Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,300 --> 00:01:55,570
The town's still asleep.
2
00:01:55,594 --> 00:01:57,394
Like we should be.
3
00:02:03,018 --> 00:02:04,663
There's Bannister's place.
4
00:02:04,687 --> 00:02:07,707
Who is the man
in front of the saloon?
5
00:02:07,731 --> 00:02:11,763
Just a man in front of
a saloon. Who cares?
6
00:02:36,635 --> 00:02:37,720
Ritchy?
7
00:02:41,307 --> 00:02:44,035
Mr. Dan Ritchy?
8
00:02:44,059 --> 00:02:45,619
That's right.
9
00:02:47,521 --> 00:02:50,166
I... I've been waiting for you.
10
00:02:50,190 --> 00:02:52,252
You live around here?
11
00:02:52,276 --> 00:02:53,420
No.
12
00:02:53,444 --> 00:02:56,044
But you're waiting for me.
13
00:02:56,113 --> 00:02:57,966
I was in Ellsworth.
14
00:02:57,990 --> 00:03:00,844
I heard you was coming to Mesa.
15
00:03:00,868 --> 00:03:03,179
Why should that interest you?
16
00:03:03,203 --> 00:03:05,748
My name is Robles.
17
00:03:07,041 --> 00:03:09,168
David Robles.
18
00:03:11,295 --> 00:03:13,495
You remember the name?
19
00:03:14,089 --> 00:03:15,789
I heard the name.
20
00:03:16,967 --> 00:03:19,070
Every year there are
at least five loudmouths
21
00:03:19,094 --> 00:03:21,990
with a few notches
on their guns...
22
00:03:22,014 --> 00:03:24,114
You hear their names.
23
00:03:24,641 --> 00:03:28,769
Most of them die
before you get to meet 'em.
24
00:03:29,772 --> 00:03:32,792
Go on back
to Ellsworth, Robles...
25
00:03:32,816 --> 00:03:34,961
I don't want to kill you.
26
00:03:34,985 --> 00:03:38,153
Go and show glory
some place else.
27
00:03:39,573 --> 00:03:41,325
Mr. Dan Ritchy...
28
00:03:47,790 --> 00:03:49,890
Got to force it?
29
00:03:50,876 --> 00:03:53,897
You remember Del Rio
five years ago?
30
00:03:53,921 --> 00:03:56,900
I remember Del Rio, not you.
31
00:03:56,924 --> 00:03:58,693
Oh, I was there.
32
00:03:58,717 --> 00:04:00,037
So was you.
33
00:04:00,636 --> 00:04:03,555
So was Thomas, Tharp...
34
00:04:04,723 --> 00:04:06,163
and Bentley.
35
00:04:06,392 --> 00:04:07,952
They're dead.
36
00:04:08,602 --> 00:04:10,162
Yeah, I know.
37
00:04:10,771 --> 00:04:11,897
You...
38
00:04:13,232 --> 00:04:16,976
waited a long time for this,
didn't you?
39
00:04:18,987 --> 00:04:23,115
It took me five years
to learn to use a gun.
40
00:04:28,664 --> 00:04:29,864
All right.
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
Count to three.
42
00:04:34,586 --> 00:04:35,754
One...
43
00:04:37,506 --> 00:04:38,632
Two...
44
00:04:39,299 --> 00:04:40,759
Three.
45
00:04:48,976 --> 00:04:49,977
You...
46
00:05:28,557 --> 00:05:32,829
Before you say anything,
mister, think it over.
47
00:05:32,853 --> 00:05:34,653
That's Dan Ritchy.
48
00:05:36,482 --> 00:05:37,834
Is there a doctor in town?
49
00:05:37,858 --> 00:05:41,504
You outdrew Ritchy?
I don't believe it.
50
00:05:41,528 --> 00:05:44,132
Would you like to go to hell
and ask himself?
51
00:05:44,156 --> 00:05:45,592
Well, I...
52
00:05:45,616 --> 00:05:47,760
If you don't mind there's a...
53
00:05:47,784 --> 00:05:49,804
I should make a report.
54
00:05:49,828 --> 00:05:51,055
Your name is...
55
00:05:51,079 --> 00:05:52,640
Robles. David Robles.
56
00:05:52,664 --> 00:05:53,808
This boy needs a doctor.
57
00:05:53,832 --> 00:05:55,643
Quit playing
like a sheriff, Tillman.
58
00:05:55,667 --> 00:05:58,567
- Go on. Vamoose.
- Well...
59
00:05:58,712 --> 00:06:01,212
Name's Ed Bannister, son.
60
00:06:01,590 --> 00:06:02,775
Are you a doctor?
61
00:06:02,799 --> 00:06:07,197
No, but I'll be glad to
show you where the doc lives.
62
00:06:07,221 --> 00:06:10,116
You know, any man who could
outdraw Dan Ritchy,
63
00:06:10,140 --> 00:06:12,202
I got a lot of respect for.
64
00:06:12,226 --> 00:06:13,369
I sent for him.
65
00:06:13,393 --> 00:06:15,455
Come up here for a little
talk couple of weeks ago.
66
00:06:15,479 --> 00:06:17,916
And you had to go kill him
as soon as he gets into town.
67
00:06:17,940 --> 00:06:19,209
I ought to be mad at you.
68
00:06:19,233 --> 00:06:21,085
But like I say,
you got my respect.
69
00:06:21,109 --> 00:06:22,962
I can't be mad at a man
I respect.
70
00:06:22,986 --> 00:06:24,297
He must have been
quite a friend.
71
00:06:24,321 --> 00:06:27,842
Oh, gun fighters got no friends
except other gun fighters.
72
00:06:27,866 --> 00:06:32,222
You mean you've never
heard of me? Ed Bannister?
73
00:06:32,246 --> 00:06:34,474
- No.
- That's strange.
74
00:06:34,498 --> 00:06:36,392
Why, boy,
when I hung up my Colt,
75
00:06:36,416 --> 00:06:38,269
there was 14 cuts on the handle.
76
00:06:38,293 --> 00:06:43,669
Yes, sir. First time I ever drew on a man,
I was only 16.
77
00:06:45,634 --> 00:06:47,634
Right in there, boy.
78
00:06:48,762 --> 00:06:50,448
Oh, Doc!
79
00:06:50,472 --> 00:06:53,172
Hey, Doc! You got business.
80
00:06:56,228 --> 00:06:59,332
I'm not deaf.
I heard the shots.
81
00:06:59,356 --> 00:07:01,626
What am I today,
doctor or mortician?
82
00:07:01,650 --> 00:07:02,818
Both.
83
00:07:02,859 --> 00:07:06,798
You patch up this wound
and you bury the other one.
84
00:07:06,822 --> 00:07:08,675
Thanks for the trade, Bannister.
85
00:07:08,699 --> 00:07:10,301
Both friends of yours,
I take it.
86
00:07:10,325 --> 00:07:14,261
You two gonna talk
while I bleed to death?
87
00:07:16,206 --> 00:07:17,291
Get up.
88
00:07:17,958 --> 00:07:19,001
Up.
89
00:07:21,712 --> 00:07:22,912
Over here.
90
00:07:25,799 --> 00:07:26,879
Sit down.
91
00:07:28,385 --> 00:07:29,585
That's it.
92
00:07:30,220 --> 00:07:32,120
Unbutton the shirt.
93
00:07:38,145 --> 00:07:39,539
How is it, Doc?
94
00:07:39,563 --> 00:07:42,750
Too bad.
It's only a scratch.
95
00:07:42,774 --> 00:07:44,610
Well, Davey boy...
96
00:07:46,403 --> 00:07:49,173
Why don't you come up to my
place after Doc fixes you up?
97
00:07:49,197 --> 00:07:51,509
All you want to drink,
on the house.
98
00:07:51,533 --> 00:07:53,886
- Yeah, I might do that.
- Fine.
99
00:07:53,910 --> 00:07:56,610
Take good care of him, Doc.
100
00:08:00,375 --> 00:08:02,145
Who'd you kill?
101
00:08:02,169 --> 00:08:05,064
- Dan Ritchy.
- Oh, him.
102
00:08:05,088 --> 00:08:06,528
Who are you?
103
00:08:06,840 --> 00:08:07,966
Dave.
104
00:08:09,384 --> 00:08:10,820
Robles.
105
00:08:10,844 --> 00:08:12,488
It's fine.
106
00:08:12,512 --> 00:08:14,490
I'll remember the name.
107
00:08:14,514 --> 00:08:19,203
And when somebody kittles you,
I can also say, "Oh, him."
108
00:08:19,227 --> 00:08:20,562
Hold still.
109
00:08:22,105 --> 00:08:23,499
Good morning, Estella.
110
00:08:23,523 --> 00:08:25,323
Good morning, Doc.
111
00:08:28,737 --> 00:08:30,506
This one's ready for bandaging,
112
00:08:30,530 --> 00:08:33,926
and the other one's
ready for burying.
113
00:08:33,950 --> 00:08:35,553
It's only a flesh wound.
114
00:08:35,577 --> 00:08:38,222
Put some carbolic acid on it
and a nice bandage.
115
00:08:38,246 --> 00:08:39,515
Will it hurt much, Doc?
116
00:08:39,539 --> 00:08:43,187
Not as much as a rope
around your neck.
117
00:08:44,252 --> 00:08:47,996
- He's very funny.
- Take off your coat.
118
00:08:48,382 --> 00:08:50,360
Why doesn't he stay
and take care of me?
119
00:08:50,384 --> 00:08:53,029
Take off your coat, I said.
120
00:08:53,053 --> 00:08:56,413
Well, I'm not used
to woman doctors.
121
00:08:59,768 --> 00:09:01,913
Did you ever hear about soap?
122
00:09:01,937 --> 00:09:04,837
Yeah, you're very funny, too.
123
00:09:04,981 --> 00:09:07,126
This whole town's funny.
124
00:09:07,150 --> 00:09:09,087
If you'd rather see tears,
125
00:09:09,111 --> 00:09:13,758
why don't you ride and find the
family of the man you just killed?
126
00:09:13,782 --> 00:09:16,052
What do you know
about the man I killed?
127
00:09:16,076 --> 00:09:18,680
Just that he was a man
who was killed.
128
00:09:18,704 --> 00:09:20,014
Is there more to know?
129
00:09:20,038 --> 00:09:21,766
You ride to Del Rio,
130
00:09:21,790 --> 00:09:24,519
see how many people are
crying because Dan Ritchy is dead.
131
00:09:24,543 --> 00:09:28,981
But I do not live in Del Rio.
I live here in Mesa.
132
00:09:29,005 --> 00:09:30,757
And I charge $1.
133
00:09:33,343 --> 00:09:36,243
I'll have to owe you.
134
00:09:37,723 --> 00:09:39,325
You don't believe I'll pay you?
135
00:09:39,349 --> 00:09:41,249
Yes, I believe you.
136
00:09:50,444 --> 00:09:51,546
Ed?
137
00:09:51,570 --> 00:09:53,589
Let's get a box
ready for Ritchy.
138
00:09:53,613 --> 00:09:55,713
I'll give you a hand.
139
00:09:56,408 --> 00:09:58,386
Breezy, come back here.
140
00:09:58,410 --> 00:10:00,579
Oh. Later, Doc.
141
00:10:03,290 --> 00:10:04,374
Hey!
142
00:10:07,377 --> 00:10:09,963
Mr. Robles. Mr. Robles.
143
00:10:10,005 --> 00:10:11,691
Mr. Robles, I took care
of your horse.
144
00:10:11,715 --> 00:10:14,152
I... I'm the one who
took care of your horse.
145
00:10:14,176 --> 00:10:16,112
Got him all rubbed down and fed,
146
00:10:16,136 --> 00:10:17,780
even before
you took care of Ritchy.
147
00:10:17,804 --> 00:10:18,990
Much obliged.
148
00:10:19,014 --> 00:10:20,783
Well, anything I can do
for you, Mr. Robles.
149
00:10:20,807 --> 00:10:22,160
Just say the word.
150
00:10:22,184 --> 00:10:23,411
Thanks.
151
00:10:23,435 --> 00:10:25,663
Oh, thank you.
Anything... Any...
152
00:10:25,687 --> 00:10:28,458
Oh. Anything at all.
153
00:10:28,482 --> 00:10:32,545
Mr. Robles, folks around
here call me Breezy.
154
00:10:32,569 --> 00:10:34,088
Breezy Morgan.
155
00:10:34,112 --> 00:10:35,432
Hi, Breezy.
156
00:10:40,327 --> 00:10:41,578
Well...
157
00:10:45,916 --> 00:10:47,560
Good to see
you're all patched up.
158
00:10:47,584 --> 00:10:48,585
Yeah.
159
00:10:51,213 --> 00:10:54,765
Guess I was pretty lucky
at that?
160
00:11:00,806 --> 00:11:04,550
Welcome to the friendliest spot
in Mesa.
161
00:11:05,685 --> 00:11:07,246
What's your pleasure?
