All language subtitles for Melrose Place S07E22 A Fist Full of Secrets.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,715 --> 00:00:16,149 Peter? 2 00:00:16,283 --> 00:00:18,411 Where have you been? 3 00:00:18,552 --> 00:00:19,963 When you didn't come home last night, 4 00:00:19,987 --> 00:00:21,747 I went to the hospital, I went to the office. 5 00:00:21,855 --> 00:00:24,347 I-I've been looking for you everywhere. 6 00:00:24,491 --> 00:00:26,357 So, you killed someone? 7 00:00:27,895 --> 00:00:29,887 Hmm? 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,227 Yes? No? 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,801 Cat got your tongue? 10 00:00:34,935 --> 00:00:35,935 Aren't you even 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,504 gonna ask who told me? 12 00:00:37,638 --> 00:00:38,731 Hmm? 13 00:00:38,872 --> 00:00:42,206 Don't you feeling like saying, 14 00:00:42,342 --> 00:00:44,709 "Oh, Peter, please, I could never lie to the man 15 00:00:44,845 --> 00:00:46,609 that I'm supposedly in love with," hmm? 16 00:00:46,747 --> 00:00:49,376 Peter, please, it was an accident, I swear it. 17 00:00:49,516 --> 00:00:51,883 I-I was 18 years old; I was in high school. 18 00:00:52,019 --> 00:00:53,019 With Amanda. 19 00:00:53,086 --> 00:00:54,782 I-I know, Kyle told me about that. 20 00:00:54,922 --> 00:00:57,153 Is there anything that you didn't lie to me about, Eve? 21 00:00:57,291 --> 00:00:58,520 I-I was gonna tell you. 22 00:00:58,659 --> 00:01:00,389 I wanted to tell you, but I was scared. 23 00:01:00,527 --> 00:01:01,527 Scared of what, huh? 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,258 That I might leave you? 25 00:01:03,397 --> 00:01:05,559 - That I might not love you anymore? - Yes! 26 00:01:05,699 --> 00:01:08,225 Well, you're right; I don't even know who the hell you are. 27 00:01:08,368 --> 00:01:09,408 Peter, please, I love you. 28 00:01:09,503 --> 00:01:10,994 You've got to believe me. 29 00:01:11,138 --> 00:01:12,215 Can you two keep it down? 30 00:01:12,239 --> 00:01:13,639 People are trying to sleep here. 31 00:01:13,774 --> 00:01:15,208 Look who's here, huh? 32 00:01:15,342 --> 00:01:16,674 It's Amanda. 33 00:01:16,810 --> 00:01:18,642 Your old pal, Amanda. 34 00:01:18,779 --> 00:01:20,619 How long have you two known each other? What... 35 00:01:20,714 --> 00:01:22,342 Well, forever. Hmm? 36 00:01:22,482 --> 00:01:24,678 You know, Eve's spent some time in prison, 37 00:01:24,818 --> 00:01:25,945 15 years to be exact. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,797 You know she was convicted of murder, right? 39 00:01:27,821 --> 00:01:28,914 You can add your two cents 40 00:01:29,056 --> 00:01:31,321 - anytime you like. - Kyle told him. 41 00:01:31,458 --> 00:01:33,369 Guess it slipped your mind when you were busy playing matchmaker 42 00:01:33,393 --> 00:01:34,393 to me and Lizzie Borden. 43 00:01:34,494 --> 00:01:35,494 This isn't fair. 44 00:01:35,529 --> 00:01:36,706 You don't know the whole story. 45 00:01:36,730 --> 00:01:37,925 Whose fault is that? 46 00:01:38,065 --> 00:01:40,296 Mine. I begged Eve not to tell you. 47 00:01:40,434 --> 00:01:42,767 But you could tell Kyle, right? Huh? 48 00:01:42,903 --> 00:01:46,101 The best man gets honesty, while the groom gets screwed? 49 00:01:46,239 --> 00:01:47,798 You know who warned me? Lexi. 50 00:01:47,941 --> 00:01:50,706 Isn't that a little ironic that Lexi warned me? 51 00:01:50,844 --> 00:01:53,473 My wife lied to me, you lied to me, but not her. 52 00:01:53,614 --> 00:01:54,934 Peter, please don't do this to us. 53 00:01:55,015 --> 00:01:56,176 There's no us, baby. 54 00:01:56,316 --> 00:01:57,648 It's you and Amanda. 55 00:01:57,784 --> 00:01:58,945 You two deserve each other. 56 00:01:59,086 --> 00:02:00,577 - Peter! - Just let him go. 57 00:02:00,721 --> 00:02:01,721 Don't you ever stop? 58 00:02:01,855 --> 00:02:03,215 You're always butting into my life, 59 00:02:03,256 --> 00:02:04,884 and I'm always paying the price. 60 00:02:05,025 --> 00:02:06,789 I don't need any more of your bad advice. 61 00:02:06,927 --> 00:02:08,127 Keeping your past a secret was 62 00:02:08,261 --> 00:02:09,285 a mutual decision. 63 00:02:09,429 --> 00:02:11,989 Mutual, as in you forced me, 64 00:02:12,132 --> 00:02:15,193 and I had no choice but to go along like some idiot puppy dog. 65 00:02:15,335 --> 00:02:16,860 Everybody has a choice. 66 00:02:17,004 --> 00:02:18,597 You don't get it, do you, Amanda? 67 00:02:18,739 --> 00:02:21,208 You don't give anybody a choice. 68 00:02:21,341 --> 00:02:23,401 It is your way or no way. 69 00:02:23,543 --> 00:02:25,341 You ruined my life once. 70 00:02:25,479 --> 00:02:28,506 I am damn sure not gonna give you a chance to do it again. 71 00:02:43,296 --> 00:02:45,356 ♪♪ 72 00:03:15,295 --> 00:03:17,093 ♪♪ 73 00:03:41,388 --> 00:03:44,586 ♪ Hey, hey ♪ 74 00:03:44,725 --> 00:03:48,389 ♪ Yeah ♪ 75 00:03:48,528 --> 00:03:51,896 ♪ Hey, oh ♪ 76 00:03:52,032 --> 00:03:57,801 ♪ Oh, yeah ♪ 77 00:03:57,938 --> 00:04:00,134 ♪ Living in a dangerous world ♪ 78 00:04:00,273 --> 00:04:02,640 ♪ And it's so hard to find the time ♪ 79 00:04:02,776 --> 00:04:05,007 ♪ To feel the earth beneath my feet ♪ 80 00:04:05,145 --> 00:04:07,546 ♪ And feed my soul and drink the wine ♪ 81 00:04:07,681 --> 00:04:09,946 ♪ So much more for me to be ♪ 82 00:04:10,083 --> 00:04:12,382 ♪ Far beyond what I can see ♪ 83 00:04:12,519 --> 00:04:14,488 ♪ I choose to let the sunshine in ♪ 84 00:04:14,621 --> 00:04:17,113 ♪ And this is how my day begins ♪ 85 00:04:17,257 --> 00:04:18,850 ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ 86 00:04:18,992 --> 00:04:21,291 - ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ - ♪ I got sunshine ♪ 87 00:04:21,428 --> 00:04:23,590 - ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ - ♪ I got you ♪ 88 00:04:23,730 --> 00:04:25,858 ♪ Yes, I do ♪ 89 00:04:25,999 --> 00:04:28,059 ♪ Hey, na, na, na-na, na-na ♪ 90 00:04:28,201 --> 00:04:30,761 - ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ - ♪ I got no fears ♪ 91 00:04:30,904 --> 00:04:33,032 - ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ - ♪ I got no tears ♪ 92 00:04:33,173 --> 00:04:35,540 ♪ I got you ♪ 93 00:04:35,675 --> 00:04:37,803 ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ 94 00:04:37,944 --> 00:04:40,413 - ♪ Na, na, na-na, na-na ♪ - ♪ I got sunshine ♪ 95 00:04:40,547 --> 00:04:43,073 ♪ Na, na, na-na, na-na... ♪ 96 00:04:43,216 --> 00:04:44,514 You bastard! 97 00:04:46,720 --> 00:04:49,019 Thanks to you, Peter walked out on Eve. 98 00:04:49,156 --> 00:04:50,749 Oh. 99 00:04:50,891 --> 00:04:53,122 No. 100 00:04:53,260 --> 00:04:57,027 It was thanks to you and all your little secrets. 101 00:04:57,164 --> 00:04:59,759 You stepped on your own landmine, Amanda. 102 00:05:01,368 --> 00:05:03,808 I guess you have stopped taking responsibility for everything. 103 00:05:03,870 --> 00:05:05,948 For drinking, for cheating, for ruining people's lives. 104 00:05:05,972 --> 00:05:07,892 Yeah, well, a guy's got to get his kicks somehow. 105 00:05:08,008 --> 00:05:09,048 What the hell is going on? 106 00:05:09,142 --> 00:05:10,337 Do you want a divorce? 107 00:05:10,477 --> 00:05:11,717 Do you want it over between us? 108 00:05:11,812 --> 00:05:13,256 You know what, I'm a little too hungover 109 00:05:13,280 --> 00:05:14,624 to have this conversation right now. 110 00:05:14,648 --> 00:05:16,014 Too bad; you are not going anywhere 111 00:05:16,149 --> 00:05:17,777 until I get some answers. I have had it. 112 00:05:17,918 --> 00:05:19,284 I can't live like this anymore. 113 00:05:19,419 --> 00:05:20,751 You be careful what you ask for. 114 00:05:20,887 --> 00:05:22,116 No, I mean it. 115 00:05:22,255 --> 00:05:24,952 No more games, just lay it on the line and get it out. 116 00:05:25,091 --> 00:05:28,687 Okay, y-you want the whole miserable truth? 