All language subtitles for Man.from.Del.Rio.1956.Kino.1080p.BluRay.x264-nikt0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,300 --> 00:01:55,570 The town's still asleep. 2 00:01:55,594 --> 00:01:57,394 Like we should be. 3 00:02:03,018 --> 00:02:04,663 There's Bannister's place. 4 00:02:04,687 --> 00:02:07,707 Who is the man in front of the saloon? 5 00:02:07,731 --> 00:02:11,763 Just a man in front of a saloon. Who cares? 6 00:02:36,635 --> 00:02:37,720 Ritchy? 7 00:02:41,307 --> 00:02:44,035 Mr. Dan Ritchy? 8 00:02:44,059 --> 00:02:45,619 That's right. 9 00:02:47,521 --> 00:02:50,166 I... I've been waiting for you. 10 00:02:50,190 --> 00:02:52,252 You live around here? 11 00:02:52,276 --> 00:02:53,420 No. 12 00:02:53,444 --> 00:02:56,044 But you're waiting for me. 13 00:02:56,113 --> 00:02:57,966 I was in Ellsworth. 14 00:02:57,990 --> 00:03:00,844 I heard you was coming to Mesa. 15 00:03:00,868 --> 00:03:03,179 Why should that interest you? 16 00:03:03,203 --> 00:03:05,748 My name is Robles. 17 00:03:07,041 --> 00:03:09,168 David Robles. 18 00:03:11,295 --> 00:03:13,495 You remember the name? 19 00:03:14,089 --> 00:03:15,789 I heard the name. 20 00:03:16,967 --> 00:03:19,070 Every year there are at least five loudmouths 21 00:03:19,094 --> 00:03:21,990 with a few notches on their guns... 22 00:03:22,014 --> 00:03:24,114 You hear their names. 23 00:03:24,641 --> 00:03:28,769 Most of them die before you get to meet 'em. 24 00:03:29,772 --> 00:03:32,792 Go on back to Ellsworth, Robles... 25 00:03:32,816 --> 00:03:34,961 I don't want to kill you. 26 00:03:34,985 --> 00:03:38,153 Go and show glory some place else. 27 00:03:39,573 --> 00:03:41,325 Mr. Dan Ritchy... 28 00:03:47,790 --> 00:03:49,890 Got to force it? 29 00:03:50,876 --> 00:03:53,897 You remember Del Rio five years ago? 30 00:03:53,921 --> 00:03:56,900 I remember Del Rio, not you. 31 00:03:56,924 --> 00:03:58,693 Oh, I was there. 32 00:03:58,717 --> 00:04:00,037 So was you. 33 00:04:00,636 --> 00:04:03,555 So was Thomas, Tharp... 34 00:04:04,723 --> 00:04:06,163 and Bentley. 35 00:04:06,392 --> 00:04:07,952 They're dead. 36 00:04:08,602 --> 00:04:10,162 Yeah, I know. 37 00:04:10,771 --> 00:04:11,897 You... 38 00:04:13,232 --> 00:04:16,976 waited a long time for this, didn't you? 39 00:04:18,987 --> 00:04:23,115 It took me five years to learn to use a gun. 40 00:04:28,664 --> 00:04:29,864 All right. 41 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 Count to three. 42 00:04:34,586 --> 00:04:35,754 One... 43 00:04:37,506 --> 00:04:38,632 Two... 44 00:04:39,299 --> 00:04:40,759 Three. 45 00:04:48,976 --> 00:04:49,977 You... 46 00:05:28,557 --> 00:05:32,829 Before you say anything, mister, think it over. 47 00:05:32,853 --> 00:05:34,653 That's Dan Ritchy. 48 00:05:36,482 --> 00:05:37,834 Is there a doctor in town? 49 00:05:37,858 --> 00:05:41,504 You outdrew Ritchy? I don't believe it. 50 00:05:41,528 --> 00:05:44,132 Would you like to go to hell and ask himself? 51 00:05:44,156 --> 00:05:45,592 Well, I... 52 00:05:45,616 --> 00:05:47,760 If you don't mind there's a... 53 00:05:47,784 --> 00:05:49,804 I should make a report. 54 00:05:49,828 --> 00:05:51,055 Your name is... 55 00:05:51,079 --> 00:05:52,640 Robles. David Robles. 56 00:05:52,664 --> 00:05:53,808 This boy needs a doctor. 57 00:05:53,832 --> 00:05:55,643 Quit playing like a sheriff, Tillman. 58 00:05:55,667 --> 00:05:58,567 - Go on. Vamoose. - Well... 59 00:05:58,712 --> 00:06:01,212 Name's Ed Bannister, son. 60 00:06:01,590 --> 00:06:02,775 Are you a doctor? 61 00:06:02,799 --> 00:06:07,197 No, but I'll be glad to show you where the doc lives. 62 00:06:07,221 --> 00:06:10,116 You know, any man who could outdraw Dan Ritchy, 63 00:06:10,140 --> 00:06:12,202 I got a lot of respect for. 64 00:06:12,226 --> 00:06:13,369 I sent for him. 65 00:06:13,393 --> 00:06:15,455 Come up here for a little talk couple of weeks ago. 66 00:06:15,479 --> 00:06:17,916 And you had to go kill him as soon as he gets into town. 67 00:06:17,940 --> 00:06:19,209 I ought to be mad at you. 68 00:06:19,233 --> 00:06:21,085 But like I say, you got my respect. 69 00:06:21,109 --> 00:06:22,962 I can't be mad at a man I respect. 70 00:06:22,986 --> 00:06:24,297 He must have been quite a friend. 71 00:06:24,321 --> 00:06:27,842 Oh, gun fighters got no friends except other gun fighters. 72 00:06:27,866 --> 00:06:32,222 You mean you've never heard of me? Ed Bannister? 73 00:06:32,246 --> 00:06:34,474 - No. - That's strange. 74 00:06:34,498 --> 00:06:36,392 Why, boy, when I hung up my Colt, 75 00:06:36,416 --> 00:06:38,269 there was 14 cuts on the handle. 76 00:06:38,293 --> 00:06:43,669 Yes, sir. First time I ever drew on a man, I was only 16. 77 00:06:45,634 --> 00:06:47,634 Right in there, boy. 78 00:06:48,762 --> 00:06:50,448 Oh, Doc! 79 00:06:50,472 --> 00:06:53,172 Hey, Doc! You got business. 80 00:06:56,228 --> 00:06:59,332 I'm not deaf. I heard the shots. 81 00:06:59,356 --> 00:07:01,626 What am I today, doctor or mortician? 82 00:07:01,650 --> 00:07:02,818 Both. 83 00:07:02,859 --> 00:07:06,798 You patch up this wound and you bury the other one. 84 00:07:06,822 --> 00:07:08,675 Thanks for the trade, Bannister. 85 00:07:08,699 --> 00:07:10,301 Both friends of yours, I take it. 86 00:07:10,325 --> 00:07:14,261 You two gonna talk while I bleed to death? 87 00:07:16,206 --> 00:07:17,291 Get up. 88 00:07:17,958 --> 00:07:19,001 Up. 89 00:07:21,712 --> 00:07:22,912 Over here. 90 00:07:25,799 --> 00:07:26,879 Sit down. 91 00:07:28,385 --> 00:07:29,585 That's it. 92 00:07:30,220 --> 00:07:32,120 Unbutton the shirt. 93 00:07:38,145 --> 00:07:39,539 How is it, Doc? 94 00:07:39,563 --> 00:07:42,750 Too bad. It's only a scratch. 95 00:07:42,774 --> 00:07:44,610 Well, Davey boy... 96 00:07:46,403 --> 00:07:49,173 Why don't you come up to my place after Doc fixes you up? 97 00:07:49,197 --> 00:07:51,509 All you want to drink, on the house. 98 00:07:51,533 --> 00:07:53,886 - Yeah, I might do that. - Fine. 99 00:07:53,910 --> 00:07:56,610 Take good care of him, Doc. 100 00:08:00,375 --> 00:08:02,145 Who'd you kill? 101 00:08:02,169 --> 00:08:05,064 - Dan Ritchy. - Oh, him. 102 00:08:05,088 --> 00:08:06,528 Who are you? 103 00:08:06,840 --> 00:08:07,966 Dave. 104 00:08:09,384 --> 00:08:10,820 Robles. 105 00:08:10,844 --> 00:08:12,488 It's fine. 106 00:08:12,512 --> 00:08:14,490 I'll remember the name. 107 00:08:14,514 --> 00:08:19,203 And when somebody kittles you, I can also say, "Oh, him." 108 00:08:19,227 --> 00:08:20,562 Hold still. 109 00:08:22,105 --> 00:08:23,499 Good morning, Estella. 110 00:08:23,523 --> 00:08:25,323 Good morning, Doc. 111 00:08:28,737 --> 00:08:30,506 This one's ready for bandaging, 112 00:08:30,530 --> 00:08:33,926 and the other one's ready for burying. 113 00:08:33,950 --> 00:08:35,553 It's only a flesh wound. 114 00:08:35,577 --> 00:08:38,222 Put some carbolic acid on it and a nice bandage. 115 00:08:38,246 --> 00:08:39,515 Will it hurt much, Doc? 116 00:08:39,539 --> 00:08:43,187 Not as much as a rope around your neck. 117 00:08:44,252 --> 00:08:47,996 - He's very funny. - Take off your coat. 118 00:08:48,382 --> 00:08:50,360 Why doesn't he stay and take care of me? 119 00:08:50,384 --> 00:08:53,029 Take off your coat, I said. 120 00:08:53,053 --> 00:08:56,413 Well, I'm not used to woman doctors. 121 00:08:59,768 --> 00:09:01,913 Did you ever hear about soap? 122 00:09:01,937 --> 00:09:04,837 Yeah, you're very funny, too. 123 00:09:04,981 --> 00:09:07,126 This whole town's funny. 124 00:09:07,150 --> 00:09:09,087 If you'd rather see tears, 125 00:09:09,111 --> 00:09:13,758 why don't you ride and find the family of the man you just killed? 126 00:09:13,782 --> 00:09:16,052 What do you know about the man I killed? 127 00:09:16,076 --> 00:09:18,680 Just that he was a man who was killed. 128 00:09:18,704 --> 00:09:20,014 Is there more to know? 129 00:09:20,038 --> 00:09:21,766 You ride to Del Rio, 130 00:09:21,790 --> 00:09:24,519 see how many people are crying because Dan Ritchy is dead. 131 00:09:24,543 --> 00:09:28,981 But I do not live in Del Rio. I live here in Mesa. 132 00:09:29,005 --> 00:09:30,757 And I charge $1. 133 00:09:33,343 --> 00:09:36,243 I'll have to owe you. 134 00:09:37,723 --> 00:09:39,325 You don't believe I'll pay you? 135 00:09:39,349 --> 00:09:41,249 Yes, I believe you. 136 00:09:50,444 --> 00:09:51,546 Ed? 137 00:09:51,570 --> 00:09:53,589 Let's get a box ready for Ritchy. 138 00:09:53,613 --> 00:09:55,713 I'll give you a hand. 139 00:09:56,408 --> 00:09:58,386 Breezy, come back here. 140 00:09:58,410 --> 00:10:00,579 Oh. Later, Doc. 141 00:10:03,290 --> 00:10:04,374 Hey! 142 00:10:07,377 --> 00:10:09,963 Mr. Robles. Mr. Robles. 143 00:10:10,005 --> 00:10:11,691 Mr. Robles, I took care of your horse. 144 00:10:11,715 --> 00:10:14,152 I... I'm the one who took care of your horse. 145 00:10:14,176 --> 00:10:16,112 Got him all rubbed down and fed, 146 00:10:16,136 --> 00:10:17,780 even before you took care of Ritchy. 147 00:10:17,804 --> 00:10:18,990 Much obliged. 148 00:10:19,014 --> 00:10:20,783 Well, anything I can do for you, Mr. Robles. 149 00:10:20,807 --> 00:10:22,160 Just say the word. 150 00:10:22,184 --> 00:10:23,411 Thanks. 151 00:10:23,435 --> 00:10:25,663 Oh, thank you. Anything... Any... 152 00:10:25,687 --> 00:10:28,458 Oh. Anything at all. 153 00:10:28,482 --> 00:10:32,545 Mr. Robles, folks around here call me Breezy. 154 00:10:32,569 --> 00:10:34,088 Breezy Morgan. 155 00:10:34,112 --> 00:10:35,432 Hi, Breezy. 156 00:10:40,327 --> 00:10:41,578 Well... 157 00:10:45,916 --> 00:10:47,560 Good to see you're all patched up. 158 00:10:47,584 --> 00:10:48,585 Yeah. 159 00:10:51,213 --> 00:10:54,765 Guess I was pretty lucky at that? 160 00:11:00,806 --> 00:11:04,550 Welcome to the friendliest spot in Mesa. 161 00:11:05,685 --> 00:11:07,246 What's your pleasure? 162 00:11:07,270 --> 00:11:10,166 I'll have whiskey, I guess. 