162
00:11:07,270 --> 00:11:10,166
I'll have whiskey, I guess.
163
00:11:10,190 --> 00:11:12,043
Make it two, will ya?
164
00:11:12,067 --> 00:11:13,711
- On your way, Breezy.
- Oh, no, Ed...
165
00:11:13,735 --> 00:11:16,088
I catch you bothering Mr. Robles here,
I'll twist your nose off.
166
00:11:16,112 --> 00:11:20,259
Give him a drink.
He took care of my horse.
167
00:11:20,283 --> 00:11:22,553
Well, keep an eye on him, Davey.
168
00:11:22,577 --> 00:11:24,847
Sure, he'll do you a favor if
there's anything in it for him.
169
00:11:24,871 --> 00:11:26,265
Oh, no, Ed.
170
00:11:26,289 --> 00:11:31,062
Trouble is, he'll do anything
against you for the same reason.
171
00:11:31,086 --> 00:11:33,272
Here's your drink, Breezy.
Drink it and scat.
172
00:11:33,296 --> 00:11:36,776
Much obliged, Ed.
You, too, Mr. Robles.
173
00:11:36,800 --> 00:11:38,653
You know...
174
00:11:38,677 --> 00:11:41,239
one of these days
I'm gonna treat you to a drink.
175
00:11:41,263 --> 00:11:43,741
Yeah, I will. Look.
176
00:11:43,765 --> 00:11:46,327
I got a claim
staked out in the west.
177
00:11:46,351 --> 00:11:47,954
You know, me and a friend.
178
00:11:47,978 --> 00:11:49,664
One day it's gonna pay off.
179
00:11:49,688 --> 00:11:54,168
He's been mooching drinks with
that story from everyone in town.
180
00:11:54,192 --> 00:11:56,504
You believe me.
Don't you, Mr. Robles?
181
00:11:56,528 --> 00:11:58,005
Oh, I believe you, Breezy.
182
00:11:58,029 --> 00:12:02,301
Drink up, Davey boy,
to a pleasant stay in Mesa.
183
00:12:02,325 --> 00:12:05,301
You're gonna like it here, boy.
184
00:12:05,495 --> 00:12:09,143
Nice place to come to
and take it easy.
185
00:12:10,458 --> 00:12:13,158
You had your drink.
Get out.
186
00:12:18,633 --> 00:12:20,313
Go on, get out!
187
00:12:23,597 --> 00:12:26,033
You'll be in good company
soon enough, Davey.
188
00:12:26,057 --> 00:12:30,329
Some friends of mine
ought to drop in any minute.
189
00:12:30,353 --> 00:12:33,713
Fred Jasper
and the Dawson brothers.
190
00:12:33,982 --> 00:12:35,662
Names familiar?
191
00:12:36,192 --> 00:12:37,879
Oh, I heard of 'em.
192
00:12:37,903 --> 00:12:39,881
Why're they coming here?
193
00:12:39,905 --> 00:12:43,301
'Cause I asked 'em to,
like I did Ritchy.
194
00:12:43,325 --> 00:12:45,525
They all like it here.
195
00:12:46,119 --> 00:12:49,849
Hard to see why.
It's a pretty dull town.
196
00:12:49,873 --> 00:12:54,228
Davey boy, a gun fighter is
not very welcome most places.
197
00:12:54,252 --> 00:12:57,607
He's got to keep one eye on
the law and one on the vigilantes.
198
00:12:57,631 --> 00:12:59,483
But here a man can relax,
199
00:12:59,507 --> 00:13:02,028
drink all he wants to,
see old friends,
200
00:13:02,052 --> 00:13:04,822
and not worry about the law.
201
00:13:04,846 --> 00:13:06,014
Here.
202
00:13:11,269 --> 00:13:12,520
Your card.
203
00:13:15,023 --> 00:13:16,316
Dave...
204
00:13:17,901 --> 00:13:19,128
Robles.
205
00:13:19,152 --> 00:13:20,320
There.
206
00:13:30,372 --> 00:13:33,540
Right. Now you're
one of the boys.
207
00:13:33,708 --> 00:13:35,353
There's quite a few cards
up there.
208
00:13:35,377 --> 00:13:36,646
You bet.
209
00:13:36,670 --> 00:13:38,189
You should see the names
on those cards.
210
00:13:38,213 --> 00:13:42,629
Some of the fastest guns
this side of San Luis.
211
00:13:45,637 --> 00:13:48,337
Go on, put your mark on it.
212
00:13:48,848 --> 00:13:50,433
Oh, wait.
213
00:13:53,603 --> 00:13:54,923
Use my gun.
214
00:13:56,523 --> 00:13:58,203
Go on, try it.
215
00:14:06,116 --> 00:14:07,343
It's quite a gun.
216
00:14:07,367 --> 00:14:12,071
That gun, in its time,
commanded a lot of respect.
217
00:14:15,959 --> 00:14:17,127
Yeah.
218
00:14:18,420 --> 00:14:20,120
It's pretty good.
219
00:14:22,090 --> 00:14:23,985
Yippee!
220
00:14:24,009 --> 00:14:26,028
That's Fred Jasper.
221
00:14:26,052 --> 00:14:31,428
Fred can't just ride into town,
he's gotta crash into it.
222
00:14:34,561 --> 00:14:37,248
Come on in, you old weasel!
223
00:14:37,272 --> 00:14:39,250
George, Bill, you boys
are looking great.
224
00:14:39,274 --> 00:14:41,002
We'll feel great after a drink.
225
00:14:41,026 --> 00:14:42,461
You been in Wichita forever?
226
00:14:42,485 --> 00:14:44,547
Couple of days only.
It's too quiet around there.
227
00:14:44,571 --> 00:14:46,632
Marshal's locked up
half the town.
228
00:14:46,656 --> 00:14:50,177
Well, you won't find any
prodding lawman around here.
229
00:14:50,201 --> 00:14:52,638
Hey, can you remember when
the cowherds came up this way?
230
00:14:52,662 --> 00:14:54,015
It was quite a town.
231
00:14:54,039 --> 00:14:57,309
I can't figure a man like
you in a dead town like Mesa.
232
00:14:57,333 --> 00:15:00,187
Well, maybe I mean
to bring it to life.
233
00:15:00,211 --> 00:15:03,111
Let's have a little fun first.
234
00:15:03,298 --> 00:15:05,568
Then we can sit down
and have a long talk.
235
00:15:05,592 --> 00:15:09,155
I got an idea you boys
might really go for.
236
00:15:09,179 --> 00:15:11,949
Well, Dave, come on over here
and meet my friends.
237
00:15:11,973 --> 00:15:14,410
Boys, this here is Dave Robles.
238
00:15:14,434 --> 00:15:16,704
This is George Dawson,
his brother, Billy,
239
00:15:16,728 --> 00:15:18,706
and this ugly old cousin
is Fred Jasper.
240
00:15:18,730 --> 00:15:19,814
Hi.
241
00:15:21,691 --> 00:15:23,131
Robles?
242
00:15:24,986 --> 00:15:28,507
Didn't you have a run in
with Bob Tharp last month?
243
00:15:28,531 --> 00:15:30,051
Just outside of Dodge.
244
00:15:30,075 --> 00:15:32,136
Who cares about Tharp?
245
00:15:32,160 --> 00:15:34,346
Dave here got himself
one of the best this morning.
246
00:15:35,497 --> 00:15:36,817
Dan Ritchy.
247
00:15:38,333 --> 00:15:40,186
You got Dan Ritchy?
248
00:15:40,210 --> 00:15:41,294
I...
249
00:15:41,669 --> 00:15:42,837
Mister...
250
00:15:45,673 --> 00:15:47,777
I drink this one to you.
251
00:15:47,801 --> 00:15:50,071
I've seen Ritchy draw before.
252
00:15:50,095 --> 00:15:52,782
Fast as a cat.
253
00:15:52,806 --> 00:15:55,493
Hope you can stick around
for a while, Dave.
254
00:15:55,517 --> 00:15:57,620
I got no reason to stick around.
255
00:15:57,644 --> 00:15:59,580
Well, you're among friends, boy.
256
00:15:59,604 --> 00:16:02,625
Any man who can gun down Ritchy.
Fred?
257
00:16:02,649 --> 00:16:04,418
You bet.
258
00:16:04,442 --> 00:16:06,879
You won't want for friends
around here, Robles.
259
00:16:06,903 --> 00:16:09,006
When word spreads
that you got Ritchy,
260
00:16:09,030 --> 00:16:11,842
you just watch at how
the folks smile on you.
261
00:16:11,866 --> 00:16:14,845
But keep to your own kind, boy,
like us.
262
00:16:14,869 --> 00:16:16,847
That's right.
Drink up, Dave.
263
00:16:16,871 --> 00:16:19,850
Where else can you find free
drinks and a friendly bunch like this?
264
00:16:19,874 --> 00:16:23,330
You keep pouring,
I'll keep drinking.
265
00:16:31,177 --> 00:16:33,197
Think that looks
tight enough, Doc?
266
00:16:33,221 --> 00:16:34,406
I guess so, Ken.
267
00:16:34,430 --> 00:16:35,950
You feel like
doin' some digging?
268
00:16:35,974 --> 00:16:37,326
I'm sorry, Doc.
269
00:16:37,350 --> 00:16:38,953
Old man Logan needs his horse
showered by noon. I promised.
270
00:16:38,977 --> 00:16:40,079
You know, I'm sorry.
271
00:16:40,103 --> 00:16:41,789
Well, is Breezy around?
272
00:16:41,813 --> 00:16:42,915
Ain't seen him.
273
00:16:42,939 --> 00:16:44,542
Never do when you need him.
274
00:16:44,566 --> 00:16:47,503
He promised to help me
with the diggin'.
275
00:16:47,527 --> 00:16:49,547
All right, Ken,
let's load him up.
276
00:16:49,571 --> 00:16:50,771
All right.
277
00:16:51,990 --> 00:16:53,759
Doc, you got a minute?
278
00:16:53,783 --> 00:16:55,177
Hello, Ken.
279
00:16:55,201 --> 00:16:56,720
We have to talk to you, Doc.
280
00:16:56,744 --> 00:16:58,931
If you got a few spare muscles,
give us a hand.
281
00:16:58,955 --> 00:17:01,267
- Sure.
- Nice box, Ken.
282
00:17:01,291 --> 00:17:02,393
Thanks.
283
00:17:02,417 --> 00:17:04,728
Ken, you better get busy
with old man Logan's horse
284
00:17:04,752 --> 00:17:06,188
if you're gonna make any money.
285
00:17:06,212 --> 00:17:09,150
I'll help you with the box and
I'll sell Ritchy's pony and saddle,
286
00:17:09,174 --> 00:17:10,442
and I'll split it with you, Doc.
287
00:17:10,466 --> 00:17:12,695
Well, that's fair enough.
Let's lift.
288
00:17:12,719 --> 00:17:13,821
Doc, about this trouble...
289
00:17:13,845 --> 00:17:18,645
- Now, come on, Tom, let's get to work.
- Oh, yeah.
290
00:17:20,727 --> 00:17:21,871
What's on your mind, Roy?
291
00:17:21,895 --> 00:17:23,095
Bannister.
292
00:17:23,771 --> 00:17:24,999
And this.
293
00:17:25,023 --> 00:17:27,710
We've let it far enough, Doc.
294
00:17:27,734 --> 00:17:30,629
When Bannister rode in here a
month ago and opened that place up,
295
00:17:30,653 --> 00:17:32,715
I said right off,
"We're in for trouble."
296
00:17:32,739 --> 00:17:33,924
You remember that?
297
00:17:33,948 --> 00:17:37,094
Exactly what I said,
"We're in for trouble."
298
00:17:37,118 --> 00:17:38,929
Tom, you are a living prophet.
299
00:17:38,953 --> 00:17:40,639
You really are a living prophet.
300
00:17:40,663 --> 00:17:42,057
But you talk too much.
301
00:17:42,081 --> 00:17:44,281
Put your end in first.
302
00:17:44,918 --> 00:17:46,918
See you later, boys.
303
00:17:47,503 --> 00:17:49,857
You gotta be serious, Doc.
304
00:17:49,881 --> 00:17:53,444
All Bannister's done for the past
month is liquor up any riff-raff gunman
305
00:17:53,468 --> 00:17:55,070
he can get to pass this way.
306
00:17:55,094 --> 00:17:59,909
No man opens a saloon and
spends his time givin' away his stock.
307
00:17:59,933 --> 00:18:02,369
I'll be darned if I can
figure it out either.
308
00:18:02,393 --> 00:18:05,873
And until I can, I don't aim
to kill myself worrying about it.
309
00:18:05,897 --> 00:18:07,833
You boys want to come along
to the funeral?
310
00:18:07,857 --> 00:18:09,177
No, thanks.
311
00:18:13,655 --> 00:18:16,550
Let's force Jack Tillman
to do his duty as sheriff.
312
00:18:16,574 --> 00:18:19,011
It's gettin' hot, boys,
and I got some diggin' to do.