117 00:05:28,829 --> 00:05:29,829 Whoa. 118 00:05:29,930 --> 00:05:32,331 You want me to call the cops or, 119 00:05:32,465 --> 00:05:34,866 uh, is this your idea of domestic bliss? 120 00:05:35,001 --> 00:05:37,197 Excuse me, this is a private conversation. 121 00:05:37,337 --> 00:05:39,533 No. Wh-What is it that you need? 122 00:05:39,673 --> 00:05:42,040 I don't believe this. 123 00:05:42,175 --> 00:05:43,352 Hey, I'm running a business here. 124 00:05:43,376 --> 00:05:44,605 Ricky manages my house band. 125 00:05:44,744 --> 00:05:46,645 Sometimes a guy just has to take care of things. 126 00:05:46,780 --> 00:05:49,340 Oh, sure, take care of everything but us. 127 00:05:55,922 --> 00:05:58,357 You got a way with women, dude. 128 00:06:01,294 --> 00:06:03,786 To sum up the major points of this seminar: 129 00:06:03,930 --> 00:06:05,159 One, Wilshire Memorial 130 00:06:05,298 --> 00:06:08,393 has zero tolerance for sexual harassment. 131 00:06:08,535 --> 00:06:10,766 Two, if you are brought up on charges, 132 00:06:10,904 --> 00:06:12,532 the hospital will not indemnify you, 133 00:06:12,672 --> 00:06:14,800 meaning you pay your own legal fees. 134 00:06:14,941 --> 00:06:16,910 Three, we have a watch list. 135 00:06:17,043 --> 00:06:19,512 Any questionable behavior will land you on it. 136 00:06:19,646 --> 00:06:22,138 Four, a major hospital recently paid out 137 00:06:22,282 --> 00:06:24,046 a ten million dollar settlement 138 00:06:24,184 --> 00:06:26,585 and eight doctors lost their licenses. 139 00:06:26,720 --> 00:06:29,588 So, if you doctors feel the need to date nurses, 140 00:06:29,723 --> 00:06:31,385 or vice versa, get out of medicine. 141 00:06:31,524 --> 00:06:32,617 Young lady, 142 00:06:32,759 --> 00:06:35,251 this is crap. 143 00:06:35,395 --> 00:06:38,126 Dr. Burns, please watch your language. 144 00:06:38,265 --> 00:06:39,665 You can't govern human nature. 145 00:06:39,799 --> 00:06:42,199 People are gonna date; they're gonna fall in and out of love. 146 00:06:42,235 --> 00:06:43,328 Not anymore. 147 00:06:43,470 --> 00:06:45,462 Oh, bite me. 148 00:06:45,605 --> 00:06:47,005 That is just the type 149 00:06:47,107 --> 00:06:48,632 of behavior that will not be tolerated. 150 00:06:48,775 --> 00:06:51,370 Dr. Burns, as Chief of Staff, 151 00:06:51,511 --> 00:06:53,104 it is your responsibility to report 152 00:06:53,246 --> 00:06:56,478 any and all misconduct. 153 00:06:56,616 --> 00:06:57,845 I see. 154 00:06:57,984 --> 00:07:00,044 Well, I'm a doctor, not a spy, 155 00:07:00,186 --> 00:07:02,052 and this meeting is over. 156 00:07:02,188 --> 00:07:03,315 Let's tell them, Peter. 157 00:07:03,456 --> 00:07:05,516 Who are they to try 158 00:07:05,659 --> 00:07:07,594 - to tell us who we can date, huh? - I agree. 159 00:07:07,727 --> 00:07:09,787 These are ludicrous, police-state tactics. 160 00:07:09,930 --> 00:07:12,399 Dr. Visconti, you're already on the watch list. 161 00:07:12,532 --> 00:07:14,967 Your intern-dating days are over. 162 00:07:15,101 --> 00:07:17,536 I'm on a watch list? 163 00:07:17,671 --> 00:07:20,539 This is un-American. 164 00:07:20,674 --> 00:07:22,006 Well, just try candy stripers. 165 00:07:22,142 --> 00:07:24,668 They're not officially on staff. 166 00:07:28,982 --> 00:07:31,645 Peter. 167 00:07:31,785 --> 00:07:33,162 Uh, listen, since you're already in a bad mood, 168 00:07:33,186 --> 00:07:34,597 there's something I need to talk to you about. 169 00:07:34,621 --> 00:07:36,465 - You got a minute? - I'm going up north for a few days. 170 00:07:36,489 --> 00:07:37,616 I need to be alone, Michael. 171 00:07:37,757 --> 00:07:39,368 So, whatever you have to say is gonna have to wait. 172 00:07:39,392 --> 00:07:41,370 I don't know if it can wait; you see, it's kind of urgent. 173 00:07:41,394 --> 00:07:42,638 I did something I shouldn't have done. 174 00:07:42,662 --> 00:07:44,407 Well, put yourself on a watch list then, Michael. 175 00:07:44,431 --> 00:07:46,208 I don't really care; I don't care about anything. 176 00:07:46,232 --> 00:07:47,757 As a matter of fact, in my absence, 177 00:07:47,901 --> 00:07:50,234 I'd like you to take over as Chief of Staff. 178 00:07:50,370 --> 00:07:51,235 - Really? - Yeah. 179 00:07:51,371 --> 00:07:52,615 That way if anything goes wrong, 180 00:07:52,639 --> 00:07:54,699 you can just pass the buck like you always do. 181 00:07:56,710 --> 00:07:58,872 - Oh, here you go. - Oh. 182 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 Yeah, Burns. 183 00:08:04,150 --> 00:08:05,345 S-Sorry, Dr. Burns. 184 00:08:05,485 --> 00:08:07,750 - Thanks, Dr. Mancini. - I'm on my way. 185 00:08:07,887 --> 00:08:10,186 Mm, fresh meat from pediatrics, huh? 186 00:08:10,323 --> 00:08:12,690 Grade A, and what a package. 187 00:08:12,826 --> 00:08:14,454 Looks can be deceiving, Michael. 188 00:08:14,594 --> 00:08:16,194 You know, once you rip open that package, 189 00:08:16,296 --> 00:08:17,958 you never know what you might find. 190 00:08:18,098 --> 00:08:19,778 Dr. Reed to Pysch Services. 191 00:08:19,899 --> 00:08:22,334 Dr. Reed to Psych Services. 192 00:08:23,603 --> 00:08:24,947 - You're late. - I know. 193 00:08:24,971 --> 00:08:26,735 I was up until after midnight; I had a date. 194 00:08:26,873 --> 00:08:29,536 Remember? I was fronting for you, 195 00:08:29,676 --> 00:08:30,803 substitute-dating. 196 00:08:30,944 --> 00:08:33,277 I don't know what else you'd call it except for weird. 197 00:08:33,413 --> 00:08:34,642 Never mind. How was he? 198 00:08:34,781 --> 00:08:36,511 You know, I thought he was kind of sweet. 199 00:08:36,649 --> 00:08:37,981 But you would think he was dull. 200 00:08:38,118 --> 00:08:38,983 Well. 201 00:08:39,119 --> 00:08:40,329 Anyway, there's always tonight. 202 00:08:40,353 --> 00:08:41,912 - Who's up next? - You. 203 00:08:42,055 --> 00:08:43,887 I think this is a stupid plan. 204 00:08:44,024 --> 00:08:46,084 I can't find Mr. Right for you, okay? 205 00:08:46,226 --> 00:08:47,706 Come on, Megan, you're my best friend. 206 00:08:47,827 --> 00:08:49,318 Nobody else knows me like you do. 207 00:08:49,462 --> 00:08:51,556 Right, so tell me, 208 00:08:51,698 --> 00:08:54,634 why are you so scared to meet these guys? 209 00:08:54,768 --> 00:08:56,430 I have work to do, okay? 210 00:08:56,569 --> 00:08:58,800 You know what, you say you're lonely and you want a man, 211 00:08:58,938 --> 00:09:01,498 but you're not willing to risk getting to know anyone. 212 00:09:01,641 --> 00:09:03,473 Maybe I didn't make myself very clear. 213 00:09:03,610 --> 00:09:05,670 I won't date more than one guy. 214 00:09:05,812 --> 00:09:07,110 But you find me Mr. Right, honey, 215 00:09:07,247 --> 00:09:08,442 I will take a lot of risks. 216 00:09:08,581 --> 00:09:10,026 You know what, finding the perfect guy 217 00:09:10,050 --> 00:09:11,848 for you is not easy, all right? 218 00:09:11,985 --> 00:09:14,580 What might be perfect for me is not perfect for you. 219 00:09:14,721 --> 00:09:15,950 Okay, all right. 220 00:09:16,089 --> 00:09:17,580 How about a little hint? 221 00:09:17,724 --> 00:09:20,990 More Ryan McBride, less Peter and Coop. 222 00:09:21,127 --> 00:09:22,789 Come on, Megan. 223 00:09:22,929 --> 00:09:24,454 I've already had two strikes, honey. 224 00:09:24,597 --> 00:09:25,963 One more, I'm out for good. 225 00:09:26,099 --> 00:09:27,465 Lexi, come on. 226 00:09:27,600 --> 00:09:30,798 No, Megan, I am totally serious about this. 227 00:09:30,937 --> 00:09:33,338 I just can't handle any more rejection. 228 00:09:33,473 --> 00:09:35,567 Or betrayal or disappointments. 