163 00:11:10,190 --> 00:11:12,043 Make it two, will ya? 164 00:11:12,067 --> 00:11:13,711 - On your way, Breezy. - Oh, no, Ed... 165 00:11:13,735 --> 00:11:16,088 I catch you bothering Mr. Robles here, I'll twist your nose off. 166 00:11:16,112 --> 00:11:20,259 Give him a drink. He took care of my horse. 167 00:11:20,283 --> 00:11:22,553 Well, keep an eye on him, Davey. 168 00:11:22,577 --> 00:11:24,847 Sure, he'll do you a favor if there's anything in it for him. 169 00:11:24,871 --> 00:11:26,265 Oh, no, Ed. 170 00:11:26,289 --> 00:11:31,062 Trouble is, he'll do anything against you for the same reason. 171 00:11:31,086 --> 00:11:33,272 Here's your drink, Breezy. Drink it and scat. 172 00:11:33,296 --> 00:11:36,776 Much obliged, Ed. You, too, Mr. Robles. 173 00:11:36,800 --> 00:11:38,653 You know... 174 00:11:38,677 --> 00:11:41,239 one of these days I'm gonna treat you to a drink. 175 00:11:41,263 --> 00:11:43,741 Yeah, I will. Look. 176 00:11:43,765 --> 00:11:46,327 I got a claim staked out in the west. 177 00:11:46,351 --> 00:11:47,954 You know, me and a friend. 178 00:11:47,978 --> 00:11:49,664 One day it's gonna pay off. 179 00:11:49,688 --> 00:11:54,168 He's been mooching drinks with that story from everyone in town. 180 00:11:54,192 --> 00:11:56,504 You believe me. Don't you, Mr. Robles? 181 00:11:56,528 --> 00:11:58,005 Oh, I believe you, Breezy. 182 00:11:58,029 --> 00:12:02,301 Drink up, Davey boy, to a pleasant stay in Mesa. 183 00:12:02,325 --> 00:12:05,301 You're gonna like it here, boy. 184 00:12:05,495 --> 00:12:09,143 Nice place to come to and take it easy. 185 00:12:10,458 --> 00:12:13,158 You had your drink. Get out. 186 00:12:18,633 --> 00:12:20,313 Go on, get out! 187 00:12:23,597 --> 00:12:26,033 You'll be in good company soon enough, Davey. 188 00:12:26,057 --> 00:12:30,329 Some friends of mine ought to drop in any minute. 189 00:12:30,353 --> 00:12:33,713 Fred Jasper and the Dawson brothers. 190 00:12:33,982 --> 00:12:35,662 Names familiar? 191 00:12:36,192 --> 00:12:37,879 Oh, I heard of 'em. 192 00:12:37,903 --> 00:12:39,881 Why're they coming here? 193 00:12:39,905 --> 00:12:43,301 'Cause I asked 'em to, like I did Ritchy. 194 00:12:43,325 --> 00:12:45,525 They all like it here. 195 00:12:46,119 --> 00:12:49,849 Hard to see why. It's a pretty dull town. 196 00:12:49,873 --> 00:12:54,228 Davey boy, a gun fighter is not very welcome most places. 197 00:12:54,252 --> 00:12:57,607 He's got to keep one eye on the law and one on the vigilantes. 198 00:12:57,631 --> 00:12:59,483 But here a man can relax, 199 00:12:59,507 --> 00:13:02,028 drink all he wants to, see old friends, 200 00:13:02,052 --> 00:13:04,822 and not worry about the law. 201 00:13:04,846 --> 00:13:06,014 Here. 202 00:13:11,269 --> 00:13:12,520 Your card. 203 00:13:15,023 --> 00:13:16,316 Dave... 204 00:13:17,901 --> 00:13:19,128 Robles. 205 00:13:19,152 --> 00:13:20,320 There. 206 00:13:30,372 --> 00:13:33,540 Right. Now you're one of the boys. 207 00:13:33,708 --> 00:13:35,353 There's quite a few cards up there. 208 00:13:35,377 --> 00:13:36,646 You bet. 209 00:13:36,670 --> 00:13:38,189 You should see the names on those cards. 210 00:13:38,213 --> 00:13:42,629 Some of the fastest guns this side of San Luis. 211 00:13:45,637 --> 00:13:48,337 Go on, put your mark on it. 212 00:13:48,848 --> 00:13:50,433 Oh, wait. 213 00:13:53,603 --> 00:13:54,923 Use my gun. 214 00:13:56,523 --> 00:13:58,203 Go on, try it. 215 00:14:06,116 --> 00:14:07,343 It's quite a gun. 216 00:14:07,367 --> 00:14:12,071 That gun, in its time, commanded a lot of respect. 217 00:14:15,959 --> 00:14:17,127 Yeah. 218 00:14:18,420 --> 00:14:20,120 It's pretty good. 219 00:14:22,090 --> 00:14:23,985 Yippee! 220 00:14:24,009 --> 00:14:26,028 That's Fred Jasper. 221 00:14:26,052 --> 00:14:31,428 Fred can't just ride into town, he's gotta crash into it. 222 00:14:34,561 --> 00:14:37,248 Come on in, you old weasel! 223 00:14:37,272 --> 00:14:39,250 George, Bill, you boys are looking great. 224 00:14:39,274 --> 00:14:41,002 We'll feel great after a drink. 225 00:14:41,026 --> 00:14:42,461 You been in Wichita forever? 226 00:14:42,485 --> 00:14:44,547 Couple of days only. It's too quiet around there. 227 00:14:44,571 --> 00:14:46,632 Marshal's locked up half the town. 228 00:14:46,656 --> 00:14:50,177 Well, you won't find any prodding lawman around here. 229 00:14:50,201 --> 00:14:52,638 Hey, can you remember when the cowherds came up this way? 230 00:14:52,662 --> 00:14:54,015 It was quite a town. 231 00:14:54,039 --> 00:14:57,309 I can't figure a man like you in a dead town like Mesa. 232 00:14:57,333 --> 00:15:00,187 Well, maybe I mean to bring it to life. 233 00:15:00,211 --> 00:15:03,111 Let's have a little fun first. 234 00:15:03,298 --> 00:15:05,568 Then we can sit down and have a long talk. 235 00:15:05,592 --> 00:15:09,155 I got an idea you boys might really go for. 236 00:15:09,179 --> 00:15:11,949 Well, Dave, come on over here and meet my friends. 237 00:15:11,973 --> 00:15:14,410 Boys, this here is Dave Robles. 238 00:15:14,434 --> 00:15:16,704 This is George Dawson, his brother, Billy, 239 00:15:16,728 --> 00:15:18,706 and this ugly old cousin is Fred Jasper. 240 00:15:18,730 --> 00:15:19,814 Hi. 241 00:15:21,691 --> 00:15:23,131 Robles? 242 00:15:24,986 --> 00:15:28,507 Didn't you have a run in with Bob Tharp last month? 243 00:15:28,531 --> 00:15:30,051 Just outside of Dodge. 244 00:15:30,075 --> 00:15:32,136 Who cares about Tharp? 245 00:15:32,160 --> 00:15:34,346 Dave here got himself one of the best this morning. 246 00:15:35,497 --> 00:15:36,817 Dan Ritchy. 247 00:15:38,333 --> 00:15:40,186 You got Dan Ritchy? 248 00:15:40,210 --> 00:15:41,294 I... 249 00:15:41,669 --> 00:15:42,837 Mister... 250 00:15:45,673 --> 00:15:47,777 I drink this one to you. 251 00:15:47,801 --> 00:15:50,071 I've seen Ritchy draw before. 252 00:15:50,095 --> 00:15:52,782 Fast as a cat. 253 00:15:52,806 --> 00:15:55,493 Hope you can stick around for a while, Dave. 254 00:15:55,517 --> 00:15:57,620 I got no reason to stick around. 255 00:15:57,644 --> 00:15:59,580 Well, you're among friends, boy. 256 00:15:59,604 --> 00:16:02,625 Any man who can gun down Ritchy. Fred? 257 00:16:02,649 --> 00:16:04,418 You bet. 258 00:16:04,442 --> 00:16:06,879 You won't want for friends around here, Robles. 259 00:16:06,903 --> 00:16:09,006 When word spreads that you got Ritchy, 260 00:16:09,030 --> 00:16:11,842 you just watch at how the folks smile on you. 261 00:16:11,866 --> 00:16:14,845 But keep to your own kind, boy, like us. 262 00:16:14,869 --> 00:16:16,847 That's right. Drink up, Dave. 263 00:16:16,871 --> 00:16:19,850 Where else can you find free drinks and a friendly bunch like this? 264 00:16:19,874 --> 00:16:23,330 You keep pouring, I'll keep drinking. 265 00:16:31,177 --> 00:16:33,197 Think that looks tight enough, Doc? 266 00:16:33,221 --> 00:16:34,406 I guess so, Ken. 267 00:16:34,430 --> 00:16:35,950 You feel like doin' some digging? 268 00:16:35,974 --> 00:16:37,326 I'm sorry, Doc. 269 00:16:37,350 --> 00:16:38,953 Old man Logan needs his horse showered by noon. I promised. 270 00:16:38,977 --> 00:16:40,079 You know, I'm sorry. 271 00:16:40,103 --> 00:16:41,789 Well, is Breezy around? 272 00:16:41,813 --> 00:16:42,915 Ain't seen him. 273 00:16:42,939 --> 00:16:44,542 Never do when you need him. 274 00:16:44,566 --> 00:16:47,503 He promised to help me with the diggin'. 275 00:16:47,527 --> 00:16:49,547 All right, Ken, let's load him up. 276 00:16:49,571 --> 00:16:50,771 All right. 277 00:16:51,990 --> 00:16:53,759 Doc, you got a minute? 278 00:16:53,783 --> 00:16:55,177 Hello, Ken. 279 00:16:55,201 --> 00:16:56,720 We have to talk to you, Doc. 280 00:16:56,744 --> 00:16:58,931 If you got a few spare muscles, give us a hand. 281 00:16:58,955 --> 00:17:01,267 - Sure. - Nice box, Ken. 282 00:17:01,291 --> 00:17:02,393 Thanks. 283 00:17:02,417 --> 00:17:04,728 Ken, you better get busy with old man Logan's horse 284 00:17:04,752 --> 00:17:06,188 if you're gonna make any money. 285 00:17:06,212 --> 00:17:09,150 I'll help you with the box and I'll sell Ritchy's pony and saddle, 286 00:17:09,174 --> 00:17:10,442 and I'll split it with you, Doc. 287 00:17:10,466 --> 00:17:12,695 Well, that's fair enough. Let's lift. 288 00:17:12,719 --> 00:17:13,821 Doc, about this trouble... 289 00:17:13,845 --> 00:17:18,645 - Now, come on, Tom, let's get to work. - Oh, yeah. 290 00:17:20,727 --> 00:17:21,871 What's on your mind, Roy? 291 00:17:21,895 --> 00:17:23,095 Bannister. 292 00:17:23,771 --> 00:17:24,999 And this. 293 00:17:25,023 --> 00:17:27,710 We've let it far enough, Doc. 294 00:17:27,734 --> 00:17:30,629 When Bannister rode in here a month ago and opened that place up, 295 00:17:30,653 --> 00:17:32,715 I said right off, "We're in for trouble." 296 00:17:32,739 --> 00:17:33,924 You remember that? 297 00:17:33,948 --> 00:17:37,094 Exactly what I said, "We're in for trouble." 298 00:17:37,118 --> 00:17:38,929 Tom, you are a living prophet. 299 00:17:38,953 --> 00:17:40,639 You really are a living prophet. 300 00:17:40,663 --> 00:17:42,057 But you talk too much. 301 00:17:42,081 --> 00:17:44,281 Put your end in first. 302 00:17:44,918 --> 00:17:46,918 See you later, boys. 303 00:17:47,503 --> 00:17:49,857 You gotta be serious, Doc. 304 00:17:49,881 --> 00:17:53,444 All Bannister's done for the past month is liquor up any riff-raff gunman 305 00:17:53,468 --> 00:17:55,070 he can get to pass this way. 306 00:17:55,094 --> 00:17:59,909 No man opens a saloon and spends his time givin' away his stock. 307 00:17:59,933 --> 00:18:02,369 I'll be darned if I can figure it out either. 308 00:18:02,393 --> 00:18:05,873 And until I can, I don't aim to kill myself worrying about it. 309 00:18:05,897 --> 00:18:07,833 You boys want to come along to the funeral? 310 00:18:07,857 --> 00:18:09,177 No, thanks. 311 00:18:13,655 --> 00:18:16,550 Let's force Jack Tillman to do his duty as sheriff. 312 00:18:16,574 --> 00:18:19,011 It's gettin' hot, boys, and I got some diggin' to do. 313 00:18:19,035 --> 00:18:20,471 Let's talk about it again? 