313
00:18:19,035 --> 00:18:20,471
Let's talk about it again?
314
00:18:20,495 --> 00:18:22,640
Breezy! Where have you been?
315
00:18:22,664 --> 00:18:24,892
- Oh...
- Come on!
316
00:18:24,916 --> 00:18:26,916
Comin', Doc. Comin'.
317
00:18:32,590 --> 00:18:35,190
We'll see you later, boys.
318
00:18:42,767 --> 00:18:45,037
Let's find Tillman.
319
00:18:45,061 --> 00:18:47,873
- Get me the...
- you big sissy!
320
00:18:47,897 --> 00:18:50,733
Come on and play, Jasper.
321
00:18:59,242 --> 00:19:01,942
Get with it, you big sissy!
322
00:19:08,376 --> 00:19:09,752
Mr. Jasper.
323
00:19:18,094 --> 00:19:19,637
Do you mind?
324
00:19:22,473 --> 00:19:23,826
One of you boys better miss it,
325
00:19:23,850 --> 00:19:27,306
or we'll be drinking
out of tin cups.
326
00:19:38,031 --> 00:19:40,431
- You made me miss.
- $5.
327
00:19:41,743 --> 00:19:45,764
- You...
- Come on, give me my $5 first.
328
00:19:45,788 --> 00:19:47,182
Good thing I won.
329
00:19:47,206 --> 00:19:48,600
Man, I was broke.
330
00:19:48,624 --> 00:19:50,269
Broke?
331
00:19:50,293 --> 00:19:54,421
Well, how'd you aim to pay
if you was broke?
332
00:19:54,464 --> 00:19:58,208
- Well?
- -What is it you want, Tillman?
333
00:19:58,634 --> 00:20:01,113
Well, it's not
really me, Ed. It's...
334
00:20:01,137 --> 00:20:02,740
The folks, you know.
335
00:20:02,764 --> 00:20:05,117
I don't know.
Why don't you tell me?
336
00:20:05,141 --> 00:20:06,341
Hey, Fred.
337
00:20:06,809 --> 00:20:08,996
I'll be damned...
338
00:20:09,020 --> 00:20:11,874
if he don't have one of those
pretty tin stars
339
00:20:11,898 --> 00:20:15,711
just like the one we took off
that nice man in Silver City.
340
00:20:15,735 --> 00:20:16,962
Remember?
341
00:20:16,986 --> 00:20:20,257
Do you think we ought to
make it a pair?
342
00:20:20,281 --> 00:20:21,717
Let's have a drink.
343
00:20:21,741 --> 00:20:22,760
Over here.
344
00:20:22,784 --> 00:20:26,138
Hey, Fred, he can't drink.
He's on duty.
345
00:20:26,162 --> 00:20:27,306
Yeah, duty.
346
00:20:27,330 --> 00:20:28,682
You're on duty?
347
00:20:28,706 --> 00:20:30,768
You come in here
and do your duty.
348
00:20:30,792 --> 00:20:32,227
Well, boys, I...
349
00:20:32,251 --> 00:20:36,398
Come on, pals,
we was having fun before.
350
00:20:36,422 --> 00:20:38,817
- Yeah.
- -We can have fun with Jack here.
351
00:20:38,841 --> 00:20:40,903
Come here, Jack. Come...
352
00:20:40,927 --> 00:20:43,530
Well, I'll come back later.
353
00:20:43,554 --> 00:20:45,115
I got somethin' else to do.
354
00:20:45,139 --> 00:20:47,159
Why don't you stick around
here with us?
355
00:20:47,183 --> 00:20:49,244
Sure, Dave.
Fun's just gettin' started.
356
00:20:49,268 --> 00:20:50,829
Yeah. I...
357
00:20:50,853 --> 00:20:52,539
I want to go and see a girl.
358
00:20:52,563 --> 00:20:55,667
A girl? Oh, Davey,
you've come to the wrong town.
359
00:20:55,691 --> 00:20:57,628
You got to go to Dodge
or Wichita.
360
00:20:57,652 --> 00:20:59,922
- No...
- He is right, Davey. You're wastin' your time.
361
00:20:59,946 --> 00:21:03,384
There isn't a decent
white woman within...
362
00:21:03,408 --> 00:21:04,843
Yeah.
363
00:21:04,867 --> 00:21:06,637
Oh, come on, Davey.
364
00:21:06,661 --> 00:21:08,514
You're not leavin' town,
are you?
365
00:21:08,538 --> 00:21:11,642
Look, if I wanna go, I go.
I wanna stay, I stay.
366
00:21:11,666 --> 00:21:14,770
- Didn't I tell you?
- Well, I'm your friend, boy.
367
00:21:14,794 --> 00:21:17,694
Like you was Ritchy's friend.
368
00:21:19,382 --> 00:21:22,838
That's a type
who should never drink.
369
00:21:44,198 --> 00:21:45,843
Are you in a bad mood,
Mr. Higgens?
370
00:21:45,867 --> 00:21:47,594
- That Jack Tillman...
- Oh.
371
00:21:47,618 --> 00:21:49,471
Send him into that rathole
across the street,
372
00:21:49,495 --> 00:21:51,306
and he stays there.
373
00:21:51,330 --> 00:21:54,977
Probably tellin' those saddle
tramps how nice they are.
374
00:21:55,001 --> 00:21:57,563
What we need in this town
is some force.
375
00:21:57,587 --> 00:22:00,287
We can't just go on and on.
376
00:22:00,756 --> 00:22:02,436
Oh, I like this.
377
00:22:03,468 --> 00:22:06,155
But I don't think
red is good for her.
378
00:22:06,179 --> 00:22:09,032
Do you have the same size
in other color?
379
00:22:09,056 --> 00:22:11,184
Blue dots.
380
00:22:12,602 --> 00:22:15,372
Oh, blue is good.
381
00:22:15,396 --> 00:22:19,460
I think she's going to look
so beautiful in blue.
382
00:22:19,484 --> 00:22:22,004
Do you have a ribbon to match?
383
00:22:22,028 --> 00:22:24,028
I'll get the ribbon.
384
00:22:40,379 --> 00:22:42,179
Here's the ribbon.
385
00:22:42,673 --> 00:22:44,318
You see if they match.
386
00:22:44,342 --> 00:22:46,028
So nice.
387
00:22:46,052 --> 00:22:49,656
She'll be the best-dressed
little girl in Kansas City.
388
00:22:49,680 --> 00:22:52,910
Would you wrap this in a
nice box and send it for me?
389
00:22:52,934 --> 00:22:54,036
Of course.
390
00:22:54,060 --> 00:22:56,121
Like to send a letter along?
391
00:22:56,145 --> 00:22:57,789
Oh, yes, a letter.
392
00:22:57,813 --> 00:22:59,750
But you have to wait
until tomorrow.
393
00:22:59,774 --> 00:23:02,628
And I will have the letter
ready for you. All right?
394
00:23:02,652 --> 00:23:04,129
I'll have it packed real nice.
395
00:23:04,153 --> 00:23:05,380
That's good.
396
00:23:05,404 --> 00:23:08,104
Well, goodbye, Mr. Higgens.
397
00:23:41,983 --> 00:23:43,734
Oh. I...
398
00:23:45,027 --> 00:23:47,027
I came to settle up.
399
00:23:48,698 --> 00:23:49,898
Thank you.
400
00:23:51,993 --> 00:23:53,762
Oh, I...
401
00:23:53,786 --> 00:23:57,808
I thought I'd like to have
another treatment, ma'am.
402
00:23:57,832 --> 00:24:00,894
Does your side still
bother you, Mr. Robles?
403
00:24:00,918 --> 00:24:02,729
Well, I'd like to
have you look at it.
404
00:24:02,753 --> 00:24:05,107
Why don't you sit down
and wait for the doctor?
405
00:24:05,131 --> 00:24:07,431
He should be back soon.
406
00:24:09,510 --> 00:24:10,590
Is...
407
00:24:11,512 --> 00:24:13,512
Is the doc your man?
408
00:24:14,390 --> 00:24:16,285
- I work for him.
- Oh.
409
00:24:16,309 --> 00:24:18,579
Right now I'm going
to make his dinner.
410
00:24:18,603 --> 00:24:19,812
Excuse me.
411
00:24:22,356 --> 00:24:24,334
Oh, are these
your living quarters?
412
00:24:24,358 --> 00:24:27,526
The patients
are treated out here.
413
00:24:27,570 --> 00:24:28,613
Well...
414
00:24:29,697 --> 00:24:31,240
here I am.
415
00:24:32,533 --> 00:24:33,733
All right.
416
00:24:36,579 --> 00:24:38,579
Take off your shirt.
417
00:24:39,790 --> 00:24:41,110
Yes, ma'am.
418
00:24:44,253 --> 00:24:45,933
- Sit down.
- Oh.
419
00:24:47,965 --> 00:24:49,285
Let me see.
420
00:24:51,969 --> 00:24:53,280
You're quite a man.
421
00:24:53,304 --> 00:24:56,074
- Thank you, ma'am.
- Oh, yes.
422
00:24:56,098 --> 00:24:57,743
Any man who can kill
in the morning
423
00:24:57,767 --> 00:25:00,454
and still think of love,
that is quite a man.
424
00:25:00,478 --> 00:25:02,497
That's very nice of you.
425
00:25:02,521 --> 00:25:05,167
But I would have to do
one or the other,
426
00:25:05,191 --> 00:25:06,751
kill or love.
427
00:25:07,109 --> 00:25:08,337
Love.
428
00:25:08,361 --> 00:25:12,009
And I do not feel
in the mood for love!
429
00:25:13,908 --> 00:25:16,408
You walk out of the room.
430
00:25:16,452 --> 00:25:18,180
And then we both laugh.
431
00:25:18,204 --> 00:25:20,790
All right.
432
00:25:54,490 --> 00:25:57,719
All right, boys,
the sheriff wants to go to his office.
433
00:25:57,743 --> 00:26:01,775
- All right, sheriff.
- All right, sheriff.
434
00:26:13,050 --> 00:26:14,194
Come here, Sheriff!
435
00:26:14,218 --> 00:26:18,250
- You're my meat, boy! Come on!
- This way!
436
00:26:19,098 --> 00:26:22,458
Come on, Bannister,
join in the fun!
437
00:26:24,103 --> 00:26:26,103
No, I don't want to.
438
00:26:32,027 --> 00:26:33,922
Bannister, can't you
stop those rowdies?
439
00:26:33,946 --> 00:26:35,626
What can I do?
440
00:26:35,948 --> 00:26:37,508
You stop 'em.
441
00:26:38,617 --> 00:26:40,703
No, please...
442
00:26:46,375 --> 00:26:49,447
Sheriff, you look good up there.
443
00:26:51,046 --> 00:26:53,942
Is that what your friends
call sport?
444
00:26:53,966 --> 00:26:55,527
I've seen it before.
445
00:26:55,551 --> 00:26:59,199
All right, Billy,
it's your first shot.
446
00:26:59,597 --> 00:27:01,408
Just a nick, no head.
447
00:27:01,432 --> 00:27:02,993
Oh, that's too easy.
448
00:27:03,017 --> 00:27:05,217
Too easy? Maybe it is.
449
00:27:06,020 --> 00:27:07,920
Please let me down!
450
00:27:09,565 --> 00:27:11,484
Let me down, Fred!
451
00:27:13,235 --> 00:27:16,307
Now you've got
a swinging target.
452
00:27:19,408 --> 00:27:21,911
You missed the head!
453
00:27:24,705 --> 00:27:27,726
Stop it!
Just stop it!
454
00:27:27,750 --> 00:27:32,147
Cowards! What happened
with you people in this town?
455
00:27:32,171 --> 00:27:33,523
Let go! Let go!
456
00:27:33,547 --> 00:27:36,342
Guys, look what I found.
457
00:27:41,013 --> 00:27:42,949
Hey! Chiquita?
458
00:27:42,973 --> 00:27:44,075
Let me go!
459
00:27:44,099 --> 00:27:46,578
Hey, George, what do you say
we take her with us?
460
00:27:46,602 --> 00:27:48,497
- She's a wild cat!
- Yeah!
461
00:27:48,521 --> 00:27:50,290
Hold her, Billy!
462
00:27:50,314 --> 00:27:53,192
Let me go!
Let me go!
463
00:27:54,401 --> 00:27:57,172
Hey, Billy. Hey, Billy,
come on. Come on, Billy.
464
00:27:57,196 --> 00:27:58,673
- Get her out of here.
- Come on.
465
00:27:58,697 --> 00:28:01,961
Let's go and get
some more whiskey.
466
00:28:01,992 --> 00:28:03,804
I'll give you a chance
to win your $5 back.
467
00:28:03,828 --> 00:28:06,223
I don't want them.
I'd rather have that girl.
468
00:28:06,247 --> 00:28:08,058
Come on, Billy, put her down.
469
00:28:08,082 --> 00:28:10,644
- Let go and drink some more.
- Get out of here!
470
00:28:10,668 --> 00:28:12,020
Come on, Billy, put her down.