229 00:09:35,708 --> 00:09:37,643 I mean, God, do you know what it's like 230 00:09:37,777 --> 00:09:40,611 to always be second best or runner-up? 231 00:09:42,649 --> 00:09:44,242 You don't, do you? 232 00:09:44,384 --> 00:09:45,943 You're a lucky girl. 233 00:09:46,086 --> 00:09:49,386 You know what, Mr. Right is out there for you. 234 00:09:49,522 --> 00:09:51,013 But he can't fall in love 235 00:09:51,157 --> 00:09:52,785 with you if you're hiding behind me. 236 00:09:52,926 --> 00:09:54,952 I just need a little bit more time 237 00:09:55,095 --> 00:09:56,996 to get myself prepared, okay? 238 00:09:57,130 --> 00:09:59,065 Come on, be a pal. 239 00:10:00,967 --> 00:10:03,493 Okay, okay, for now, but you know what, 240 00:10:03,636 --> 00:10:06,629 I have a feeling I'm not doing you a favor. 241 00:10:06,773 --> 00:10:08,765 Mmm. 242 00:10:14,681 --> 00:10:16,115 - Dr. Mancini? - Yes? 243 00:10:16,249 --> 00:10:19,083 Um, the way you handled that burn patient just now 244 00:10:19,219 --> 00:10:20,517 was just incredible. 245 00:10:20,653 --> 00:10:22,246 Yeah, I was good, wasn't I? 246 00:10:22,388 --> 00:10:23,856 You were better than good. 247 00:10:23,990 --> 00:10:25,856 We're lucky to have you around. 248 00:10:29,729 --> 00:10:32,221 Will you put your eyes back where they belongs, Doctor? 249 00:10:32,365 --> 00:10:34,391 Please, Amy, I'm a happily married man. 250 00:10:34,534 --> 00:10:35,729 Oh, yeah. 251 00:10:35,869 --> 00:10:36,869 Oh. 252 00:10:36,903 --> 00:10:37,996 And here's my wife now. 253 00:10:38,138 --> 00:10:39,138 Darling. 254 00:10:41,508 --> 00:10:42,908 - Hello. - You see, happily married. 255 00:10:42,942 --> 00:10:44,001 Good night, Amy. 256 00:10:44,144 --> 00:10:45,373 Michael, why would Amy 257 00:10:45,512 --> 00:10:46,912 think our marriage is in trouble? 258 00:10:47,046 --> 00:10:48,686 Oh, she doesn't, she doesn't think at all. 259 00:10:48,815 --> 00:10:49,925 She just believes everything she hears, 260 00:10:49,949 --> 00:10:51,747 especially at sexual harassment seminars. 261 00:10:51,885 --> 00:10:54,116 Michael, you're not harassing Amy, are you? 262 00:10:54,254 --> 00:10:56,014 Oh, please, honey, she's not exactly my type. 263 00:10:56,055 --> 00:10:58,422 Okay, so you're not harassing anyone? 264 00:10:58,558 --> 00:11:00,292 Hmm-mm, not as long as I have you to harass. 265 00:11:00,316 --> 00:11:00,469 Oh. 266 00:11:00,493 --> 00:11:02,404 You know, Amanda sent us to one of those seminars. 267 00:11:02,428 --> 00:11:04,260 It was really becoming kind of a big problem. 268 00:11:04,397 --> 00:11:05,990 I mean, I was harassed by Alex Bastian. 269 00:11:06,132 --> 00:11:08,829 Right, but you took care of it person-to-person, you know? 270 00:11:08,968 --> 00:11:12,632 It's those sue-happy malcontents who see sexual harassment 271 00:11:12,772 --> 00:11:14,434 as an alternative to their 401. 272 00:11:14,574 --> 00:11:16,214 Hey, let's go out for dinner tonight, huh? 273 00:11:16,242 --> 00:11:17,620 - Honey, no, we're broke. - We have credit cards. 274 00:11:17,644 --> 00:11:19,444 Which have to be paid at the end of the month. 275 00:11:19,546 --> 00:11:21,390 Yeah, so, who says we won't be back in the black 276 00:11:21,414 --> 00:11:22,609 by the end of the month? 277 00:11:22,749 --> 00:11:24,527 I don't know about you, Jane, but when I knock, 278 00:11:24,551 --> 00:11:27,487 - the universe always answers. - Yeah. 279 00:11:32,692 --> 00:11:34,752 Excuse me, sir. 280 00:11:34,894 --> 00:11:35,918 We're closing. 281 00:11:36,062 --> 00:11:37,758 Oh, I'll be done in a minute. 282 00:11:37,897 --> 00:11:40,366 Hey, the murdering cheerleaders? 283 00:11:40,500 --> 00:11:42,731 I know all about that case. 284 00:11:42,869 --> 00:11:46,237 A rich girl, poor girl, best friends, both babes. 285 00:11:46,372 --> 00:11:48,238 Make a cool flick. 286 00:11:48,374 --> 00:11:50,639 Right. Well, I-I already know that part. 287 00:11:50,777 --> 00:11:53,804 Okay, well, my big brother went to high school with them 288 00:11:53,947 --> 00:11:55,438 and the dead jock. 289 00:11:55,582 --> 00:11:56,709 Really? 290 00:11:56,849 --> 00:11:58,784 What kind of guy was he? 291 00:11:58,918 --> 00:12:00,853 Uh... major hunk. 292 00:12:00,987 --> 00:12:02,319 Captain of the football team. 293 00:12:02,455 --> 00:12:04,300 Loaded. His family... they own everything in this town, 294 00:12:04,324 --> 00:12:06,793 including the biggest house. It's insane. 295 00:12:06,926 --> 00:12:08,103 No kidding. You wouldn't happen 296 00:12:08,127 --> 00:12:10,187 to have an address for that house, would you? 297 00:12:10,330 --> 00:12:14,267 Yeah. No, I-I can't give you that information. 298 00:12:14,400 --> 00:12:16,494 Like I said, we're closing. Um... 299 00:12:16,636 --> 00:12:18,366 Well, if it's the biggest house in town, 300 00:12:18,504 --> 00:12:20,439 it shouldn't be too hard to find, right? 301 00:12:20,573 --> 00:12:22,701 That's your business. 302 00:12:22,842 --> 00:12:24,208 You got two minutes, max. 303 00:12:24,344 --> 00:12:26,279 It's my butt if you stay too long. 304 00:12:43,763 --> 00:12:46,198 Thank you. 305 00:12:46,332 --> 00:12:48,597 Oh. 306 00:12:53,973 --> 00:12:56,704 Megan? 307 00:12:56,843 --> 00:12:59,176 What kind of client gives you a ride home on his motorcycle 308 00:12:59,312 --> 00:13:00,552 and then kisses you good night? 309 00:13:00,580 --> 00:13:01,957 Were you, uh... were you watching us? 310 00:13:01,981 --> 00:13:03,677 No, I was working on my car out back, 311 00:13:03,816 --> 00:13:05,096 and I happened to be walking by. 312 00:13:05,218 --> 00:13:06,584 - You jealous? - No. 313 00:13:06,719 --> 00:13:08,364 I'm curious, and I'm waiting for an answer. 314 00:13:08,388 --> 00:13:10,755 Did you have a bad day... or something? 315 00:13:10,890 --> 00:13:12,654 Or something. 316 00:13:12,792 --> 00:13:14,658 Well, um... 317 00:13:14,794 --> 00:13:17,127 maybe I could fix that. 318 00:13:17,263 --> 00:13:18,595 Maybe you could come inside, 319 00:13:18,731 --> 00:13:22,361 and you could take your clothes off 320 00:13:22,502 --> 00:13:24,971 and maybe fix a glass of wine 321 00:13:25,104 --> 00:13:28,165 and take a hot shower. 322 00:13:31,611 --> 00:13:34,206 Mmm. Come on, come on. 323 00:13:34,347 --> 00:13:35,975 Ooh. 324 00:13:36,115 --> 00:13:38,448 God... in here. 325 00:13:39,585 --> 00:13:42,077 I missed you so much. 326 00:13:42,221 --> 00:13:43,689 Well, I have been here. 327 00:13:43,823 --> 00:13:45,815 I know. I am so sorry. 328 00:13:45,958 --> 00:13:48,894 Lexi has been having me work these long hours. 329 00:13:49,028 --> 00:13:51,862 Right. Lexi, the big project. 330 00:13:51,998 --> 00:13:54,365 Have I done something to upset you? 331 00:13:54,500 --> 00:13:56,162 I don't know. You tell me. 332 00:13:56,302 --> 00:13:58,703 I'll tell you. 333 00:13:58,838 --> 00:14:00,898 You... go pour the wine. 334 00:14:02,075 --> 00:14:05,443 Mmm. I'll start the water, and, um... 335 00:14:05,578 --> 00:14:08,047 you can take your clothes off, too. 336 00:14:23,229 --> 00:14:25,391 "Dear Ms. Lewis, we are pleased to inform you 337 00:14:25,531 --> 00:14:28,057 "that your application for an 800 number has been processed? 338 00:14:28,201 --> 00:14:30,932 As requested, your anonymity will preserved..." 339 00:14:31,070 --> 00:14:33,505 What's she need an 800 number for? 340 00:14:45,284 --> 00:14:47,253 Looking for the woman of your dreams? 341 00:14:47,387 --> 00:14:49,083 Look no more. Just leave your number. 342 00:14:49,222 --> 00:14:50,690 I'll do the rest. 343 00:14:52,692 --> 00:14:55,025 Ryan, what's taking so long? 344 00:14:55,161 --> 00:14:56,754 Um, I just got paged. 345 00:14:56,896 --> 00:14:58,831 Uh... I got a work emergency. 346 00:14:58,965 --> 00:15:00,957 I'll-I'll have to call you later. 347 00:15:19,619 --> 00:15:21,383 - Hi. - Oh. 348 00:15:21,521 --> 00:15:23,387 Are you Mrs. Damarr? 349 00:15:23,523 --> 00:15:25,424 Yes, but I don't think I know you. 350 00:15:25,558 --> 00:15:28,118 I would never forget a handsome face like yours. 351 00:15:28,261 --> 00:15:29,661 Oh, thank you. 352 00:15:29,796 --> 00:15:31,560 I can see you're having a party. 353 00:15:31,697 --> 00:15:34,462 I-I hate to bother you, but, um, I'm Dr. Peter Burns. 354 00:15:34,600 --> 00:15:37,570 Oh. Oh, oh, the new doctor at the hospital. 