314 00:18:20,495 --> 00:18:22,640 Breezy! Where have you been? 315 00:18:22,664 --> 00:18:24,892 - Oh... - Come on! 316 00:18:24,916 --> 00:18:26,916 Comin', Doc. Comin'. 317 00:18:32,590 --> 00:18:35,190 We'll see you later, boys. 318 00:18:42,767 --> 00:18:45,037 Let's find Tillman. 319 00:18:45,061 --> 00:18:47,873 - Get me the... - you big sissy! 320 00:18:47,897 --> 00:18:50,733 Come on and play, Jasper. 321 00:18:59,242 --> 00:19:01,942 Get with it, you big sissy! 322 00:19:08,376 --> 00:19:09,752 Mr. Jasper. 323 00:19:18,094 --> 00:19:19,637 Do you mind? 324 00:19:22,473 --> 00:19:23,826 One of you boys better miss it, 325 00:19:23,850 --> 00:19:27,306 or we'll be drinking out of tin cups. 326 00:19:38,031 --> 00:19:40,431 - You made me miss. - $5. 327 00:19:41,743 --> 00:19:45,764 - You... - Come on, give me my $5 first. 328 00:19:45,788 --> 00:19:47,182 Good thing I won. 329 00:19:47,206 --> 00:19:48,600 Man, I was broke. 330 00:19:48,624 --> 00:19:50,269 Broke? 331 00:19:50,293 --> 00:19:54,421 Well, how'd you aim to pay if you was broke? 332 00:19:54,464 --> 00:19:58,208 - Well? - -What is it you want, Tillman? 333 00:19:58,634 --> 00:20:01,113 Well, it's not really me, Ed. It's... 334 00:20:01,137 --> 00:20:02,740 The folks, you know. 335 00:20:02,764 --> 00:20:05,117 I don't know. Why don't you tell me? 336 00:20:05,141 --> 00:20:06,341 Hey, Fred. 337 00:20:06,809 --> 00:20:08,996 I'll be damned... 338 00:20:09,020 --> 00:20:11,874 if he don't have one of those pretty tin stars 339 00:20:11,898 --> 00:20:15,711 just like the one we took off that nice man in Silver City. 340 00:20:15,735 --> 00:20:16,962 Remember? 341 00:20:16,986 --> 00:20:20,257 Do you think we ought to make it a pair? 342 00:20:20,281 --> 00:20:21,717 Let's have a drink. 343 00:20:21,741 --> 00:20:22,760 Over here. 344 00:20:22,784 --> 00:20:26,138 Hey, Fred, he can't drink. He's on duty. 345 00:20:26,162 --> 00:20:27,306 Yeah, duty. 346 00:20:27,330 --> 00:20:28,682 You're on duty? 347 00:20:28,706 --> 00:20:30,768 You come in here and do your duty. 348 00:20:30,792 --> 00:20:32,227 Well, boys, I... 349 00:20:32,251 --> 00:20:36,398 Come on, pals, we was having fun before. 350 00:20:36,422 --> 00:20:38,817 - Yeah. - -We can have fun with Jack here. 351 00:20:38,841 --> 00:20:40,903 Come here, Jack. Come... 352 00:20:40,927 --> 00:20:43,530 Well, I'll come back later. 353 00:20:43,554 --> 00:20:45,115 I got somethin' else to do. 354 00:20:45,139 --> 00:20:47,159 Why don't you stick around here with us? 355 00:20:47,183 --> 00:20:49,244 Sure, Dave. Fun's just gettin' started. 356 00:20:49,268 --> 00:20:50,829 Yeah. I... 357 00:20:50,853 --> 00:20:52,539 I want to go and see a girl. 358 00:20:52,563 --> 00:20:55,667 A girl? Oh, Davey, you've come to the wrong town. 359 00:20:55,691 --> 00:20:57,628 You got to go to Dodge or Wichita. 360 00:20:57,652 --> 00:20:59,922 - No... - He is right, Davey. You're wastin' your time. 361 00:20:59,946 --> 00:21:03,384 There isn't a decent white woman within... 362 00:21:03,408 --> 00:21:04,843 Yeah. 363 00:21:04,867 --> 00:21:06,637 Oh, come on, Davey. 364 00:21:06,661 --> 00:21:08,514 You're not leavin' town, are you? 365 00:21:08,538 --> 00:21:11,642 Look, if I wanna go, I go. I wanna stay, I stay. 366 00:21:11,666 --> 00:21:14,770 - Didn't I tell you? - Well, I'm your friend, boy. 367 00:21:14,794 --> 00:21:17,694 Like you was Ritchy's friend. 368 00:21:19,382 --> 00:21:22,838 That's a type who should never drink. 369 00:21:44,198 --> 00:21:45,843 Are you in a bad mood, Mr. Higgens? 370 00:21:45,867 --> 00:21:47,594 - That Jack Tillman... - Oh. 371 00:21:47,618 --> 00:21:49,471 Send him into that rathole across the street, 372 00:21:49,495 --> 00:21:51,306 and he stays there. 373 00:21:51,330 --> 00:21:54,977 Probably tellin' those saddle tramps how nice they are. 374 00:21:55,001 --> 00:21:57,563 What we need in this town is some force. 375 00:21:57,587 --> 00:22:00,287 We can't just go on and on. 376 00:22:00,756 --> 00:22:02,436 Oh, I like this. 377 00:22:03,468 --> 00:22:06,155 But I don't think red is good for her. 378 00:22:06,179 --> 00:22:09,032 Do you have the same size in other color? 379 00:22:09,056 --> 00:22:11,184 Blue dots. 380 00:22:12,602 --> 00:22:15,372 Oh, blue is good. 381 00:22:15,396 --> 00:22:19,460 I think she's going to look so beautiful in blue. 382 00:22:19,484 --> 00:22:22,004 Do you have a ribbon to match? 383 00:22:22,028 --> 00:22:24,028 I'll get the ribbon. 384 00:22:40,379 --> 00:22:42,179 Here's the ribbon. 385 00:22:42,673 --> 00:22:44,318 You see if they match. 386 00:22:44,342 --> 00:22:46,028 So nice. 387 00:22:46,052 --> 00:22:49,656 She'll be the best-dressed little girl in Kansas City. 388 00:22:49,680 --> 00:22:52,910 Would you wrap this in a nice box and send it for me? 389 00:22:52,934 --> 00:22:54,036 Of course. 390 00:22:54,060 --> 00:22:56,121 Like to send a letter along? 391 00:22:56,145 --> 00:22:57,789 Oh, yes, a letter. 392 00:22:57,813 --> 00:22:59,750 But you have to wait until tomorrow. 393 00:22:59,774 --> 00:23:02,628 And I will have the letter ready for you. All right? 394 00:23:02,652 --> 00:23:04,129 I'll have it packed real nice. 395 00:23:04,153 --> 00:23:05,380 That's good. 396 00:23:05,404 --> 00:23:08,104 Well, goodbye, Mr. Higgens. 397 00:23:41,983 --> 00:23:43,734 Oh. I... 398 00:23:45,027 --> 00:23:47,027 I came to settle up. 399 00:23:48,698 --> 00:23:49,898 Thank you. 400 00:23:51,993 --> 00:23:53,762 Oh, I... 401 00:23:53,786 --> 00:23:57,808 I thought I'd like to have another treatment, ma'am. 402 00:23:57,832 --> 00:24:00,894 Does your side still bother you, Mr. Robles? 403 00:24:00,918 --> 00:24:02,729 Well, I'd like to have you look at it. 404 00:24:02,753 --> 00:24:05,107 Why don't you sit down and wait for the doctor? 405 00:24:05,131 --> 00:24:07,431 He should be back soon. 406 00:24:09,510 --> 00:24:10,590 Is... 407 00:24:11,512 --> 00:24:13,512 Is the doc your man? 408 00:24:14,390 --> 00:24:16,285 - I work for him. - Oh. 409 00:24:16,309 --> 00:24:18,579 Right now I'm going to make his dinner. 410 00:24:18,603 --> 00:24:19,812 Excuse me. 411 00:24:22,356 --> 00:24:24,334 Oh, are these your living quarters? 412 00:24:24,358 --> 00:24:27,526 The patients are treated out here. 413 00:24:27,570 --> 00:24:28,613 Well... 414 00:24:29,697 --> 00:24:31,240 here I am. 415 00:24:32,533 --> 00:24:33,733 All right. 416 00:24:36,579 --> 00:24:38,579 Take off your shirt. 417 00:24:39,790 --> 00:24:41,110 Yes, ma'am. 418 00:24:44,253 --> 00:24:45,933 - Sit down. - Oh. 419 00:24:47,965 --> 00:24:49,285 Let me see. 420 00:24:51,969 --> 00:24:53,280 You're quite a man. 421 00:24:53,304 --> 00:24:56,074 - Thank you, ma'am. - Oh, yes. 422 00:24:56,098 --> 00:24:57,743 Any man who can kill in the morning 423 00:24:57,767 --> 00:25:00,454 and still think of love, that is quite a man. 424 00:25:00,478 --> 00:25:02,497 That's very nice of you. 425 00:25:02,521 --> 00:25:05,167 But I would have to do one or the other, 426 00:25:05,191 --> 00:25:06,751 kill or love. 427 00:25:07,109 --> 00:25:08,337 Love. 428 00:25:08,361 --> 00:25:12,009 And I do not feel in the mood for love! 429 00:25:13,908 --> 00:25:16,408 You walk out of the room. 430 00:25:16,452 --> 00:25:18,180 And then we both laugh. 431 00:25:18,204 --> 00:25:20,790 All right. 432 00:25:54,490 --> 00:25:57,719 All right, boys, the sheriff wants to go to his office. 433 00:25:57,743 --> 00:26:01,775 - All right, sheriff. - All right, sheriff. 434 00:26:13,050 --> 00:26:14,194 Come here, Sheriff! 435 00:26:14,218 --> 00:26:18,250 - You're my meat, boy! Come on! - This way! 436 00:26:19,098 --> 00:26:22,458 Come on, Bannister, join in the fun! 437 00:26:24,103 --> 00:26:26,103 No, I don't want to. 438 00:26:32,027 --> 00:26:33,922 Bannister, can't you stop those rowdies? 439 00:26:33,946 --> 00:26:35,626 What can I do? 440 00:26:35,948 --> 00:26:37,508 You stop 'em. 441 00:26:38,617 --> 00:26:40,703 No, please... 442 00:26:46,375 --> 00:26:49,447 Sheriff, you look good up there. 443 00:26:51,046 --> 00:26:53,942 Is that what your friends call sport? 444 00:26:53,966 --> 00:26:55,527 I've seen it before. 445 00:26:55,551 --> 00:26:59,199 All right, Billy, it's your first shot. 446 00:26:59,597 --> 00:27:01,408 Just a nick, no head. 447 00:27:01,432 --> 00:27:02,993 Oh, that's too easy. 448 00:27:03,017 --> 00:27:05,217 Too easy? Maybe it is. 449 00:27:06,020 --> 00:27:07,920 Please let me down! 450 00:27:09,565 --> 00:27:11,484 Let me down, Fred! 451 00:27:13,235 --> 00:27:16,307 Now you've got a swinging target. 452 00:27:19,408 --> 00:27:21,911 You missed the head! 453 00:27:24,705 --> 00:27:27,726 Stop it! Just stop it! 454 00:27:27,750 --> 00:27:32,147 Cowards! What happened with you people in this town? 455 00:27:32,171 --> 00:27:33,523 Let go! Let go! 456 00:27:33,547 --> 00:27:36,342 Guys, look what I found. 457 00:27:41,013 --> 00:27:42,949 Hey! Chiquita? 458 00:27:42,973 --> 00:27:44,075 Let me go! 459 00:27:44,099 --> 00:27:46,578 Hey, George, what do you say we take her with us? 460 00:27:46,602 --> 00:27:48,497 - She's a wild cat! - Yeah! 461 00:27:48,521 --> 00:27:50,290 Hold her, Billy! 462 00:27:50,314 --> 00:27:53,192 Let me go! Let me go! 463 00:27:54,401 --> 00:27:57,172 Hey, Billy. Hey, Billy, come on. Come on, Billy. 464 00:27:57,196 --> 00:27:58,673 - Get her out of here. - Come on. 465 00:27:58,697 --> 00:28:01,961 Let's go and get some more whiskey. 466 00:28:01,992 --> 00:28:03,804 I'll give you a chance to win your $5 back. 467 00:28:03,828 --> 00:28:06,223 I don't want them. I'd rather have that girl. 468 00:28:06,247 --> 00:28:08,058 Come on, Billy, put her down. 469 00:28:08,082 --> 00:28:10,644 - Let go and drink some more. - Get out of here! 470 00:28:10,668 --> 00:28:12,020 Come on, Billy, put her down. 471 00:28:12,044 --> 00:28:13,772 Poncho said put her down! 472 00:28:13,796 --> 00:28:16,496 Billy, I said put her down. 473 00:28:18,050 --> 00:28:22,274 I put her down, senor, so my gun arm is free. 474 00:28:31,480 --> 00:28:34,380 You... You wanna draw, George? 