471
00:28:12,044 --> 00:28:13,772
Poncho said put her down!
472
00:28:13,796 --> 00:28:16,496
Billy, I said put her down.
473
00:28:18,050 --> 00:28:22,274
I put her down, senor,
so my gun arm is free.
474
00:28:31,480 --> 00:28:34,380
You...
You wanna draw, George?
475
00:28:37,486 --> 00:28:39,986
Be careful!
Pull him down.
476
00:28:46,078 --> 00:28:48,682
Jack! Oh, Jack,
what have they done to you?
477
00:28:48,706 --> 00:28:51,406
What have they done to you?
478
00:29:00,259 --> 00:29:04,197
Oh, what kind of man are you?
479
00:29:04,221 --> 00:29:06,825
How can you do this
to a human being?
480
00:29:06,849 --> 00:29:08,726
Jack!
481
00:29:11,270 --> 00:29:15,494
Please help me to take
him to the doc office.
482
00:29:33,542 --> 00:29:36,021
Do you have any more games
we can play, Bannister?
483
00:29:36,045 --> 00:29:39,107
She didn't even
thank you, did she?
484
00:29:39,131 --> 00:29:42,395
Come on inside,
have another drink.
485
00:29:56,523 --> 00:29:59,223
Can't have everything, boy.
486
00:30:06,575 --> 00:30:09,262
I've got a lot
to offer you, boy.
487
00:30:09,286 --> 00:30:11,222
What, some more fellas to shoot?
488
00:30:11,246 --> 00:30:13,946
Look, you've had a big day.
489
00:30:17,002 --> 00:30:18,322
Dan Ritchy.
490
00:30:19,296 --> 00:30:20,736
Fred Jasper.
491
00:30:21,590 --> 00:30:23,150
Billy Dawson.
492
00:30:24,218 --> 00:30:27,012
Yes, sir, a big day.
493
00:30:28,764 --> 00:30:30,992
Two more, I'd have a poker hand.
494
00:30:31,016 --> 00:30:32,702
Robles, you killed
three men today.
495
00:30:32,726 --> 00:30:36,331
Three I was planning to use here in Mesa,
but I don't care.
496
00:30:36,355 --> 00:30:38,500
You killed them,
that makes you better.
497
00:30:38,524 --> 00:30:43,804
What I do care about is
getting you to throw in with me.
498
00:30:47,449 --> 00:30:48,659
Davey...
499
00:30:49,827 --> 00:30:53,765
I was a gunfighter long
enough to learn one thing.
500
00:30:53,789 --> 00:30:55,889
Either you die young,
501
00:30:56,417 --> 00:30:59,489
or you grow old
and end up broke.
502
00:31:00,004 --> 00:31:01,940
But not me.
503
00:31:01,964 --> 00:31:05,276
I plan to wind up alive
and rich. Are you listening?
504
00:31:05,300 --> 00:31:06,444
Oh, yeah. Yeah.
505
00:31:06,468 --> 00:31:09,531
You've seen the town, Davey.
It was a big one, once.
506
00:31:09,555 --> 00:31:12,909
All the cowherds
came here from Texas.
507
00:31:12,933 --> 00:31:16,538
And they started going west,
to Ellsworth, and east, to Wichita.
508
00:31:16,562 --> 00:31:20,166
Mesa wound up in the middle,
with no trade.
509
00:31:20,190 --> 00:31:22,377
You think this town's finished?
510
00:31:22,401 --> 00:31:24,421
Just a few ranches around,
511
00:31:24,445 --> 00:31:27,841
just a few stores in town.
Well, it's not finished.
512
00:31:27,865 --> 00:31:31,553
Not after I take it over.
Do you hear me, boy?
513
00:31:31,577 --> 00:31:34,097
Yeah. Yeah, I hear you.
You talk loud.
514
00:31:34,121 --> 00:31:37,058
In Ellsworth and Wichita,
they got the law.
515
00:31:37,082 --> 00:31:41,563
They made those Texas
cowhands walk a straight line.
516
00:31:41,587 --> 00:31:43,898
But there's no law here.
517
00:31:43,922 --> 00:31:46,693
A man could take
all those closed-up buildings,
518
00:31:46,717 --> 00:31:49,404
put a saloon,
or a dance hall in every one of them.
519
00:31:49,428 --> 00:31:52,365
I'd get that Texas trade
from Ellsworth and Wichita.
520
00:31:52,389 --> 00:31:54,242
They'd all come
to a wide open town,
521
00:31:54,266 --> 00:31:57,434
their pockets
full of trail money.
522
00:31:58,604 --> 00:32:02,828
But I'm old. I need a
fast gun to back me up.
523
00:32:03,025 --> 00:32:05,628
Like Richie's, or Dawson's.
524
00:32:05,652 --> 00:32:09,300
- Or yours, Davey boy.
Why, we could...
525
00:32:17,206 --> 00:32:19,267
Come on, Davey.
Wake up, boy.
526
00:32:19,291 --> 00:32:23,003
Wake up, Davey boy.
Come on, wake up.
527
00:32:24,838 --> 00:32:27,067
Fixed you some good eggs.
528
00:32:27,091 --> 00:32:28,902
I don't like the way
my stomach feels.
529
00:32:28,926 --> 00:32:30,361
You had a nice nap.
530
00:32:30,385 --> 00:32:32,238
Now for some nice food.
531
00:32:32,262 --> 00:32:33,823
You know, Ed,
you should have been a mother.
532
00:32:33,847 --> 00:32:36,785
Well, you got to
eat something, boy.
533
00:32:36,809 --> 00:32:40,538
I... I think I'm gonna
need me some fresh air.
534
00:32:40,562 --> 00:32:42,562
What about my offer?
535
00:32:44,066 --> 00:32:45,251
What?
536
00:32:45,275 --> 00:32:47,875
About throwing in with me.
537
00:32:47,986 --> 00:32:49,547
Oh.
538
00:32:49,571 --> 00:32:52,383
You know, I like your whiskey...
539
00:32:52,407 --> 00:32:55,107
I'm not so sure I like you.
540
00:32:55,702 --> 00:32:57,013
Go ahead.
541
00:32:57,037 --> 00:32:59,182
Go find some more
big names to kill!
542
00:32:59,206 --> 00:33:01,434
And if you don't get gunned down,
you're gonna grow old,
543
00:33:01,458 --> 00:33:03,728
and see how glory tastes
when you're hungry.
544
00:33:03,752 --> 00:33:06,064
I could make you
a fortune, you fool.
545
00:33:06,088 --> 00:33:08,149
I could set you up for life!
546
00:33:08,173 --> 00:33:11,778
Well, thanks for
letting me bunk here.
547
00:33:11,802 --> 00:33:13,571
Wait till you grow old.
548
00:33:13,595 --> 00:33:16,616
Wait till you're slowed down
just a fraction of a second.
549
00:33:16,640 --> 00:33:18,535
Then you'll wish
you'd used your head
550
00:33:18,559 --> 00:33:21,121
to make your speed
pay off when you had it.
551
00:33:21,145 --> 00:33:22,825
Evening, Breezy.
552
00:33:26,525 --> 00:33:28,461
Is the town always
this dead at night?
553
00:33:28,485 --> 00:33:31,172
Oh! Oh, Mr. Robles.
554
00:33:31,196 --> 00:33:33,216
Oh, no, no.
Not like this.
555
00:33:33,240 --> 00:33:36,553
Most everybody's
down at the town hall.
556
00:33:36,577 --> 00:33:39,077
Higgens called a meeting.
557
00:33:39,454 --> 00:33:40,974
Say...
558
00:33:40,998 --> 00:33:43,935
Doc's housekeeper,
what's her name?
559
00:33:43,959 --> 00:33:45,687
Estella.
560
00:33:45,711 --> 00:33:47,564
Estella?
561
00:33:47,588 --> 00:33:49,774
She gone to
the town meeting, too?
562
00:33:49,798 --> 00:33:52,819
No. No, no,
no. She's probably down at the doc's.
563
00:33:52,843 --> 00:33:55,864
Mr. Robles, is there anything I
can do for you? Anything at all?
564
00:33:55,888 --> 00:33:58,283
I got your horse all saddled up
and ready for you over at the stable,
565
00:33:58,307 --> 00:34:00,702
just in case you want to...
566
00:34:00,726 --> 00:34:02,406
Thanks, Breezy.
567
00:34:05,772 --> 00:34:08,940
- Easy, Jack.
- I'll be all right.
568
00:34:20,996 --> 00:34:22,932
- Goodbye, Doctor.
- Goodbye.
569
00:34:22,956 --> 00:34:25,768
We're leaving Mesa as soon
as we can pack our things.
570
00:34:25,792 --> 00:34:27,562
I weigh this as a blessing,
571
00:34:27,586 --> 00:34:30,398
trying to get
Jack out of here alive.
572
00:34:30,422 --> 00:34:31,566
Bye, Estella.
573
00:34:31,590 --> 00:34:32,817
Goodbye, Mrs. Tillman.
574
00:34:32,841 --> 00:34:34,652
Thank you so much for your help.
575
00:34:34,676 --> 00:34:35,844
Goodbye.
576
00:34:47,689 --> 00:34:50,376
Doc, can I fix your supper?
577
00:34:50,400 --> 00:34:52,045
I've lost my appetite.
578
00:34:52,069 --> 00:34:54,130
I'd better get over
to the town meeting
579
00:34:54,154 --> 00:34:56,799
and listen to Roy Higgens
spout off about law and order.
580
00:34:56,823 --> 00:34:58,384
- You wanna listen?
- No, Doc.
581
00:34:58,408 --> 00:35:01,308
I'm going to clean the office.
582
00:35:04,998 --> 00:35:09,030
You go get the scissors,
I'll wait for you.
583
00:35:11,880 --> 00:35:14,567
Ain't you invited
to their meetings?
584
00:35:14,591 --> 00:35:16,694
Their meetings are my meetings.
585
00:35:16,718 --> 00:35:19,656
If I want to go, I go.
I don't want to go.
586
00:35:19,680 --> 00:35:20,764
Okay.
587
00:35:21,723 --> 00:35:24,452
I'm surprised
you're still in town.
588
00:35:24,476 --> 00:35:25,662
Oh, I'm just staying around
589
00:35:25,686 --> 00:35:28,854
to keep you from
getting lonesome.
590
00:35:31,441 --> 00:35:33,711
I thank you for what
you did this afternoon.
591
00:35:33,735 --> 00:35:36,798
I thank you for helping
me and helping Mr. Tillman.
592
00:35:36,822 --> 00:35:39,894
But do not expect
more than that.
593
00:35:47,958 --> 00:35:49,042
Estella.
594
00:35:50,752 --> 00:35:53,106
I came to say goodbye.
595
00:35:53,130 --> 00:35:54,649
Goodbye.
596
00:35:54,673 --> 00:35:56,973
Let me give you a hand.
597
00:36:03,348 --> 00:36:04,784
How long have you been here?
598
00:36:04,808 --> 00:36:05,952
Four years.
599
00:36:05,976 --> 00:36:08,496
- Why?
- Why not?
600
00:36:08,520 --> 00:36:11,624
I don't know. Why should a
deer wanna join a herd of buffalo?
601
00:36:11,648 --> 00:36:12,750
I like it here.
602
00:36:12,774 --> 00:36:15,942
I belong here.
I have chosen Mesa.
603
00:36:16,403 --> 00:36:17,843
Fine choice.
604
00:36:19,156 --> 00:36:21,556
And where do you belong?
605
00:36:21,908 --> 00:36:25,138
Oh, I belonged once in Del Rio.
606
00:36:25,162 --> 00:36:29,309
Until four men with four guns
taught me you can't be safe anywhere.
607
00:36:29,333 --> 00:36:31,019
As long as you're weak.
608
00:36:31,043 --> 00:36:33,243
And now you're strong?
609
00:36:34,755 --> 00:36:37,827
And with this,
I'm the strongest.
610
00:36:38,383 --> 00:36:40,083
I paid them back.
611
00:36:41,219 --> 00:36:44,291
With this, I can
belong anywhere.
612
00:36:46,558 --> 00:36:49,787
With this, I could
make a life for you.
613
00:36:49,811 --> 00:36:51,122
For me?
614
00:36:51,146 --> 00:36:54,125
A woman like you doesn't
belong in a dead place like this.
615
00:36:54,149 --> 00:36:56,627
I could take you
to Dodge, Wichita...
616
00:36:56,651 --> 00:36:59,380
Even Kansas City.
617
00:36:59,404 --> 00:37:03,509
And that gun would
make us both belong?
618
00:37:03,533 --> 00:37:05,553
No, thank you.
619
00:37:05,577 --> 00:37:08,306
I have been to those places.
620
00:37:08,330 --> 00:37:10,683
I have had excitement
you're speaking of.
621
00:37:10,707 --> 00:37:13,353
You're just scared
of a little fun, that's all.
622
00:37:13,377 --> 00:37:16,230
Yes. Yes!
