Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,905 --> 00:00:06,567
You're Ryan's daughter?
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,300
But don't you live in New York?
3
00:00:08,442 --> 00:00:11,469
- Not anymore.
- Oh, great. You ran away?
4
00:00:11,612 --> 00:00:13,604
Look, do you know
where my father is or not?
5
00:00:13,747 --> 00:00:15,306
He's probably out on a hot date.
6
00:00:15,449 --> 00:00:16,449
With Megan?
7
00:00:16,483 --> 00:00:17,849
Wait a second.
8
00:00:17,985 --> 00:00:19,578
I'm-I'm Megan.
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,485
I mean, with the other Megan,
the Megan who came to see me
10
00:00:22,623 --> 00:00:24,216
in New York with...
11
00:00:24,358 --> 00:00:25,986
with you.
12
00:00:26,126 --> 00:00:28,220
Where's your collar, Father?
13
00:00:28,362 --> 00:00:29,660
Um...
14
00:00:29,796 --> 00:00:31,788
- Father?
- Kid's delusional.
15
00:00:31,932 --> 00:00:34,800
Uh-huh. Why don't you come in
and we'll have some hot cocoa,
16
00:00:34,935 --> 00:00:36,546
and we'll straighten
everything out, okay?
17
00:00:36,570 --> 00:00:38,402
Now, by any chance,
18
00:00:38,539 --> 00:00:40,167
did the other Megan
have red hair?
19
00:00:40,307 --> 00:00:43,004
- Yeah. How'd you know?
- Well, sometimes
20
00:00:43,143 --> 00:00:45,476
people get us confused.
21
00:00:47,514 --> 00:00:49,676
Oh, calm down, Ryan. I mean,
22
00:00:49,816 --> 00:00:51,808
if it weren't for you, she
wouldn't have run away
23
00:00:51,952 --> 00:00:54,264
- in the first place.
- Oh, you're kidding, now it's my fault?
24
00:00:54,288 --> 00:00:55,665
I mean, you're
constantly upsetting her.
25
00:00:55,689 --> 00:00:57,419
You're coming by
whenever you feel like it
26
00:00:57,558 --> 00:00:58,821
and calling at all hours.
27
00:00:58,959 --> 00:01:01,258
I don't know who the
hell you think you are.
28
00:01:01,395 --> 00:01:02,556
Well, he's her father.
29
00:01:02,696 --> 00:01:04,656
- You stay out of this.
- No, no, I am her father,
30
00:01:04,765 --> 00:01:06,843
and you know what, I think
you're doing anything you can
31
00:01:06,867 --> 00:01:09,359
- to turn Sarah against me.
- Oh, please!
32
00:01:09,503 --> 00:01:10,527
What?
33
00:01:10,671 --> 00:01:11,900
Mayday. Ryan's kid just walked
34
00:01:12,039 --> 00:01:13,119
through Megan's front door.
35
00:01:13,206 --> 00:01:14,538
What? What is it?
36
00:01:14,675 --> 00:01:15,870
Oh, my God.
37
00:01:16,009 --> 00:01:17,477
I found Sarah;
she's in California.
38
00:01:17,611 --> 00:01:18,840
California?
39
00:01:18,979 --> 00:01:20,038
Sarah, honey?
40
00:01:20,180 --> 00:01:21,658
No, no, no, no, this
is Michael, honey.
41
00:01:21,682 --> 00:01:23,459
Sarah honey's in the kitchen
having cocoa with Megan.
42
00:01:23,483 --> 00:01:25,461
- Hold on; I'll get her for you.
- Let me speak to her.
43
00:01:25,485 --> 00:01:27,215
I'm talking to my
daughter; Do you mind?
44
00:01:27,354 --> 00:01:29,255
Sarah, don't ask me how,
45
00:01:29,389 --> 00:01:30,857
but I found your father.
46
00:01:30,991 --> 00:01:32,050
Daddy?
47
00:01:32,192 --> 00:01:33,922
Hey, Sarah, you okay?
48
00:01:34,061 --> 00:01:35,256
I'm fine; where are you?
49
00:01:35,395 --> 00:01:36,795
I'm at St. Agnes,
at your school.
50
00:01:36,930 --> 00:01:37,954
Why did you run away?
51
00:01:38,098 --> 00:01:39,566
I wanted to see you.
52
00:01:39,700 --> 00:01:40,998
I needed to see you.
53
00:01:41,134 --> 00:01:42,545
Oh, well, look, I'll
see you tomorrow.
54
00:01:42,569 --> 00:01:44,037
I'm gonna have Megan take you
55
00:01:44,171 --> 00:01:45,491
over to Uncle
Kyle's at the beach.
56
00:01:45,606 --> 00:01:46,733
You'll really like him.
57
00:01:46,873 --> 00:01:48,318
Okay, everything's
gonna be all right.
58
00:01:48,342 --> 00:01:49,622
I'll be back before you know it.
59
00:01:49,676 --> 00:01:51,668
Can you let me
talk to Megan now?
60
00:01:54,648 --> 00:01:56,139
Uh, Ryan?
61
00:01:56,283 --> 00:01:58,127
Hey, listen, I know the
timing's kind of awkward,
62
00:01:58,151 --> 00:02:00,552
but will you do me a favor;
take Sarah over to Kyle's?
63
00:02:02,022 --> 00:02:03,650
Well, why can't she stay here?
64
00:02:03,790 --> 00:02:05,510
I don't want her near
Michael, and you know,
65
00:02:05,626 --> 00:02:06,803
don't take this the wrong way,
66
00:02:06,827 --> 00:02:08,227
but neither of
you two are family.
67
00:02:08,362 --> 00:02:10,573
All right, you're right, uh,
she needs to be with family.
68
00:02:10,597 --> 00:02:12,725
Um, I-I'll take her right over.
69
00:02:12,866 --> 00:02:14,210
Tell Kyle I'll pick
her up tomorrow.
70
00:02:14,234 --> 00:02:16,066
And, Megan, um,
71
00:02:16,203 --> 00:02:17,671
thanks.
72
00:02:19,139 --> 00:02:21,040
She's okay; Kyle's
gonna take care of her.
73
00:02:21,174 --> 00:02:22,494
No, I'm the one
who's responsible.
74
00:02:22,576 --> 00:02:24,120
- I should be...
- No, I know that you're responsible,
75
00:02:24,144 --> 00:02:25,688
Okay, I'm sure you
take great care of Sarah,
76
00:02:25,712 --> 00:02:27,857
but you must have said
something to her to get her to run
77
00:02:27,881 --> 00:02:28,925
across the country like that.
78
00:02:28,949 --> 00:02:30,315
I never said or did anything.
79
00:02:30,450 --> 00:02:31,748
All right, you guys, look,
80
00:02:31,885 --> 00:02:33,645
shouldn't we just be
happy that Sarah's okay?
81
00:02:33,687 --> 00:02:35,298
- Yeah.
- She'll be okay when she's back here
82
00:02:35,322 --> 00:02:36,499
- where she belongs.
- Well, we'll see.
83
00:02:36,523 --> 00:02:37,923
That's one of the
reasons I came out
84
00:02:38,058 --> 00:02:40,118
was to find out if
she does belong here.
85
00:02:42,162 --> 00:02:44,495
Are you threatening
a custody battle?
86
00:02:44,631 --> 00:02:46,327
You know, I guess I am.
87
00:02:46,466 --> 00:02:48,196
Come on, Lexi.
88
00:02:52,539 --> 00:02:54,167
I wonder why Sarah ran away.
89
00:02:54,307 --> 00:02:55,832
What did she say, huh?
90
00:02:55,976 --> 00:02:59,504
Lexi, I know that you're
up to your butt in all this.
91
00:02:59,646 --> 00:03:01,424
Unless, of course, you
can explain why Michael
92
00:03:01,448 --> 00:03:03,488
called you when Sarah
showed up on Megan's doorstep?
93
00:03:04,651 --> 00:03:06,779
I didn't think so.
94
00:03:17,264 --> 00:03:19,042
I'm sure there's a logical
explanation for this,
95
00:03:19,066 --> 00:03:20,066
other than the one
96
00:03:20,133 --> 00:03:22,466
- that's raising my blood pressure.
- Yeah,
97
00:03:22,602 --> 00:03:24,662
- and you'll never guess what.
- Trying not to.
98
00:03:25,839 --> 00:03:27,000
Uh,
99
00:03:27,140 --> 00:03:28,665
you're never gonna
believe who this is.
100
00:03:28,809 --> 00:03:29,833
Sarah,
101
00:03:29,976 --> 00:03:31,410
I want you to meet
your Aunt Amanda.
102
00:03:31,545 --> 00:03:32,545
Hi, Aunt Amanda.
103
00:03:32,612 --> 00:03:34,171
Aunt Amanda?
104
00:03:34,314 --> 00:03:35,748
Uh, Ryan's daughter.
105
00:03:35,882 --> 00:03:36,975
Oh.
106
00:03:37,117 --> 00:03:38,551
Oh, of course, Ryan's daughter.
107
00:03:38,685 --> 00:03:40,085
She's just spending the night.
108
00:03:40,120 --> 00:03:41,831
We're making up her
bed; Ryan's in New York.
109
00:03:41,855 --> 00:03:44,324
Oh, well, that bed
looks pretty comfy,
110
00:03:44,458 --> 00:03:46,859
and I'm exhausted and I
want to get in my bed, too,
111
00:03:46,993 --> 00:03:48,723
so what do you say
we have a contest
112
00:03:48,862 --> 00:03:50,524
and see who can
fall asleep first?
113
00:03:50,664 --> 00:03:52,656
- You're on.
- Okay, well, I should get going.
114
00:03:52,799 --> 00:03:55,325
I'll see you in the morning,
and you sooner than that I hope.
115
00:03:55,469 --> 00:03:56,732
Sleep tight.
116
00:03:56,870 --> 00:03:58,338
You can go ahead.
117
00:03:58,472 --> 00:03:59,804
I can take care of this.
118
00:03:59,940 --> 00:04:02,136
But Daddy always
says my prayers with me.
119
00:04:07,914 --> 00:04:10,349
Now I lay me down to sleep...
120
00:04:10,484 --> 00:04:12,953
I pray the Lord my soul to keep.
121
00:04:13,086 --> 00:04:14,782
Love stay with me
through the night,
122
00:04:14,921 --> 00:04:17,516
and wake me with
the morning light.