475 00:28:37,486 --> 00:28:39,986 Be careful! Pull him down. 476 00:28:46,078 --> 00:28:48,682 Jack! Oh, Jack, what have they done to you? 477 00:28:48,706 --> 00:28:51,406 What have they done to you? 478 00:29:00,259 --> 00:29:04,197 Oh, what kind of man are you? 479 00:29:04,221 --> 00:29:06,825 How can you do this to a human being? 480 00:29:06,849 --> 00:29:08,726 Jack! 481 00:29:11,270 --> 00:29:15,494 Please help me to take him to the doc office. 482 00:29:33,542 --> 00:29:36,021 Do you have any more games we can play, Bannister? 483 00:29:36,045 --> 00:29:39,107 She didn't even thank you, did she? 484 00:29:39,131 --> 00:29:42,395 Come on inside, have another drink. 485 00:29:56,523 --> 00:29:59,223 Can't have everything, boy. 486 00:30:06,575 --> 00:30:09,262 I've got a lot to offer you, boy. 487 00:30:09,286 --> 00:30:11,222 What, some more fellas to shoot? 488 00:30:11,246 --> 00:30:13,946 Look, you've had a big day. 489 00:30:17,002 --> 00:30:18,322 Dan Ritchy. 490 00:30:19,296 --> 00:30:20,736 Fred Jasper. 491 00:30:21,590 --> 00:30:23,150 Billy Dawson. 492 00:30:24,218 --> 00:30:27,012 Yes, sir, a big day. 493 00:30:28,764 --> 00:30:30,992 Two more, I'd have a poker hand. 494 00:30:31,016 --> 00:30:32,702 Robles, you killed three men today. 495 00:30:32,726 --> 00:30:36,331 Three I was planning to use here in Mesa, but I don't care. 496 00:30:36,355 --> 00:30:38,500 You killed them, that makes you better. 497 00:30:38,524 --> 00:30:43,804 What I do care about is getting you to throw in with me. 498 00:30:47,449 --> 00:30:48,659 Davey... 499 00:30:49,827 --> 00:30:53,765 I was a gunfighter long enough to learn one thing. 500 00:30:53,789 --> 00:30:55,889 Either you die young, 501 00:30:56,417 --> 00:30:59,489 or you grow old and end up broke. 502 00:31:00,004 --> 00:31:01,940 But not me. 503 00:31:01,964 --> 00:31:05,276 I plan to wind up alive and rich. Are you listening? 504 00:31:05,300 --> 00:31:06,444 Oh, yeah. Yeah. 505 00:31:06,468 --> 00:31:09,531 You've seen the town, Davey. It was a big one, once. 506 00:31:09,555 --> 00:31:12,909 All the cowherds came here from Texas. 507 00:31:12,933 --> 00:31:16,538 And they started going west, to Ellsworth, and east, to Wichita. 508 00:31:16,562 --> 00:31:20,166 Mesa wound up in the middle, with no trade. 509 00:31:20,190 --> 00:31:22,377 You think this town's finished? 510 00:31:22,401 --> 00:31:24,421 Just a few ranches around, 511 00:31:24,445 --> 00:31:27,841 just a few stores in town. Well, it's not finished. 512 00:31:27,865 --> 00:31:31,553 Not after I take it over. Do you hear me, boy? 513 00:31:31,577 --> 00:31:34,097 Yeah. Yeah, I hear you. You talk loud. 514 00:31:34,121 --> 00:31:37,058 In Ellsworth and Wichita, they got the law. 515 00:31:37,082 --> 00:31:41,563 They made those Texas cowhands walk a straight line. 516 00:31:41,587 --> 00:31:43,898 But there's no law here. 517 00:31:43,922 --> 00:31:46,693 A man could take all those closed-up buildings, 518 00:31:46,717 --> 00:31:49,404 put a saloon, or a dance hall in every one of them. 519 00:31:49,428 --> 00:31:52,365 I'd get that Texas trade from Ellsworth and Wichita. 520 00:31:52,389 --> 00:31:54,242 They'd all come to a wide open town, 521 00:31:54,266 --> 00:31:57,434 their pockets full of trail money. 522 00:31:58,604 --> 00:32:02,828 But I'm old. I need a fast gun to back me up. 523 00:32:03,025 --> 00:32:05,628 Like Richie's, or Dawson's. 524 00:32:05,652 --> 00:32:09,300 - Or yours, Davey boy. Why, we could... 525 00:32:17,206 --> 00:32:19,267 Come on, Davey. Wake up, boy. 526 00:32:19,291 --> 00:32:23,003 Wake up, Davey boy. Come on, wake up. 527 00:32:24,838 --> 00:32:27,067 Fixed you some good eggs. 528 00:32:27,091 --> 00:32:28,902 I don't like the way my stomach feels. 529 00:32:28,926 --> 00:32:30,361 You had a nice nap. 530 00:32:30,385 --> 00:32:32,238 Now for some nice food. 531 00:32:32,262 --> 00:32:33,823 You know, Ed, you should have been a mother. 532 00:32:33,847 --> 00:32:36,785 Well, you got to eat something, boy. 533 00:32:36,809 --> 00:32:40,538 I... I think I'm gonna need me some fresh air. 534 00:32:40,562 --> 00:32:42,562 What about my offer? 535 00:32:44,066 --> 00:32:45,251 What? 536 00:32:45,275 --> 00:32:47,875 About throwing in with me. 537 00:32:47,986 --> 00:32:49,547 Oh. 538 00:32:49,571 --> 00:32:52,383 You know, I like your whiskey... 539 00:32:52,407 --> 00:32:55,107 I'm not so sure I like you. 540 00:32:55,702 --> 00:32:57,013 Go ahead. 541 00:32:57,037 --> 00:32:59,182 Go find some more big names to kill! 542 00:32:59,206 --> 00:33:01,434 And if you don't get gunned down, you're gonna grow old, 543 00:33:01,458 --> 00:33:03,728 and see how glory tastes when you're hungry. 544 00:33:03,752 --> 00:33:06,064 I could make you a fortune, you fool. 545 00:33:06,088 --> 00:33:08,149 I could set you up for life! 546 00:33:08,173 --> 00:33:11,778 Well, thanks for letting me bunk here. 547 00:33:11,802 --> 00:33:13,571 Wait till you grow old. 548 00:33:13,595 --> 00:33:16,616 Wait till you're slowed down just a fraction of a second. 549 00:33:16,640 --> 00:33:18,535 Then you'll wish you'd used your head 550 00:33:18,559 --> 00:33:21,121 to make your speed pay off when you had it. 551 00:33:21,145 --> 00:33:22,825 Evening, Breezy. 552 00:33:26,525 --> 00:33:28,461 Is the town always this dead at night? 553 00:33:28,485 --> 00:33:31,172 Oh! Oh, Mr. Robles. 554 00:33:31,196 --> 00:33:33,216 Oh, no, no. Not like this. 555 00:33:33,240 --> 00:33:36,553 Most everybody's down at the town hall. 556 00:33:36,577 --> 00:33:39,077 Higgens called a meeting. 557 00:33:39,454 --> 00:33:40,974 Say... 558 00:33:40,998 --> 00:33:43,935 Doc's housekeeper, what's her name? 559 00:33:43,959 --> 00:33:45,687 Estella. 560 00:33:45,711 --> 00:33:47,564 Estella? 561 00:33:47,588 --> 00:33:49,774 She gone to the town meeting, too? 562 00:33:49,798 --> 00:33:52,819 No. No, no, no. She's probably down at the doc's. 563 00:33:52,843 --> 00:33:55,864 Mr. Robles, is there anything I can do for you? Anything at all? 564 00:33:55,888 --> 00:33:58,283 I got your horse all saddled up and ready for you over at the stable, 565 00:33:58,307 --> 00:34:00,702 just in case you want to... 566 00:34:00,726 --> 00:34:02,406 Thanks, Breezy. 567 00:34:05,772 --> 00:34:08,940 - Easy, Jack. - I'll be all right. 568 00:34:20,996 --> 00:34:22,932 - Goodbye, Doctor. - Goodbye. 569 00:34:22,956 --> 00:34:25,768 We're leaving Mesa as soon as we can pack our things. 570 00:34:25,792 --> 00:34:27,562 I weigh this as a blessing, 571 00:34:27,586 --> 00:34:30,398 trying to get Jack out of here alive. 572 00:34:30,422 --> 00:34:31,566 Bye, Estella. 573 00:34:31,590 --> 00:34:32,817 Goodbye, Mrs. Tillman. 574 00:34:32,841 --> 00:34:34,652 Thank you so much for your help. 575 00:34:34,676 --> 00:34:35,844 Goodbye. 576 00:34:47,689 --> 00:34:50,376 Doc, can I fix your supper? 577 00:34:50,400 --> 00:34:52,045 I've lost my appetite. 578 00:34:52,069 --> 00:34:54,130 I'd better get over to the town meeting 579 00:34:54,154 --> 00:34:56,799 and listen to Roy Higgens spout off about law and order. 580 00:34:56,823 --> 00:34:58,384 - You wanna listen? - No, Doc. 581 00:34:58,408 --> 00:35:01,308 I'm going to clean the office. 582 00:35:04,998 --> 00:35:09,030 You go get the scissors, I'll wait for you. 583 00:35:11,880 --> 00:35:14,567 Ain't you invited to their meetings? 584 00:35:14,591 --> 00:35:16,694 Their meetings are my meetings. 585 00:35:16,718 --> 00:35:19,656 If I want to go, I go. I don't want to go. 586 00:35:19,680 --> 00:35:20,764 Okay. 587 00:35:21,723 --> 00:35:24,452 I'm surprised you're still in town. 588 00:35:24,476 --> 00:35:25,662 Oh, I'm just staying around 589 00:35:25,686 --> 00:35:28,854 to keep you from getting lonesome. 590 00:35:31,441 --> 00:35:33,711 I thank you for what you did this afternoon. 591 00:35:33,735 --> 00:35:36,798 I thank you for helping me and helping Mr. Tillman. 592 00:35:36,822 --> 00:35:39,894 But do not expect more than that. 593 00:35:47,958 --> 00:35:49,042 Estella. 594 00:35:50,752 --> 00:35:53,106 I came to say goodbye. 595 00:35:53,130 --> 00:35:54,649 Goodbye. 596 00:35:54,673 --> 00:35:56,973 Let me give you a hand. 597 00:36:03,348 --> 00:36:04,784 How long have you been here? 598 00:36:04,808 --> 00:36:05,952 Four years. 599 00:36:05,976 --> 00:36:08,496 - Why? - Why not? 600 00:36:08,520 --> 00:36:11,624 I don't know. Why should a deer wanna join a herd of buffalo? 601 00:36:11,648 --> 00:36:12,750 I like it here. 602 00:36:12,774 --> 00:36:15,942 I belong here. I have chosen Mesa. 603 00:36:16,403 --> 00:36:17,843 Fine choice. 604 00:36:19,156 --> 00:36:21,556 And where do you belong? 605 00:36:21,908 --> 00:36:25,138 Oh, I belonged once in Del Rio. 606 00:36:25,162 --> 00:36:29,309 Until four men with four guns taught me you can't be safe anywhere. 607 00:36:29,333 --> 00:36:31,019 As long as you're weak. 608 00:36:31,043 --> 00:36:33,243 And now you're strong? 609 00:36:34,755 --> 00:36:37,827 And with this, I'm the strongest. 610 00:36:38,383 --> 00:36:40,083 I paid them back. 611 00:36:41,219 --> 00:36:44,291 With this, I can belong anywhere. 612 00:36:46,558 --> 00:36:49,787 With this, I could make a life for you. 613 00:36:49,811 --> 00:36:51,122 For me? 614 00:36:51,146 --> 00:36:54,125 A woman like you doesn't belong in a dead place like this. 615 00:36:54,149 --> 00:36:56,627 I could take you to Dodge, Wichita... 616 00:36:56,651 --> 00:36:59,380 Even Kansas City. 617 00:36:59,404 --> 00:37:03,509 And that gun would make us both belong? 618 00:37:03,533 --> 00:37:05,553 No, thank you. 619 00:37:05,577 --> 00:37:08,306 I have been to those places. 620 00:37:08,330 --> 00:37:10,683 I have had excitement you're speaking of. 621 00:37:10,707 --> 00:37:13,353 You're just scared of a little fun, that's all. 622 00:37:13,377 --> 00:37:16,230 Yes. Yes! 623 00:37:16,254 --> 00:37:20,382 I am plenty scared of your kind, Mr. Robles. 