623
00:37:16,254 --> 00:37:20,382
I am plenty scared
of your kind, Mr. Robles.
624
00:37:20,467 --> 00:37:24,072
Four years ago,
I was married to a man like you.
625
00:37:24,096 --> 00:37:26,348
A man with a gun.
626
00:37:27,140 --> 00:37:29,840
We have a child in Wichita.
627
00:37:30,310 --> 00:37:33,831
And then one day,
my husband was killed by a gun.
628
00:37:33,855 --> 00:37:34,999
Justice?
629
00:37:35,023 --> 00:37:36,703
For him, maybe.
630
00:37:37,317 --> 00:37:39,128
But what about us?
631
00:37:39,152 --> 00:37:42,992
We were left without
a gun to protect us.
632
00:37:43,698 --> 00:37:46,535
So you ride on,
Mr. Robles.
633
00:37:47,244 --> 00:37:49,055
But you ride on alone.
634
00:37:49,079 --> 00:37:53,333
And if you have any decency,
you stay alone.
635
00:37:56,002 --> 00:37:58,002
You have a kid?
636
00:37:58,630 --> 00:37:59,840
Yes.
637
00:38:01,883 --> 00:38:04,153
In Kansas City.
638
00:38:04,177 --> 00:38:07,073
With her father's brother
and his wife.
639
00:38:07,097 --> 00:38:09,697
They are very nice people.
640
00:38:11,476 --> 00:38:13,788
She will be here one day.
641
00:38:13,812 --> 00:38:15,372
I earn money.
642
00:38:15,814 --> 00:38:18,251
Soon, I can buy a place.
643
00:38:18,275 --> 00:38:22,046
But more important,
I earn a place here.
644
00:38:22,070 --> 00:38:23,750
I earn respect.
645
00:38:24,114 --> 00:38:25,282
Well...
646
00:38:27,242 --> 00:38:28,802
Adios, Linda.
647
00:38:57,272 --> 00:38:59,125
Mr. Robles. Mr. Robles.
648
00:38:59,149 --> 00:39:00,585
Oh, Breezy.
649
00:39:00,609 --> 00:39:01,919
Here. Here, for the horse.
650
00:39:01,943 --> 00:39:03,337
Oh, much obliged.
651
00:39:03,361 --> 00:39:05,590
But I've come to get you
for them at the town hall.
652
00:39:05,614 --> 00:39:06,924
What?
653
00:39:06,948 --> 00:39:08,843
Yeah, they asked me if you
were still in town, I said yes.
654
00:39:08,867 --> 00:39:11,053
They asked me to ask
you to come to meet them.
655
00:39:11,077 --> 00:39:13,890
- Are you sure they want me?
- That's what they said.
656
00:39:13,914 --> 00:39:15,850
You... You gonna go
and see what they want?
657
00:39:17,000 --> 00:39:18,394
Well, why not?
658
00:39:18,418 --> 00:39:19,687
Sure, why not?
659
00:39:19,711 --> 00:39:21,355
Look, if you're tired and
you wanna stay overnight,
660
00:39:21,379 --> 00:39:24,547
I can get you
a room at the hotel.
661
00:39:26,635 --> 00:39:28,696
And unless you keep your wits
662
00:39:28,720 --> 00:39:30,948
and figure everything out
with some logic,
663
00:39:30,972 --> 00:39:33,201
then you might as well
blow up the whole town!
664
00:39:33,225 --> 00:39:34,577
I agree with that, Doc.
665
00:39:34,601 --> 00:39:35,953
It's a bad decision,
I don't like it,
666
00:39:35,977 --> 00:39:37,163
- ballot or no ballot!
- May I say something?
667
00:39:37,187 --> 00:39:38,581
Let Mrs. Higgens talk.
668
00:39:38,605 --> 00:39:40,041
Maybe I shouldn't say anything,
669
00:39:40,065 --> 00:39:42,543
but I don't think we should have
a man like this in our community.
670
00:39:42,567 --> 00:39:43,669
Mrs. Higgens is right!
671
00:39:43,693 --> 00:39:46,255
Don't argue. Don't argue.
Let's decide it via vote.
672
00:39:46,279 --> 00:39:48,549
Quiet! Quiet, please!
673
00:39:48,573 --> 00:39:50,927
I'm very sorry my wife
doesn't agree with me,
674
00:39:50,951 --> 00:39:52,637
but we've taken a vote.
675
00:39:52,661 --> 00:39:56,474
No matter what Doc thinks,
we've got to...
676
00:39:56,498 --> 00:39:58,058
Come on, Sue.
677
00:39:59,376 --> 00:40:02,480
I, I understand
you want to talk to me.
678
00:40:02,504 --> 00:40:04,106
Indeed we do, Mr. Robles.
679
00:40:04,130 --> 00:40:07,394
Won't you come up here, please?
680
00:40:09,678 --> 00:40:11,656
Mr. Robles,
681
00:40:11,680 --> 00:40:14,700
we'd like to persuade you
to stay on here in Mesa.
682
00:40:14,724 --> 00:40:16,624
As a town official.
683
00:40:17,227 --> 00:40:19,121
- Town official?
- That's right.
684
00:40:19,145 --> 00:40:21,290
It takes fire to fight fire.
685
00:40:21,314 --> 00:40:24,335
And, since you've proved you can
handle Bannister and his friends,
686
00:40:24,359 --> 00:40:26,629
you are the man we want.
687
00:40:26,653 --> 00:40:28,653
Am I right?
Isn't he?
688
00:40:29,364 --> 00:40:32,468
We'd like to offer you
the job of sheriff.
689
00:40:32,492 --> 00:40:34,595
We'll pay $100 a month.
690
00:40:34,619 --> 00:40:37,014
And the use of the living
quarters back at the jail.
691
00:40:37,038 --> 00:40:38,349
Now, how does that sound?
692
00:40:38,373 --> 00:40:40,351
Well, it sounds fine.
693
00:40:40,375 --> 00:40:42,144
Except that jail part.
694
00:40:42,168 --> 00:40:44,568
Then, you'll accept?
695
00:40:44,754 --> 00:40:46,274
Why not?
696
00:40:46,298 --> 00:40:50,027
It's a...
It's quite an honor.
697
00:40:50,051 --> 00:40:54,198
I mean, a fella like me doesn't
usually expect an honor like this.
698
00:40:54,222 --> 00:40:55,324
It's...
699
00:40:55,348 --> 00:40:57,493
Congratulations, Sheriff.
700
00:40:57,517 --> 00:41:00,781
- Yeah.
- Congratulations, Sheriff.
701
00:41:08,445 --> 00:41:10,245
Here's your badge.
702
00:41:10,989 --> 00:41:12,198
Oh.
703
00:41:13,575 --> 00:41:16,012
Wh... Where does it go?
704
00:41:16,036 --> 00:41:18,222
Over the heart, Mr. Robles.
705
00:41:18,246 --> 00:41:19,914
On the left.
706
00:41:21,207 --> 00:41:22,852
Here? How's it look?
707
00:41:22,876 --> 00:41:24,729
Mighty fine, Sheriff.
708
00:41:24,753 --> 00:41:26,814
Now, let's see,
you'll need an outfit to go with that.
709
00:41:26,838 --> 00:41:28,733
Yeah, something fancy?
710
00:41:28,757 --> 00:41:33,303
Yes. Pants, vest
and, coat.
711
00:41:33,762 --> 00:41:34,905
How's this?
712
00:41:34,929 --> 00:41:36,729
Yeah, that's fine.
713
00:41:44,939 --> 00:41:47,835
Now, how can I write
if you pace around like that?
714
00:41:47,859 --> 00:41:49,295
What are you putting down?
715
00:41:49,319 --> 00:41:50,838
Just what you said.
716
00:41:50,862 --> 00:41:53,674
But either I write slow,
or no one can read it.
717
00:41:53,698 --> 00:41:55,343
Oh, if I can only
write in English.
718
00:41:55,367 --> 00:41:58,167
You'd save me a lot of time.
719
00:41:59,204 --> 00:42:01,349
"I hope the dress fits you,
720
00:42:01,373 --> 00:42:04,727
and I know how
lovely you will look."
721
00:42:04,751 --> 00:42:06,851
What's next, my dear?
722
00:42:07,295 --> 00:42:08,898
Is that good?
723
00:42:08,922 --> 00:42:10,622
I mean, "lovely"?
724
00:42:11,466 --> 00:42:14,469
Maybe it should
be "beautiful."
725
00:42:15,970 --> 00:42:17,990
No, I think lovely's all right.
726
00:42:18,014 --> 00:42:20,242
And, "All my love
for you, my darling."
727
00:42:20,266 --> 00:42:21,661
- And...
- No, wait. Wait.
728
00:42:21,685 --> 00:42:23,037
Please.
729
00:42:23,061 --> 00:42:24,229
And?
730
00:42:24,813 --> 00:42:26,813
And "God bless you."
731
00:42:28,108 --> 00:42:30,819
"God bless you."
732
00:42:32,529 --> 00:42:34,465
- There.
- Thank you, Doctor.
733
00:42:34,489 --> 00:42:36,489
Thank you very much.
734
00:42:46,000 --> 00:42:48,100
Good morning, Breezy.
735
00:42:55,802 --> 00:42:58,322
Oh. Morning.
736
00:42:58,346 --> 00:42:59,906
Good morning.
737
00:43:03,935 --> 00:43:05,228
Doc.
738
00:43:09,065 --> 00:43:10,358
Doc...
739
00:43:12,777 --> 00:43:14,714
It's my heart.
740
00:43:14,738 --> 00:43:17,299
I felt a little shaky when
I woke up this morning.
741
00:43:17,323 --> 00:43:19,468
You know...
742
00:43:19,492 --> 00:43:22,012
they say whiskey can
help a man's heart.
743
00:43:22,036 --> 00:43:23,389
So you want to drink?
744
00:43:23,413 --> 00:43:24,515
Well...
745
00:43:24,539 --> 00:43:26,392
Well, what do you think?
746
00:43:26,416 --> 00:43:28,144
I think it would help my heart.
747
00:43:28,168 --> 00:43:30,268
Yes, sir, I truly do.
748
00:43:30,545 --> 00:43:32,398
- This kind?
- Yeah, that's the kind.
749
00:43:32,422 --> 00:43:35,359
Breezy, stay out of my desk.
750
00:43:35,383 --> 00:43:37,486
And out of my liquor closet.
751
00:43:37,510 --> 00:43:40,072
Two days ago,
this bottle was half-full.
752
00:43:40,096 --> 00:43:41,991
Now it's only a quarter.
753
00:43:42,015 --> 00:43:45,279
I found it and hid it
in my office.
754
00:43:45,435 --> 00:43:47,580
You sneaked into my house yesterday,
didn't you?
755
00:43:47,604 --> 00:43:51,167
Oh, no, Doctor. No. No,
I wouldn't do a thing like that.
756
00:43:51,191 --> 00:43:52,835
- While I was here, you wouldn't.
- No.
757
00:43:52,859 --> 00:43:56,213
But I'm here now.
That's why you had to ask me.
758
00:43:56,237 --> 00:43:59,383
Well, you asked.
Now get out.
759
00:43:59,407 --> 00:44:01,135
Oh, now, Doc...
760
00:44:01,159 --> 00:44:04,346
- You got me...
- Out, Breezy, and stay out.
761
00:44:04,370 --> 00:44:05,830
Oh, Doc...
762
00:44:17,926 --> 00:44:20,571
You know, they...
They pinch a little.
763
00:44:20,595 --> 00:44:22,395
They'll loosen up.
764
00:44:28,812 --> 00:44:30,831
No, this gets in the way.
765
00:44:30,855 --> 00:44:32,082
How does it look?
766
00:44:32,106 --> 00:44:33,834
It's the latest style.
767
00:44:33,858 --> 00:44:36,295
Those sleeves
could be a little longer.
768
00:44:36,319 --> 00:44:38,214
Yeah. How about some hats?
769
00:44:38,238 --> 00:44:40,800
Yeah. Right over
there. Help yourself.
770
00:44:40,824 --> 00:44:42,924
I'll alter this vest.
771
00:44:49,833 --> 00:44:51,833
- Mr. Higgens.
- Hey.
772
00:44:52,627 --> 00:44:54,921
How do I look?
773
00:44:57,507 --> 00:45:00,569
Like a gambler. All you
need is a pack of cards.
774
00:45:00,593 --> 00:45:03,155
Yeah?
How do you like this one?
775
00:45:03,179 --> 00:45:04,619
Much better.
776
00:45:06,432 --> 00:45:08,369
Are you always this happy
in the morning?
777
00:45:08,393 --> 00:45:13,001
Why not? I have a new job,
I make a lot of money.
778
00:45:14,524 --> 00:45:15,751
You have a new job?
779
00:45:15,775 --> 00:45:17,419
Hey, why didn't you stay
at the meeting last night?
780
00:45:17,443 --> 00:45:20,756
I kind of expected
your congratulations.
781
00:45:20,780 --> 00:45:23,551
Congratulations.
