All language subtitles for Looking for Eileen (1987) 704x528p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,132 --> 00:00:15,046 I'll call you tonight. -Take care of yourself. 2 00:00:26,340 --> 00:00:32,061 LOOKING FOR EILEEN 3 00:01:46,209 --> 00:01:50,841 Philip! Let's have a break. 4 00:02:09,618 --> 00:02:11,747 Your shoelace came undone. 5 00:02:15,441 --> 00:02:19,933 Are you telling him today? -I can't postpone it again. 6 00:02:20,033 --> 00:02:21,998 And? 7 00:02:23,300 --> 00:02:27,002 If I get it, I'll have to pursue it. 8 00:02:28,421 --> 00:02:30,283 So you're going. 9 00:02:39,076 --> 00:02:43,058 I think I'd do the same. 10 00:03:13,273 --> 00:03:16,933 And you want to go to Jakarta without me. 11 00:03:34,248 --> 00:03:37,714 I miss you already. -I'm still here. 12 00:03:38,964 --> 00:03:44,648 When you'll come back after a year, I'll be picking you up... 13 00:03:45,492 --> 00:03:48,858 and we'll be very shy when we'll look at each other. 14 00:03:49,882 --> 00:03:52,481 Jesus, a year! 15 00:03:52,581 --> 00:03:54,470 Who knows what books you might have collected by then. 16 00:03:54,570 --> 00:03:58,416 And Shelley and Keats and Wordsworth. -When is that auction in London? 17 00:03:58,449 --> 00:04:00,020 Next week. 18 00:04:00,592 --> 00:04:03,522 I should have received that invitation by now. 19 00:04:05,368 --> 00:04:07,950 When are you leaving? -In three weeks. 20 00:04:08,050 --> 00:04:11,207 You'll have to expect a budget change. 21 00:04:11,682 --> 00:04:14,113 Of what size? 22 00:04:15,241 --> 00:04:17,680 No less than 3. 23 00:04:18,746 --> 00:04:21,602 That's fine. -Excellent. 24 00:04:22,079 --> 00:04:25,293 Will you be overseeing things? 25 00:04:26,311 --> 00:04:28,336 I've delegated that to Mr De Wit. 26 00:04:28,803 --> 00:04:32,892 Everything you liked in this design, came from him. 27 00:04:33,393 --> 00:04:35,250 Excellent. 28 00:04:42,922 --> 00:04:46,194 I'll see you in Jakarta in three weeks. 29 00:05:13,986 --> 00:05:18,305 Philip, I can go to the auction! I've got it! 30 00:05:24,219 --> 00:05:29,605 Little bookworm. -You to Jakarta, me to London. 31 00:05:40,227 --> 00:05:43,108 The shop's closed, Geoffrey. -But the door's open. 32 00:05:43,208 --> 00:05:45,547 The shop's still closed. 33 00:05:45,647 --> 00:05:48,540 Nonsense, the door's open, Marjan. 34 00:05:49,196 --> 00:05:52,208 If the door's open, the shop's open. 35 00:05:52,676 --> 00:05:54,934 Come back in an hour. 36 00:05:56,479 --> 00:06:00,541 I have no time in an hour. -Tomorrow then, go! 37 00:06:01,023 --> 00:06:03,682 Keep an eye on him when I'm in London. 38 00:06:04,152 --> 00:06:06,802 He's the biggest book thief in Haarlem. 39 00:06:06,902 --> 00:06:07,803 And he knows what he pinches. 40 00:06:21,261 --> 00:06:24,105 Philip, it's past nine! 41 00:06:32,272 --> 00:06:35,558 If anything's wrong, leave a message for me in the hotel. 42 00:06:36,936 --> 00:06:39,059 Do you know how I feel? 43 00:06:39,159 --> 00:06:43,212 Like when you saw me for the first time? -Almost. 44 00:06:43,312 --> 00:06:47,447 I'm allowed to make bids alongside the big guys. 45 00:06:48,723 --> 00:06:51,246 Just make sure you get those books. 46 00:06:52,409 --> 00:06:54,708 And I insist on a present. 47 00:06:55,742 --> 00:06:57,271 You're sweet. 48 00:07:03,388 --> 00:07:07,604 I'll call you tonight. -Take care of yourself. 49 00:07:27,439 --> 00:07:30,824 Byron. -Shakespeare, silly. 50 00:09:48,412 --> 00:09:51,460 Are you cold? 51 00:11:23,631 --> 00:11:25,493 Yes? -Isn't Marjan home? 52 00:11:25,593 --> 00:11:28,099 She's in London. -Damn, since when? 53 00:11:28,199 --> 00:11:29,866 Since this morning. Anything else? 54 00:11:29,966 --> 00:11:31,858 I brought her something. 55 00:11:34,930 --> 00:11:37,196 Where did you get it? -It's a gift from my sister. 