624 00:37:20,467 --> 00:37:24,072 Four years ago, I was married to a man like you. 625 00:37:24,096 --> 00:37:26,348 A man with a gun. 626 00:37:27,140 --> 00:37:29,840 We have a child in Wichita. 627 00:37:30,310 --> 00:37:33,831 And then one day, my husband was killed by a gun. 628 00:37:33,855 --> 00:37:34,999 Justice? 629 00:37:35,023 --> 00:37:36,703 For him, maybe. 630 00:37:37,317 --> 00:37:39,128 But what about us? 631 00:37:39,152 --> 00:37:42,992 We were left without a gun to protect us. 632 00:37:43,698 --> 00:37:46,535 So you ride on, Mr. Robles. 633 00:37:47,244 --> 00:37:49,055 But you ride on alone. 634 00:37:49,079 --> 00:37:53,333 And if you have any decency, you stay alone. 635 00:37:56,002 --> 00:37:58,002 You have a kid? 636 00:37:58,630 --> 00:37:59,840 Yes. 637 00:38:01,883 --> 00:38:04,153 In Kansas City. 638 00:38:04,177 --> 00:38:07,073 With her father's brother and his wife. 639 00:38:07,097 --> 00:38:09,697 They are very nice people. 640 00:38:11,476 --> 00:38:13,788 She will be here one day. 641 00:38:13,812 --> 00:38:15,372 I earn money. 642 00:38:15,814 --> 00:38:18,251 Soon, I can buy a place. 643 00:38:18,275 --> 00:38:22,046 But more important, I earn a place here. 644 00:38:22,070 --> 00:38:23,750 I earn respect. 645 00:38:24,114 --> 00:38:25,282 Well... 646 00:38:27,242 --> 00:38:28,802 Adios, Linda. 647 00:38:57,272 --> 00:38:59,125 Mr. Robles. Mr. Robles. 648 00:38:59,149 --> 00:39:00,585 Oh, Breezy. 649 00:39:00,609 --> 00:39:01,919 Here. Here, for the horse. 650 00:39:01,943 --> 00:39:03,337 Oh, much obliged. 651 00:39:03,361 --> 00:39:05,590 But I've come to get you for them at the town hall. 652 00:39:05,614 --> 00:39:06,924 What? 653 00:39:06,948 --> 00:39:08,843 Yeah, they asked me if you were still in town, I said yes. 654 00:39:08,867 --> 00:39:11,053 They asked me to ask you to come to meet them. 655 00:39:11,077 --> 00:39:13,890 - Are you sure they want me? - That's what they said. 656 00:39:13,914 --> 00:39:15,850 You... You gonna go and see what they want? 657 00:39:17,000 --> 00:39:18,394 Well, why not? 658 00:39:18,418 --> 00:39:19,687 Sure, why not? 659 00:39:19,711 --> 00:39:21,355 Look, if you're tired and you wanna stay overnight, 660 00:39:21,379 --> 00:39:24,547 I can get you a room at the hotel. 661 00:39:26,635 --> 00:39:28,696 And unless you keep your wits 662 00:39:28,720 --> 00:39:30,948 and figure everything out with some logic, 663 00:39:30,972 --> 00:39:33,201 then you might as well blow up the whole town! 664 00:39:33,225 --> 00:39:34,577 I agree with that, Doc. 665 00:39:34,601 --> 00:39:35,953 It's a bad decision, I don't like it, 666 00:39:35,977 --> 00:39:37,163 - ballot or no ballot! - May I say something? 667 00:39:37,187 --> 00:39:38,581 Let Mrs. Higgens talk. 668 00:39:38,605 --> 00:39:40,041 Maybe I shouldn't say anything, 669 00:39:40,065 --> 00:39:42,543 but I don't think we should have a man like this in our community. 670 00:39:42,567 --> 00:39:43,669 Mrs. Higgens is right! 671 00:39:43,693 --> 00:39:46,255 Don't argue. Don't argue. Let's decide it via vote. 672 00:39:46,279 --> 00:39:48,549 Quiet! Quiet, please! 673 00:39:48,573 --> 00:39:50,927 I'm very sorry my wife doesn't agree with me, 674 00:39:50,951 --> 00:39:52,637 but we've taken a vote. 675 00:39:52,661 --> 00:39:56,474 No matter what Doc thinks, we've got to... 676 00:39:56,498 --> 00:39:58,058 Come on, Sue. 677 00:39:59,376 --> 00:40:02,480 I, I understand you want to talk to me. 678 00:40:02,504 --> 00:40:04,106 Indeed we do, Mr. Robles. 679 00:40:04,130 --> 00:40:07,394 Won't you come up here, please? 680 00:40:09,678 --> 00:40:11,656 Mr. Robles, 681 00:40:11,680 --> 00:40:14,700 we'd like to persuade you to stay on here in Mesa. 682 00:40:14,724 --> 00:40:16,624 As a town official. 683 00:40:17,227 --> 00:40:19,121 - Town official? - That's right. 684 00:40:19,145 --> 00:40:21,290 It takes fire to fight fire. 685 00:40:21,314 --> 00:40:24,335 And, since you've proved you can handle Bannister and his friends, 686 00:40:24,359 --> 00:40:26,629 you are the man we want. 687 00:40:26,653 --> 00:40:28,653 Am I right? Isn't he? 688 00:40:29,364 --> 00:40:32,468 We'd like to offer you the job of sheriff. 689 00:40:32,492 --> 00:40:34,595 We'll pay $100 a month. 690 00:40:34,619 --> 00:40:37,014 And the use of the living quarters back at the jail. 691 00:40:37,038 --> 00:40:38,349 Now, how does that sound? 692 00:40:38,373 --> 00:40:40,351 Well, it sounds fine. 693 00:40:40,375 --> 00:40:42,144 Except that jail part. 694 00:40:42,168 --> 00:40:44,568 Then, you'll accept? 695 00:40:44,754 --> 00:40:46,274 Why not? 696 00:40:46,298 --> 00:40:50,027 It's a... It's quite an honor. 697 00:40:50,051 --> 00:40:54,198 I mean, a fella like me doesn't usually expect an honor like this. 698 00:40:54,222 --> 00:40:55,324 It's... 699 00:40:55,348 --> 00:40:57,493 Congratulations, Sheriff. 700 00:40:57,517 --> 00:41:00,781 - Yeah. - Congratulations, Sheriff. 701 00:41:08,445 --> 00:41:10,245 Here's your badge. 702 00:41:10,989 --> 00:41:12,198 Oh. 703 00:41:13,575 --> 00:41:16,012 Wh... Where does it go? 704 00:41:16,036 --> 00:41:18,222 Over the heart, Mr. Robles. 705 00:41:18,246 --> 00:41:19,914 On the left. 706 00:41:21,207 --> 00:41:22,852 Here? How's it look? 707 00:41:22,876 --> 00:41:24,729 Mighty fine, Sheriff. 708 00:41:24,753 --> 00:41:26,814 Now, let's see, you'll need an outfit to go with that. 709 00:41:26,838 --> 00:41:28,733 Yeah, something fancy? 710 00:41:28,757 --> 00:41:33,303 Yes. Pants, vest and, coat. 711 00:41:33,762 --> 00:41:34,905 How's this? 712 00:41:34,929 --> 00:41:36,729 Yeah, that's fine. 713 00:41:44,939 --> 00:41:47,835 Now, how can I write if you pace around like that? 714 00:41:47,859 --> 00:41:49,295 What are you putting down? 715 00:41:49,319 --> 00:41:50,838 Just what you said. 716 00:41:50,862 --> 00:41:53,674 But either I write slow, or no one can read it. 717 00:41:53,698 --> 00:41:55,343 Oh, if I can only write in English. 718 00:41:55,367 --> 00:41:58,167 You'd save me a lot of time. 719 00:41:59,204 --> 00:42:01,349 "I hope the dress fits you, 720 00:42:01,373 --> 00:42:04,727 and I know how lovely you will look." 721 00:42:04,751 --> 00:42:06,851 What's next, my dear? 722 00:42:07,295 --> 00:42:08,898 Is that good? 723 00:42:08,922 --> 00:42:10,622 I mean, "lovely"? 724 00:42:11,466 --> 00:42:14,469 Maybe it should be "beautiful." 725 00:42:15,970 --> 00:42:17,990 No, I think lovely's all right. 726 00:42:18,014 --> 00:42:20,242 And, "All my love for you, my darling." 727 00:42:20,266 --> 00:42:21,661 - And... - No, wait. Wait. 728 00:42:21,685 --> 00:42:23,037 Please. 729 00:42:23,061 --> 00:42:24,229 And? 730 00:42:24,813 --> 00:42:26,813 And "God bless you." 731 00:42:28,108 --> 00:42:30,819 "God bless you." 732 00:42:32,529 --> 00:42:34,465 - There. - Thank you, Doctor. 733 00:42:34,489 --> 00:42:36,489 Thank you very much. 734 00:42:46,000 --> 00:42:48,100 Good morning, Breezy. 735 00:42:55,802 --> 00:42:58,322 Oh. Morning. 736 00:42:58,346 --> 00:42:59,906 Good morning. 737 00:43:03,935 --> 00:43:05,228 Doc. 738 00:43:09,065 --> 00:43:10,358 Doc... 739 00:43:12,777 --> 00:43:14,714 It's my heart. 740 00:43:14,738 --> 00:43:17,299 I felt a little shaky when I woke up this morning. 741 00:43:17,323 --> 00:43:19,468 You know... 742 00:43:19,492 --> 00:43:22,012 they say whiskey can help a man's heart. 743 00:43:22,036 --> 00:43:23,389 So you want to drink? 744 00:43:23,413 --> 00:43:24,515 Well... 745 00:43:24,539 --> 00:43:26,392 Well, what do you think? 746 00:43:26,416 --> 00:43:28,144 I think it would help my heart. 747 00:43:28,168 --> 00:43:30,268 Yes, sir, I truly do. 748 00:43:30,545 --> 00:43:32,398 - This kind? - Yeah, that's the kind. 749 00:43:32,422 --> 00:43:35,359 Breezy, stay out of my desk. 750 00:43:35,383 --> 00:43:37,486 And out of my liquor closet. 751 00:43:37,510 --> 00:43:40,072 Two days ago, this bottle was half-full. 752 00:43:40,096 --> 00:43:41,991 Now it's only a quarter. 753 00:43:42,015 --> 00:43:45,279 I found it and hid it in my office. 754 00:43:45,435 --> 00:43:47,580 You sneaked into my house yesterday, didn't you? 755 00:43:47,604 --> 00:43:51,167 Oh, no, Doctor. No. No, I wouldn't do a thing like that. 756 00:43:51,191 --> 00:43:52,835 - While I was here, you wouldn't. - No. 757 00:43:52,859 --> 00:43:56,213 But I'm here now. That's why you had to ask me. 758 00:43:56,237 --> 00:43:59,383 Well, you asked. Now get out. 759 00:43:59,407 --> 00:44:01,135 Oh, now, Doc... 760 00:44:01,159 --> 00:44:04,346 - You got me... - Out, Breezy, and stay out. 761 00:44:04,370 --> 00:44:05,830 Oh, Doc... 762 00:44:17,926 --> 00:44:20,571 You know, they... They pinch a little. 763 00:44:20,595 --> 00:44:22,395 They'll loosen up. 764 00:44:28,812 --> 00:44:30,831 No, this gets in the way. 765 00:44:30,855 --> 00:44:32,082 How does it look? 766 00:44:32,106 --> 00:44:33,834 It's the latest style. 767 00:44:33,858 --> 00:44:36,295 Those sleeves could be a little longer. 768 00:44:36,319 --> 00:44:38,214 Yeah. How about some hats? 769 00:44:38,238 --> 00:44:40,800 Yeah. Right over there. Help yourself. 770 00:44:40,824 --> 00:44:42,924 I'll alter this vest. 771 00:44:49,833 --> 00:44:51,833 - Mr. Higgens. - Hey. 772 00:44:52,627 --> 00:44:54,921 How do I look? 773 00:44:57,507 --> 00:45:00,569 Like a gambler. All you need is a pack of cards. 774 00:45:00,593 --> 00:45:03,155 Yeah? How do you like this one? 775 00:45:03,179 --> 00:45:04,619 Much better. 776 00:45:06,432 --> 00:45:08,369 Are you always this happy in the morning? 777 00:45:08,393 --> 00:45:13,001 Why not? I have a new job, I make a lot of money. 778 00:45:14,524 --> 00:45:15,751 You have a new job? 779 00:45:15,775 --> 00:45:17,419 Hey, why didn't you stay at the meeting last night? 780 00:45:17,443 --> 00:45:20,756 I kind of expected your congratulations. 781 00:45:20,780 --> 00:45:23,551 Congratulations. 