782
00:45:23,575 --> 00:45:27,054
Mr. Higgens, here's the letter.
Now you can send the dress.
783
00:45:27,078 --> 00:45:28,848
I'll put this with it and
get it off right away.
784
00:45:28,872 --> 00:45:30,872
Thank you very much.
785
00:45:31,541 --> 00:45:33,143
Good day, Mr. Sheriff.
786
00:45:33,167 --> 00:45:34,562
Here, I'll take this one.
787
00:45:34,586 --> 00:45:38,315
- You want to pay for it?
- Put it on the books?
788
00:45:38,339 --> 00:45:40,067
Hey, Estella!
789
00:45:40,091 --> 00:45:43,696
Hey. Is that a nice way
to treat the new sheriff?
790
00:45:43,720 --> 00:45:45,698
How about you
walk me to my office?
791
00:45:45,722 --> 00:45:49,076
I think you'll be
able to find it alone.
792
00:45:49,100 --> 00:45:53,080
You are a man who can do anything,
as long as you have a gun.
793
00:45:53,104 --> 00:45:56,208
Hey, are you mad because I took the job,
794
00:45:56,232 --> 00:45:59,670
No, I don't feel
angry, Mr. Robles.
795
00:45:59,694 --> 00:46:01,338
I just feel sorry for you.
796
00:46:01,362 --> 00:46:03,507
Maybe I want some respect, too.
797
00:46:03,531 --> 00:46:05,843
You know,
it took you four years.
798
00:46:05,867 --> 00:46:08,262
It only took me one day.
799
00:46:08,286 --> 00:46:11,140
- Do you really think you have respect?
- Well...
800
00:46:11,164 --> 00:46:14,332
Only because you get
$100 a month?
801
00:46:14,459 --> 00:46:17,980
Your gun has respect, not you.
802
00:46:18,004 --> 00:46:19,899
But for how long?
803
00:46:19,923 --> 00:46:24,153
Oh, I don't know,
as long as Ed Bannister's around.
804
00:46:24,177 --> 00:46:25,654
That is right.
805
00:46:25,678 --> 00:46:28,578
Until you clean this town up.
806
00:46:29,015 --> 00:46:31,702
Did you ever
clean a house of rats?
807
00:46:31,726 --> 00:46:32,912
What's that?
808
00:46:32,936 --> 00:46:36,332
You throw a snake inside
and you shut the door.
809
00:46:36,356 --> 00:46:38,709
But when the rats are gone,
810
00:46:38,733 --> 00:46:42,861
you don't keep the snake
around for company.
811
00:46:43,279 --> 00:46:44,405
Hey!
812
00:46:45,365 --> 00:46:46,925
Hey, Estella!
813
00:47:06,260 --> 00:47:07,960
Morning, Sheriff.
814
00:47:10,098 --> 00:47:11,224
Hi, Ed.
815
00:47:12,850 --> 00:47:17,623
Oh, come on, Ed,
you're gonna scratch the furniture.
816
00:47:17,647 --> 00:47:20,334
I can't figure you out, Robles.
817
00:47:20,358 --> 00:47:23,712
Either you're a fool, like I said,
or a very clever man.
818
00:47:23,736 --> 00:47:26,590
You take one,
I'll take the other?
819
00:47:26,614 --> 00:47:29,677
I was kind of surprised to
hear that you'd taken this job.
820
00:47:29,701 --> 00:47:31,595
Then I began to wonder,
821
00:47:31,619 --> 00:47:33,305
it would be a good deal
for both of us.
822
00:47:33,329 --> 00:47:35,516
Yeah, you've been doing
a lot of thinking?
823
00:47:35,540 --> 00:47:37,340
You know what, Ed?
824
00:47:37,583 --> 00:47:39,683
I think you're crazy.
825
00:47:40,795 --> 00:47:42,272
Why did you take it?
826
00:47:42,296 --> 00:47:45,693
Oh, I don't know,
I'm a sort of devoted man.
827
00:47:45,717 --> 00:47:48,117
You know, law and order.
828
00:47:48,469 --> 00:47:50,698
What do you plan to do?
829
00:47:50,722 --> 00:47:52,658
I don't know.
I had a shave,
830
00:47:52,682 --> 00:47:55,382
bought me some new clothes.
831
00:47:56,185 --> 00:47:57,997
Well, I guess I'll
get me some breakfast.
832
00:47:58,021 --> 00:47:59,581
You know a good place?
833
00:47:59,605 --> 00:48:01,542
I mean, about me.
834
00:48:01,566 --> 00:48:04,169
You know they're all waiting
for you to run me out of town.
835
00:48:04,193 --> 00:48:05,462
Yeah.
836
00:48:05,486 --> 00:48:07,286
Are you gonna try?
837
00:48:08,322 --> 00:48:10,922
No, Ed. I wouldn't try it.
838
00:48:13,578 --> 00:48:15,978
If I wanted to, I would.
839
00:48:18,416 --> 00:48:22,928
You couldn't have shined
my boots ten years ago.
840
00:48:24,464 --> 00:48:27,364
Yeah, I know.
You were a tiger.
841
00:48:28,885 --> 00:48:34,241
Ed, you tell your friends they can
come to town, drink all they want?
842
00:48:34,265 --> 00:48:37,817
But tell them to
stay off the streets.
843
00:48:43,524 --> 00:48:46,194
I'll tell them.
844
00:48:47,361 --> 00:48:51,201
But I'll let them
give you their answers.
845
00:48:58,790 --> 00:48:59,933
Howdy.
846
00:48:59,957 --> 00:49:01,852
Afternoon.
What's all the trimmings for?
847
00:49:01,876 --> 00:49:04,521
Big dance tonight,
about the only one we have all year.
848
00:49:04,545 --> 00:49:06,945
Should be real nice.
849
00:49:07,381 --> 00:49:09,359
Mr. Robles.
850
00:49:09,383 --> 00:49:12,029
You must have left early.
We went by to see you.
851
00:49:12,053 --> 00:49:15,783
I, guess you're taking a little time,
getting used to your job.
852
00:49:15,807 --> 00:49:17,534
Well, I rode out to
the neighboring ranches,
853
00:49:17,558 --> 00:49:19,828
thought I'd better let
them know who I am.
854
00:49:19,852 --> 00:49:23,207
Well, of course.
That's fine, but...
855
00:49:23,231 --> 00:49:25,331
What about Bannister?
856
00:49:25,399 --> 00:49:26,627
Well, what about him?
857
00:49:26,651 --> 00:49:29,570
Well, he is still over there.
858
00:49:30,905 --> 00:49:33,759
Now, you hired me
to be Sheriff, right?
859
00:49:33,783 --> 00:49:34,843
That's right.
860
00:49:34,867 --> 00:49:37,763
Well, I'm gonna do
the best job I can.
861
00:49:37,787 --> 00:49:39,556
Now,
862
00:49:39,580 --> 00:49:42,434
I don't think it's smart to get
rid of Ed Bannister right away.
863
00:49:42,458 --> 00:49:44,520
You see, I...
I have an idea...
864
00:49:44,544 --> 00:49:45,979
But that's silly.
865
00:49:46,003 --> 00:49:50,025
I mean, when Bannister leaves,
so does trouble.
866
00:49:50,049 --> 00:49:53,862
All right.
I say it's dangerous to have him around.
867
00:49:53,886 --> 00:49:58,534
Well, now, the only thing you have to
worry about is Ed Bannister's friends.
868
00:49:58,558 --> 00:50:02,871
Now, as long as I'm around,
they won't bother you.
869
00:50:02,895 --> 00:50:04,665
See?
870
00:50:04,689 --> 00:50:09,489
Well, I'll see you at
the dance tonight, gentlemen.
871
00:51:18,888 --> 00:51:21,241
Leave your hats and wraps
on the table. They'll be safe.
872
00:51:21,265 --> 00:51:22,475
Thank you.
873
00:51:31,609 --> 00:51:33,809
Good evening, Sheriff.
874
00:51:34,737 --> 00:51:36,423
Sheriff...
875
00:51:36,447 --> 00:51:40,219
Town rule, no guns allowed at the dance.
876
00:51:40,243 --> 00:51:41,511
Oh.
877
00:51:41,535 --> 00:51:45,182
Well, I wouldn't want to
break the town rule.
878
00:51:45,206 --> 00:51:46,415
Thanks.
879
00:51:53,422 --> 00:51:55,122
Sheriff, the hat.
880
00:52:06,936 --> 00:52:08,914
If you just follow
my instructions,
881
00:52:08,938 --> 00:52:11,041
I'm sure your daughter
will be all right, Mrs. Jones.
882
00:52:11,065 --> 00:52:13,252
- Hi, Doc.
- Good evening, Robles.
883
00:52:13,276 --> 00:52:15,045
- She's a fine girl.
- Nice crowd?
884
00:52:15,069 --> 00:52:18,423
I've never figured a
crowd to be nice. Just big.
885
00:52:18,447 --> 00:52:19,532
Yeah.
886
00:52:33,629 --> 00:52:34,714
Hello.
887
00:52:35,506 --> 00:52:37,359
Hello.
888
00:52:37,383 --> 00:52:40,028
Whoever made this punch
should be shot.
889
00:52:40,052 --> 00:52:41,530
Is it bad?
890
00:52:41,554 --> 00:52:43,554
Well, it ain't good.
891
00:52:45,641 --> 00:52:46,743
- Excuse me.
- Certainly.
892
00:52:46,767 --> 00:52:50,414
Oh, look,
I ain't danced in a long time.
893
00:52:50,438 --> 00:52:51,832
Would you like to take a chance?
894
00:52:51,856 --> 00:52:53,792
I'm sorry, I have
promised this dance.
895
00:52:53,816 --> 00:52:54,960
Next one?
896
00:52:54,984 --> 00:52:56,336
It's taken, too.
897
00:52:56,360 --> 00:52:58,338
Well, the same fella?
898
00:52:58,362 --> 00:52:59,881
No, I have many friends.
899
00:52:59,905 --> 00:53:01,091
Maybe later.
900
00:53:01,115 --> 00:53:02,301
Now.
901
00:53:02,325 --> 00:53:03,885
I say later.
902
00:53:03,909 --> 00:53:06,179
Mr. Brown,
this is Mr. Robles.
903
00:53:06,203 --> 00:53:07,806
- Oh, how do you do?
- Hi.
904
00:53:07,830 --> 00:53:10,767
I understand you were by our ranch
this afternoon. I'm sorry I missed you.
905
00:53:10,791 --> 00:53:12,144
You should have stayed home.
906
00:53:12,168 --> 00:53:15,068
Mr. Brown,
this is your dance.
907
00:53:24,430 --> 00:53:26,742
Oh, evening, Mr. Higgens.
908
00:53:26,766 --> 00:53:28,118
Evening, Sheriff.
909
00:53:28,142 --> 00:53:30,245
Oh, this little woman?
910
00:53:30,269 --> 00:53:31,872
Yes, it is.
911
00:53:31,896 --> 00:53:33,790
You mind if we dance?
912
00:53:33,814 --> 00:53:38,038
I'm sorry, but I promised
my wife some punch.
913
00:53:41,530 --> 00:53:43,930
- Excuse me.
- Certainly.
914
00:53:52,041 --> 00:53:55,896
Well, I see Mr. Robles
realized he wasn't welcome.
915
00:53:55,920 --> 00:53:57,898
He'd have to be blind
not to have seen it.
916
00:53:57,922 --> 00:53:59,816
Just because
we hired him as Sheriff,
917
00:53:59,840 --> 00:54:02,277
doesn't mean we have to
accept him socially, Doctor.
918
00:54:02,301 --> 00:54:03,779
Oh, I see.
919
00:54:03,803 --> 00:54:05,739
He's good enough
to do your killing for you,
920
00:54:05,763 --> 00:54:10,160
but it has to be on the
other side of the street.
921
00:54:10,184 --> 00:54:13,084
You leaving so soon, Sheriff?
922
00:54:15,439 --> 00:54:19,951
Yeah, I think I'll go
and get me some fresh air.
923
00:54:40,631 --> 00:54:42,311
Evening, Breezy.
924
00:54:44,301 --> 00:54:46,901
Oh! Good evening, Sheriff.
925
00:54:49,890 --> 00:54:53,703
- Nice crowd in there?
- Yeah. Nice crowd.
926
00:54:53,727 --> 00:54:55,372
You got a drink, Breezy?
927
00:54:55,396 --> 00:54:57,189
Me? No.
928
00:55:08,409 --> 00:55:10,846
Yeah, label looks familiar.
929
00:55:10,870 --> 00:55:15,308
Oh, you know... Well, the truth is,
that's really mine to share.
930
00:55:15,332 --> 00:55:17,853
I left it with Tillman, you know,
to take care of it for me.
931
00:55:17,877 --> 00:55:20,897
I wouldn't take anything
if it wasn't mine.
932
00:55:20,921 --> 00:55:23,900
It's all right, Breezy,
share and share alike.
933
00:55:23,924 --> 00:55:25,902
You're a very understanding man.