355 00:15:37,703 --> 00:15:39,467 Oh, come in, come in. 356 00:15:39,605 --> 00:15:40,800 Let me show you off, 357 00:15:40,940 --> 00:15:44,308 get you acquainted with all the right people. 358 00:15:44,444 --> 00:15:45,810 That's my husband. 359 00:15:45,945 --> 00:15:47,311 You can meet him later. 360 00:15:47,447 --> 00:15:49,313 Ah, a glass of champagne, Doctor. 361 00:15:49,449 --> 00:15:50,473 That'll get you started. 362 00:15:50,616 --> 00:15:51,760 What I'd really like, Mrs. Damarr, 363 00:15:51,784 --> 00:15:52,928 is a moment of your time, if I could. 364 00:15:52,952 --> 00:15:54,296 Oh, and over there are the Spencers. 365 00:15:54,320 --> 00:15:55,549 He's the town sheriff. 366 00:15:55,688 --> 00:15:57,213 You slip him a hundred, 367 00:15:57,356 --> 00:15:59,552 you'll never get a speeding ticket. 368 00:15:59,692 --> 00:16:00,716 Oh, excuse me, Doctor. 369 00:16:00,860 --> 00:16:02,795 I must confer with the help. 370 00:16:07,300 --> 00:16:09,326 It's hard to find good help, 371 00:16:09,469 --> 00:16:12,837 especially since my husband gives them sex as a gratuity. 372 00:16:12,972 --> 00:16:14,406 Is that your son? 373 00:16:14,540 --> 00:16:15,735 Yes. 374 00:16:15,875 --> 00:16:17,844 He looks a lot like your husband. 375 00:16:17,977 --> 00:16:20,003 That's Kent, my only child. 376 00:16:20,146 --> 00:16:21,546 He died. 377 00:16:21,681 --> 00:16:23,946 I'm sorry. That must be very difficult for you. 378 00:16:24,083 --> 00:16:26,177 Oh, I'm sure you'll hear about it. 379 00:16:26,319 --> 00:16:29,084 He was murdered by his whore girlfriend. 380 00:16:29,222 --> 00:16:31,589 Trailer trash. 381 00:16:31,724 --> 00:16:33,886 She only wanted him for his money. 382 00:16:34,026 --> 00:16:37,519 I-I warned him, but she had this hot little body. 383 00:16:37,663 --> 00:16:39,529 He just couldn't resist. 384 00:16:39,665 --> 00:16:40,758 Like father, like son. 385 00:16:40,900 --> 00:16:42,766 My, you're direct. 386 00:16:42,902 --> 00:16:44,427 Why did she kill him? 387 00:16:44,570 --> 00:16:46,715 If she wanted the money, why didn't she just marry him? 388 00:16:46,739 --> 00:16:47,763 Oh, please. 389 00:16:47,907 --> 00:16:49,876 As if we would have ever welcomed that slut 390 00:16:50,009 --> 00:16:51,068 into this family. 391 00:16:51,210 --> 00:16:53,475 No, like all men, 392 00:16:53,613 --> 00:16:57,641 Kent eventually found somebody else to tickle his fancy. 393 00:16:57,783 --> 00:17:00,082 You ask a lot of questions. 394 00:17:00,219 --> 00:17:02,154 Well, introduce us, Gloria. 395 00:17:02,288 --> 00:17:06,282 I'd like to know who's drinking my liquor and eating my food. 396 00:17:06,425 --> 00:17:08,451 Uh, this is Peter Burns, 397 00:17:08,594 --> 00:17:10,119 the new doctor at the hospital. 398 00:17:10,263 --> 00:17:11,822 I don't think so. 399 00:17:11,964 --> 00:17:14,024 I was just introduced to Dr. Gianopolis 400 00:17:14,166 --> 00:17:15,566 a moment ago at the bar. 401 00:17:16,869 --> 00:17:18,235 I'm just passing through. 402 00:17:18,371 --> 00:17:20,340 Well, if you're not on our guest list, 403 00:17:20,473 --> 00:17:21,998 I suggest you leave now. 404 00:17:22,141 --> 00:17:23,632 I still have a few questions. 405 00:17:23,776 --> 00:17:26,837 Oh, well, so do I! Who the hell are you? 406 00:17:26,979 --> 00:17:28,572 I'm Eve Cleary's husband. 407 00:17:33,252 --> 00:17:35,118 Get out. 408 00:17:35,254 --> 00:17:36,847 Get out of my house! 409 00:17:36,989 --> 00:17:38,981 Want me to take care of this, Richard? 410 00:17:39,125 --> 00:17:41,253 I'm here to find out the truth. 411 00:17:41,394 --> 00:17:43,295 The truth? 412 00:17:43,429 --> 00:17:45,125 Your wife is a cold-blooded killer. 413 00:17:45,264 --> 00:17:46,755 Now, that is the truth. 414 00:17:48,467 --> 00:17:51,198 Just get him out of here, Sheriff. 415 00:17:51,337 --> 00:17:52,532 With pleasure. 416 00:17:52,672 --> 00:17:55,540 I'll see myself out... thank you. 417 00:18:01,447 --> 00:18:04,110 Get your hands off me. 418 00:18:06,085 --> 00:18:08,850 Now, you stay away from here. 419 00:18:08,988 --> 00:18:11,457 And you tell that lying bitch of a wife of yours, 420 00:18:11,591 --> 00:18:13,856 if she ever shows her face in this town, 421 00:18:13,993 --> 00:18:15,985 she'll be really sorry. 422 00:18:24,236 --> 00:18:26,248 Thanks for the ride, honey, and good luck with 423 00:18:26,272 --> 00:18:27,535 your appointment today. 424 00:18:27,673 --> 00:18:28,884 Honey, maybe you should think about trading in your car. 425 00:18:28,908 --> 00:18:30,069 It's always in the shop. 426 00:18:30,209 --> 00:18:31,520 Yeah, but at the moment, I can't afford a new car. 427 00:18:31,544 --> 00:18:32,788 - I mean, I can't even afford a used car. - Yeah. 428 00:18:32,812 --> 00:18:34,144 But there's always the bus. 429 00:18:34,280 --> 00:18:36,058 So, will you let me know what Dr. Moore has to say? 430 00:18:36,082 --> 00:18:37,459 Sure. I mean, she'll probably just say 431 00:18:37,483 --> 00:18:38,694 I'm healing nicely from my surgery. 432 00:18:38,718 --> 00:18:40,880 - I hope. - What time do you want me to pick you up? 433 00:18:41,020 --> 00:18:42,980 Um, I'm gonna be working late, so I'll take a cab. 434 00:18:43,089 --> 00:18:44,766 Better yet, you better fax me the bus schedule. 435 00:18:44,790 --> 00:18:45,814 - Mm, all right. - Mmm. 436 00:18:45,958 --> 00:18:47,017 - Bye, honey. - Love you. 437 00:18:47,159 --> 00:18:50,095 Love you. 438 00:18:50,229 --> 00:18:51,440 Dr. Lindsay to room... 439 00:18:51,464 --> 00:18:52,727 - Oh, hi. - Yeah. 440 00:18:52,865 --> 00:18:53,730 Can you sign this for me, please? 441 00:18:53,866 --> 00:18:55,027 Sure. Um... 442 00:18:57,637 --> 00:18:59,299 This what you need? Oh, there it is. 443 00:19:01,073 --> 00:19:02,200 - I, just, I... - Yeah. 444 00:19:02,341 --> 00:19:03,418 Usually can find it pretty easily, but... 445 00:19:03,442 --> 00:19:04,808 Dr. Williams... 446 00:19:04,944 --> 00:19:06,003 Oh, thank you. 447 00:19:06,145 --> 00:19:08,341 I picked it out myself, actually. 448 00:19:16,989 --> 00:19:19,288 Yeah? 449 00:19:19,425 --> 00:19:21,291 I'm a friend of Eve's. 450 00:19:21,427 --> 00:19:23,293 Right. 451 00:19:23,429 --> 00:19:25,455 I saw you at the Damarrs' last night. 452 00:19:25,598 --> 00:19:27,692 They send you here to finish the job? 453 00:19:27,833 --> 00:19:29,699 No. Look, I'm here because... 454 00:19:29,835 --> 00:19:31,997 like-like I said, I knew Eve. 455 00:19:32,138 --> 00:19:34,471 Can I come in? 456 00:19:43,015 --> 00:19:45,712 Look, um... people around here don't like 457 00:19:45,851 --> 00:19:47,717 to talk about what happened. 458 00:19:47,853 --> 00:19:50,618 See, uh, Damarrs... They got all the money. 459 00:19:50,756 --> 00:19:53,487 They dole out the jobs, they got their hands into everything. 460 00:19:53,626 --> 00:19:56,391 That's why the sheriff was so gracious last night, hmm? 461 00:19:56,529 --> 00:19:58,725 Yeah, well, um, 462 00:19:58,864 --> 00:20:01,732 don't believe everything Old Lady Damarr told you. 463 00:20:01,867 --> 00:20:04,166 Eve was a nice girl. 464 00:20:04,303 --> 00:20:06,067 Nice girl who killed her boyfriend. 465 00:20:06,205 --> 00:20:08,697 That's... that's not the way it was. 466 00:20:09,809 --> 00:20:11,778 Look, I played football with Kent Damarr. 467 00:20:11,911 --> 00:20:13,106 A real pig. 468 00:20:13,245 --> 00:20:16,147 The night he was killed, he bragged to all of us 469 00:20:16,282 --> 00:20:19,377 that he was gonna nail this real looker, Amanda Woodward, 470 00:20:19,518 --> 00:20:21,544 Eve's friend, after the game. 471 00:20:21,687 --> 00:20:23,883 See, Kent had this thing for her. 472 00:20:24,023 --> 00:20:26,492 I mean, hell, I mean, we all did. 473 00:20:26,625 --> 00:20:27,684 I know her. 474 00:20:27,827 --> 00:20:29,796 Well, his exact words were, 475 00:20:29,929 --> 00:20:31,921 "Whether Amanda likes it or not." 476 00:20:33,899 --> 00:20:36,130 Anyway, Eve happened to see the two of them 477 00:20:36,268 --> 00:20:38,203 in the bleachers, and... 478 00:20:38,337 --> 00:20:42,104 when she realized that Kent was going to rape Amanda... 