782 00:45:23,575 --> 00:45:27,054 Mr. Higgens, here's the letter. Now you can send the dress. 783 00:45:27,078 --> 00:45:28,848 I'll put this with it and get it off right away. 784 00:45:28,872 --> 00:45:30,872 Thank you very much. 785 00:45:31,541 --> 00:45:33,143 Good day, Mr. Sheriff. 786 00:45:33,167 --> 00:45:34,562 Here, I'll take this one. 787 00:45:34,586 --> 00:45:38,315 - You want to pay for it? - Put it on the books? 788 00:45:38,339 --> 00:45:40,067 Hey, Estella! 789 00:45:40,091 --> 00:45:43,696 Hey. Is that a nice way to treat the new sheriff? 790 00:45:43,720 --> 00:45:45,698 How about you walk me to my office? 791 00:45:45,722 --> 00:45:49,076 I think you'll be able to find it alone. 792 00:45:49,100 --> 00:45:53,080 You are a man who can do anything, as long as you have a gun. 793 00:45:53,104 --> 00:45:56,208 Hey, are you mad because I took the job, 794 00:45:56,232 --> 00:45:59,670 No, I don't feel angry, Mr. Robles. 795 00:45:59,694 --> 00:46:01,338 I just feel sorry for you. 796 00:46:01,362 --> 00:46:03,507 Maybe I want some respect, too. 797 00:46:03,531 --> 00:46:05,843 You know, it took you four years. 798 00:46:05,867 --> 00:46:08,262 It only took me one day. 799 00:46:08,286 --> 00:46:11,140 - Do you really think you have respect? - Well... 800 00:46:11,164 --> 00:46:14,332 Only because you get $100 a month? 801 00:46:14,459 --> 00:46:17,980 Your gun has respect, not you. 802 00:46:18,004 --> 00:46:19,899 But for how long? 803 00:46:19,923 --> 00:46:24,153 Oh, I don't know, as long as Ed Bannister's around. 804 00:46:24,177 --> 00:46:25,654 That is right. 805 00:46:25,678 --> 00:46:28,578 Until you clean this town up. 806 00:46:29,015 --> 00:46:31,702 Did you ever clean a house of rats? 807 00:46:31,726 --> 00:46:32,912 What's that? 808 00:46:32,936 --> 00:46:36,332 You throw a snake inside and you shut the door. 809 00:46:36,356 --> 00:46:38,709 But when the rats are gone, 810 00:46:38,733 --> 00:46:42,861 you don't keep the snake around for company. 811 00:46:43,279 --> 00:46:44,405 Hey! 812 00:46:45,365 --> 00:46:46,925 Hey, Estella! 813 00:47:06,260 --> 00:47:07,960 Morning, Sheriff. 814 00:47:10,098 --> 00:47:11,224 Hi, Ed. 815 00:47:12,850 --> 00:47:17,623 Oh, come on, Ed, you're gonna scratch the furniture. 816 00:47:17,647 --> 00:47:20,334 I can't figure you out, Robles. 817 00:47:20,358 --> 00:47:23,712 Either you're a fool, like I said, or a very clever man. 818 00:47:23,736 --> 00:47:26,590 You take one, I'll take the other? 819 00:47:26,614 --> 00:47:29,677 I was kind of surprised to hear that you'd taken this job. 820 00:47:29,701 --> 00:47:31,595 Then I began to wonder, 821 00:47:31,619 --> 00:47:33,305 it would be a good deal for both of us. 822 00:47:33,329 --> 00:47:35,516 Yeah, you've been doing a lot of thinking? 823 00:47:35,540 --> 00:47:37,340 You know what, Ed? 824 00:47:37,583 --> 00:47:39,683 I think you're crazy. 825 00:47:40,795 --> 00:47:42,272 Why did you take it? 826 00:47:42,296 --> 00:47:45,693 Oh, I don't know, I'm a sort of devoted man. 827 00:47:45,717 --> 00:47:48,117 You know, law and order. 828 00:47:48,469 --> 00:47:50,698 What do you plan to do? 829 00:47:50,722 --> 00:47:52,658 I don't know. I had a shave, 830 00:47:52,682 --> 00:47:55,382 bought me some new clothes. 831 00:47:56,185 --> 00:47:57,997 Well, I guess I'll get me some breakfast. 832 00:47:58,021 --> 00:47:59,581 You know a good place? 833 00:47:59,605 --> 00:48:01,542 I mean, about me. 834 00:48:01,566 --> 00:48:04,169 You know they're all waiting for you to run me out of town. 835 00:48:04,193 --> 00:48:05,462 Yeah. 836 00:48:05,486 --> 00:48:07,286 Are you gonna try? 837 00:48:08,322 --> 00:48:10,922 No, Ed. I wouldn't try it. 838 00:48:13,578 --> 00:48:15,978 If I wanted to, I would. 839 00:48:18,416 --> 00:48:22,928 You couldn't have shined my boots ten years ago. 840 00:48:24,464 --> 00:48:27,364 Yeah, I know. You were a tiger. 841 00:48:28,885 --> 00:48:34,241 Ed, you tell your friends they can come to town, drink all they want? 842 00:48:34,265 --> 00:48:37,817 But tell them to stay off the streets. 843 00:48:43,524 --> 00:48:46,194 I'll tell them. 844 00:48:47,361 --> 00:48:51,201 But I'll let them give you their answers. 845 00:48:58,790 --> 00:48:59,933 Howdy. 846 00:48:59,957 --> 00:49:01,852 Afternoon. What's all the trimmings for? 847 00:49:01,876 --> 00:49:04,521 Big dance tonight, about the only one we have all year. 848 00:49:04,545 --> 00:49:06,945 Should be real nice. 849 00:49:07,381 --> 00:49:09,359 Mr. Robles. 850 00:49:09,383 --> 00:49:12,029 You must have left early. We went by to see you. 851 00:49:12,053 --> 00:49:15,783 I, guess you're taking a little time, getting used to your job. 852 00:49:15,807 --> 00:49:17,534 Well, I rode out to the neighboring ranches, 853 00:49:17,558 --> 00:49:19,828 thought I'd better let them know who I am. 854 00:49:19,852 --> 00:49:23,207 Well, of course. That's fine, but... 855 00:49:23,231 --> 00:49:25,331 What about Bannister? 856 00:49:25,399 --> 00:49:26,627 Well, what about him? 857 00:49:26,651 --> 00:49:29,570 Well, he is still over there. 858 00:49:30,905 --> 00:49:33,759 Now, you hired me to be Sheriff, right? 859 00:49:33,783 --> 00:49:34,843 That's right. 860 00:49:34,867 --> 00:49:37,763 Well, I'm gonna do the best job I can. 861 00:49:37,787 --> 00:49:39,556 Now, 862 00:49:39,580 --> 00:49:42,434 I don't think it's smart to get rid of Ed Bannister right away. 863 00:49:42,458 --> 00:49:44,520 You see, I... I have an idea... 864 00:49:44,544 --> 00:49:45,979 But that's silly. 865 00:49:46,003 --> 00:49:50,025 I mean, when Bannister leaves, so does trouble. 866 00:49:50,049 --> 00:49:53,862 All right. I say it's dangerous to have him around. 867 00:49:53,886 --> 00:49:58,534 Well, now, the only thing you have to worry about is Ed Bannister's friends. 868 00:49:58,558 --> 00:50:02,871 Now, as long as I'm around, they won't bother you. 869 00:50:02,895 --> 00:50:04,665 See? 870 00:50:04,689 --> 00:50:09,489 Well, I'll see you at the dance tonight, gentlemen. 871 00:51:18,888 --> 00:51:21,241 Leave your hats and wraps on the table. They'll be safe. 872 00:51:21,265 --> 00:51:22,475 Thank you. 873 00:51:31,609 --> 00:51:33,809 Good evening, Sheriff. 874 00:51:34,737 --> 00:51:36,423 Sheriff... 875 00:51:36,447 --> 00:51:40,219 Town rule, no guns allowed at the dance. 876 00:51:40,243 --> 00:51:41,511 Oh. 877 00:51:41,535 --> 00:51:45,182 Well, I wouldn't want to break the town rule. 878 00:51:45,206 --> 00:51:46,415 Thanks. 879 00:51:53,422 --> 00:51:55,122 Sheriff, the hat. 880 00:52:06,936 --> 00:52:08,914 If you just follow my instructions, 881 00:52:08,938 --> 00:52:11,041 I'm sure your daughter will be all right, Mrs. Jones. 882 00:52:11,065 --> 00:52:13,252 - Hi, Doc. - Good evening, Robles. 883 00:52:13,276 --> 00:52:15,045 - She's a fine girl. - Nice crowd? 884 00:52:15,069 --> 00:52:18,423 I've never figured a crowd to be nice. Just big. 885 00:52:18,447 --> 00:52:19,532 Yeah. 886 00:52:33,629 --> 00:52:34,714 Hello. 887 00:52:35,506 --> 00:52:37,359 Hello. 888 00:52:37,383 --> 00:52:40,028 Whoever made this punch should be shot. 889 00:52:40,052 --> 00:52:41,530 Is it bad? 890 00:52:41,554 --> 00:52:43,554 Well, it ain't good. 891 00:52:45,641 --> 00:52:46,743 - Excuse me. - Certainly. 892 00:52:46,767 --> 00:52:50,414 Oh, look, I ain't danced in a long time. 893 00:52:50,438 --> 00:52:51,832 Would you like to take a chance? 894 00:52:51,856 --> 00:52:53,792 I'm sorry, I have promised this dance. 895 00:52:53,816 --> 00:52:54,960 Next one? 896 00:52:54,984 --> 00:52:56,336 It's taken, too. 897 00:52:56,360 --> 00:52:58,338 Well, the same fella? 898 00:52:58,362 --> 00:52:59,881 No, I have many friends. 899 00:52:59,905 --> 00:53:01,091 Maybe later. 900 00:53:01,115 --> 00:53:02,301 Now. 901 00:53:02,325 --> 00:53:03,885 I say later. 902 00:53:03,909 --> 00:53:06,179 Mr. Brown, this is Mr. Robles. 903 00:53:06,203 --> 00:53:07,806 - Oh, how do you do? - Hi. 904 00:53:07,830 --> 00:53:10,767 I understand you were by our ranch this afternoon. I'm sorry I missed you. 905 00:53:10,791 --> 00:53:12,144 You should have stayed home. 906 00:53:12,168 --> 00:53:15,068 Mr. Brown, this is your dance. 907 00:53:24,430 --> 00:53:26,742 Oh, evening, Mr. Higgens. 908 00:53:26,766 --> 00:53:28,118 Evening, Sheriff. 909 00:53:28,142 --> 00:53:30,245 Oh, this little woman? 910 00:53:30,269 --> 00:53:31,872 Yes, it is. 911 00:53:31,896 --> 00:53:33,790 You mind if we dance? 912 00:53:33,814 --> 00:53:38,038 I'm sorry, but I promised my wife some punch. 913 00:53:41,530 --> 00:53:43,930 - Excuse me. - Certainly. 914 00:53:52,041 --> 00:53:55,896 Well, I see Mr. Robles realized he wasn't welcome. 915 00:53:55,920 --> 00:53:57,898 He'd have to be blind not to have seen it. 916 00:53:57,922 --> 00:53:59,816 Just because we hired him as Sheriff, 917 00:53:59,840 --> 00:54:02,277 doesn't mean we have to accept him socially, Doctor. 918 00:54:02,301 --> 00:54:03,779 Oh, I see. 919 00:54:03,803 --> 00:54:05,739 He's good enough to do your killing for you, 920 00:54:05,763 --> 00:54:10,160 but it has to be on the other side of the street. 921 00:54:10,184 --> 00:54:13,084 You leaving so soon, Sheriff? 922 00:54:15,439 --> 00:54:19,951 Yeah, I think I'll go and get me some fresh air. 923 00:54:40,631 --> 00:54:42,311 Evening, Breezy. 924 00:54:44,301 --> 00:54:46,901 Oh! Good evening, Sheriff. 925 00:54:49,890 --> 00:54:53,703 - Nice crowd in there? - Yeah. Nice crowd. 926 00:54:53,727 --> 00:54:55,372 You got a drink, Breezy? 927 00:54:55,396 --> 00:54:57,189 Me? No. 928 00:55:08,409 --> 00:55:10,846 Yeah, label looks familiar. 929 00:55:10,870 --> 00:55:15,308 Oh, you know... Well, the truth is, that's really mine to share. 930 00:55:15,332 --> 00:55:17,853 I left it with Tillman, you know, to take care of it for me. 931 00:55:17,877 --> 00:55:20,897 I wouldn't take anything if it wasn't mine. 932 00:55:20,921 --> 00:55:23,900 It's all right, Breezy, share and share alike. 