123
00:04:33,774 --> 00:04:35,834
♪♪
124
00:05:05,505 --> 00:05:07,565
♪♪
125
00:05:17,517 --> 00:05:19,713
♪♪
126
00:05:30,297 --> 00:05:32,926
♪ Through my head
and the old man said it ♪
127
00:05:33,066 --> 00:05:36,059
♪ Didn't even know my name ♪
128
00:05:38,071 --> 00:05:41,735
♪ Who'll bear the winkin'
and I'm full of secrets ♪
129
00:05:41,875 --> 00:05:46,108
♪ Trip down revival lane ♪
130
00:05:46,246 --> 00:05:50,377
♪ No matter what, I said
I don't survive those ♪
131
00:05:50,517 --> 00:05:53,612
♪ Always someone
clinging to my path ♪
132
00:05:55,055 --> 00:05:58,890
♪ Nostalgia disguised
in a skinless coat ♪
133
00:05:59,025 --> 00:06:03,156
♪ I've got enough to last ♪
134
00:06:03,296 --> 00:06:05,561
♪ Uh-huh ♪
135
00:06:05,699 --> 00:06:07,497
♪ Oh, oh ♪
136
00:06:07,634 --> 00:06:10,263
♪ Uh-huh ♪
137
00:06:10,403 --> 00:06:12,429
♪ Oh ♪
138
00:06:12,572 --> 00:06:16,065
♪ Well, this world's
gonna change everyone ♪
139
00:06:16,209 --> 00:06:18,940
♪ My eyes, they
can't settle down ♪
140
00:06:19,079 --> 00:06:21,207
♪ Even though I hung around ♪
141
00:06:21,348 --> 00:06:24,011
♪ In the ragged
dome of the city sky ♪
142
00:06:24,150 --> 00:06:27,143
♪ Just trying to phone home... ♪
143
00:06:33,059 --> 00:06:35,324
- Good morning.
- Hey.
144
00:06:35,462 --> 00:06:36,873
Made you some fresh
Colombian kick-start,
145
00:06:36,897 --> 00:06:39,175
- just the way you like it.
- Oh, just what I need; thank you.
146
00:06:39,199 --> 00:06:40,999
What you need to do is
get away from that club
147
00:06:41,134 --> 00:06:42,796
- for a while.
- Oh, I'll be all right.
148
00:06:42,936 --> 00:06:45,176
Amanda had me entertaining
Tony Marlin again, that's all.
149
00:06:45,205 --> 00:06:47,868
She's really trying to land
his cruise line account.
150
00:06:48,008 --> 00:06:49,909
She wanted me to make
sure he had a good time.
151
00:06:50,043 --> 00:06:51,043
What does that mean?
152
00:06:51,144 --> 00:06:53,010
"Have a good time"?
153
00:06:53,146 --> 00:06:54,876
I don't know, talk to him,
154
00:06:55,015 --> 00:06:56,415
sing to him,
155
00:06:56,549 --> 00:06:57,847
give him a special night.
156
00:06:57,984 --> 00:06:59,612
Well, I could say
something right now,
157
00:06:59,753 --> 00:07:01,119
but we'd probably
wind up fighting.
158
00:07:01,254 --> 00:07:05,419
Peter, I'm Amanda's person
entertainment consultant.
159
00:07:05,558 --> 00:07:07,789
It sounds to me like you're
turning into his concubine.
160
00:07:07,928 --> 00:07:09,624
God, I hope that's a joke.
161
00:07:09,763 --> 00:07:11,129
Eve, listen to me.
162
00:07:11,264 --> 00:07:13,756
You know, Amanda uses people
163
00:07:13,900 --> 00:07:15,766
to get ahead,
especially in business.
164
00:07:15,902 --> 00:07:17,131
Now, friend or no friend,
165
00:07:17,270 --> 00:07:19,102
I'm just warning you,
you could get hurt here.
166
00:07:19,239 --> 00:07:20,935
Don't worry, I won't get hurt.
167
00:07:21,074 --> 00:07:23,066
I won't let that happen.
168
00:07:24,678 --> 00:07:27,011
Well, maybe you
might consider being
169
00:07:27,147 --> 00:07:31,585
my entertainment consultant
for a quick little trip to Maui.
170
00:07:31,718 --> 00:07:33,277
The tickets.
171
00:07:33,420 --> 00:07:34,752
- You got them.
- Tickets?
172
00:07:34,888 --> 00:07:36,032
Where did those... I don't...
173
00:07:36,056 --> 00:07:37,718
Tickets, I mean...
Do you want to go?
174
00:07:37,857 --> 00:07:39,777
- I still want to go, yes!
- I don't even know...
175
00:07:39,826 --> 00:07:41,818
Peter, I love you.
176
00:07:52,405 --> 00:07:54,772
Oh, I can't believe
how late I am.
177
00:07:54,908 --> 00:07:56,274
Michael, stop right there.
178
00:07:56,409 --> 00:07:58,401
You're not going
anywhere until I get the truth,
179
00:07:58,545 --> 00:08:00,514
and don't tell me you
have one of those faces.
180
00:08:00,647 --> 00:08:02,548
Sarah recognizes
you from New York.
181
00:08:02,682 --> 00:08:05,811
Okay, okay, I ran into
her once, but that's it.
182
00:08:05,952 --> 00:08:07,477
Where? In New York? At the zoo?
183
00:08:07,620 --> 00:08:09,420
At the Natural History
Museum in Central Park?
184
00:08:09,556 --> 00:08:10,556
Actually,
185
00:08:10,657 --> 00:08:12,285
it was at St. Agnes
School for Girls.
186
00:08:12,425 --> 00:08:13,425
But it was Lexi's idea.
187
00:08:13,560 --> 00:08:17,327
She was doing a background
check on, well, Ryan.
188
00:08:17,464 --> 00:08:20,024
Well, first I talked to Gail
and Robin and Jennifer
189
00:08:20,166 --> 00:08:21,366
about your engagements, and...
190
00:08:21,434 --> 00:08:23,869
Wait-wait, check that...
First I got them drunk.
191
00:08:24,004 --> 00:08:25,529
You talked to my ex-fiancés?
192
00:08:25,672 --> 00:08:27,538
Mm, yeah. Lunch
at the Palm Court.
193
00:08:27,674 --> 00:08:30,109
All three of them together?
194
00:08:30,243 --> 00:08:31,506
Mm-hmm, and they all had
195
00:08:31,644 --> 00:08:33,545
the same story: you get engaged,
196
00:08:33,680 --> 00:08:35,148
and then you get cold feet.
197
00:08:35,281 --> 00:08:37,193
And sure enough, when you
came back from New York,
198
00:08:37,217 --> 00:08:39,118
you broke off your
engagement with Megan.
199
00:08:39,252 --> 00:08:41,187
See, Lexi realized
that something
200
00:08:41,321 --> 00:08:43,241
or someone was keeping
Ryan from getting married,
201
00:08:43,323 --> 00:08:44,848
and he wasn't talking.
202
00:08:44,991 --> 00:08:46,960
So, uh, we, I mean,
203
00:08:47,093 --> 00:08:49,358
she figured the answer
was in New York.
204
00:08:49,496 --> 00:08:50,930
So, we broke into
your apartment,
205
00:08:51,064 --> 00:08:52,424
looking for any
sort of, uh, clues,
206
00:08:52,499 --> 00:08:55,469
and sure enough, we found
the visitor's pass to St. Agnes.
207
00:08:55,602 --> 00:08:57,036
You broke into my apartment?
208
00:08:57,170 --> 00:08:58,866
You broke into his apartment?
209
00:08:59,005 --> 00:09:01,736
Not exactly; we
drugged him first.
210
00:09:01,875 --> 00:09:02,875
From there, it was easy.
211
00:09:02,942 --> 00:09:04,153
I mean, we went
to St. Agnes school,
212
00:09:04,177 --> 00:09:05,975
and we found Sarah.
213
00:09:06,112 --> 00:09:07,656
Wait a minute, how'd
you get into St. Agnes?
214
00:09:07,680 --> 00:09:09,492
You have to be either
a relative or work there.
215
00:09:09,516 --> 00:09:10,540
Or a nun.
216
00:09:10,683 --> 00:09:11,844
You pretended to be a nun?
217
00:09:11,985 --> 00:09:13,920
You dressed up like a priest?
218
00:09:14,054 --> 00:09:16,216
Believe it or not, I
was very convincing.
219
00:09:16,356 --> 00:09:17,796
I had this heart-to-heart
with Sarah,
220
00:09:17,891 --> 00:09:20,292
and I told her that, you know,
you'd never get engaged again
221
00:09:20,427 --> 00:09:21,895
without her permission.
222
00:09:22,028 --> 00:09:23,257
The letter?
223
00:09:23,396 --> 00:09:24,940
So, that's why he
came by my apartment
224
00:09:24,964 --> 00:09:27,024
the other night; he wanted
to tell me about Sarah,
225
00:09:27,167 --> 00:09:28,567
and the letter, and
the whole thing.
226
00:09:28,701 --> 00:09:32,604
And that's why he wanted me
to know about the affair with Lexi,
227
00:09:32,739 --> 00:09:34,617
because he wanted me to
break off the engagement
228
00:09:34,641 --> 00:09:37,873
because Sarah didn't want
him to get married again.
229
00:09:38,011 --> 00:09:40,708
Megan, I'm glad you
understand why I did what I did.
230
00:09:40,847 --> 00:09:42,076
Understand?
231
00:09:42,215 --> 00:09:44,514
I'm a heartbeat away from
strangling you, Michael.
232
00:09:44,651 --> 00:09:45,949
Ryan, I only did this
233
00:09:46,086 --> 00:09:47,086
because I love you.
234
00:09:47,120 --> 00:09:48,120
You're my Mr. Right.
235
00:09:48,154 --> 00:09:49,247
You always have been.
236
00:09:49,389 --> 00:09:51,654
I had to take some
desperate measures.
237
00:09:51,791 --> 00:09:52,884
Desperate? No, no.
238
00:09:53,026 --> 00:09:54,927
Pathetic measures, Lexi, okay?
239
00:09:55,061 --> 00:09:56,839
If these windows opened
right now, you'd be skydiving.
240
00:09:56,863 --> 00:09:58,195
It's no wonder Megan hates me.
241
00:09:58,331 --> 00:10:00,095
I can't imagine Ryan's pain.
242
00:10:00,233 --> 00:10:01,292
Poor Megan.
243
00:10:01,434 --> 00:10:02,663
Poor Ryan.
244
00:10:18,251 --> 00:10:20,379
Miss Woodward, would you
like to join your party now?
245
00:10:20,520 --> 00:10:22,648
Oh, I'm not ready
to interrupt just yet.
246
00:10:22,789 --> 00:10:24,781
Okay.
247
00:10:26,593 --> 00:10:28,619
So, I stood in center
field on that Saturday,
248
00:10:28,761 --> 00:10:31,959
and I sang the national
anthem to a sold-out stadium.
249
00:10:32,098 --> 00:10:34,192
I don't... I was 13 years old.