479 00:20:43,642 --> 00:20:46,009 Look, she was just protecting her friend, that's all. 480 00:20:47,546 --> 00:20:49,412 You didn't tell anybody about this? 481 00:20:49,548 --> 00:20:51,881 I told the sheriff, the D.A., 482 00:20:52,017 --> 00:20:53,781 but the Damarrs let it be known 483 00:20:53,919 --> 00:20:56,514 that anybody who crossed them was gonna go down, too. 484 00:20:58,491 --> 00:20:59,754 My dad worked for them. 485 00:20:59,892 --> 00:21:01,758 He made me back down. 486 00:21:01,894 --> 00:21:03,988 I, um... 487 00:21:04,997 --> 00:21:07,023 I always regretted it. 488 00:21:09,702 --> 00:21:11,568 That-that's all I have to say. 489 00:21:11,704 --> 00:21:13,570 Um... 490 00:21:13,706 --> 00:21:15,572 do me a favor. 491 00:21:15,708 --> 00:21:17,677 Tell Eve I'm sorry. 492 00:21:17,810 --> 00:21:19,802 She got a bum wrap. 493 00:21:24,183 --> 00:21:26,049 Hey. 494 00:21:26,185 --> 00:21:28,416 Thanks. 495 00:21:44,637 --> 00:21:46,071 - Hey. - Hey. 496 00:21:46,205 --> 00:21:48,106 - Um... - What's going on? 497 00:21:48,240 --> 00:21:49,902 Yeah, what's going on? 498 00:21:50,042 --> 00:21:52,910 You, uh, didn't return my calls, you never came back last night. 499 00:21:53,045 --> 00:21:54,845 Well, Amanda, piled all this work on me and... 500 00:21:54,880 --> 00:21:56,007 Um, I can relate. 501 00:21:56,148 --> 00:21:58,447 I, uh... I have to cancel our plans for tonight. 502 00:21:58,584 --> 00:22:00,678 I'm sorry. 503 00:22:00,820 --> 00:22:02,254 Yeah, me, too. 504 00:22:02,388 --> 00:22:05,187 Well, I guess there's a lot of money at stake, huh? 505 00:22:05,324 --> 00:22:06,735 - What do you mean? - Well, your business... 506 00:22:06,759 --> 00:22:09,923 It's all about economics, right, I mean, bringing home the bacon? 507 00:22:10,062 --> 00:22:11,062 Listen, you know what? 508 00:22:11,163 --> 00:22:12,683 I'm gonna have to call you later, okay? 509 00:22:14,466 --> 00:22:16,458 Okay. 510 00:22:26,111 --> 00:22:27,841 There's a Betty. 511 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 What do you want? 512 00:22:29,081 --> 00:22:30,174 Kyle's not here. 513 00:22:30,316 --> 00:22:33,878 Hey... you're that Wall Street dude, right? 514 00:22:34,019 --> 00:22:35,988 You ever hear my band play at Hell's Gate? 515 00:22:36,121 --> 00:22:37,646 - No. - Well, Kyle dug that dive, man. 516 00:22:37,790 --> 00:22:42,057 We partied hard till his old lady busted up our fun. 517 00:22:42,194 --> 00:22:43,685 I work for the old lady. 518 00:22:43,829 --> 00:22:45,889 Oh, hey, I'm gone, man. 519 00:22:46,031 --> 00:22:48,728 I just wanted you to give this to the man. 520 00:22:48,868 --> 00:22:50,996 That's for his eyes only, right? 521 00:22:52,504 --> 00:22:53,904 Shh. 522 00:23:02,181 --> 00:23:05,174 ♪♪ 523 00:23:32,511 --> 00:23:34,503 Peter. 524 00:23:36,949 --> 00:23:39,145 What are you doing here? 525 00:23:39,285 --> 00:23:40,651 Looking for you. 526 00:23:41,687 --> 00:23:44,156 I was doing the same thing. 527 00:23:47,726 --> 00:23:50,423 So, what's it feel like? 528 00:23:50,562 --> 00:23:51,621 Huh? 529 00:23:51,764 --> 00:23:53,756 Be back at the scene of the crime. 530 00:23:56,368 --> 00:23:58,098 I was just... 531 00:23:58,237 --> 00:24:02,504 trying to imagine what it was like that night. 532 00:24:02,641 --> 00:24:04,405 Why? 533 00:24:04,543 --> 00:24:07,172 You know what happened. 534 00:24:07,313 --> 00:24:08,178 I killed Kent Damarr. 535 00:24:08,314 --> 00:24:10,510 I pushed him over the bleachers. 536 00:24:10,649 --> 00:24:13,585 It's public record. 537 00:24:13,719 --> 00:24:15,813 Yeah, it is. 538 00:24:15,955 --> 00:24:20,359 I went to the library and I... I read about it. 539 00:24:22,227 --> 00:24:24,924 But you know what they say... 540 00:24:25,064 --> 00:24:27,431 You can't always believe what you read. 541 00:24:29,435 --> 00:24:32,030 And what do you believe? 542 00:24:53,625 --> 00:24:56,094 You're trespassing on private property. 543 00:24:56,228 --> 00:24:57,924 Don't tell me. 544 00:24:58,063 --> 00:25:00,362 Mr. Damarr owns the school, too. 545 00:25:00,499 --> 00:25:02,331 Now, you shouldn't have come back, 546 00:25:02,468 --> 00:25:04,835 and as far as I'm concerned, 547 00:25:04,970 --> 00:25:06,871 you should never have gotten out of prison. 548 00:25:07,006 --> 00:25:08,440 I served my time. 549 00:25:08,574 --> 00:25:10,236 And after the sheriff arrests you, 550 00:25:10,376 --> 00:25:12,208 you're going to serve even more. 551 00:25:12,344 --> 00:25:13,788 Oh, is that what you call justice? 552 00:25:13,812 --> 00:25:15,252 Is that the way it works around here? 553 00:25:15,280 --> 00:25:17,010 The guy with the most money makes the rules? 554 00:25:17,149 --> 00:25:20,608 I told you what'd happen if that murdering tramp showed her face. 555 00:25:20,753 --> 00:25:22,033 And I don't take well to threats. 556 00:25:22,154 --> 00:25:25,056 - Peter, just go. - This girl didn't murder anyone. 557 00:25:25,190 --> 00:25:27,386 She was protecting her friend from your son. 558 00:25:27,526 --> 00:25:28,770 Everybody in this town knows it, 559 00:25:28,794 --> 00:25:30,387 but they're too afraid to say anything. 560 00:25:30,529 --> 00:25:33,829 I suggest that you deal with the fact that your son was a rapist, 561 00:25:33,966 --> 00:25:36,144 instead of punishing the person who paid for his crimes. 562 00:25:36,168 --> 00:25:40,572 As for you, you lay one hand on me and my wife, 563 00:25:40,706 --> 00:25:41,867 and I give you my word, 564 00:25:42,007 --> 00:25:44,306 somebody else will be wearing that badge tomorrow. 565 00:25:46,779 --> 00:25:49,112 Come on. 566 00:25:52,217 --> 00:25:54,516 Did you really mean what you said back there? 567 00:25:54,653 --> 00:25:56,019 Every word. 568 00:25:56,155 --> 00:25:58,147 Let's go home. 569 00:26:04,163 --> 00:26:05,256 Hey, what the hell? 570 00:26:05,397 --> 00:26:07,142 You doing drugs now? Is that what's going on? 571 00:26:07,166 --> 00:26:09,635 You know what? Do... keep your nose out of my business, Ryan. 572 00:26:09,768 --> 00:26:11,379 No, no, you're my brother, that makes it my business. 573 00:26:11,403 --> 00:26:13,235 No, no, that just makes us related. 574 00:26:13,372 --> 00:26:14,738 I'm out of here. 575 00:26:16,375 --> 00:26:18,435 Aah! Wish the old man were here right now 576 00:26:18,577 --> 00:26:20,102 to see his war hero son 577 00:26:20,245 --> 00:26:21,645 popping pills, wasted off his ass. 578 00:26:21,780 --> 00:26:23,373 He'd be so proud. 579 00:26:23,515 --> 00:26:25,313 - Don't mess with me, Ryan. - Or what? 580 00:26:26,552 --> 00:26:29,420 - I could always take you. - I don't think so, Kyle. 581 00:26:33,358 --> 00:26:35,793 I came to L.A. to have a relationship with you. 582 00:26:35,928 --> 00:26:37,639 Now, I'd rather shoot hoops or watch football, 583 00:26:37,663 --> 00:26:39,655 but, God, I'm here for the dark days, too. 584 00:26:39,798 --> 00:26:42,597 Get the hell off of me. 585 00:26:42,734 --> 00:26:44,498 God. 586 00:26:44,636 --> 00:26:46,730 You need what's in there. 587 00:26:46,872 --> 00:26:48,397 You're hooked on that junk. 588 00:27:01,353 --> 00:27:03,822 I don't need anything or anyone, 589 00:27:03,956 --> 00:27:05,436 and that includes you, little brother. 590 00:27:18,103 --> 00:27:19,594 I've called you all together 591 00:27:19,738 --> 00:27:20,899 to make an announcement. 592 00:27:21,039 --> 00:27:22,839 As acting chief of staff, I've decided to fill 593 00:27:22,908 --> 00:27:25,776 the newly vacant position of head floor nurse, 594 00:27:25,911 --> 00:27:29,643 and so the title, the raise, and the unquestionable prestige 595 00:27:29,781 --> 00:27:31,682 goes to Nurse Amy. 596 00:27:31,817 --> 00:27:33,261 - Congratulations. - Aw... -AMY: Thank you. 597 00:27:33,285 --> 00:27:34,395 - Thank you. - Make me proud. 