933 00:55:23,924 --> 00:55:25,902 You're a very understanding man. 934 00:55:25,926 --> 00:55:28,363 Sure. 935 00:55:28,387 --> 00:55:31,187 Was you in the army, Breezy? 936 00:55:32,391 --> 00:55:33,559 Cavalry. 937 00:55:36,020 --> 00:55:40,274 You know, I once had 50 men under my command. 938 00:55:46,155 --> 00:55:49,926 I bet you don't even believe in my plan, do you? 939 00:55:49,950 --> 00:55:52,550 Oh, I believe you, Breezy. 940 00:56:10,304 --> 00:56:14,048 Why aren't you inside, dancing, Sheriff? 941 00:56:14,558 --> 00:56:17,746 I don't like the refreshments, Breezy. 942 00:56:17,770 --> 00:56:20,523 Yeah. 943 00:56:47,925 --> 00:56:48,968 Breezy. 944 00:56:50,344 --> 00:56:52,846 Thank you, Sheriff. 945 00:56:53,222 --> 00:56:54,348 Hey... 946 00:56:56,433 --> 00:57:01,041 Well, you know, as my daddy always used to say... 947 00:57:01,647 --> 00:57:04,501 "When a bottle's dead, go to bed." 948 00:57:04,525 --> 00:57:05,693 Yeah. 949 00:57:36,890 --> 00:57:40,538 Will you play something lively, please? 950 00:58:13,886 --> 00:58:14,928 Davey. 951 00:58:17,389 --> 00:58:19,743 Why do you insist on staying in Mesa? 952 00:58:19,767 --> 00:58:21,870 They begged me to stay, remember? 953 00:58:21,894 --> 00:58:23,955 Don't you have any pride? 954 00:58:23,979 --> 00:58:25,540 Can't you see they don't want you? 955 00:58:25,564 --> 00:58:27,792 Oh, we're even. I don't want them. 956 00:58:27,816 --> 00:58:31,921 They can keep their watered-down lemonades and their fat wives. 957 00:58:31,945 --> 00:58:34,716 Davey, I understand your feelings... 958 00:58:34,740 --> 00:58:37,344 No, you don't. No, you don't. 959 00:58:37,368 --> 00:58:40,305 You eat dirt, you bounce great. 960 00:58:40,329 --> 00:58:43,224 You see, I don't care whether they want me or not. 961 00:58:43,248 --> 00:58:46,311 I'm staying. I'm staying 'til I'm ready to go. 962 00:58:46,335 --> 00:58:49,022 All right! Stay here! 963 00:58:49,046 --> 00:58:51,107 Wait for more of Bannister's friends. 964 00:58:51,131 --> 00:58:53,026 Kill them, one at a time. 965 00:58:53,050 --> 00:58:56,363 Then we can thank you in our evening prayers. 966 00:58:56,387 --> 00:59:01,725 We can thank David Robles, our killer who kills for us. 967 00:59:04,103 --> 00:59:06,247 You... You really want me to go, don't you? 968 00:59:06,271 --> 00:59:09,042 - Yes. - Why? 969 00:59:09,066 --> 00:59:11,670 You think I'm not good enough for this town? 970 00:59:11,694 --> 00:59:15,090 Yes, I like Mesa the way it was. 971 00:59:15,114 --> 00:59:16,633 Before you and your gun changed it. 972 00:59:16,657 --> 00:59:18,885 Because you felt pure. 973 00:59:18,909 --> 00:59:23,515 And I come along, you don't feel so pure anymore. 974 00:59:23,539 --> 00:59:25,219 You know what? 975 00:59:26,792 --> 00:59:30,152 You're just afraid of being a woman. 976 00:59:30,254 --> 00:59:31,672 I want you? 977 00:59:33,340 --> 00:59:34,540 Don't you? 978 00:59:36,051 --> 00:59:39,906 Do you think I want a man who is proud to be a killer? 979 00:59:39,930 --> 00:59:43,002 I was married to a man like you. 980 00:59:45,144 --> 00:59:46,246 Wh... 981 00:59:46,270 --> 00:59:48,870 What do you know about me? 982 00:59:49,314 --> 00:59:50,375 Wh... 983 00:59:50,399 --> 00:59:53,567 Why do you think I'm staying here? 984 00:59:54,611 --> 00:59:57,632 Why do you think I took the job? 985 00:59:57,656 --> 00:59:59,336 For a tin badge? 986 01:00:00,200 --> 01:00:01,900 For a lousy $100? 987 01:00:03,620 --> 01:00:04,820 Estella... 988 01:00:06,206 --> 01:00:10,046 Estella, I'm staying here because of you. 989 01:00:11,962 --> 01:00:14,548 And what will I be? 990 01:00:15,716 --> 01:00:18,278 Another notch on your gun? 991 01:00:18,302 --> 01:00:24,158 Something you can brag about in the saloon when you get drunk? 992 01:00:24,516 --> 01:00:26,076 You're blind. 993 01:00:27,519 --> 01:00:28,705 Go on. 994 01:00:28,729 --> 01:00:33,001 Go on back in there and try to forget how you feel. 995 01:00:33,025 --> 01:00:36,403 Only remember one thing, I know. 996 01:00:51,752 --> 01:00:52,952 Bannister! 997 01:00:58,592 --> 01:01:00,594 Mr. Bannister! 998 01:01:13,732 --> 01:01:14,942 Well... 999 01:01:21,073 --> 01:01:23,173 I wanna buy a bottle. 1000 01:01:36,964 --> 01:01:39,567 - What are you looking at? - You. 1001 01:01:39,591 --> 01:01:41,151 You're drunk. 1002 01:01:41,885 --> 01:01:43,095 So? 1003 01:01:44,263 --> 01:01:48,368 I'm a little old, and you're a little drunk. 1004 01:01:48,392 --> 01:01:50,072 So I am drunk. 1005 01:01:51,436 --> 01:01:57,196 I'm just wondering, maybe that whiskey slowed you down a bit. 1006 01:01:57,234 --> 01:02:01,923 Why don't you just drag the gun out and find out, Ed? 1007 01:02:01,947 --> 01:02:05,009 You know, I could be half-dead and still take you. 1008 01:02:05,033 --> 01:02:06,511 Why don't you take your gun off? 1009 01:02:06,535 --> 01:02:08,221 I'd like to kill you with my bare hands. 1010 01:02:08,245 --> 01:02:11,701 Are you man enough to fight that way? 1011 01:02:12,207 --> 01:02:15,663 I always said you was a little crazy. 1012 01:02:16,211 --> 01:02:17,531 Just... 1013 01:02:24,595 --> 01:02:26,595 Come on around here. 1014 01:02:33,353 --> 01:02:36,153 All right, get it over with. 1015 01:02:36,690 --> 01:02:38,585 Oh, you're right, Ed. 1016 01:02:38,609 --> 01:02:41,969 Maybe it's more fun with your fists. 1017 01:02:42,112 --> 01:02:44,031 Only, I mean it. 1018 01:04:49,990 --> 01:04:52,218 - Good night, Doc. - Thanks, Ken, you did a good job. 1019 01:04:52,242 --> 01:04:55,410 - Good night, Doc. - Night, folks. 1020 01:05:12,012 --> 01:05:14,157 Just take it easy, Robles. 1021 01:05:14,181 --> 01:05:16,909 What are you doing? 1022 01:05:16,933 --> 01:05:18,453 I said take it easy. 1023 01:05:18,477 --> 01:05:22,665 I just set your wrist. You're lucky you're out. 1024 01:05:22,689 --> 01:05:24,083 You set my wrist? 1025 01:05:24,107 --> 01:05:26,807 That's right. It was broken. 1026 01:05:30,989 --> 01:05:34,157 Doc. Doc, I can't move my fingers. 1027 01:05:35,952 --> 01:05:37,597 Doc, what does it mean? 1028 01:05:37,621 --> 01:05:39,307 What do you mean? 1029 01:05:39,331 --> 01:05:41,011 My wrist... 1030 01:05:41,958 --> 01:05:43,686 Will I be able to... 1031 01:05:43,710 --> 01:05:46,481 Can you draw a gun and shoot a man? 1032 01:05:46,505 --> 01:05:47,732 You know the answer. 1033 01:05:47,756 --> 01:05:49,358 But, Doc, I... I got... 1034 01:05:49,382 --> 01:05:52,278 You're no longer a gun fighter, Robles. 1035 01:05:52,302 --> 01:06:00,302 You're just a cripple cowboy, and the sooner you realize it, the better off you'll be. 1036 01:06:04,022 --> 01:06:05,124 Don't wrap around the hand. 1037 01:06:05,148 --> 01:06:07,043 Suppose you keep out of my business. 1038 01:06:07,067 --> 01:06:10,235 I want that bandage to stay tight. 1039 01:06:11,404 --> 01:06:13,804 I don't want it to show. 1040 01:06:15,242 --> 01:06:17,942 Just wrap around the wrist. 1041 01:06:18,995 --> 01:06:21,432 You're hoping with your shirt sleeve button 1042 01:06:21,456 --> 01:06:24,477 nobody can tell your wrist is bandaged, right? 1043 01:06:24,501 --> 01:06:27,001 Not unless you tell them. 1044 01:06:28,046 --> 01:06:31,150 Doc, you won't tell them, will you? 1045 01:06:31,174 --> 01:06:33,820 I've got no reason to do that. 1046 01:06:33,844 --> 01:06:37,782 Since you'll be leaving town tomorrow morning. 1047 01:06:37,806 --> 01:06:40,409 Maybe this was for the best. 1048 01:06:40,433 --> 01:06:42,633 The very best, Robles. 1049 01:06:42,727 --> 01:06:44,427 For you and Mesa. 1050 01:08:41,388 --> 01:08:44,283 - Morning, Sheriff. - Morning, Breezy. 1051 01:08:44,307 --> 01:08:47,328 I... was thinking, Sheriff, I'd like to do you a favor. 1052 01:08:47,352 --> 01:08:48,912 - Yeah? - I... 1053 01:08:49,896 --> 01:08:51,749 I heard Bannister talking. 1054 01:08:51,773 --> 01:08:56,462 Oh, he's plenty sore about that beating you gave him last night. 1055 01:08:56,486 --> 01:08:59,548 But he's expecting more friends of his in town tomorrow. 1056 01:08:59,572 --> 01:09:01,592 More than you can handle. 1057 01:09:01,616 --> 01:09:03,386 This information free, Breezy? 1058 01:09:03,410 --> 01:09:07,181 Well, I... I thought you'd appreciate it. 1059 01:09:07,205 --> 01:09:10,142 You know, any consideration you wanna make. 1060 01:09:10,166 --> 01:09:12,460 Say, a dollar? 1061 01:09:13,712 --> 01:09:16,232 What about that bottle last night? 1062 01:09:16,256 --> 01:09:17,650 Oh, yeah. 1063 01:09:17,674 --> 01:09:21,322 Well, let's just call it a favor, then. 1064 01:09:29,144 --> 01:09:31,664 Well, order some more of your brand, Doc. 1065 01:09:31,688 --> 01:09:35,432 At least it'll last me for a while, Roy. 1066 01:09:42,324 --> 01:09:43,718 Yes, sir. 1067 01:09:43,742 --> 01:09:45,678 Fourteen men. 1068 01:09:45,702 --> 01:09:50,982 Why, in my day, no matter where I rolled, there was a... 1069 01:09:55,795 --> 01:09:57,690 - Friend of yours? - A new one. 1070 01:09:57,714 --> 01:09:59,650 Just rode in this morning. 1071 01:09:59,674 --> 01:10:01,944 It's a nice, friendly little town. 1072 01:10:01,968 --> 01:10:03,868 Yes, very friendly. 1073 01:10:04,471 --> 01:10:05,990 Where you headed for, kid? 1074 01:10:06,014 --> 01:10:07,908 Anywhere. 1075 01:10:07,932 --> 01:10:12,330 Took up a room at a hotel for a day or two of rest. 1076 01:10:12,354 --> 01:10:14,915 You are... Must be Dave Robles. 1077 01:10:14,939 --> 01:10:16,499 That's right. 1078 01:10:18,943 --> 01:10:20,503 Get out, kid. 1079 01:10:24,074 --> 01:10:25,754 I said get out. 1080 01:10:29,829 --> 01:10:32,529 Well, thanks for the drink. 1081 01:10:38,088 --> 01:10:39,768 It's 9:30, Ed. 1082 01:10:40,215 --> 01:10:41,859 I can tell time. 1083 01:10:41,883 --> 01:10:43,736 That's good. 1084 01:10:43,760 --> 01:10:47,504 'Cause I want him to leave town by noon. 1085 01:10:48,181 --> 01:10:50,034 You know, Ed, 1086 01:10:50,058 --> 01:10:55,050 someday you're gonna make the mistake and draw on me. 1087 01:10:55,105 --> 01:10:58,081 That's a single-action gun, Ed. 1088 01:10:58,108 --> 01:11:01,372 I hear it click, you're a dead man. 1089 01:11:06,366 --> 01:11:07,926 - Doc. - Dave. 1090 01:11:08,743 --> 01:11:11,543 What are you doing in there? 