250
00:10:34,334 --> 00:10:37,600
I don't know whether I was
fearless or incredibly naive.
251
00:10:37,737 --> 00:10:38,932
You don't strike me as naive.
252
00:10:39,072 --> 00:10:40,716
Oh, you wouldn't say
that if you knew me better.
253
00:10:40,740 --> 00:10:43,608
Growing up in
Oakhurst, California,
254
00:10:43,743 --> 00:10:45,588
15 years in prison for a
crime you didn't commit.
255
00:10:45,612 --> 00:10:48,138
I make it a point to
really get to know people.
256
00:10:48,281 --> 00:10:49,647
Who told you? Amanda?
257
00:10:49,782 --> 00:10:51,774
No, I just did a
little checking.
258
00:10:51,918 --> 00:10:53,284
On Amanda, too.
259
00:10:53,419 --> 00:10:55,397
So far, I've been impressed
with everything I've seen
260
00:10:55,421 --> 00:10:56,421
on both of you.
261
00:10:56,556 --> 00:10:57,854
Tony, I'm sorry I'm late.
262
00:10:57,991 --> 00:10:59,050
Traffic was horrible.
263
00:10:59,192 --> 00:11:00,272
I hate to say this, Amanda,
264
00:11:00,393 --> 00:11:01,837
but, uh, we're gonna
have to talk later.
265
00:11:01,861 --> 00:11:02,938
I'm already pushing
my next meeting.
266
00:11:02,962 --> 00:11:04,157
Oh, later, of course,
267
00:11:04,297 --> 00:11:05,808
but just so you know, the
plans for your commercial
268
00:11:05,832 --> 00:11:07,130
are coming along beautifully.
269
00:11:07,267 --> 00:11:09,293
I'm sure you'll be
impressed; oh, and
270
00:11:09,435 --> 00:11:12,462
I'll call you later with an
incredible casting suggestion.
271
00:11:12,605 --> 00:11:13,605
I can't wait.
272
00:11:13,740 --> 00:11:15,208
Thank you
273
00:11:15,341 --> 00:11:16,866
for a memorable breakfast.
274
00:11:21,915 --> 00:11:23,508
Good work.
275
00:11:23,650 --> 00:11:25,278
What do you mean?
276
00:11:25,418 --> 00:11:27,546
I didn't do anything; I was
just supposed to be here
277
00:11:27,687 --> 00:11:28,985
to help you sell an idea.
278
00:11:29,122 --> 00:11:30,556
Well, you sold
the idea all right.
279
00:11:30,690 --> 00:11:31,714
The idea was you.
280
00:11:31,858 --> 00:11:33,952
You're gonna be my
casting suggestion.
281
00:11:34,093 --> 00:11:35,789
You're gonna star
in our commercial.
282
00:11:35,929 --> 00:11:37,830
But why me?
283
00:11:37,964 --> 00:11:38,988
Well, let's see.
284
00:11:39,132 --> 00:11:40,191
Because your my friend,
285
00:11:40,333 --> 00:11:41,699
because you're inexpensive,
286
00:11:41,834 --> 00:11:43,860
and because Tony
Marlin adores you.
287
00:11:44,003 --> 00:11:45,995
I don't know.
288
00:11:46,139 --> 00:11:47,163
What's there to know?
289
00:11:47,307 --> 00:11:49,333
I mean, this is a
chance of a lifetime.
290
00:11:49,475 --> 00:11:50,704
Where would Kathie Lee be
291
00:11:50,843 --> 00:11:52,955
if she hadn't done a commercial
and met Frank Gifford?
292
00:11:52,979 --> 00:11:53,152
Hmm?
293
00:11:53,176 --> 00:11:54,690
First of all, I already
have my Frank Gifford
294
00:11:54,714 --> 00:11:57,047
and all the money I need,
and second of all, I can't act.
295
00:11:57,183 --> 00:11:59,049
This isn't about acting.
296
00:11:59,185 --> 00:12:01,313
This is about using your
spectacular good looks.
297
00:12:01,454 --> 00:12:02,513
You're beautiful.
298
00:12:02,655 --> 00:12:04,385
Just think beautiful
and help me.
299
00:12:04,524 --> 00:12:07,323
Please. All I'm asking is
for one week out of your life
300
00:12:07,460 --> 00:12:08,951
to shoot the commercial.
301
00:12:09,095 --> 00:12:10,222
And if Tony buys it,
302
00:12:10,363 --> 00:12:12,594
my agency is the biggest
on the West Coast,
303
00:12:12,732 --> 00:12:14,701
and I don't have to
grovel after smaller clients.
304
00:12:14,834 --> 00:12:16,427
Please, please do this for me.
305
00:12:16,569 --> 00:12:17,628
Okay, all right.
306
00:12:17,770 --> 00:12:20,137
All right, you have a
deal on one condition.
307
00:12:20,273 --> 00:12:22,840
Don't ever compare me
to Kathie Lee ever again.
308
00:12:23,843 --> 00:12:25,334
Ever.
309
00:12:25,478 --> 00:12:26,478
All right.
310
00:12:30,917 --> 00:12:33,546
- Oh!
- Oh!
311
00:12:41,995 --> 00:12:43,554
Megan?
312
00:12:45,031 --> 00:12:46,055
- Hi.
- Hi.
313
00:12:46,199 --> 00:12:47,292
Welcome back.
314
00:12:47,433 --> 00:12:48,901
Thanks.
315
00:12:49,035 --> 00:12:50,901
Um, I was just
getting a blanket.
316
00:12:51,037 --> 00:12:54,439
I came by to check on Sarah,
and Kyle invited me to stay, so...
317
00:12:54,574 --> 00:12:56,634
Oh, yeah. Well, thanks
again for bringing her here.
318
00:12:56,776 --> 00:12:58,642
- Yeah. She's an amazing kid.
- Yeah.
319
00:12:58,778 --> 00:13:00,542
- I know she's dying to see you.
- Mm.
320
00:13:00,680 --> 00:13:03,081
Um... now that you're here,
I should probably get going.
321
00:13:03,216 --> 00:13:04,582
They're just down at the beach.
322
00:13:04,717 --> 00:13:06,242
I just want to say,
323
00:13:06,386 --> 00:13:07,786
I'm sorry for the
way I treated you,
324
00:13:07,887 --> 00:13:09,048
for the things that I said.
325
00:13:09,188 --> 00:13:11,453
It was stupid. It was cruel.
326
00:13:11,591 --> 00:13:12,591
No, I understand.
327
00:13:12,625 --> 00:13:14,218
- You do?
- Mm-hmm.
328
00:13:14,360 --> 00:13:15,658
I mean, my God, all those things
329
00:13:15,795 --> 00:13:17,075
that Michael and
Lexi did to you.
330
00:13:17,196 --> 00:13:18,687
Daddy!
331
00:13:18,831 --> 00:13:20,094
Sarah!
332
00:13:21,134 --> 00:13:23,126
Sarah.
333
00:13:24,370 --> 00:13:26,362
Hey. Ah.
334
00:13:31,244 --> 00:13:33,338
All right. Hey, is
this your Frisbee?
335
00:13:48,027 --> 00:13:49,620
- Got your note.
- Oh.
336
00:13:49,762 --> 00:13:51,025
- Oh, my God.
- What?
337
00:13:51,164 --> 00:13:53,030
What have you done
to Amanda's apartment?
338
00:13:53,166 --> 00:13:55,158
It looks like a brothel in here.
339
00:13:55,301 --> 00:13:56,826
You would know.
340
00:13:56,969 --> 00:13:59,734
Oh, uh, by the way, if
you weren't aware of it,
341
00:13:59,872 --> 00:14:02,205
you're gonna have to
find a new boy to seduce.
342
00:14:02,342 --> 00:14:04,174
Ryan is probably out shopping
343
00:14:04,310 --> 00:14:06,622
- for swing sets by now, thanks to you.
- Would you quit
344
00:14:06,646 --> 00:14:08,774
panicking? This is just
a temporary setback.
345
00:14:08,915 --> 00:14:09,955
You know, I don't know why
346
00:14:10,083 --> 00:14:11,427
I listen to you
in the first place.
347
00:14:11,451 --> 00:14:13,818
I had Megan in the
palm of my hand.
348
00:14:13,953 --> 00:14:16,582
And now, I'm dead in the water.
349
00:14:16,723 --> 00:14:18,191
It's all over.
350
00:14:18,324 --> 00:14:19,952
Oh, yeah, Megan Shmegan, honey.
351
00:14:20,093 --> 00:14:22,221
It's not over till
I say it's over.
352
00:14:22,362 --> 00:14:25,662
We just have to make
a few little adjustments.
353
00:14:25,798 --> 00:14:27,892
Like what? Shooting the kid?
354
00:14:28,034 --> 00:14:29,195
No, Michael.
355
00:14:29,335 --> 00:14:31,167
Actually, the kid
is not our problem.
356
00:14:31,304 --> 00:14:33,330
The kid is our solution.
357
00:14:33,473 --> 00:14:34,532
Once I'm done with her,
358
00:14:34,674 --> 00:14:36,905
she's gonna beg
Ryan to marry me.
359
00:14:37,043 --> 00:14:38,443
Wow.
360
00:14:38,578 --> 00:14:39,637
Using a kid.
361
00:14:39,779 --> 00:14:41,247
How low can you go?
362
00:14:41,381 --> 00:14:42,405
A lot lower.
363
00:14:42,548 --> 00:14:44,278
I mean, I used you, didn't I?
364
00:14:45,385 --> 00:14:46,648
Mm.
365
00:14:54,694 --> 00:14:56,424
How's it going?
366
00:14:56,562 --> 00:14:58,963
It's going.
367
00:14:59,098 --> 00:15:02,398
You missed a good dinner.
368
00:15:02,535 --> 00:15:05,232
It was nice to see Sarah and
Ryan hanging out together.
369
00:15:05,371 --> 00:15:07,237
I bet. In the same
room and everything.
370
00:15:07,373 --> 00:15:10,138
So what are you working
on, the new account?
371
00:15:10,276 --> 00:15:12,006
I'm working on
how to pay for it.
372
00:15:12,145 --> 00:15:14,022
In order to produce the
commercial, I have to downsize.
373
00:15:14,046 --> 00:15:15,206
I'm letting half my staff go.
374
00:15:15,248 --> 00:15:16,580
Wait.
375
00:15:16,716 --> 00:15:18,275
- Is that Jane's name?
- Yeah.
376
00:15:18,418 --> 00:15:20,216
It's a tough call,
but the truth is,
377
00:15:20,353 --> 00:15:21,753
Jane's okay financially.
378
00:15:21,888 --> 00:15:22,947
She's your friend.