598 00:27:34,419 --> 00:27:35,630 Let's give her a round of applause. 599 00:27:35,654 --> 00:27:38,453 - You bastard! - Ow. 600 00:27:38,590 --> 00:27:40,923 Audrey... 601 00:27:41,059 --> 00:27:42,837 - Michael... - Peter, Peter, what are you doing here? 602 00:27:42,861 --> 00:27:43,920 How was your trip? 603 00:27:44,062 --> 00:27:45,062 Why did she slap you? 604 00:27:45,164 --> 00:27:46,291 I think it was envy. 605 00:27:46,431 --> 00:27:47,631 I just promoted Amy, you know. 606 00:27:47,666 --> 00:27:49,362 She has seniority. 607 00:27:49,501 --> 00:27:50,501 Audrey flipped, you know. 608 00:27:50,602 --> 00:27:51,968 She wants the position, I guess. 609 00:27:52,104 --> 00:27:54,198 I've only been gone 48 hours, Michael. 610 00:27:54,339 --> 00:27:55,779 Well, the hospital is still standing. 611 00:27:55,807 --> 00:27:57,366 Nobody died. 612 00:27:57,509 --> 00:27:59,375 Let me rephrase that... We didn't kill anybody. 613 00:27:59,511 --> 00:28:02,447 Oh, God, does this mean I don't get my promotion? 614 00:28:02,581 --> 00:28:04,209 No, Amy, you've got your promotion. 615 00:28:04,349 --> 00:28:05,493 Congratulations. Nurses, continue. 616 00:28:05,517 --> 00:28:07,328 You don't have to worry, Amy, you earned it. 617 00:28:07,352 --> 00:28:09,548 You really did, you deserve it. 618 00:28:09,688 --> 00:28:13,625 Audrey, uh, listen, I, uh, I know 619 00:28:13,759 --> 00:28:15,803 that not getting that promotion can sting a little bit. 620 00:28:15,827 --> 00:28:17,193 I earned it, Dr. Burns. 621 00:28:17,329 --> 00:28:19,407 Well, you've only been on the floor for a couple weeks. 622 00:28:19,431 --> 00:28:20,831 Amy's been here a lifetime. 623 00:28:20,966 --> 00:28:23,731 Well, then, Dr. Mancini had no right making those promises. 624 00:28:23,869 --> 00:28:24,869 What promises? 625 00:28:26,104 --> 00:28:29,165 Audrey, what did Dr. Mancini promise you? 626 00:28:29,308 --> 00:28:30,173 The world. 627 00:28:30,309 --> 00:28:32,505 He promised me the world. 628 00:28:32,644 --> 00:28:35,307 Pediatrics, Waiting Room South. 629 00:28:36,949 --> 00:28:37,814 Hey, Lexi. 630 00:28:37,950 --> 00:28:38,815 Hey, Ryan. 631 00:28:38,951 --> 00:28:40,146 Is, uh, Megan around? 632 00:28:40,285 --> 00:28:41,719 Sorry, lover, you just missed her. 633 00:28:41,853 --> 00:28:44,288 Oh, well, that's good because I wanted to talk to you 634 00:28:44,423 --> 00:28:45,423 about her. 635 00:28:45,490 --> 00:28:47,015 Really? Hmm. 636 00:28:47,159 --> 00:28:49,025 You want some noodles or some moo shu? 637 00:28:49,161 --> 00:28:53,326 No, no, I'm, I'm okay, um, thanks. 638 00:28:53,465 --> 00:28:56,299 Has she said anything about dating other guys, 639 00:28:56,435 --> 00:28:58,563 um, or not being ready for a relationship? 640 00:28:58,704 --> 00:29:00,400 No. 641 00:29:00,539 --> 00:29:02,269 Why, you two having some problems? 642 00:29:02,407 --> 00:29:03,585 Are you having sexual problems? 643 00:29:03,609 --> 00:29:05,771 Come on, tell me, I can handle the details. 644 00:29:05,911 --> 00:29:08,346 We're having sexual problems, as in no sex at all. 645 00:29:08,480 --> 00:29:10,244 Ouch, that's a problem. 646 00:29:10,382 --> 00:29:11,247 She's out every night. 647 00:29:11,383 --> 00:29:13,318 We barely talk anymore. 648 00:29:13,452 --> 00:29:15,697 I just don't feel like these are problems I should ignore. 649 00:29:15,721 --> 00:29:16,721 Do you? 650 00:29:16,822 --> 00:29:18,484 Ryan, what's really bothering you? 651 00:29:18,624 --> 00:29:20,149 My noodles are getting cold. 652 00:29:22,194 --> 00:29:24,060 I think maybe Megan's hooking again. 653 00:29:24,196 --> 00:29:25,630 Oh, please. 654 00:29:25,764 --> 00:29:27,027 Ryan, come on. 655 00:29:27,165 --> 00:29:30,101 Megan, my star account exec, hooking again? 656 00:29:30,235 --> 00:29:32,397 Honey, not on my payroll. 657 00:29:32,537 --> 00:29:34,048 Besides, Megan would rather jump off a building 658 00:29:34,072 --> 00:29:35,631 than go back to that lifestyle. 659 00:29:35,774 --> 00:29:36,217 Really? 660 00:29:36,241 --> 00:29:38,573 Yeah, look, if it makes you feel any better, 661 00:29:38,710 --> 00:29:40,303 Sterling Conway has a very strict policy 662 00:29:40,445 --> 00:29:41,640 about no moonlighting, 663 00:29:41,780 --> 00:29:44,579 and if I thought that she was hooking again, honey, 664 00:29:44,716 --> 00:29:47,151 I would have kicked her ass out a long time ago. 665 00:29:47,286 --> 00:29:49,983 What was I thinking? 666 00:29:50,122 --> 00:29:51,146 Well... 667 00:29:51,290 --> 00:29:53,657 Actually, I think I'm getting my appetite back. 668 00:29:53,792 --> 00:29:54,885 Well, here, help yourself. 669 00:29:55,027 --> 00:29:56,427 There's some extra chopsticks. 670 00:29:56,561 --> 00:29:57,995 - You sure? - Mmm. 671 00:29:58,130 --> 00:30:00,395 Thanks. 672 00:30:00,532 --> 00:30:02,262 I appreciate you talking to me about this. 673 00:30:02,401 --> 00:30:04,870 It's my pleasure. 674 00:30:12,210 --> 00:30:14,805 Hi, Peter. 675 00:30:14,946 --> 00:30:16,026 Bye, Peter. 676 00:30:16,114 --> 00:30:17,434 Stop right where you are, Michael. 677 00:30:18,684 --> 00:30:20,728 Look, i-if this is about the children's foundation... 678 00:30:20,752 --> 00:30:22,414 You know damn well what this is about. 679 00:30:22,554 --> 00:30:24,489 Well, look, I never meant it to get this far. 680 00:30:24,623 --> 00:30:26,968 I mean, just give me some time, I swear I can make it right. 681 00:30:26,992 --> 00:30:29,427 How, when you make promises you can't keep? 682 00:30:29,561 --> 00:30:31,673 Michael, just tell me that you didn't make them in bed. 683 00:30:31,697 --> 00:30:33,495 Tell me that Audrey is not going to slap us 684 00:30:33,632 --> 00:30:35,533 with a sexual harassment lawsuit. 685 00:30:35,667 --> 00:30:37,568 Audrey, oh. 686 00:30:37,703 --> 00:30:39,433 This is about Audrey? 687 00:30:39,571 --> 00:30:40,436 She's a wacko. 688 00:30:40,572 --> 00:30:42,438 The woman is totally unstable. 689 00:30:42,574 --> 00:30:44,600 Which is why it's even more unbelievable to me 690 00:30:44,743 --> 00:30:46,871 that you would promise this woman a promotion. 691 00:30:47,012 --> 00:30:48,708 - She said that? - Yes, 692 00:30:48,847 --> 00:30:51,817 and she inferred that there were more than words exchanged. 693 00:30:51,950 --> 00:30:53,543 Oh, please. 694 00:30:53,685 --> 00:30:55,085 I'm still on my honeymoon. 695 00:30:55,220 --> 00:30:58,213 I mean, you were my best man and you're my best friend. 696 00:30:58,357 --> 00:31:00,189 It insults me that you would even think that. 697 00:31:00,325 --> 00:31:02,725 Our friendship will mean nothing if you go on that watch list 698 00:31:02,761 --> 00:31:05,128 because I won't be able to protect you. 699 00:31:06,164 --> 00:31:07,962 Now, consider yourself warned. 700 00:31:10,035 --> 00:31:11,901 Peter, you're back. 701 00:31:12,037 --> 00:31:15,565 Um, have you seen Eve? 702 00:31:15,707 --> 00:31:18,871 Yeah, everything's fine, no thanks to you. 703 00:31:19,010 --> 00:31:19,875 Wha... you know what? 704 00:31:20,011 --> 00:31:21,536 How did I become the bad guy? 705 00:31:21,680 --> 00:31:24,149 I'm the one that got you two together in the first place. 706 00:31:24,282 --> 00:31:26,945 Only because you wanted me out of your life. 707 00:31:27,085 --> 00:31:28,986 Well, congratulations, it worked. 708 00:31:29,121 --> 00:31:31,121 You know, I am so sick of everyone shutting me out, 709 00:31:31,223 --> 00:31:32,343 blaming me for their misery. 710 00:31:32,424 --> 00:31:34,393 I mean, what is this, Dump on Amanda Month? 711 00:31:34,526 --> 00:31:36,392 Well, here's a novel approach. 