56 00:11:37,296 --> 00:11:39,180 But if you browse through it once, you know it all. 57 00:11:49,965 --> 00:11:51,380 Faber Bookshop. 58 00:11:54,131 --> 00:11:56,630 No, she just left for an auction in London. 59 00:11:57,278 --> 00:12:00,031 Finally I get to look after the shop again. 60 00:12:01,177 --> 00:12:02,642 Wait a moment. 61 00:12:11,985 --> 00:12:13,462 I'm back. 62 00:12:13,748 --> 00:12:19,760 In fifteen days. Cholera, typhoid, the whole mess. 63 00:12:20,226 --> 00:12:24,142 Try again on Friday, ok? Bye. 64 00:12:27,603 --> 00:12:32,283 We don't get a lot of demand for this. Fifteen bucks. 65 00:12:32,383 --> 00:12:34,690 Fifteen bucks? 66 00:12:34,790 --> 00:12:39,584 You don't know shit. It cost 120 in the shop. 67 00:12:40,029 --> 00:12:43,760 It's going to take years to sell. -Double it, 30 bucks. 68 00:12:45,261 --> 00:12:47,726 When will Marjan be back? -25 guilders. 69 00:12:47,826 --> 00:12:52,756 Ok, ok. All shopkeepers rip people off. 70 00:12:53,933 --> 00:12:55,622 Faber Bookshop. 71 00:12:57,216 --> 00:12:59,492 Yes, Philip De Wit. 72 00:13:01,831 --> 00:13:04,487 Yes, she lives here. 73 00:13:06,371 --> 00:13:08,774 What do you want? 74 00:13:12,447 --> 00:13:14,546 Yes. 75 00:13:24,733 --> 00:13:27,349 Yes, of course. 76 00:13:37,049 --> 00:13:39,058 Problems? 77 00:13:41,845 --> 00:13:43,874 Is anything wrong? 78 00:13:48,848 --> 00:13:51,017 Hey man, did anything happen? 79 00:13:53,727 --> 00:13:56,434 Can I help? 80 00:14:16,002 --> 00:14:19,118 He's not in. I rang ten times. 81 00:14:19,218 --> 00:14:21,573 He has to be in. I don't understand. 82 00:14:21,673 --> 00:14:23,875 You're Philip's father. 83 00:14:23,975 --> 00:14:26,052 I'm Marjan's brother, Henk Faber. 84 00:14:26,152 --> 00:14:29,103 Philip told me about you. 85 00:14:31,374 --> 00:14:33,915 Philip! 86 00:14:36,179 --> 00:14:38,345 I don't trust this. 87 00:15:30,781 --> 00:15:34,542 Did you take these pills? Did you take something? 88 00:15:53,098 --> 00:15:58,893 It was sheer luck. I could only fly via Boston and London. 89 00:16:04,210 --> 00:16:07,521 I wish you hadn't come. -I had to be with you. 90 00:16:11,476 --> 00:16:13,896 I mean you didn't have to come. 91 00:17:42,125 --> 00:17:44,801 85, 90, 95, 100... 92 00:17:46,572 --> 00:17:50,856 ONE YEAR LATER 93 00:17:53,158 --> 00:17:57,691 Sold! Next lot. 94 00:17:58,120 --> 00:18:03,820 Colour reproductions. I'm starting at 300 guilders. 95 00:18:04,333 --> 00:18:09,707 300, 400... 650... 96 00:18:09,807 --> 00:18:17,263 750 once, 750 twice, sold! Faber in Arnhem. 97 00:18:18,688 --> 00:18:20,891 Can I see the next lot? 98 00:18:51,022 --> 00:18:55,509 Good morning, boss. -Good morning. 99 00:18:55,995 --> 00:19:00,338 You've got them! How much? -1800. 100 00:19:01,076 --> 00:19:04,064 That's expensive. But it's beautiful. 101 00:19:04,312 --> 00:19:07,598 Maybe it will make some money. -Let's register it. 102 00:19:13,374 --> 00:19:20,126 ... 2 parts, London, 1890. Slight water damage in part 2. 103 00:19:20,226 --> 00:19:22,024 Not so fast, man! 104 00:19:22,474 --> 00:19:24,899 I'm not an author. 105 00:19:30,776 --> 00:19:32,628 ...London, 1848. 106 00:19:33,839 --> 00:19:37,284 That's a cool story, man. Don't you know it? 107 00:19:37,359 --> 00:19:39,610 You don't read enough. 108 00:19:39,710 --> 00:19:42,202 He's got a whole bookshop, but what does he read? 109 00:19:42,302 --> 00:19:43,706 The telephone book. 110 00:19:43,854 --> 00:19:45,780 Faber, good afternoon. 111 00:19:46,691 --> 00:19:51,161 Wait, I'm the assistant, Geoffrey. 112 00:19:51,261 --> 00:19:53,377 Yes, he's here. 113 00:19:53,834 --> 00:19:56,154 Wait! Wait! 114 00:19:56,254 --> 00:19:57,946 Your father. 115 00:19:58,257 --> 00:19:59,888 What are you doing here? 116 00:20:01,016 --> 00:20:03,533 Great. 117 00:20:08,908 --> 00:20:11,467 How long are you staying? -Until Wednesday. 