934
00:55:25,926 --> 00:55:28,363
Sure.
935
00:55:28,387 --> 00:55:31,187
Was you in the army, Breezy?
936
00:55:32,391 --> 00:55:33,559
Cavalry.
937
00:55:36,020 --> 00:55:40,274
You know, I once had
50 men under my command.
938
00:55:46,155 --> 00:55:49,926
I bet you don't even believe
in my plan, do you?
939
00:55:49,950 --> 00:55:52,550
Oh, I believe you, Breezy.
940
00:56:10,304 --> 00:56:14,048
Why aren't you inside,
dancing, Sheriff?
941
00:56:14,558 --> 00:56:17,746
I don't like
the refreshments, Breezy.
942
00:56:17,770 --> 00:56:20,523
Yeah.
943
00:56:47,925 --> 00:56:48,968
Breezy.
944
00:56:50,344 --> 00:56:52,846
Thank you, Sheriff.
945
00:56:53,222 --> 00:56:54,348
Hey...
946
00:56:56,433 --> 00:57:01,041
Well, you know,
as my daddy always used to say...
947
00:57:01,647 --> 00:57:04,501
"When a bottle's dead,
go to bed."
948
00:57:04,525 --> 00:57:05,693
Yeah.
949
00:57:36,890 --> 00:57:40,538
Will you play
something lively, please?
950
00:58:13,886 --> 00:58:14,928
Davey.
951
00:58:17,389 --> 00:58:19,743
Why do you insist
on staying in Mesa?
952
00:58:19,767 --> 00:58:21,870
They begged me
to stay, remember?
953
00:58:21,894 --> 00:58:23,955
Don't you have any pride?
954
00:58:23,979 --> 00:58:25,540
Can't you see
they don't want you?
955
00:58:25,564 --> 00:58:27,792
Oh, we're even.
I don't want them.
956
00:58:27,816 --> 00:58:31,921
They can keep their watered-down
lemonades and their fat wives.
957
00:58:31,945 --> 00:58:34,716
Davey, I understand
your feelings...
958
00:58:34,740 --> 00:58:37,344
No, you don't.
No, you don't.
959
00:58:37,368 --> 00:58:40,305
You eat dirt, you bounce great.
960
00:58:40,329 --> 00:58:43,224
You see, I don't care whether
they want me or not.
961
00:58:43,248 --> 00:58:46,311
I'm staying. I'm staying
'til I'm ready to go.
962
00:58:46,335 --> 00:58:49,022
All right! Stay here!
963
00:58:49,046 --> 00:58:51,107
Wait for more of
Bannister's friends.
964
00:58:51,131 --> 00:58:53,026
Kill them, one at a time.
965
00:58:53,050 --> 00:58:56,363
Then we can thank you
in our evening prayers.
966
00:58:56,387 --> 00:59:01,725
We can thank David Robles,
our killer who kills for us.
967
00:59:04,103 --> 00:59:06,247
You... You really want me
to go, don't you?
968
00:59:06,271 --> 00:59:09,042
- Yes.
- Why?
969
00:59:09,066 --> 00:59:11,670
You think I'm not
good enough for this town?
970
00:59:11,694 --> 00:59:15,090
Yes, I like Mesa the way it was.
971
00:59:15,114 --> 00:59:16,633
Before you and your gun
changed it.
972
00:59:16,657 --> 00:59:18,885
Because you felt pure.
973
00:59:18,909 --> 00:59:23,515
And I come along,
you don't feel so pure anymore.
974
00:59:23,539 --> 00:59:25,219
You know what?
975
00:59:26,792 --> 00:59:30,152
You're just afraid
of being a woman.
976
00:59:30,254 --> 00:59:31,672
I want you?
977
00:59:33,340 --> 00:59:34,540
Don't you?
978
00:59:36,051 --> 00:59:39,906
Do you think I want a man
who is proud to be a killer?
979
00:59:39,930 --> 00:59:43,002
I was married to a man like you.
980
00:59:45,144 --> 00:59:46,246
Wh...
981
00:59:46,270 --> 00:59:48,870
What do you know about me?
982
00:59:49,314 --> 00:59:50,375
Wh...
983
00:59:50,399 --> 00:59:53,567
Why do you think
I'm staying here?
984
00:59:54,611 --> 00:59:57,632
Why do you think I took the job?
985
00:59:57,656 --> 00:59:59,336
For a tin badge?
986
01:00:00,200 --> 01:00:01,900
For a lousy $100?
987
01:00:03,620 --> 01:00:04,820
Estella...
988
01:00:06,206 --> 01:00:10,046
Estella, I'm staying here
because of you.
989
01:00:11,962 --> 01:00:14,548
And what will I be?
990
01:00:15,716 --> 01:00:18,278
Another notch on your gun?
991
01:00:18,302 --> 01:00:24,158
Something you can brag about
in the saloon when you get drunk?
992
01:00:24,516 --> 01:00:26,076
You're blind.
993
01:00:27,519 --> 01:00:28,705
Go on.
994
01:00:28,729 --> 01:00:33,001
Go on back in there and
try to forget how you feel.
995
01:00:33,025 --> 01:00:36,403
Only remember one thing, I know.
996
01:00:51,752 --> 01:00:52,952
Bannister!
997
01:00:58,592 --> 01:01:00,594
Mr. Bannister!
998
01:01:13,732 --> 01:01:14,942
Well...
999
01:01:21,073 --> 01:01:23,173
I wanna buy a bottle.
1000
01:01:36,964 --> 01:01:39,567
- What are you looking at?
- You.
1001
01:01:39,591 --> 01:01:41,151
You're drunk.
1002
01:01:41,885 --> 01:01:43,095
So?
1003
01:01:44,263 --> 01:01:48,368
I'm a little old,
and you're a little drunk.
1004
01:01:48,392 --> 01:01:50,072
So I am drunk.
1005
01:01:51,436 --> 01:01:57,196
I'm just wondering,
maybe that whiskey slowed you down a bit.
1006
01:01:57,234 --> 01:02:01,923
Why don't you just drag
the gun out and find out, Ed?
1007
01:02:01,947 --> 01:02:05,009
You know, I could be
half-dead and still take you.
1008
01:02:05,033 --> 01:02:06,511
Why don't you take your gun off?
1009
01:02:06,535 --> 01:02:08,221
I'd like to kill you
with my bare hands.
1010
01:02:08,245 --> 01:02:11,701
Are you man enough
to fight that way?
1011
01:02:12,207 --> 01:02:15,663
I always said
you was a little crazy.
1012
01:02:16,211 --> 01:02:17,531
Just...
1013
01:02:24,595 --> 01:02:26,595
Come on around here.
1014
01:02:33,353 --> 01:02:36,153
All right, get it over with.
1015
01:02:36,690 --> 01:02:38,585
Oh, you're right, Ed.
1016
01:02:38,609 --> 01:02:41,969
Maybe it's more fun
with your fists.
1017
01:02:42,112 --> 01:02:44,031
Only, I mean it.
1018
01:04:49,990 --> 01:04:52,218
- Good night, Doc.
- Thanks, Ken, you did a good job.
1019
01:04:52,242 --> 01:04:55,410
- Good night, Doc.
- Night, folks.
1020
01:05:12,012 --> 01:05:14,157
Just take it easy, Robles.
1021
01:05:14,181 --> 01:05:16,909
What are you doing?
1022
01:05:16,933 --> 01:05:18,453
I said take it easy.
1023
01:05:18,477 --> 01:05:22,665
I just set your wrist.
You're lucky you're out.
1024
01:05:22,689 --> 01:05:24,083
You set my wrist?
1025
01:05:24,107 --> 01:05:26,807
That's right.
It was broken.
1026
01:05:30,989 --> 01:05:34,157
Doc. Doc, I can't
move my fingers.
1027
01:05:35,952 --> 01:05:37,597
Doc, what does it mean?
1028
01:05:37,621 --> 01:05:39,307
What do you mean?
1029
01:05:39,331 --> 01:05:41,011
My wrist...
1030
01:05:41,958 --> 01:05:43,686
Will I be able to...
1031
01:05:43,710 --> 01:05:46,481
Can you draw a gun
and shoot a man?
1032
01:05:46,505 --> 01:05:47,732
You know the answer.
1033
01:05:47,756 --> 01:05:49,358
But, Doc, I... I got...
1034
01:05:49,382 --> 01:05:52,278
You're no longer
a gun fighter, Robles.
1035
01:05:52,302 --> 01:06:00,302
You're just a cripple cowboy, and the sooner
you realize it, the better off you'll be.
1036
01:06:04,022 --> 01:06:05,124
Don't wrap around the hand.
1037
01:06:05,148 --> 01:06:07,043
Suppose you keep
out of my business.
1038
01:06:07,067 --> 01:06:10,235
I want that bandage
to stay tight.
1039
01:06:11,404 --> 01:06:13,804
I don't want it to show.
1040
01:06:15,242 --> 01:06:17,942
Just wrap around the wrist.
1041
01:06:18,995 --> 01:06:21,432
You're hoping with your
shirt sleeve button
1042
01:06:21,456 --> 01:06:24,477
nobody can tell your wrist
is bandaged, right?
1043
01:06:24,501 --> 01:06:27,001
Not unless you tell them.
1044
01:06:28,046 --> 01:06:31,150
Doc, you won't tell them,
will you?
1045
01:06:31,174 --> 01:06:33,820
I've got no reason to do that.
1046
01:06:33,844 --> 01:06:37,782
Since you'll be leaving town
tomorrow morning.
1047
01:06:37,806 --> 01:06:40,409
Maybe this was for the best.
1048
01:06:40,433 --> 01:06:42,633
The very best, Robles.
1049
01:06:42,727 --> 01:06:44,427
For you and Mesa.
1050
01:08:41,388 --> 01:08:44,283
- Morning, Sheriff.
- Morning, Breezy.
1051
01:08:44,307 --> 01:08:47,328
I... was thinking, Sheriff,
I'd like to do you a favor.
1052
01:08:47,352 --> 01:08:48,912
- Yeah?
- I...
1053
01:08:49,896 --> 01:08:51,749
I heard Bannister talking.
1054
01:08:51,773 --> 01:08:56,462
Oh, he's plenty sore about that
beating you gave him last night.
1055
01:08:56,486 --> 01:08:59,548
But he's expecting more
friends of his in town tomorrow.
1056
01:08:59,572 --> 01:09:01,592
More than you can handle.
1057
01:09:01,616 --> 01:09:03,386
This information free, Breezy?
1058
01:09:03,410 --> 01:09:07,181
Well, I... I thought
you'd appreciate it.
1059
01:09:07,205 --> 01:09:10,142
You know, any consideration
you wanna make.
1060
01:09:10,166 --> 01:09:12,460
Say, a dollar?
1061
01:09:13,712 --> 01:09:16,232
What about
that bottle last night?
1062
01:09:16,256 --> 01:09:17,650
Oh, yeah.
1063
01:09:17,674 --> 01:09:21,322
Well, let's just call it
a favor, then.
1064
01:09:29,144 --> 01:09:31,664
Well, order some more
of your brand, Doc.
1065
01:09:31,688 --> 01:09:35,432
At least it'll last
me for a while, Roy.
1066
01:09:42,324 --> 01:09:43,718
Yes, sir.
1067
01:09:43,742 --> 01:09:45,678
Fourteen men.
1068
01:09:45,702 --> 01:09:50,982
Why, in my day,
no matter where I rolled, there was a...
1069
01:09:55,795 --> 01:09:57,690
- Friend of yours?
- A new one.
1070
01:09:57,714 --> 01:09:59,650
Just rode in this morning.
1071
01:09:59,674 --> 01:10:01,944
It's a nice,
friendly little town.
1072
01:10:01,968 --> 01:10:03,868
Yes, very friendly.
1073
01:10:04,471 --> 01:10:05,990
Where you headed for, kid?
1074
01:10:06,014 --> 01:10:07,908
Anywhere.
1075
01:10:07,932 --> 01:10:12,330
Took up a room at a hotel
for a day or two of rest.
1076
01:10:12,354 --> 01:10:14,915
You are...
Must be Dave Robles.
1077
01:10:14,939 --> 01:10:16,499
That's right.
1078
01:10:18,943 --> 01:10:20,503
Get out, kid.
1079
01:10:24,074 --> 01:10:25,754
I said get out.
1080
01:10:29,829 --> 01:10:32,529
Well, thanks for the drink.
1081
01:10:38,088 --> 01:10:39,768
It's 9:30, Ed.
1082
01:10:40,215 --> 01:10:41,859
I can tell time.
1083
01:10:41,883 --> 01:10:43,736
That's good.
1084
01:10:43,760 --> 01:10:47,504
'Cause I want him to
leave town by noon.
1085
01:10:48,181 --> 01:10:50,034
You know, Ed,
1086
01:10:50,058 --> 01:10:55,050
someday you're gonna make
the mistake and draw on me.
1087
01:10:55,105 --> 01:10:58,081
That's a single-action gun, Ed.