712 00:31:37,696 --> 00:31:38,823 Maybe you deserve it. 713 00:31:38,964 --> 00:31:41,593 I went to Oakhurst, I met the Damarrs, 714 00:31:41,733 --> 00:31:43,429 I found out the truth about Eve, 715 00:31:43,568 --> 00:31:45,079 and in a roundabout way, I guess I found out 716 00:31:45,103 --> 00:31:46,867 the truth about you, too, didn't I? 717 00:31:47,005 --> 00:31:48,165 What's that supposed to mean? 718 00:31:48,240 --> 00:31:50,573 No one had the guts to stand up to those people. 719 00:31:50,709 --> 00:31:53,338 No one had to guts to stand up for Eve, including you, 720 00:31:53,478 --> 00:31:55,118 her friend that she risked everything for. 721 00:31:55,247 --> 00:31:56,112 Oh, no, I tried. 722 00:31:56,248 --> 00:31:57,341 I testified on her behalf. 723 00:31:57,482 --> 00:31:59,508 I did everything I could to keep her out of prison. 724 00:31:59,651 --> 00:32:01,244 Except share the blame. 725 00:32:01,386 --> 00:32:04,618 Everything you've done for Eve has been done out of guilt. 726 00:32:04,756 --> 00:32:08,022 You go free, she loses 15 years of her life. 727 00:32:08,160 --> 00:32:10,720 How do you really feel about that? 728 00:32:49,434 --> 00:32:51,266 - Amanda? - I guess you're wondering 729 00:32:51,403 --> 00:32:52,735 why I'm here. 730 00:32:52,871 --> 00:32:56,103 Yeah, the architect called, he told me to meet him here. 731 00:32:56,241 --> 00:32:58,437 I know, I asked him to call you. 732 00:33:00,479 --> 00:33:03,347 We have to decide what we're going to do about the house. 733 00:33:03,482 --> 00:33:05,110 I mean, do we keep on building? 734 00:33:05,250 --> 00:33:07,151 Do we sell the lot? 735 00:33:07,285 --> 00:33:09,311 Yeah. 736 00:33:09,454 --> 00:33:11,616 It's off to a good start. 737 00:33:11,756 --> 00:33:14,123 So was our marriage. 738 00:33:14,259 --> 00:33:16,023 Yeah. 739 00:33:16,161 --> 00:33:19,359 If I put too much pressure on you about the baby, 740 00:33:19,498 --> 00:33:21,194 this house, I-I can back off. 741 00:33:21,333 --> 00:33:22,858 And-and about New York, 742 00:33:23,001 --> 00:33:25,095 I am so sorry I didn't trust you. 743 00:33:25,237 --> 00:33:29,072 I do. I-I should've given you the chance to explain. 744 00:33:31,643 --> 00:33:34,841 I miss you and I love you. 745 00:33:34,980 --> 00:33:37,643 I want us to be together. 746 00:33:39,184 --> 00:33:40,880 I want that, too. 747 00:33:41,019 --> 00:33:42,544 Then come back home. 748 00:33:42,687 --> 00:33:45,555 We can... we can work this out. 749 00:33:45,690 --> 00:33:48,182 I've lost so much. 750 00:33:48,326 --> 00:33:50,557 I-I don't want to lose you, too. 751 00:33:50,695 --> 00:33:52,789 You haven't lost me. 752 00:33:54,332 --> 00:33:57,234 You haven't lost me. 753 00:34:26,965 --> 00:34:29,059 Good morning. 754 00:34:33,572 --> 00:34:35,234 Peter? 755 00:34:37,609 --> 00:34:41,102 Why do you feel you couldn't be honest with me? 756 00:34:45,250 --> 00:34:49,278 How do you tell the man you love that you were in prison? 757 00:34:51,723 --> 00:34:53,919 I don't know, you just tell him. 758 00:34:54,059 --> 00:34:55,186 You don't lie. 759 00:34:55,327 --> 00:34:56,955 I gave you a hundred opportunities. 760 00:34:57,095 --> 00:34:58,586 I didn't think you would understand. 761 00:34:58,730 --> 00:35:01,063 I thought you would reject me. 762 00:35:01,199 --> 00:35:05,637 Well, you should have a little more faith in me. 763 00:35:05,770 --> 00:35:07,705 You're right. 764 00:35:07,839 --> 00:35:10,570 I should have. 765 00:35:10,709 --> 00:35:12,541 I'm sorry. 766 00:35:14,179 --> 00:35:17,445 I just love you so much, I-I... 767 00:35:17,582 --> 00:35:20,575 I didn't want to lose you. 768 00:35:25,256 --> 00:35:27,919 I don't want to lose you, either. 769 00:35:30,362 --> 00:35:32,126 Uh-huh, yeah. I'll... 770 00:35:32,263 --> 00:35:35,233 I'll call you as soon as I get to the office, all right? 771 00:35:35,367 --> 00:35:36,733 - Hi. - Ryan. 772 00:35:38,436 --> 00:35:39,961 - Hey. - Hey. 773 00:35:40,105 --> 00:35:42,802 Look, um... I don't know how else to say this, 774 00:35:42,941 --> 00:35:46,002 - so I'm gonna be blunt. - Okay. 775 00:35:46,144 --> 00:35:48,875 - Are you hooking again? - What? 776 00:35:49,014 --> 00:35:50,880 You have an 800 number, a hotel suite, 777 00:35:51,016 --> 00:35:53,060 I see you out with a different guy every night... I mean... 778 00:35:53,084 --> 00:35:56,111 I even saw you at the Stage Bar last week, money changing hands. 779 00:35:56,254 --> 00:35:58,382 It's not funny, Megan. 780 00:35:58,523 --> 00:36:00,082 No, I know it's not funny. 781 00:36:00,225 --> 00:36:03,252 It's... it's sad that you would assume the worst about me, 782 00:36:03,395 --> 00:36:06,365 that you would think that I would ever go back to that. 783 00:36:06,498 --> 00:36:07,875 What am I supposed to think? I mean, 784 00:36:07,899 --> 00:36:09,010 we're spending all this time together, 785 00:36:09,034 --> 00:36:10,866 I fall in love with you, and all of a sudden 786 00:36:11,002 --> 00:36:12,079 you're canceling our dates, dating! 787 00:36:12,103 --> 00:36:14,595 Did you just say you fell in love with me? 788 00:36:14,739 --> 00:36:16,105 Megan... 789 00:36:16,241 --> 00:36:19,541 I've been in love with you since our first night in the desert. 790 00:36:19,678 --> 00:36:21,738 - Really? - Yes. I do love you, 791 00:36:21,880 --> 00:36:25,112 and I know we can work this out; we can get you help. 792 00:36:25,250 --> 00:36:27,412 You know, it took you a long time to say it. 793 00:36:27,552 --> 00:36:29,487 I didn't know if you'd say it back. 794 00:36:29,621 --> 00:36:31,613 Oh, I love you. 795 00:36:35,927 --> 00:36:38,089 Wait, wait, before we get all carried away with this, 796 00:36:38,229 --> 00:36:40,198 there's still a whole issue. 797 00:36:40,331 --> 00:36:42,800 No, no, I-I-I'm... 798 00:36:42,934 --> 00:36:45,130 I'm not sleeping with those men. 799 00:36:45,270 --> 00:36:47,136 I'm interviewing them. 800 00:36:47,272 --> 00:36:49,138 Interviewing them? For what? 801 00:36:49,274 --> 00:36:51,106 For Lexi. 802 00:36:51,242 --> 00:36:53,575 When I talked to Lexi, she said that... 803 00:36:53,712 --> 00:36:56,341 No, it's, um, it's not a project for the agency. 804 00:36:56,481 --> 00:36:58,074 It's-it's personal, for her. 805 00:36:58,216 --> 00:36:59,946 It's, um... 806 00:37:00,085 --> 00:37:02,953 I'm finding her Mr. Right. 807 00:37:03,088 --> 00:37:04,215 You're joking. 808 00:37:04,355 --> 00:37:05,789 No, no, she's been burned 809 00:37:05,924 --> 00:37:07,449 so many times, she decided 810 00:37:07,592 --> 00:37:09,570 to approach this whole dating thing scientifically. 811 00:37:09,594 --> 00:37:11,290 Which is why we have the questionnaire 812 00:37:11,429 --> 00:37:14,422 and the interviews, and it's-it's like a... 813 00:37:14,566 --> 00:37:17,968 a game show, and... I'm the host. 814 00:37:18,103 --> 00:37:20,629 So, the guys you were dating were... 815 00:37:20,772 --> 00:37:21,967 Were contestants. 816 00:37:22,107 --> 00:37:23,575 Oh, no. 817 00:37:23,708 --> 00:37:25,176 And that questionnaire 818 00:37:25,310 --> 00:37:27,745 - that I filled out? - Yes, you were my guinea pig. 819 00:37:27,879 --> 00:37:30,371 This is... this is nuts, you know that, right? 820 00:37:30,515 --> 00:37:31,574 Yes. 821 00:37:31,716 --> 00:37:33,742 But, you know, when Lexi wants something... 822 00:37:33,885 --> 00:37:36,320 Oh, no, I get that, I just don't know... 823 00:37:36,454 --> 00:37:38,650 I don't know why you did it. 824 00:37:38,790 --> 00:37:40,315 Um... 825 00:37:40,458 --> 00:37:42,324 because of you. 826 00:37:42,460 --> 00:37:44,224 Because... 827 00:37:44,362 --> 00:37:45,728 you made me believe 828 00:37:45,864 --> 00:37:48,493 that there's a perfect mate for everyone. 829 00:37:48,633 --> 00:37:52,263 - Hm. - And I want Lexi to be as happy as I am. 830 00:37:52,403 --> 00:37:54,895 You really think I'm perfect? 831 00:37:57,408 --> 00:37:58,842 Yeah. 832 00:37:58,977 --> 00:38:00,946 But don't let it go to your head, okay? 833 00:38:01,079 --> 00:38:02,138 Never. 834 00:38:02,280 --> 00:38:05,182 Mm. Mm. 835 00:38:06,217 --> 00:38:07,583 It's a simple question, Michael. 