379
00:15:23,089 --> 00:15:25,388
We're staying at her
beach house rent-free.
380
00:15:25,525 --> 00:15:27,084
I'm aware of that.
381
00:15:27,226 --> 00:15:28,558
Really? Are you really?
382
00:15:28,694 --> 00:15:31,425
You know what? Who gives a
damn about your commercial?
383
00:15:31,564 --> 00:15:32,998
We're-we're talking
about friends.
384
00:15:33,132 --> 00:15:34,252
We're talking about loyalty.
385
00:15:34,300 --> 00:15:35,711
You know this may
seem heartless to you,
386
00:15:35,735 --> 00:15:37,431
but it's business to
me, good business.
387
00:15:37,570 --> 00:15:39,081
So you abandon Jane
for the bottom line?
388
00:15:39,105 --> 00:15:40,266
Listen to you.
389
00:15:40,406 --> 00:15:43,399
You'd think she was your
mother or wife or lover.
390
00:15:43,543 --> 00:15:44,703
What's that supposed to mean?
391
00:15:44,777 --> 00:15:47,372
You tell me,
Mr. Handy-To-Have-Around-The-House.
392
00:15:47,513 --> 00:15:48,572
Oh, okay.
393
00:15:48,714 --> 00:15:50,706
I get it. So, you
can't keep her on
394
00:15:50,850 --> 00:15:51,909
because she's your friend.
395
00:15:52,051 --> 00:15:53,917
You have to fire her
because she's my friend?
396
00:15:54,053 --> 00:15:55,531
- This is going nowhere.
- You're right.
397
00:15:55,555 --> 00:15:58,548
You fire Jane, you
and I are through.
398
00:16:07,934 --> 00:16:09,368
You put on sun block
399
00:16:09,502 --> 00:16:10,800
- like I asked?
- Tons, Dad.
400
00:16:10,937 --> 00:16:13,031
- I'll be the palest person in California.
- Mm.
401
00:16:13,172 --> 00:16:15,451
I'll look like I don't
even live here.
402
00:16:15,475 --> 00:16:17,376
You know, we still
have to talk about that.
403
00:16:17,510 --> 00:16:20,878
You mean, how I got all the
way across the country by myself.
404
00:16:21,013 --> 00:16:23,414
I cashed in Aunt Terry's
frequent flyer miles.
405
00:16:23,549 --> 00:16:25,142
All of 'em.
406
00:16:27,487 --> 00:16:29,353
Oh, no.
407
00:16:29,489 --> 00:16:31,287
- Ryan McBride?
- That's me.
408
00:16:31,424 --> 00:16:32,915
I need your
signature on line one.
409
00:16:33,059 --> 00:16:34,459
Uh-huh.
410
00:16:36,195 --> 00:16:38,187
Thank you.
411
00:16:43,035 --> 00:16:44,799
Bad news?
412
00:16:47,507 --> 00:16:49,533
Oh, it's a letter
from some lawyers.
413
00:16:49,675 --> 00:16:52,076
They want me to return
you to your Aunt Terry.
414
00:16:52,211 --> 00:16:54,840
What if I don't
want to be returned?
415
00:16:56,315 --> 00:16:57,339
Don't you worry about it.
416
00:16:57,483 --> 00:16:59,475
I want you to have
fun at the beach,
417
00:16:59,619 --> 00:17:01,019
and I'll take care of the rest.
418
00:17:01,153 --> 00:17:02,519
I can get lawyers,
too, you know.
419
00:17:02,655 --> 00:17:04,521
But I want to stay with you.
420
00:17:04,657 --> 00:17:07,422
They can't make me
go back, can they?
421
00:17:07,560 --> 00:17:11,463
If they do, it'll just be
for a while, I promise.
422
00:17:30,550 --> 00:17:32,917
I apologize for
the short notice,
423
00:17:33,052 --> 00:17:35,988
but what I have to
say is very important.
424
00:17:36,122 --> 00:17:37,122
Sorry I'm late.
425
00:17:37,189 --> 00:17:38,657
You're just in time.
426
00:17:38,791 --> 00:17:41,056
I have some bad news.
427
00:17:41,193 --> 00:17:44,391
This agency is at a
critical point in its history,
428
00:17:44,530 --> 00:17:47,227
and in order to survive,
we're gonna have to downsize.
429
00:17:47,366 --> 00:17:50,268
So I'm asking those of you
whose names are on the list
430
00:17:50,403 --> 00:17:52,929
to stay with me and
work harder than ever.
431
00:17:53,072 --> 00:17:54,938
And those of you
who are leaving,
432
00:17:55,074 --> 00:17:58,067
I offer my sincere regrets.
433
00:17:58,210 --> 00:18:00,907
Thank you for understanding.
434
00:18:01,047 --> 00:18:03,039
- What about...?
- This can't be happening.
435
00:18:05,084 --> 00:18:07,076
All right.
436
00:18:08,087 --> 00:18:09,953
Let me talk to her.
437
00:18:10,089 --> 00:18:12,888
Jane... you've been here
longer than me, okay?
438
00:18:13,025 --> 00:18:14,994
I'll talk to Amanda.
She can fire me,
439
00:18:15,127 --> 00:18:16,371
- and you can stay.
- What are you
440
00:18:16,395 --> 00:18:17,773
saying? I should
go. Last hired, fired.
441
00:18:17,797 --> 00:18:19,837
No, I'm gonna be fine,
okay? Let me take care of it.
442
00:18:19,932 --> 00:18:21,092
Oh, you won't be fine.
443
00:18:21,133 --> 00:18:22,277
You can't win a custody fight
444
00:18:22,301 --> 00:18:23,301
without a job.
445
00:18:23,436 --> 00:18:24,836
Neither of you is
going anywhere.
446
00:18:24,971 --> 00:18:27,497
The truth is, I'm not
right for this business.
447
00:18:27,640 --> 00:18:29,575
I-I don't have
the stomach for it.
448
00:18:36,582 --> 00:18:37,675
Oh!
449
00:18:37,817 --> 00:18:39,217
It's not fair.
450
00:18:41,253 --> 00:18:43,119
Jane, I don't
want you to think...
451
00:18:43,255 --> 00:18:44,746
What? That this is personal?
452
00:18:44,890 --> 00:18:47,485
Of course it is. You
and I both know it.
453
00:19:02,375 --> 00:19:04,241
Hey, Sarah.
454
00:19:04,377 --> 00:19:05,572
Remember me?
455
00:19:05,711 --> 00:19:07,942
You're the one who
pretended to be a nun
456
00:19:08,080 --> 00:19:09,514
and pretended to be Megan.
457
00:19:09,649 --> 00:19:11,140
Who are you
pretending to be today?
458
00:19:12,451 --> 00:19:13,462
What are you doing here, Lexi?
459
00:19:13,486 --> 00:19:14,647
Oh.
460
00:19:14,787 --> 00:19:15,914
Is that her real name?
461
00:19:16,055 --> 00:19:17,079
Uh, I think so.
462
00:19:17,223 --> 00:19:18,834
Oh, you McBrides...
You're all alike.
463
00:19:18,858 --> 00:19:20,383
Such kidders.
464
00:19:20,526 --> 00:19:22,188
Listen, Sarah, I was just
465
00:19:22,328 --> 00:19:24,160
thinking about
going to Disneyland.
466
00:19:24,296 --> 00:19:25,296
You want to join me?
467
00:19:25,364 --> 00:19:26,388
Thanks, but I'd rather be
468
00:19:26,532 --> 00:19:28,296
with my father and my uncle.
469
00:19:28,434 --> 00:19:30,096
And the real Megan.
470
00:19:30,236 --> 00:19:32,569
Oh. Well, what about...
471
00:19:32,705 --> 00:19:34,230
Let's you and I
take a walk, Lexi.
472
00:19:34,373 --> 00:19:37,002
I'll be right back, sweetheart.
473
00:19:37,143 --> 00:19:38,338
Hmm.
474
00:19:38,477 --> 00:19:40,446
- Come on.
- Hmm.
475
00:19:42,181 --> 00:19:44,150
What's going on, Lexi?
What are you up to?
476
00:19:44,283 --> 00:19:45,546
What? Sarah and I are friends.
477
00:19:45,685 --> 00:19:47,415
I thought we could
have a good time.
478
00:19:47,553 --> 00:19:48,633
Come on. You're acting like
479
00:19:48,721 --> 00:19:49,865
I got some sort
of hidden agenda.
480
00:19:49,889 --> 00:19:51,009
Huh? What's hidden about it?
481
00:19:51,090 --> 00:19:52,367
I want to thank
you for stopping by.
482
00:19:52,391 --> 00:19:53,791
Next time, call first.
483
00:19:53,926 --> 00:19:56,054
- You'll save on gas.
- Mm, mock away, smart ass.
484
00:19:56,195 --> 00:19:58,187
But I love children,
and children love me.
485
00:19:58,330 --> 00:20:00,130
Outside of Michael, what
children do you know?
486
00:20:00,266 --> 00:20:03,566
Hmm.
487
00:20:12,078 --> 00:20:14,673
Hey! Wha...?
488
00:20:14,814 --> 00:20:16,339
- Uncle Kyle?
- Yes?
489
00:20:16,482 --> 00:20:18,383
Exactly when are you
taking me to Disneyland?
490
00:20:18,517 --> 00:20:20,315
When am I taking
you to Disneyland?
491
00:20:20,453 --> 00:20:22,979
Right after we put a few
more nails in some wood.
492
00:20:23,122 --> 00:20:25,682
Come on. Ready?
493
00:20:28,227 --> 00:20:30,219
Thanks.
494
00:20:32,965 --> 00:20:34,365
Hey. What's so urgent?
495
00:20:34,500 --> 00:20:36,298
I came here as soon as I could.
496
00:20:36,435 --> 00:20:38,563
- I've got great news.
- Dom Pérignon?
497
00:20:38,704 --> 00:20:40,002
Well, what are we celebrating?
498
00:20:40,139 --> 00:20:41,732
Amanda cast me in
her new commercial.
499
00:20:41,874 --> 00:20:45,402
I am the spokesperson
for Tony Marlin's cruise line.
500
00:20:45,544 --> 00:20:48,241
Really? Well,
that's-that's great.
501
00:20:48,380 --> 00:20:51,214
I know what you're thinking,
but I owe this to Amanda
502
00:20:51,350 --> 00:20:52,909
for everything
she's done for me.
503
00:20:53,052 --> 00:20:54,452
Yeah. Spokesperson, huh?
504
00:20:54,587 --> 00:20:56,453
Actually, I get to sing, too.
505
00:20:56,589 --> 00:20:58,421
Kind of like Kathie
Lee, but Peter,
506
00:20:58,557 --> 00:21:01,584
I want you to know that I
won't put business before us.