1088
01:10:58,108 --> 01:11:01,372
I hear it click,
you're a dead man.
1089
01:11:06,366 --> 01:11:07,926
- Doc.
- Dave.
1090
01:11:08,743 --> 01:11:11,543
What are you doing in there?
1091
01:11:11,621 --> 01:11:16,997
I'm gonna carry you out in
a box if you don't leave town.
1092
01:11:22,799 --> 01:11:24,599
You know that boy?
1093
01:11:27,053 --> 01:11:29,653
I know what's on his mind.
1094
01:11:35,103 --> 01:11:39,039
- What's your name, kid?
- Danny Sheridan.
1095
01:11:39,691 --> 01:11:42,277
You a southpaw?
1096
01:11:50,827 --> 01:11:52,513
How many men have you killed?
1097
01:11:52,537 --> 01:11:54,640
Two.
1098
01:11:54,664 --> 01:11:57,351
Well, then you're ready
for the big time.
1099
01:11:57,375 --> 01:11:59,562
You know, you kill
a big name, then
1100
01:11:59,586 --> 01:12:02,286
you're a big name yourself.
1101
01:12:04,799 --> 01:12:06,360
That's what you want,
isn't it, kid?
1102
01:12:06,384 --> 01:12:07,944
Yeah.
1103
01:12:11,389 --> 01:12:12,867
Draw.
1104
01:12:12,891 --> 01:12:15,867
- You're kidding.
- Oh, come on.
1105
01:12:16,436 --> 01:12:19,248
I'm giving you a chance
to take my name.
1106
01:12:19,272 --> 01:12:20,833
There.
1107
01:12:20,857 --> 01:12:23,929
- Listen, now...
- Come on, draw.
1108
01:12:24,194 --> 01:12:28,994
Look, I don't want you
hanging around, wondering...
1109
01:12:29,532 --> 01:12:30,742
Stop!
1110
01:12:40,335 --> 01:12:42,229
You shouldn't have tried that.
1111
01:12:42,253 --> 01:12:44,053
It had to be done.
1112
01:12:47,175 --> 01:12:52,359
I might have to reset the
wrist. Let's go to my office.
1113
01:13:06,402 --> 01:13:08,082
Let me see that.
1114
01:13:14,369 --> 01:13:15,804
That hurt?
1115
01:13:15,828 --> 01:13:17,508
Not as much now.
1116
01:13:19,832 --> 01:13:22,645
Well, I don't think
we'll have to reset it.
1117
01:13:22,669 --> 01:13:24,230
But you'd better wake up, man.
1118
01:13:24,254 --> 01:13:27,650
You can't stay around
like this with a broken wrist.
1119
01:13:27,674 --> 01:13:29,902
After Bannister leaves...
1120
01:13:29,926 --> 01:13:31,529
then I can leave.
1121
01:13:31,553 --> 01:13:34,448
Who said Bannister was leaving?
1122
01:13:34,472 --> 01:13:35,699
I told him to.
1123
01:13:35,723 --> 01:13:37,993
Dave, why don't you
stop fooling yourself?
1124
01:13:38,017 --> 01:13:39,495
When word gets out about this,
1125
01:13:39,519 --> 01:13:43,832
you're gonna be the target for
every gun-happy kid in the country.
1126
01:13:43,856 --> 01:13:45,984
- Yep.
- Dave, you...
1127
01:13:47,527 --> 01:13:50,005
Well, it's your own life.
1128
01:13:50,029 --> 01:13:55,309
Don't worry,
Doc. I'm going to live it as long as I can.
1129
01:14:20,310 --> 01:14:22,312
Breezy.
1130
01:14:23,229 --> 01:14:24,856
Oh. Hi, Doc.
1131
01:14:27,525 --> 01:14:29,587
You always come
in the door backwards?
1132
01:14:29,611 --> 01:14:33,007
Oh! No, I...
I changed my mind.
1133
01:14:33,031 --> 01:14:35,175
I don't know, I don't feel sick.
1134
01:14:35,199 --> 01:14:37,595
You're pretty good,
as a matter of fact.
1135
01:14:37,619 --> 01:14:39,179
So long, Doc.
1136
01:14:53,760 --> 01:14:55,946
You think he was here
all the time?
1137
01:14:55,970 --> 01:14:57,197
I'm afraid so.
1138
01:14:57,221 --> 01:14:59,158
Some whiskey was missing,
and knowing Breezy, I...
1139
01:14:59,182 --> 01:15:00,200
Yeah.
1140
01:15:00,224 --> 01:15:01,535
I thought I'd better
come over and tell you
1141
01:15:01,559 --> 01:15:04,496
so you could do
something about it.
1142
01:15:04,520 --> 01:15:07,880
Oh, Doc, I didn't know
you was here.
1143
01:15:08,066 --> 01:15:10,294
- Oh, hello, Sheriff.
- Hiya, Breezy.
1144
01:15:10,318 --> 01:15:11,402
I...
1145
01:15:14,656 --> 01:15:16,925
I... Oh, excuse me, I...
1146
01:15:16,949 --> 01:15:19,136
I brought you word
from Ed Bannister.
1147
01:15:19,160 --> 01:15:20,596
What kind of word, Breezy?
1148
01:15:20,620 --> 01:15:23,390
Well, Ed says that he ain't gonna
leave town like you told him to.
1149
01:15:23,414 --> 01:15:27,062
Instead, he says
you better leave town.
1150
01:15:28,544 --> 01:15:30,314
That if you can't argue
the point with him,
1151
01:15:30,338 --> 01:15:35,234
he says he'll meet you
in the street in ten minutes.
1152
01:15:35,718 --> 01:15:40,326
I thought you'd wanna know
what he said, Sheriff.
1153
01:15:42,141 --> 01:15:45,954
Breezy, last night
we drank together.
1154
01:15:45,978 --> 01:15:48,165
You know, I thought
we was friends.
1155
01:15:48,189 --> 01:15:52,221
Well... I don't take sides,
you understand.
1156
01:15:52,735 --> 01:15:55,130
It's just, I gotta
make a living.
1157
01:15:55,154 --> 01:15:58,130
And Ed, he can take care of me.
1158
01:16:12,088 --> 01:16:14,274
Well, at least
he gave you a break.
1159
01:16:14,298 --> 01:16:16,485
You've got plenty of time
to leave town.
1160
01:16:16,509 --> 01:16:18,237
I'll see that Ken
has your horse saddled.
1161
01:16:18,261 --> 01:16:19,581
Never mind.
1162
01:16:19,846 --> 01:16:21,615
You are leaving?
1163
01:16:21,639 --> 01:16:23,492
- Get out, Doc.
- But, Dave, I...
1164
01:16:23,516 --> 01:16:25,516
Leave me alone, Doc.
1165
01:16:50,543 --> 01:16:51,983
Hey, Breezy.
1166
01:16:53,045 --> 01:16:55,190
Look at that old barrel shine.
1167
01:16:55,214 --> 01:16:58,862
- There's a real gun.
- That it is, Ed.
1168
01:17:01,554 --> 01:17:04,616
Sure you told everybody
to be there?
1169
01:17:04,640 --> 01:17:09,344
Yeah, I... I told Higgens,
Smithy, everyone I saw.
1170
01:17:10,021 --> 01:17:12,124
Some of them just left.
1171
01:17:12,148 --> 01:17:16,564
Yeah? Well, they won't be
laughing after 10:00.
1172
01:17:17,153 --> 01:17:18,988
What do you mean?
1173
01:17:20,990 --> 01:17:25,387
Oh, you wouldn't shoot Robles
down in cold blood, would you?
1174
01:17:25,411 --> 01:17:28,515
He won't be
fool enough to show up.
1175
01:17:28,539 --> 01:17:31,995
I wanna show this town
who's top man.
1176
01:17:32,084 --> 01:17:34,188
That's me from now on.
1177
01:17:34,212 --> 01:17:37,284
Yeah, well,
whatever you say, Ed.
1178
01:17:46,474 --> 01:17:48,174
What do you want?
1179
01:17:48,768 --> 01:17:51,268
Another slap in the face?
1180
01:17:55,858 --> 01:17:58,158
With your broken wrist?
1181
01:17:58,361 --> 01:18:00,530
Dave, Doc told me.
1182
01:18:01,864 --> 01:18:04,064
This one isn't broken.
1183
01:18:05,535 --> 01:18:10,623
David, last night you told
me you love me in your way.
1184
01:18:12,291 --> 01:18:14,491
Now I tell you my way.
1185
01:18:17,755 --> 01:18:20,555
Why did you walk away, then?
1186
01:18:20,716 --> 01:18:24,172
I don't want to share you
with a gun.
1187
01:18:25,680 --> 01:18:28,784
David, I want you.
1188
01:18:28,808 --> 01:18:30,994
A man who can't defend himself?
1189
01:18:31,018 --> 01:18:35,541
You can leave with the pride in yourself,
not a gun.
1190
01:18:35,565 --> 01:18:38,365
Please, David, come with me.
1191
01:18:38,943 --> 01:18:41,443
They paid me to do a job.
1192
01:18:44,448 --> 01:18:46,009
I didn't do it.
1193
01:18:46,033 --> 01:18:49,996
They hired a gun,
and the gun is dead.
1194
01:18:50,037 --> 01:18:52,683
$100 is not worth dying with.
1195
01:18:52,707 --> 01:18:55,407
You can't make a life by...
1196
01:18:55,585 --> 01:18:57,062
By running away.
1197
01:18:57,086 --> 01:19:00,214
Yes. Let me show you, David.
1198
01:19:01,132 --> 01:19:03,532
Please give me a chance.
1199
01:19:07,430 --> 01:19:11,577
I already told Ken to saddle your horse,
and one for me.
1200
01:19:11,601 --> 01:19:14,538
We can go to a place.
Any place.
1201
01:19:14,562 --> 01:19:17,833
And we can make a good place for you,
for me and for my daughter.
1202
01:19:17,857 --> 01:19:20,294
Please, David, come with me.
1203
01:19:20,318 --> 01:19:23,779
Hurry up, David, please.
Come, David.
1204
01:19:36,626 --> 01:19:42,290
- Do they know I'm running?
- It is not important they know.
1205
01:19:47,178 --> 01:19:49,156
Good morning, Sheriff.
1206
01:19:49,180 --> 01:19:51,325
I guess you're gonna
take a little ride.
1207
01:19:51,349 --> 01:19:53,118
Don't listen, David.
Come on, David.
1208
01:19:53,142 --> 01:19:54,244
Please!
1209
01:19:54,268 --> 01:19:57,647
Go on, clear out!
1210
01:19:58,856 --> 01:20:01,156
One of us has to leave.
1211
01:20:01,984 --> 01:20:03,945
I plan on staying.
1212
01:20:05,738 --> 01:20:08,383
Go, get the horses.
I'll wait here.
1213
01:20:08,407 --> 01:20:10,907
You wait here.
Right here.
1214
01:20:12,495 --> 01:20:14,181
Where are you
sending her, Robles?
1215
01:20:14,205 --> 01:20:15,905
To get more help?
1216
01:20:19,961 --> 01:20:21,480
Don't pay attention, David.
1217
01:20:21,504 --> 01:20:25,440
Don't pay attention
to him, David. Please.
1218
01:20:29,136 --> 01:20:32,400
You're through
ordering men around.
1219
01:20:37,019 --> 01:20:41,435
From now on, you can give
your orders to women.
1220
01:20:49,198 --> 01:20:50,241
David!
1221
01:20:51,283 --> 01:20:52,535
No!
1222
01:20:53,160 --> 01:20:54,304
- No!
- Estella!
1223
01:20:54,328 --> 01:20:56,528
- Let me go!
- Estella!
1224
01:21:20,438 --> 01:21:23,510
Did you lie to me,
you scoundrel?
1225
01:21:23,607 --> 01:21:26,712
I told you
you'd make a mistake, Ed.
1226
01:21:26,736 --> 01:21:29,006
- Come on, draw.
- You paid him.
1227
01:21:29,030 --> 01:21:30,590
You paid him
to get me into this.
1228
01:21:30,614 --> 01:21:32,759
You'd never walk down here if...
1229
01:21:32,783 --> 01:21:34,583
Come on, Ed, draw.
1230
01:21:37,872 --> 01:21:39,057
It's not fair.
1231
01:21:39,081 --> 01:21:42,310
You know you can beat me.
It's not fair.
1232
01:21:42,334 --> 01:21:46,523
It was fair as long as
you thought I was crippled,
1233
01:21:46,547 --> 01:21:47,987
Come on, Ed.
1234
01:21:50,509 --> 01:21:51,552
Draw.
1235
01:21:52,511 --> 01:21:53,596
No.
1236
01:21:54,513 --> 01:21:57,777
No, you don't wanna
kill me, Davey.
1237
01:21:58,642 --> 01:21:59,643
Please.
1238
01:22:06,901 --> 01:22:08,701
You better go, Ed.
1239
01:22:17,578 --> 01:22:20,650
You bet on
the wrong man, Breezy.
86821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.