836 00:38:07,719 --> 00:38:09,881 How much money is in the children's foundation? 837 00:38:10,021 --> 00:38:12,081 Well, to the penny, I'm not sure. 838 00:38:12,223 --> 00:38:13,521 Well, then to the dollar. 839 00:38:13,658 --> 00:38:15,524 Well, it's in my computer. 840 00:38:15,660 --> 00:38:17,856 Look, to be honest, I just took over as treasurer, 841 00:38:17,996 --> 00:38:20,625 and I'm gonna need a couple of weeks to sort things out. 842 00:38:20,765 --> 00:38:22,700 I mean, no offense, Peter, but, uh, 843 00:38:22,834 --> 00:38:24,200 the books were a disaster. 844 00:38:24,335 --> 00:38:26,395 Ballpark, Michael; just give me a figure. 845 00:38:26,538 --> 00:38:29,406 Okay, um, $300,000. 846 00:38:29,541 --> 00:38:31,066 Dr. Burns, I need to talk to you. 847 00:38:31,209 --> 00:38:32,787 N-Nurse Williams, this is a private meeting. 848 00:38:32,811 --> 00:38:33,811 I'm sorry, Dr. Burns, 849 00:38:33,878 --> 00:38:35,779 but I can't keep silent anymore. 850 00:38:35,914 --> 00:38:37,940 Dr. Mancini wronged me. 851 00:38:38,082 --> 00:38:39,983 Wha...? I never touched you. 852 00:38:40,118 --> 00:38:42,417 Oh, right. The final indignity. 853 00:38:42,554 --> 00:38:43,647 Dr. Mancini 854 00:38:43,788 --> 00:38:47,020 promised me a promotion in return for sex. 855 00:38:47,158 --> 00:38:49,525 And it wasn't just a one-shot deal, 856 00:38:49,661 --> 00:38:51,630 he wanted it everywhere. 857 00:38:51,763 --> 00:38:54,892 In the linen closet, O.R. Three, 858 00:38:55,033 --> 00:38:57,059 - the on-call room. - Michael? 859 00:38:57,202 --> 00:39:00,570 - Peter, you know me. It's a lie. - Dr. Mancini, 860 00:39:00,705 --> 00:39:05,075 you are going to need a better defense than "it's a lie." 861 00:39:05,210 --> 00:39:09,011 I swear I never had sexual relations with this woman. 862 00:39:09,147 --> 00:39:11,582 Really? What would you call it, then? 863 00:39:11,716 --> 00:39:13,651 I slept with you, Michael. 864 00:39:13,785 --> 00:39:15,754 I pleasured you in other ways, 865 00:39:15,887 --> 00:39:17,685 and, God knows, it's not like I find you 866 00:39:17,822 --> 00:39:19,017 the least bit attractive! 867 00:39:19,157 --> 00:39:20,853 Hey, hey, hey, I resent that. 868 00:39:20,992 --> 00:39:23,018 And I resent you for humiliating me, 869 00:39:23,161 --> 00:39:25,687 lying to me, betraying me, 870 00:39:25,830 --> 00:39:27,696 - using me. - I think we've heard enough. 871 00:39:27,832 --> 00:39:29,733 This is the wrong forum for this discussion. 872 00:39:29,868 --> 00:39:32,861 - Michael, could I see you outside, please? - Sure. 873 00:39:33,905 --> 00:39:35,771 I warned you, Michael. 874 00:39:35,907 --> 00:39:38,706 Hey, how many times do I have to say it? I'm innocent. 875 00:39:38,843 --> 00:39:39,936 The woman's a nutcase. 876 00:39:40,078 --> 00:39:41,255 But the board doesn't know that. 877 00:39:41,279 --> 00:39:42,790 Right now they think she's telling the truth, 878 00:39:42,814 --> 00:39:44,525 and when they start digging into your colorful past, 879 00:39:44,549 --> 00:39:45,829 watch out, it's settlement time. 880 00:39:45,950 --> 00:39:48,749 Peter, a wink in the hallway is not an intimate encounter, okay? 881 00:39:48,887 --> 00:39:50,981 I... I never laid my hands on the woman. 882 00:39:51,122 --> 00:39:52,556 Now, I may have thought about it, 883 00:39:52,690 --> 00:39:55,002 but thinking and doing are two different things, aren't they? 884 00:39:55,026 --> 00:39:56,266 I have no choice here, Michael. 885 00:39:56,361 --> 00:39:58,038 Right now you're suspended from the hospital, 886 00:39:58,062 --> 00:40:00,395 pending a full investigation. 887 00:40:06,004 --> 00:40:08,132 ♪ I know you can see ♪ 888 00:40:08,273 --> 00:40:11,710 ♪ I'm in pain ♪ 889 00:40:11,843 --> 00:40:15,041 ♪ Always remain ♪ 890 00:40:15,179 --> 00:40:18,308 ♪ Lost ♪ 891 00:40:18,449 --> 00:40:21,442 ♪ Out in the rain... ♪ 892 00:40:27,759 --> 00:40:30,092 Hey, hey! 893 00:40:36,534 --> 00:40:38,230 - Hi. - Hi. 894 00:40:38,369 --> 00:40:40,702 I didn't think you were playing with these guys anymore. 895 00:40:40,838 --> 00:40:42,283 Eh, they said they'd behave themselves. 896 00:40:42,307 --> 00:40:43,434 So, what did you think? 897 00:40:43,574 --> 00:40:44,752 I got to admit, you sounded pretty good. 898 00:40:44,776 --> 00:40:45,937 - Yeah? - Yeah. 899 00:40:46,077 --> 00:40:48,569 You don't know much your support means to me. 900 00:40:48,713 --> 00:40:50,204 Yeah. You know what? 901 00:40:50,348 --> 00:40:51,873 I'm gonna go... 902 00:40:52,016 --> 00:40:53,848 fix my lipstick. 903 00:40:53,985 --> 00:40:55,453 I'll see you later. 904 00:40:58,189 --> 00:41:00,624 I think you owe me an apology. 905 00:41:00,758 --> 00:41:04,195 - You're right, I do owe you an apology. - Mm. 906 00:41:04,329 --> 00:41:06,855 You were finally telling the truth for a change. 907 00:41:06,998 --> 00:41:08,864 Well, that was lame. 908 00:41:09,000 --> 00:41:11,993 But it's accepted. 909 00:41:12,136 --> 00:41:13,798 So, tell me, Peter, 910 00:41:13,938 --> 00:41:15,839 are you really still in love with her, 911 00:41:15,974 --> 00:41:18,500 or are you just, um, doing community service? 912 00:41:18,643 --> 00:41:21,044 The old "Give the Ex-Con a Home" program. 913 00:41:21,179 --> 00:41:23,910 Oh, you don't know when to quit, do you? 914 00:41:24,048 --> 00:41:27,143 Just so there's no misunderstandings, I love Eve. 915 00:41:27,285 --> 00:41:29,083 Well, just so there's no misunderstandings 916 00:41:29,220 --> 00:41:31,917 on your part... I'm happy for you. 917 00:41:32,056 --> 00:41:33,922 I've moved on. 918 00:41:34,058 --> 00:41:35,458 Good. 919 00:41:35,593 --> 00:41:37,459 You got someone new in your life? 920 00:41:37,595 --> 00:41:38,961 Not tonight. 921 00:41:39,097 --> 00:41:41,657 Buy me a drink, and we'll call a truce? 922 00:41:41,799 --> 00:41:43,961 Come on. No hard feelings. 923 00:41:44,102 --> 00:41:45,570 Friends. 924 00:41:47,171 --> 00:41:48,605 Friends. 925 00:41:48,740 --> 00:41:50,174 Bartender? 926 00:41:50,308 --> 00:41:52,334 - Yes, sir? - What'll you have? 927 00:41:52,477 --> 00:41:55,504 I'll have a Sex on the Beach. 928 00:42:02,987 --> 00:42:04,922 So, um... 929 00:42:05,056 --> 00:42:07,753 want to, uh, order a pizza or something? 930 00:42:07,892 --> 00:42:09,861 No, I'm not really hungry, you know. 931 00:42:09,994 --> 00:42:11,360 I mean, unless you are? 932 00:42:11,496 --> 00:42:13,988 No, no, I ate a late lunch. 933 00:42:14,132 --> 00:42:15,191 Um... 934 00:42:15,333 --> 00:42:17,564 Well, I'm almost done. 935 00:42:17,702 --> 00:42:19,432 Oh, good. 936 00:42:30,915 --> 00:42:33,111 How about, um, watching some television? 937 00:42:33,251 --> 00:42:35,186 There might be a game on. 938 00:42:35,319 --> 00:42:36,947 Uh, no. No, I don't think 939 00:42:37,088 --> 00:42:39,683 - there's a game on, not this late. - Right. 940 00:42:39,824 --> 00:42:42,555 Um... how about some music? 941 00:42:42,693 --> 00:42:44,855 Yeah, music would be good. 942 00:42:48,099 --> 00:42:51,399 ♪ Angels sing ♪ 943 00:42:51,536 --> 00:42:54,233 ♪ To send your love to me ♪ 944 00:42:54,372 --> 00:42:55,863 Maybe I should change the station. 945 00:42:56,007 --> 00:42:57,737 - ♪ And I've been blind ♪ - No. 946 00:42:57,875 --> 00:43:01,243 - ♪ But now I see ♪ - It's okay, I like this song. 947 00:43:01,379 --> 00:43:03,848 Me, too. 948 00:43:03,981 --> 00:43:08,009 ♪ And I can breathe ♪ 949 00:43:08,152 --> 00:43:11,520 ♪ Now that you're here with me ♪ 950 00:43:11,656 --> 00:43:13,318 ♪ You bring me joy ♪ 951 00:43:13,458 --> 00:43:15,927 ♪ And you brought me peace ♪ 952 00:43:20,064 --> 00:43:23,831 ♪ It's been so long ♪ 953 00:43:23,968 --> 00:43:27,530 ♪ That love was about to leave ♪ 954 00:43:27,672 --> 00:43:29,573 ♪ But now you're here ♪ 955 00:43:29,707 --> 00:43:32,142 ♪ And my heart's relieved... ♪ 68547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.