507
00:21:01,727 --> 00:21:03,195
Amanda or no Amanda.
508
00:21:03,329 --> 00:21:05,855
Well, okay, let's, uh...
509
00:21:05,998 --> 00:21:07,489
let's get to the
champagne, then, huh?
510
00:21:07,633 --> 00:21:10,865
A little celebration... To
Maui and to your new job.
511
00:21:11,003 --> 00:21:12,164
To Maui.
512
00:21:12,304 --> 00:21:14,603
To the next Kathie Lee.
513
00:21:14,740 --> 00:21:17,209
Uh.
514
00:21:21,647 --> 00:21:23,309
♪♪
515
00:21:23,449 --> 00:21:26,419
♪ Feel the heat,
move your feet... ♪
516
00:21:26,552 --> 00:21:27,952
Hey, what's up?
517
00:21:28,087 --> 00:21:29,749
Dad's in the conference room.
518
00:21:29,889 --> 00:21:31,790
I couldn't take it
anymore, listening to them
519
00:21:31,924 --> 00:21:34,189
trying to pick out a
song for that commercial.
520
00:21:34,326 --> 00:21:36,454
He's got a tin ear, you know.
521
00:21:36,595 --> 00:21:38,587
♪ Uh-uh... ♪
522
00:21:41,300 --> 00:21:43,292
♪♪
523
00:21:45,004 --> 00:21:47,371
Hey. Just, uh,
picking a song out.
524
00:21:47,506 --> 00:21:50,203
This is, uh, great stuff,
this Latin, uh, stuff.
525
00:21:50,342 --> 00:21:51,674
It's got its own rhythm thing.
526
00:21:52,978 --> 00:21:54,656
So, Sarah tells me you
could use some help.
527
00:21:54,680 --> 00:21:55,704
No, no, I'm fine, fine.
528
00:21:55,848 --> 00:21:57,192
Just, uh, you know,
narrowing it down.
529
00:21:57,216 --> 00:21:59,027
So what are you down to?
530
00:21:59,051 --> 00:22:01,520
Oh, about 135 songs.
531
00:22:01,654 --> 00:22:04,749
I feel like I'm losing my mind.
It's all sounding the same.
532
00:22:04,890 --> 00:22:05,914
Oh, I lose this one.
533
00:22:06,058 --> 00:22:07,082
I have this at home.
534
00:22:07,226 --> 00:22:10,196
Remember? I used
to play this when, uh...
535
00:22:11,630 --> 00:22:13,155
we, uh...
536
00:22:13,299 --> 00:22:14,892
Oh. -Uh...
537
00:22:15,034 --> 00:22:16,297
Well, to be honest with you,
538
00:22:16,435 --> 00:22:18,370
I wasn't really
paying attention.
539
00:22:18,504 --> 00:22:21,201
I was concentrating
on other things.
540
00:22:21,340 --> 00:22:22,603
- Mmm.
- Remember?
541
00:22:22,741 --> 00:22:26,041
Mm-hmm. Mm-hmm. It's
coming back to me now.
542
00:22:26,178 --> 00:22:27,373
Makes me want to move.
543
00:22:27,513 --> 00:22:28,981
- Mm.
- Mmm.
544
00:22:29,114 --> 00:22:30,377
Yeah, makes me want to dance.
545
00:22:30,516 --> 00:22:32,747
No, no, no. Move. There's
a big difference, you know.
546
00:22:32,885 --> 00:22:35,047
There is a big difference.
547
00:22:35,187 --> 00:22:36,553
Huge.
548
00:22:39,191 --> 00:22:40,191
Um, yeah.
549
00:22:40,259 --> 00:22:41,124
Great, uh, yeah.
550
00:22:41,260 --> 00:22:42,990
Um, that's it; that's the song.
551
00:22:43,128 --> 00:22:44,806
I'm glad I could help;
good night everyone.
552
00:22:44,830 --> 00:22:45,991
Yeah, thanks.
553
00:22:46,131 --> 00:22:47,429
What was that all about?
554
00:22:47,566 --> 00:22:48,606
Oh, yeah, that. We were...
555
00:22:48,734 --> 00:22:50,760
We were just, um, just dancing.
556
00:22:52,104 --> 00:22:53,663
That wasn't dancing.
557
00:22:53,806 --> 00:22:55,069
Even at St. Agnes,
558
00:22:55,207 --> 00:22:57,108
they teach sex education.
559
00:22:57,243 --> 00:22:58,711
Yeah.
560
00:23:01,447 --> 00:23:04,315
Oh, geez, this is impossible.
561
00:23:04,450 --> 00:23:06,749
This furniture doesn't fit.
562
00:23:06,886 --> 00:23:09,406
Michael, you're supposed to
have the skilled hands of a surgeon.
563
00:23:09,488 --> 00:23:10,547
Don't knock these hands.
564
00:23:10,689 --> 00:23:11,987
You bought a
defective dollhouse.
565
00:23:12,124 --> 00:23:13,786
Pieces are missing.
566
00:23:13,926 --> 00:23:16,293
Oh...
567
00:23:16,428 --> 00:23:17,589
You see that?
568
00:23:17,730 --> 00:23:19,756
- Nothing fits.
- Michael, trust me.
569
00:23:19,899 --> 00:23:21,099
This is gonna benefit us both.
570
00:23:21,133 --> 00:23:22,533
You're gonna be
thanking me big time
571
00:23:22,568 --> 00:23:23,797
Oh, all over a doll house?
572
00:23:23,936 --> 00:23:26,337
- I don't think so.
- This is not just a dollhouse.
573
00:23:26,472 --> 00:23:27,633
This is a home.
574
00:23:27,773 --> 00:23:30,902
Look, with a mommy, hm?
575
00:23:31,043 --> 00:23:32,807
And a daddy.
576
00:23:32,945 --> 00:23:34,811
Look, and a little girl.
577
00:23:34,947 --> 00:23:36,313
You see, it's a family.
578
00:23:36,448 --> 00:23:37,882
This is exactly
what Sarah wants.
579
00:23:38,017 --> 00:23:39,610
What are you doing?
580
00:23:39,752 --> 00:23:42,112
Well, I'm just checking to
see if it's anatomically correct.
581
00:23:42,154 --> 00:23:43,713
Let me get this straight.
582
00:23:43,856 --> 00:23:45,256
The red-haired
doll, that's Lexi,
583
00:23:45,391 --> 00:23:47,383
and this stud doll,
this is Ryan, huh?
584
00:23:47,526 --> 00:23:49,927
And the little girl is Sarah.
585
00:23:50,062 --> 00:23:52,190
You see, this is... it's a
game that you're getting.
586
00:23:52,331 --> 00:23:53,856
It's played on
sentiment, not sex.
587
00:23:53,999 --> 00:23:56,059
And if you play your game right,
588
00:23:56,201 --> 00:23:57,999
you'll end up with
your own dollhouse
589
00:23:58,137 --> 00:24:00,663
with a nice, little, blonde
ex-hooker to go with it, hm?
590
00:24:23,062 --> 00:24:24,655
Is Kyle home?
591
00:24:24,797 --> 00:24:26,288
No.
592
00:24:32,071 --> 00:24:33,403
- Did you tell him?
- Oh,
593
00:24:33,539 --> 00:24:35,201
and spoil your fun?
594
00:24:36,542 --> 00:24:38,306
We'll be out first
thing in the morning,
595
00:24:38,444 --> 00:24:40,208
unless you want to
throw us out tonight.
596
00:24:40,346 --> 00:24:41,871
Yeah, y-you'd like
that, wouldn't you?
597
00:24:42,014 --> 00:24:43,312
You'd like me to throw you out
598
00:24:43,449 --> 00:24:44,940
so that you can
look like the victim
599
00:24:45,084 --> 00:24:46,227
and I would look like the bitch.
600
00:24:46,251 --> 00:24:47,913
Jane, none of
this has been easy.
601
00:24:48,053 --> 00:24:49,954
Don't take it personally.
602
00:24:50,089 --> 00:24:51,387
How should I take it?
603
00:24:51,523 --> 00:24:54,550
I mean, I was your
friend, and you fired me.
604
00:24:54,693 --> 00:24:56,638
And then you cut me out,
like you cut out everyone
605
00:24:56,662 --> 00:24:58,631
sooner or later, like
you're cutting out Kyle now.
606
00:24:58,764 --> 00:25:00,790
- Leave Kyle out of this.
- Why?
607
00:25:00,933 --> 00:25:02,492
I mean, that is
why you fired me,
608
00:25:02,634 --> 00:25:04,364
because you're jealous
of our relationship.
609
00:25:04,503 --> 00:25:06,734
Oh, now it's a relationship?
610
00:25:06,872 --> 00:25:08,465
Kyle called it a friendship.
611
00:25:08,607 --> 00:25:11,907
Well, as a friend, I think
you treat him crappy.
612
00:25:12,044 --> 00:25:13,307
Well, who the hell asked you?
613
00:25:13,445 --> 00:25:14,685
If he doesn't share your dream,
614
00:25:14,813 --> 00:25:16,577
he doesn't share your
life, right, Amanda?
615
00:25:16,715 --> 00:25:17,959
You know, I
shouldn't just fire you.
616
00:25:17,983 --> 00:25:19,076
I should kick your ass.
617
00:25:19,218 --> 00:25:21,585
Take your best shot.
618
00:25:21,720 --> 00:25:23,484
You're scared,
619
00:25:23,622 --> 00:25:24,988
aren't you, Amanda?
620
00:25:25,124 --> 00:25:27,719
I mean, you pretend
to be the big boss,
621
00:25:27,860 --> 00:25:30,420
but in the end, you're
just cowering in the corner
622
00:25:30,562 --> 00:25:32,394
like some kind of an animal.
623
00:25:34,133 --> 00:25:35,897
Kyle is mine.
624
00:25:36,035 --> 00:25:37,401
You go near him,
625
00:25:37,536 --> 00:25:39,528
and I'll eat you alive.
626
00:26:06,098 --> 00:26:07,589
Mm-hmm, it's coming back to me.
627
00:26:09,768 --> 00:26:12,328
- Makes me want to move.
- Mmm.
628
00:26:16,208 --> 00:26:19,303
Well, um, the dinner's cold,
629
00:26:19,445 --> 00:26:21,676
and the wine is-is warm.
630
00:26:21,814 --> 00:26:25,114
But, um, we can still
decorate the Christmas tree.
631
00:26:25,250 --> 00:26:26,490
That was the whole idea, right?
632
00:26:26,618 --> 00:26:29,110
Just to do that together?
633
00:26:29,254 --> 00:26:32,122
W-Was it the whole idea?
634
00:26:32,257 --> 00:26:33,782
Oh, sure.