1091 01:11:11,621 --> 01:11:16,997 I'm gonna carry you out in a box if you don't leave town. 1092 01:11:22,799 --> 01:11:24,599 You know that boy? 1093 01:11:27,053 --> 01:11:29,653 I know what's on his mind. 1094 01:11:35,103 --> 01:11:39,039 - What's your name, kid? - Danny Sheridan. 1095 01:11:39,691 --> 01:11:42,277 You a southpaw? 1096 01:11:50,827 --> 01:11:52,513 How many men have you killed? 1097 01:11:52,537 --> 01:11:54,640 Two. 1098 01:11:54,664 --> 01:11:57,351 Well, then you're ready for the big time. 1099 01:11:57,375 --> 01:11:59,562 You know, you kill a big name, then 1100 01:11:59,586 --> 01:12:02,286 you're a big name yourself. 1101 01:12:04,799 --> 01:12:06,360 That's what you want, isn't it, kid? 1102 01:12:06,384 --> 01:12:07,944 Yeah. 1103 01:12:11,389 --> 01:12:12,867 Draw. 1104 01:12:12,891 --> 01:12:15,867 - You're kidding. - Oh, come on. 1105 01:12:16,436 --> 01:12:19,248 I'm giving you a chance to take my name. 1106 01:12:19,272 --> 01:12:20,833 There. 1107 01:12:20,857 --> 01:12:23,929 - Listen, now... - Come on, draw. 1108 01:12:24,194 --> 01:12:28,994 Look, I don't want you hanging around, wondering... 1109 01:12:29,532 --> 01:12:30,742 Stop! 1110 01:12:40,335 --> 01:12:42,229 You shouldn't have tried that. 1111 01:12:42,253 --> 01:12:44,053 It had to be done. 1112 01:12:47,175 --> 01:12:52,359 I might have to reset the wrist. Let's go to my office. 1113 01:13:06,402 --> 01:13:08,082 Let me see that. 1114 01:13:14,369 --> 01:13:15,804 That hurt? 1115 01:13:15,828 --> 01:13:17,508 Not as much now. 1116 01:13:19,832 --> 01:13:22,645 Well, I don't think we'll have to reset it. 1117 01:13:22,669 --> 01:13:24,230 But you'd better wake up, man. 1118 01:13:24,254 --> 01:13:27,650 You can't stay around like this with a broken wrist. 1119 01:13:27,674 --> 01:13:29,902 After Bannister leaves... 1120 01:13:29,926 --> 01:13:31,529 then I can leave. 1121 01:13:31,553 --> 01:13:34,448 Who said Bannister was leaving? 1122 01:13:34,472 --> 01:13:35,699 I told him to. 1123 01:13:35,723 --> 01:13:37,993 Dave, why don't you stop fooling yourself? 1124 01:13:38,017 --> 01:13:39,495 When word gets out about this, 1125 01:13:39,519 --> 01:13:43,832 you're gonna be the target for every gun-happy kid in the country. 1126 01:13:43,856 --> 01:13:45,984 - Yep. - Dave, you... 1127 01:13:47,527 --> 01:13:50,005 Well, it's your own life. 1128 01:13:50,029 --> 01:13:55,309 Don't worry, Doc. I'm going to live it as long as I can. 1129 01:14:20,310 --> 01:14:22,312 Breezy. 1130 01:14:23,229 --> 01:14:24,856 Oh. Hi, Doc. 1131 01:14:27,525 --> 01:14:29,587 You always come in the door backwards? 1132 01:14:29,611 --> 01:14:33,007 Oh! No, I... I changed my mind. 1133 01:14:33,031 --> 01:14:35,175 I don't know, I don't feel sick. 1134 01:14:35,199 --> 01:14:37,595 You're pretty good, as a matter of fact. 1135 01:14:37,619 --> 01:14:39,179 So long, Doc. 1136 01:14:53,760 --> 01:14:55,946 You think he was here all the time? 1137 01:14:55,970 --> 01:14:57,197 I'm afraid so. 1138 01:14:57,221 --> 01:14:59,158 Some whiskey was missing, and knowing Breezy, I... 1139 01:14:59,182 --> 01:15:00,200 Yeah. 1140 01:15:00,224 --> 01:15:01,535 I thought I'd better come over and tell you 1141 01:15:01,559 --> 01:15:04,496 so you could do something about it. 1142 01:15:04,520 --> 01:15:07,880 Oh, Doc, I didn't know you was here. 1143 01:15:08,066 --> 01:15:10,294 - Oh, hello, Sheriff. - Hiya, Breezy. 1144 01:15:10,318 --> 01:15:11,402 I... 1145 01:15:14,656 --> 01:15:16,925 I... Oh, excuse me, I... 1146 01:15:16,949 --> 01:15:19,136 I brought you word from Ed Bannister. 1147 01:15:19,160 --> 01:15:20,596 What kind of word, Breezy? 1148 01:15:20,620 --> 01:15:23,390 Well, Ed says that he ain't gonna leave town like you told him to. 1149 01:15:23,414 --> 01:15:27,062 Instead, he says you better leave town. 1150 01:15:28,544 --> 01:15:30,314 That if you can't argue the point with him, 1151 01:15:30,338 --> 01:15:35,234 he says he'll meet you in the street in ten minutes. 1152 01:15:35,718 --> 01:15:40,326 I thought you'd wanna know what he said, Sheriff. 1153 01:15:42,141 --> 01:15:45,954 Breezy, last night we drank together. 1154 01:15:45,978 --> 01:15:48,165 You know, I thought we was friends. 1155 01:15:48,189 --> 01:15:52,221 Well... I don't take sides, you understand. 1156 01:15:52,735 --> 01:15:55,130 It's just, I gotta make a living. 1157 01:15:55,154 --> 01:15:58,130 And Ed, he can take care of me. 1158 01:16:12,088 --> 01:16:14,274 Well, at least he gave you a break. 1159 01:16:14,298 --> 01:16:16,485 You've got plenty of time to leave town. 1160 01:16:16,509 --> 01:16:18,237 I'll see that Ken has your horse saddled. 1161 01:16:18,261 --> 01:16:19,581 Never mind. 1162 01:16:19,846 --> 01:16:21,615 You are leaving? 1163 01:16:21,639 --> 01:16:23,492 - Get out, Doc. - But, Dave, I... 1164 01:16:23,516 --> 01:16:25,516 Leave me alone, Doc. 1165 01:16:50,543 --> 01:16:51,983 Hey, Breezy. 1166 01:16:53,045 --> 01:16:55,190 Look at that old barrel shine. 1167 01:16:55,214 --> 01:16:58,862 - There's a real gun. - That it is, Ed. 1168 01:17:01,554 --> 01:17:04,616 Sure you told everybody to be there? 1169 01:17:04,640 --> 01:17:09,344 Yeah, I... I told Higgens, Smithy, everyone I saw. 1170 01:17:10,021 --> 01:17:12,124 Some of them just left. 1171 01:17:12,148 --> 01:17:16,564 Yeah? Well, they won't be laughing after 10:00. 1172 01:17:17,153 --> 01:17:18,988 What do you mean? 1173 01:17:20,990 --> 01:17:25,387 Oh, you wouldn't shoot Robles down in cold blood, would you? 1174 01:17:25,411 --> 01:17:28,515 He won't be fool enough to show up. 1175 01:17:28,539 --> 01:17:31,995 I wanna show this town who's top man. 1176 01:17:32,084 --> 01:17:34,188 That's me from now on. 1177 01:17:34,212 --> 01:17:37,284 Yeah, well, whatever you say, Ed. 1178 01:17:46,474 --> 01:17:48,174 What do you want? 1179 01:17:48,768 --> 01:17:51,268 Another slap in the face? 1180 01:17:55,858 --> 01:17:58,158 With your broken wrist? 1181 01:17:58,361 --> 01:18:00,530 Dave, Doc told me. 1182 01:18:01,864 --> 01:18:04,064 This one isn't broken. 1183 01:18:05,535 --> 01:18:10,623 David, last night you told me you love me in your way. 1184 01:18:12,291 --> 01:18:14,491 Now I tell you my way. 1185 01:18:17,755 --> 01:18:20,555 Why did you walk away, then? 1186 01:18:20,716 --> 01:18:24,172 I don't want to share you with a gun. 1187 01:18:25,680 --> 01:18:28,784 David, I want you. 1188 01:18:28,808 --> 01:18:30,994 A man who can't defend himself? 1189 01:18:31,018 --> 01:18:35,541 You can leave with the pride in yourself, not a gun. 1190 01:18:35,565 --> 01:18:38,365 Please, David, come with me. 1191 01:18:38,943 --> 01:18:41,443 They paid me to do a job. 1192 01:18:44,448 --> 01:18:46,009 I didn't do it. 1193 01:18:46,033 --> 01:18:49,996 They hired a gun, and the gun is dead. 1194 01:18:50,037 --> 01:18:52,683 $100 is not worth dying with. 1195 01:18:52,707 --> 01:18:55,407 You can't make a life by... 1196 01:18:55,585 --> 01:18:57,062 By running away. 1197 01:18:57,086 --> 01:19:00,214 Yes. Let me show you, David. 1198 01:19:01,132 --> 01:19:03,532 Please give me a chance. 1199 01:19:07,430 --> 01:19:11,577 I already told Ken to saddle your horse, and one for me. 1200 01:19:11,601 --> 01:19:14,538 We can go to a place. Any place. 1201 01:19:14,562 --> 01:19:17,833 And we can make a good place for you, for me and for my daughter. 1202 01:19:17,857 --> 01:19:20,294 Please, David, come with me. 1203 01:19:20,318 --> 01:19:23,779 Hurry up, David, please. Come, David. 1204 01:19:36,626 --> 01:19:42,290 - Do they know I'm running? - It is not important they know. 1205 01:19:47,178 --> 01:19:49,156 Good morning, Sheriff. 1206 01:19:49,180 --> 01:19:51,325 I guess you're gonna take a little ride. 1207 01:19:51,349 --> 01:19:53,118 Don't listen, David. Come on, David. 1208 01:19:53,142 --> 01:19:54,244 Please! 1209 01:19:54,268 --> 01:19:57,647 Go on, clear out! 1210 01:19:58,856 --> 01:20:01,156 One of us has to leave. 1211 01:20:01,984 --> 01:20:03,945 I plan on staying. 1212 01:20:05,738 --> 01:20:08,383 Go, get the horses. I'll wait here. 1213 01:20:08,407 --> 01:20:10,907 You wait here. Right here. 1214 01:20:12,495 --> 01:20:14,181 Where are you sending her, Robles? 1215 01:20:14,205 --> 01:20:15,905 To get more help? 1216 01:20:19,961 --> 01:20:21,480 Don't pay attention, David. 1217 01:20:21,504 --> 01:20:25,440 Don't pay attention to him, David. Please. 1218 01:20:29,136 --> 01:20:32,400 You're through ordering men around. 1219 01:20:37,019 --> 01:20:41,435 From now on, you can give your orders to women. 1220 01:20:49,198 --> 01:20:50,241 David! 1221 01:20:51,283 --> 01:20:52,535 No! 1222 01:20:53,160 --> 01:20:54,304 - No! - Estella! 1223 01:20:54,328 --> 01:20:56,528 - Let me go! - Estella! 1224 01:21:20,438 --> 01:21:23,510 Did you lie to me, you scoundrel? 1225 01:21:23,607 --> 01:21:26,712 I told you you'd make a mistake, Ed. 1226 01:21:26,736 --> 01:21:29,006 - Come on, draw. - You paid him. 1227 01:21:29,030 --> 01:21:30,590 You paid him to get me into this. 1228 01:21:30,614 --> 01:21:32,759 You'd never walk down here if... 1229 01:21:32,783 --> 01:21:34,583 Come on, Ed, draw. 1230 01:21:37,872 --> 01:21:39,057 It's not fair. 1231 01:21:39,081 --> 01:21:42,310 You know you can beat me. It's not fair. 1232 01:21:42,334 --> 01:21:46,523 It was fair as long as you thought I was crippled, 1233 01:21:46,547 --> 01:21:47,987 Come on, Ed. 1234 01:21:50,509 --> 01:21:51,552 Draw. 1235 01:21:52,511 --> 01:21:53,596 No. 1236 01:21:54,513 --> 01:21:57,777 No, you don't wanna kill me, Davey. 1237 01:21:58,642 --> 01:21:59,643 Please. 1238 01:22:06,901 --> 01:22:08,701 You better go, Ed. 1239 01:22:17,578 --> 01:22:20,650 You bet on the wrong man, Breezy. 86821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.