635
00:26:33,926 --> 00:26:36,555
I mean, I did go out and buy
the tree and the ornaments.
636
00:26:36,695 --> 00:26:39,062
I mean, I'm ready.
637
00:26:39,198 --> 00:26:40,894
Well, yeah, I'm ready, too.
638
00:26:41,033 --> 00:26:42,524
I've been ready for weeks.
639
00:26:44,336 --> 00:26:46,536
We're not talking about
Christmas trees anymore, are we?
640
00:26:46,638 --> 00:26:48,698
What Christmas tree?
641
00:27:05,524 --> 00:27:07,925
Nancy McBrady's
father stares into space.
642
00:27:08,060 --> 00:27:10,928
He had a nervous breakdown,
whatever that means.
643
00:27:12,831 --> 00:27:14,424
I'm not having a
nervous breakdown.
644
00:27:14,566 --> 00:27:16,228
I'm just, uh,
645
00:27:16,368 --> 00:27:18,394
thinking is all.
646
00:27:18,537 --> 00:27:20,938
You're funny.
647
00:27:21,073 --> 00:27:24,475
You love Megan, Megan loves you.
648
00:27:24,610 --> 00:27:26,306
You're happy when
you're with her,
649
00:27:26,445 --> 00:27:28,607
and you're sad when you're not.
650
00:27:28,747 --> 00:27:31,444
You two should be together.
651
00:27:31,583 --> 00:27:34,610
So, what do you do?
You think about it?
652
00:27:34,753 --> 00:27:36,483
I just want to be sure.
653
00:27:36,622 --> 00:27:40,354
How long did you think before
you were sure about Mom?
654
00:27:40,492 --> 00:27:43,223
I didn't do a whole lot
of thinking in those days.
655
00:27:43,362 --> 00:27:45,092
I acted first, and if
I thought about it,
656
00:27:45,230 --> 00:27:46,528
it was much later.
657
00:27:46,665 --> 00:27:48,293
Lucky for me.
658
00:27:48,433 --> 00:27:50,527
Yeah.
659
00:27:50,669 --> 00:27:54,162
Is Megan a lot like Mom?
660
00:27:54,306 --> 00:27:55,306
How do you mean?
661
00:27:55,440 --> 00:27:58,308
Did you laugh with Mom
662
00:27:58,443 --> 00:28:00,139
the way you laugh with Megan?
663
00:28:00,279 --> 00:28:01,303
Did you dance with her
664
00:28:01,446 --> 00:28:04,382
the way that you
danced last night?
665
00:28:04,516 --> 00:28:06,576
Is that why you love Megan?
666
00:28:06,718 --> 00:28:08,812
Because she reminds you of Mom?
667
00:28:08,954 --> 00:28:12,322
No, no, I love Megan because
she reminds me of Megan.
668
00:28:12,457 --> 00:28:15,552
And I love Mom because
she reminds me of Mom.
669
00:28:15,694 --> 00:28:17,993
If anybody reminds
me of Mom, it's you.
670
00:28:18,130 --> 00:28:19,996
I mean, you're beautiful
671
00:28:20,132 --> 00:28:23,660
like she was, you're
smart, you're brave.
672
00:28:25,137 --> 00:28:28,505
You mean Mom wasn't afraid
of the dark or the boogeyman?
673
00:28:28,640 --> 00:28:30,700
No, no, I mean,
Mom wasn't afraid
674
00:28:30,842 --> 00:28:32,970
to stand up for what she
believed it, just like you.
675
00:28:33,111 --> 00:28:35,103
You're not afraid to
say what's on your mind.
676
00:28:37,249 --> 00:28:39,309
I'm not as brave as you think.
677
00:28:39,451 --> 00:28:42,649
There's something I've been
afraid of, and I never told you.
678
00:28:42,788 --> 00:28:45,348
I'm afraid of that if
you forget about Mom,
679
00:28:45,490 --> 00:28:46,856
you'll forget about me.
680
00:28:46,992 --> 00:28:50,053
That's why I made you
promise not to get married again.
681
00:28:50,195 --> 00:28:52,096
Oh, honey, I'll never
forget about you.
682
00:28:55,033 --> 00:28:56,433
I love you.
683
00:28:56,568 --> 00:28:58,730
I love you more than anything.
684
00:28:58,870 --> 00:29:00,566
Maybe you should
break that promise.
685
00:29:00,706 --> 00:29:01,935
It was stupid anyway.
686
00:29:02,074 --> 00:29:03,474
No, it wasn't.
687
00:29:03,609 --> 00:29:04,770
Dad?
688
00:29:04,910 --> 00:29:07,470
What I mean is
689
00:29:07,613 --> 00:29:10,242
maybe it's time to stop thinking
690
00:29:10,382 --> 00:29:12,510
and start proposing.
691
00:29:16,188 --> 00:29:18,657
That's good advice.
692
00:29:18,790 --> 00:29:20,122
Since you know so much,
693
00:29:20,259 --> 00:29:23,093
why don't you show
me how to fly that thing.
694
00:29:24,096 --> 00:29:25,155
Think you can handle it?
695
00:29:25,297 --> 00:29:26,697
I don't know.
696
00:29:26,832 --> 00:29:28,824
All right.
697
00:29:37,709 --> 00:29:39,337
You're up early. Big day?
698
00:29:39,478 --> 00:29:40,946
Very big. We're moving.
699
00:29:41,079 --> 00:29:42,240
We're what?
700
00:29:42,381 --> 00:29:43,576
We can't live here anymore.
701
00:29:43,715 --> 00:29:45,526
- It's destroying us.
- What are you talking about?
702
00:29:45,550 --> 00:29:46,279
What's going on?
703
00:29:46,418 --> 00:29:47,852
Oh, no.
704
00:29:47,986 --> 00:29:50,050
You did it; you fired
Jane when I told you...
705
00:29:50,074 --> 00:29:50,785
Don't go there.
706
00:29:50,922 --> 00:29:52,362
Don't tell me how
to run my business.
707
00:29:52,391 --> 00:29:54,792
No, I am trying to tell you
how to act like a human being.
708
00:29:54,926 --> 00:29:56,537
No, you're threatening me
and giving me ultimatums.
709
00:29:56,561 --> 00:29:57,756
How human is that?
710
00:29:57,896 --> 00:29:58,761
You're destroying our marriage.
711
00:29:58,897 --> 00:29:59,762
Well, we've got to do something.
712
00:29:59,898 --> 00:30:01,298
Yeah, we fix it; we work on it.
713
00:30:01,433 --> 00:30:03,197
Or put it out of its misery.
714
00:30:03,335 --> 00:30:04,335
Hey.
715
00:30:04,436 --> 00:30:06,462
You can't mean that.
716
00:30:06,605 --> 00:30:08,699
Every word.
717
00:30:16,982 --> 00:30:18,678
You know what, I get it now.
718
00:30:18,817 --> 00:30:19,841
This is your way out.
719
00:30:19,985 --> 00:30:21,647
You knew how I was gonna react.
720
00:30:21,787 --> 00:30:23,627
This had nothing to do
with Jane; Jane was just
721
00:30:23,755 --> 00:30:24,955
another disposable friendship.
722
00:30:25,023 --> 00:30:26,457
Jane got exactly
what she deserved.
723
00:30:26,591 --> 00:30:27,456
Yeah, so did I, I guess.
724
00:30:27,592 --> 00:30:29,592
No, you got the best of
me and it was never enough.
725
00:30:29,628 --> 00:30:30,857
But you're free now.
726
00:30:30,996 --> 00:30:32,624
You can go find
that ideal woman.
727
00:30:32,764 --> 00:30:34,960
Hell, she might even
be in that beach house.
728
00:30:35,100 --> 00:30:37,331
You are my ideal woman.
729
00:30:37,469 --> 00:30:39,199
No, I have too much
ambition for you,
730
00:30:39,338 --> 00:30:40,533
and you can't deal with it.
731
00:30:40,672 --> 00:30:42,231
You can't keep up.
732
00:31:22,714 --> 00:31:24,740
Hey there, kiddo.
733
00:31:24,883 --> 00:31:28,251
Put on your clown makeup
because we have tickets
734
00:31:28,387 --> 00:31:30,253
to the circus.
735
00:31:30,389 --> 00:31:32,620
Um, uh, gee,
736
00:31:32,758 --> 00:31:35,125
um, I don't think so,
but thanks anyway.
737
00:31:35,260 --> 00:31:36,956
What? You don't like the circus?
738
00:31:37,095 --> 00:31:38,563
You know what,
I don't blame you.
739
00:31:38,697 --> 00:31:39,960
Those animals smell.
740
00:31:40,098 --> 00:31:41,396
No problem.
741
00:31:41,533 --> 00:31:43,434
Why don't you and
I take a little cruise
742
00:31:43,568 --> 00:31:45,230
down Rodeo Drive, huh?
743
00:31:45,370 --> 00:31:47,703
Do a little damage
on my gold card.
744
00:31:47,839 --> 00:31:49,398
Um, it's okay.
745
00:31:49,541 --> 00:31:51,271
I'm happy here.
746
00:31:51,410 --> 00:31:55,347
Well, right, who wouldn't be
with a brand-new dollhouse, huh?
747
00:31:55,480 --> 00:31:57,449
You like it, don't you?
748
00:31:57,582 --> 00:31:59,574
Lexi, you don't have to do this.
749
00:31:59,718 --> 00:32:02,654
What? I love dollhouses.
750
00:32:02,788 --> 00:32:05,314
You don't have to win
me over just to get to Dad.
751
00:32:05,457 --> 00:32:07,585
Oh.
752
00:32:07,726 --> 00:32:10,252
Well, I just wanted
you to like me.
753
00:32:10,395 --> 00:32:11,954
It doesn't matter who I like.
754
00:32:12,097 --> 00:32:13,725
It matters who he likes,
755
00:32:13,865 --> 00:32:15,527
and from everything
I've seen so far,
756
00:32:15,667 --> 00:32:16,896
Megan's the one for him.
757
00:32:17,035 --> 00:32:19,266
Well, honey, I don't
know about that.
758
00:32:19,404 --> 00:32:21,430
She's the only woman
he ever talks about,
759
00:32:21,573 --> 00:32:24,008
the only woman he ever
dances with, the only woman
760
00:32:24,142 --> 00:32:25,906
he ever kisses, the
only woman he ever...
761
00:32:26,044 --> 00:32:27,774
Enough. I get the point.
762
00:32:27,913 --> 00:32:29,142
Sorry.
763
00:32:29,281 --> 00:32:31,477
If you want your dollhouse back,
764
00:32:31,616 --> 00:32:33,517
I'll understand.
765
00:32:33,652 --> 00:32:35,120
How about lunch at Spago's?
766
00:32:35,253 --> 00:32:37,051
There's tons of
movie stars, huh?
767
00:32:37,189 --> 00:32:39,181
Maybe some other time.
768
00:32:46,898 --> 00:32:50,096
♪ Best friends ♪
769
00:32:50,235 --> 00:32:55,674
♪ It doesn't matter
what you say ♪
770
00:32:55,807 --> 00:32:58,936
♪ Ooh, best friends,
best friends ♪
771
00:32:59,077 --> 00:33:02,639
♪ You know they
love you anyway ♪
772
00:33:02,781 --> 00:33:05,649
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
773
00:33:05,784 --> 00:33:07,184
Hey, Pete.
774
00:33:07,319 --> 00:33:09,447
- Hey. Buy you a beer?
- Yeah.
775
00:33:09,588 --> 00:33:11,388
- Sounds good.
- Look, I made an offer to Eve.
776
00:33:11,423 --> 00:33:13,483
I'm selling my 50% of the club,
777
00:33:13,625 --> 00:33:16,151
and since she already owns
half, I'm giving her first shot.
778
00:33:16,294 --> 00:33:18,254
So you and Amanda are
getting out of the business?
779
00:33:18,330 --> 00:33:20,308
This doesn't have anything
to do with me and Amanda.
780
00:33:20,332 --> 00:33:21,823
This has to do with
me selling my 50%.
781
00:33:21,967 --> 00:33:23,162
- Hey.
- Hey.
782
00:33:23,301 --> 00:33:24,912
Kyle tell you about his
offer? Isn't that great?
783
00:33:24,936 --> 00:33:26,029
Yeah. Yeah, it's nice.
784
00:33:26,171 --> 00:33:27,195
It's a big decision.
785
00:33:27,339 --> 00:33:28,583
You know, maybe we
ought to think about it.
786
00:33:28,607 --> 00:33:29,967
Oh, yeah, sure.
No. Take your time.
787
00:33:30,041 --> 00:33:32,135
- Uh, Kyle, can you just give us a second?
- Yeah.
788
00:33:32,277 --> 00:33:33,802
Look, if you want
to buy this club...
789
00:33:33,945 --> 00:33:34,969
No, no, no, no, no.
790
00:33:35,113 --> 00:33:36,547
That's not what this is about.
791
00:33:36,681 --> 00:33:37,961
They want to shoot
the commercial
792
00:33:38,016 --> 00:33:39,814
the exact same
time we're in Maui.
793
00:33:39,951 --> 00:33:41,044
Shoot it next week?
794
00:33:41,186 --> 00:33:42,916
It took me a month to
arrange my schedule.
795
00:33:43,054 --> 00:33:44,920
I know, but Amanda's
in this huge hurry,
796
00:33:45,056 --> 00:33:46,388
and there's nothing I can do.
797
00:33:46,525 --> 00:33:48,687
Well, then, forget about
it. Blow the job off. Quit.
798
00:33:48,827 --> 00:33:50,693
You know I can't do that.
799
00:33:50,829 --> 00:33:52,206
Well, they have to
rearrange your schedule then.
800
00:33:52,230 --> 00:33:53,425
I can't ask them to do that.
801
00:33:53,565 --> 00:33:55,033
Well, I can.
802
00:34:00,839 --> 00:34:02,671
Got to hand it to you, Amanda.
803
00:34:02,807 --> 00:34:04,173
It's coming together.
804
00:34:04,309 --> 00:34:05,709
I knew you'd like it.
805
00:34:05,777 --> 00:34:07,473
Hey. Hope I'm not
crashing the party.
806
00:34:07,612 --> 00:34:09,532
- I was in the neighborhood, so...
- Oh, come in.
807
00:34:09,614 --> 00:34:11,214
Um, uh, Tony Marlin,
this is Peter Burns.
808
00:34:11,316 --> 00:34:12,909
- This is Eve's husband.
- Hey, Tony.
809
00:34:13,051 --> 00:34:13,916
Nice to meet you, Doc.
810
00:34:14,052 --> 00:34:15,714
Great save over
at that hospital.
811
00:34:15,854 --> 00:34:17,447
Bought the whole
thing, I understand.
812
00:34:17,589 --> 00:34:19,285
- Yeah.
- Sort of the way I do business.
813
00:34:19,424 --> 00:34:21,859
Someone irritates me, I
put them out of business.
814
00:34:21,993 --> 00:34:24,929
What do you think?
815
00:34:25,063 --> 00:34:27,794
Wow! Look at that.
816
00:34:27,933 --> 00:34:28,976
You know, it's too
bad you're shooting
817
00:34:29,000 --> 00:34:29,865
that commercial next week.
818
00:34:30,001 --> 00:34:31,697
Eve and I are gonna be in Maui.
819
00:34:31,836 --> 00:34:32,836
Since when?
820
00:34:32,938 --> 00:34:34,201
Amanda didn't mention it.
821
00:34:34,339 --> 00:34:36,299
I'll leave this to
you to handle,
822
00:34:36,341 --> 00:34:37,536
Amanda.
823
00:34:38,577 --> 00:34:40,102
I've got to run.
824
00:34:40,245 --> 00:34:41,269
You'll work it out?
825
00:34:41,413 --> 00:34:42,437
Yes.
826
00:34:42,581 --> 00:34:43,605
Nice to meet you, Doc.
827
00:34:43,748 --> 00:34:45,740
Oh, you, too, sir.
828
00:34:47,185 --> 00:34:49,154
I have a million dollars
riding on this, and you
829
00:34:49,287 --> 00:34:51,432
expect me to put it off so
that you can take a vacation?
830
00:34:51,456 --> 00:34:52,981
Maybe you and
Kyle should take one.
831
00:34:53,124 --> 00:34:55,116
When I need a travel
agent, I'll call one.
832
00:34:55,260 --> 00:34:57,305
Why don't you just admit it?
Your marriage is on the rocks.
833
00:34:57,329 --> 00:34:58,558
So what if it is?
834
00:34:58,697 --> 00:35:00,928
That doesn't change the
start date of the commercial.
835
00:35:01,066 --> 00:35:02,534
All right, Amanda,
836
00:35:02,667 --> 00:35:04,431
I'm-I'm asking you
as a friend here.
837
00:35:04,569 --> 00:35:06,347
And if I don't say yes,
you'll hate me, right?
838
00:35:06,371 --> 00:35:07,691
Well, I don't care
if you hate me,
839
00:35:07,806 --> 00:35:09,866
I don't care if Kyle hates
me, or Jane hates me.
840
00:35:10,008 --> 00:35:11,340
It doesn't matter anymore.
841
00:35:11,476 --> 00:35:13,911
In fact, I would like nothing
better than to be left alone.
842
00:35:14,045 --> 00:35:15,405
You split up with
Kyle, didn't you?
843
00:35:15,447 --> 00:35:16,471
That's right.
844
00:35:16,615 --> 00:35:17,810
My marriage is over.
845
00:35:17,949 --> 00:35:20,282
And for the first time in
a long time, I feel great.
846
00:35:20,418 --> 00:35:23,547
So, if you'll get out of
here, I can finish my work.
847
00:35:30,795 --> 00:35:32,821
What?!
848
00:35:32,964 --> 00:35:34,728
Nothing.
849
00:35:49,280 --> 00:35:52,910
♪ On a mission ♪
850
00:35:53,051 --> 00:35:54,883
♪ Gone to Mars ♪
851
00:35:55,020 --> 00:36:02,223
♪ Did anyone dream
we would come this far? ♪
852
00:36:02,360 --> 00:36:07,731
♪ Gonna tell you
you lost your way ♪
853
00:36:07,866 --> 00:36:14,170
♪ Don't let 'em think
they can make you play ♪
854
00:36:14,305 --> 00:36:17,366
♪ There's one more
time to let it out ♪
855
00:36:17,509 --> 00:36:19,705
♪ One more time ♪
856
00:36:19,844 --> 00:36:22,473
♪ Can you show me? ♪
857
00:36:23,481 --> 00:36:26,417
♪ Can you show me? ♪
858
00:36:26,551 --> 00:36:30,113
♪ There's one more
time to let it out ♪
859
00:36:30,255 --> 00:36:32,383
♪ One more time ♪
860
00:36:32,524 --> 00:36:35,153
♪ Can you show me? ♪
861
00:36:36,261 --> 00:36:38,287
♪ Can you show me? ♪
862
00:36:38,430 --> 00:36:41,525
- ♪ Can you show me? ♪
- I wanted to ask...
863
00:36:41,666 --> 00:36:42,793
Wow.
864
00:36:42,934 --> 00:36:45,199
I love all the new
lingerie you bought me.
865
00:36:45,336 --> 00:36:46,668
You're taking this
on your cruise?
866
00:36:46,805 --> 00:36:48,774
What kind of business
trip is this anyway, huh?
867
00:36:48,907 --> 00:36:50,705
The kind a wife can
get very lonely on
868
00:36:50,842 --> 00:36:54,142
unless her husband was there
every night to tear these off.
869
00:36:54,279 --> 00:36:56,646
You want me to go
on this cruise with you?
870
00:36:56,781 --> 00:36:59,273
I packed all sorts of things
to make you forget Maui.
871
00:36:59,417 --> 00:37:01,409
Well, what am I gonna
do the whole time?
872
00:37:01,553 --> 00:37:03,351
There are 24 hours in a day.
873
00:37:05,423 --> 00:37:06,982
I only work eight of them.
874
00:37:07,125 --> 00:37:10,095
So you can just imagine
all the things we can do
875
00:37:10,228 --> 00:37:12,129
with the other 16.
876
00:37:12,263 --> 00:37:13,458
Boggles the mind.
877
00:37:13,598 --> 00:37:15,590
Oh, yeah.
878
00:37:18,036 --> 00:37:20,028
Mmm.
879
00:37:23,374 --> 00:37:26,367
I told you that little girl
would be a problem, but no.
880
00:37:26,511 --> 00:37:28,275
Yeah, well, she says
881
00:37:28,413 --> 00:37:30,882
that Megan is the only woman
that Ryan ever talks about.
882
00:37:31,015 --> 00:37:34,452
Or dances with, or kisses,
or etcetera, etcetera.
883
00:37:34,586 --> 00:37:36,226
You mean Megan is
doing etcetera, etcetera
884
00:37:36,254 --> 00:37:37,654
behind my back?
885
00:37:37,789 --> 00:37:39,567
Honey, she's probably doing
etcetera, etcetera right now.
886
00:37:39,591 --> 00:37:41,235
What do you
expect? She's a slut.
887
00:37:41,259 --> 00:37:43,237
Whoa, hey, hey, that's the
woman I love you're talking about.
888
00:37:43,261 --> 00:37:44,672
You don't love her.
You just want her.
889
00:37:44,696 --> 00:37:46,841
- Men just want women.
- Yeah, at least men know what they want.
890
00:37:46,865 --> 00:37:48,242
That's more than I
can say for women.
891
00:37:48,266 --> 00:37:50,244
Yeah, you just want her
because you can't have her.
892
00:37:50,268 --> 00:37:51,600
- No way.
- Oh.
893
00:37:51,736 --> 00:37:54,137
If I wanted every woman I
couldn't have, I'd go crazy.
894
00:37:54,272 --> 00:37:56,684
Michael, you're living in this
dump, you're playing with dolls.
895
00:37:56,708 --> 00:37:58,199
That's not crazy?
896
00:37:58,343 --> 00:38:00,869
Well, I mean, you know,
we needed a better plan.
897
00:38:01,012 --> 00:38:03,174
Oh, I was a great nun.
898
00:38:03,314 --> 00:38:04,646
- What?!
- Yeah.
899
00:38:04,783 --> 00:38:06,877
Yeah, and that
searching for Mr. Right.
900
00:38:07,018 --> 00:38:08,077
Headhunting for a mate.
901
00:38:08,219 --> 00:38:09,414
You know, that's for geeks.
902
00:38:09,554 --> 00:38:11,648
Not for a woman
of... of your anatomy.
903
00:38:11,790 --> 00:38:14,692
Anatomy? You know,
that is such a doctor's word.
904
00:38:14,826 --> 00:38:16,761
I've had my fill of doctors.
905
00:38:16,895 --> 00:38:20,161
Oh, yeah? Well, I've
had my fill of redheads.
906
00:38:20,298 --> 00:38:22,631
Uh, uh, great. Now, I'm
just another redhead?
907
00:38:22,767 --> 00:38:25,134
Honey, you don't know redheads
until you know this redhead.
908
00:38:25,270 --> 00:38:27,102
Oh, yeah. Well, I've
never met a redhead
909
00:38:27,238 --> 00:38:29,104
who undressed in a
laundry room before.
910
00:38:29,240 --> 00:38:31,385
Well, it's my laundry room. I
can do whatever I want in it.
911
00:38:31,409 --> 00:38:33,844
- Etcetera, etcetera?
- Hell, yeah. -Mmm.
912
00:38:36,748 --> 00:38:37,875
Oh.
913
00:38:38,016 --> 00:38:40,008
Ooh, Michael. Oh!
914
00:38:41,286 --> 00:38:43,585
Are you sure you
want to do this?
915
00:38:43,721 --> 00:38:44,984
Send Sarah back to New York?
916
00:38:45,123 --> 00:38:46,853
Well, just until I
can get a lawyer
917
00:38:46,991 --> 00:38:49,517
and open up the
custody question again.
918
00:38:49,661 --> 00:38:51,789
Hey, um, thanks for
everything you've done.
919
00:38:51,930 --> 00:38:53,421
Yeah?
920
00:38:56,334 --> 00:38:58,496
So what are we gonna
do about us, huh?
921
00:38:58,636 --> 00:38:59,865
Oh, yeah, that's right.
922
00:39:00,004 --> 00:39:02,337
Well, I know what
I don't want to do.
923
00:39:02,473 --> 00:39:04,101
I don't want to mess up again.
924
00:39:04,242 --> 00:39:05,835
Or rush into anything.
925
00:39:05,977 --> 00:39:07,138
Or send mixed signals.
926
00:39:07,278 --> 00:39:08,398
I always send mixed signals.
927
00:39:08,446 --> 00:39:09,470
Change your mind.
928
00:39:09,614 --> 00:39:10,775
You changed your mind, too.
929
00:39:10,915 --> 00:39:12,907
Yeah, but it was only after
you changed your mind.
930
00:39:13,051 --> 00:39:14,280
- It was?
- Yeah.
931
00:39:14,419 --> 00:39:16,650
Oh, yeah, I guess it was.
932
00:39:18,122 --> 00:39:20,242
All right, I know that I
never want to hurt you again.
933
00:39:20,358 --> 00:39:21,951
Can we start from there?
934
00:39:22,093 --> 00:39:24,028
Yeah, I think
that's a great start.
935
00:39:24,162 --> 00:39:25,960
I never spent so much
money for a candy bar
936
00:39:26,097 --> 00:39:27,908
- in my entire life.
- Flight 55
937
00:39:27,932 --> 00:39:29,810
- to New York is now boarding...
- Oop, that's your flight.
938
00:39:29,834 --> 00:39:33,532
Uh, look, I'm gonna
call you every day.
939
00:39:33,671 --> 00:39:35,037
I can't do this. I can't
940
00:39:35,173 --> 00:39:36,869
- go back.
- Yeah, I know.
941
00:39:37,008 --> 00:39:38,652
This is hard, but you have
to, just for a little while.
942
00:39:38,676 --> 00:39:40,167
Oh, my God, look at you two.
943
00:39:40,311 --> 00:39:41,506
This is crazy. You're family.
944
00:39:41,646 --> 00:39:42,756
Family should stick together.
945
00:39:42,780 --> 00:39:44,442
If you're gonna
have a custody fight,
946
00:39:44,582 --> 00:39:46,642
I think you should
fight it from here.
947
00:39:48,653 --> 00:39:50,713
I don't know. We'd
be risking everything.
948
00:39:50,855 --> 00:39:53,222
Well, risk it, damn
it. She's worth it.
949
00:39:53,358 --> 00:39:54,917
Yeah, damn it, I'm worth it.
950
00:39:56,327 --> 00:39:59,195
Yeah, damn it, you are worth it.
951
00:40:00,865 --> 00:40:02,425
Don't ever use the
word "damn it" again.
952
00:40:03,568 --> 00:40:06,163
Oh.
953
00:40:33,264 --> 00:40:34,823
Amanda, good. Finally.
954
00:40:34,966 --> 00:40:36,901
Well, I had to make a
stop before I came here.
955
00:40:37,035 --> 00:40:38,395
I guess I should
have called first.
956
00:40:38,469 --> 00:40:40,247
I was beginning to think that
you changed your mind again.
957
00:40:40,271 --> 00:40:41,398
Oh, quite the opposite.
958
00:40:41,539 --> 00:40:43,269
And I happened to
bring along another check
959
00:40:43,408 --> 00:40:45,604
for the entire sum
of my investment.
960
00:40:45,743 --> 00:40:48,440
And some champagne
to celebrate our new club.
961
00:40:48,579 --> 00:40:50,357
I guess this means it's
really gonna happen, huh?
962
00:40:50,381 --> 00:40:52,475
I guess so.
963
00:40:52,617 --> 00:40:53,778
Congratulations, partner.
964
00:40:53,918 --> 00:40:55,318
You know what? What do you say
965
00:40:55,453 --> 00:40:57,398
we keep this professional,
and we just shake hands?
966
00:40:57,422 --> 00:41:00,153
Kyle, if you're still feeling
weird about that kiss thing
967
00:41:00,291 --> 00:41:02,192
- last night...
- No. No weirdness at all.
968
00:41:02,327 --> 00:41:04,296
I mean, we're business
partners, nothing more, so,
969
00:41:04,429 --> 00:41:06,625
let's skip the bubbly,
get our club built.
970
00:41:15,106 --> 00:41:17,905
Hey. What are you doing here?
971
00:41:19,644 --> 00:41:21,272
Uh...
972
00:41:21,412 --> 00:41:23,278
Um, those things I said...
973
00:41:23,414 --> 00:41:25,906
I-I don't know where
all that came from.
974
00:41:26,050 --> 00:41:28,451
Yeah, I never should have
said the things I said, either.
975
00:41:28,586 --> 00:41:30,919
- I'm sorry.
- Me, too. I'm...
976
00:41:31,055 --> 00:41:33,581
I'm sorry for every
fight that we ever had.
977
00:41:33,725 --> 00:41:34,954
But fight... couples fight.
978
00:41:35,093 --> 00:41:36,959
Yeah, about the small things,
979
00:41:37,095 --> 00:41:39,587
but for you and me, it
was always the big things.
980
00:41:39,731 --> 00:41:43,930
Somewhere along
the line, I lost you.
981
00:41:44,068 --> 00:41:47,732
You lost the fantasy of
who you wanted me to be.
982
00:41:47,872 --> 00:41:49,636
- Ah.
- Someone I could never be.
983
00:41:49,774 --> 00:41:53,006
And I-I don't do well
during bad times.
984
00:41:55,246 --> 00:41:57,147
And there were
plenty of those, right?
985
00:41:57,281 --> 00:42:00,547
Burning down the house, rehab.
986
00:42:01,753 --> 00:42:03,585
The baby.
987
00:42:04,622 --> 00:42:07,023
Right now.
988
00:42:08,059 --> 00:42:10,221
Uh, yeah.
989
00:42:12,597 --> 00:42:16,090
I'm selling my half
of the club to Eve
990
00:42:16,234 --> 00:42:17,395
to give you the money.
991
00:42:17,535 --> 00:42:18,901
Oh, you don't have to do that.
992
00:42:19,037 --> 00:42:22,303
For your half of
the beach house.
993
00:42:22,440 --> 00:42:24,602
I want to finish it this time.
994
00:42:29,347 --> 00:42:30,347
You'll be happy there.
995
00:42:30,481 --> 00:42:31,744
Yeah.
996
00:42:31,883 --> 00:42:34,148
I hope you don't
997
00:42:34,285 --> 00:42:36,117
- hate me.
- No, I don't.
998
00:42:36,254 --> 00:42:38,621
I thought I would, but I don't.
999
00:42:38,756 --> 00:42:41,282
I just feel empty.
1000
00:42:41,426 --> 00:42:43,292
Yeah.
1001
00:42:43,428 --> 00:42:44,555
And a little relieved.
1002
00:42:44,695 --> 00:42:46,391
- I mean... I mean...
- I...
1003
00:42:46,531 --> 00:42:48,659
I know what you mean.
1004
00:42:51,369 --> 00:42:53,736
It's funny.
1005
00:42:53,871 --> 00:42:55,464
This is where it
all started, right?
1006
00:42:55,606 --> 00:42:57,404
Right here in this room.
1007
00:42:57,542 --> 00:43:00,239
You giving me the
money for my dream.
1008
00:43:02,947 --> 00:43:06,008
And this is where it ends,
with me giving it back.
1009
00:43:10,121 --> 00:43:12,113
Forgive me.
1010
00:43:13,157 --> 00:43:15,149
Yeah.
1011
00:43:16,994 --> 00:43:18,257
Hey.
1012
00:43:18,396 --> 00:43:20,228
Please forgive me.
1013
00:43:20,364 --> 00:43:21,832
- Yeah.
- Yeah.
72448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.