118 00:20:11,567 --> 00:20:13,595 Then I have to return to Houston. 119 00:20:16,368 --> 00:20:20,358 When Marjan had just died, the weather was beautiful. 120 00:20:21,516 --> 00:20:24,135 Strange contrast. 121 00:20:24,480 --> 00:20:28,474 You'd want the leaves to fall from the trees out of sadness. 122 00:20:29,696 --> 00:20:33,859 Maybe that's what makes fate so cruel. That it's so indifferent. 123 00:20:35,157 --> 00:20:37,842 If only you could blame someone. 124 00:20:40,171 --> 00:20:43,945 Can I have a drag? -Since when are you smoking again? 125 00:20:44,045 --> 00:20:45,847 Since now. 126 00:20:47,890 --> 00:20:50,549 How's your business? 127 00:20:51,046 --> 00:20:55,616 A first impression of the Max Havelaar still doesn't buy me a bread. 128 00:20:58,522 --> 00:21:00,684 I don't understand you. 129 00:21:00,784 --> 00:21:03,936 Why don't you pick up your own work again? 130 00:21:04,036 --> 00:21:09,940 I'm staying in the shop, dad. 131 00:21:12,143 --> 00:21:14,965 Can I ask you something? 132 00:21:16,281 --> 00:21:19,235 Will you come with me to the cemetery? 133 00:21:19,699 --> 00:21:23,131 Have you never been there? 134 00:21:24,601 --> 00:21:26,184 Of course. 135 00:21:31,314 --> 00:21:35,435 Marjan's parents gave me this for you. 136 00:21:35,794 --> 00:21:39,082 When did you see them? -Last night. 137 00:21:39,573 --> 00:21:42,453 They're very sorry they never see you anymore. 138 00:21:45,838 --> 00:21:48,057 What was the number again? 139 00:21:48,788 --> 00:21:50,803 Of the grave. 140 00:21:50,903 --> 00:21:52,923 3112 C. 141 00:22:16,903 --> 00:22:20,007 It's all the way in the back. In the new part. 142 00:22:20,107 --> 00:22:22,895 She's not buried there. -Philip! 143 00:22:22,995 --> 00:22:25,521 3112 C, dad, please! 144 00:22:25,984 --> 00:22:27,568 That's not Marjan. 145 00:22:28,010 --> 00:22:30,027 Where has she been buried then? 146 00:22:30,223 --> 00:22:32,503 She's buried here. Here! 147 00:22:32,967 --> 00:22:34,760 Philip! 148 00:22:35,237 --> 00:22:39,146 One day, I had to come to terms with the fact that your mother was gone. 149 00:22:39,565 --> 00:22:43,118 But that's what I don't want! 150 00:22:44,503 --> 00:22:46,966 Come, I'm not staying here. 151 00:23:44,793 --> 00:23:47,448 Marjan! 152 00:24:04,638 --> 00:24:07,403 Marjan! 153 00:24:24,481 --> 00:24:27,073 Marjan was here. 154 00:24:40,375 --> 00:24:43,566 You can't do this, Philip! 155 00:24:43,666 --> 00:24:46,031 I saw Marjan. She was walking towards the shop. 156 00:24:46,032 --> 00:24:50,439 It's impossible! Marjan's gone! 157 00:24:54,857 --> 00:24:57,345 I'm not crazy. She was right here! 158 00:24:57,445 --> 00:24:59,512 It's impossible! 159 00:25:04,128 --> 00:25:06,528 Marjan's dead! 160 00:26:03,642 --> 00:26:07,115 I'm not tired at all. 161 00:26:11,146 --> 00:26:13,087 5 o'clock is fine. 162 00:26:17,082 --> 00:26:21,209 I think it's a good idea. 163 00:26:21,434 --> 00:26:23,937 We'll have dinner and then I'll take you to the airport. 164 00:26:24,381 --> 00:26:26,829 Until 6 o'clock. 165 00:26:27,213 --> 00:26:30,418 We've got staff these days, dad. 166 00:26:32,376 --> 00:26:33,896 Yes, the coloured guy. 167 00:26:37,494 --> 00:26:40,899 What about Indonesian? I know a place. 168 00:26:43,136 --> 00:26:44,834 Just come to the shop. 169 00:27:08,303 --> 00:27:10,440 Can I be of any help? 170 00:27:17,800 --> 00:27:19,800 I do not speak Dutch. 171 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 You do not speak Dutch? 172 00:27:30,080 --> 00:27:31,780 Can I help you? 173 00:27:31,880 --> 00:27:34,519 Yeah ... I'm looking for a book ... 174 00:27:36,480 --> 00:27:39,790 It's called ... "Tristan and Isolde". 175 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 I'm not sure I've ... 176 00:27:46,280 --> 00:27:48,280 I take a look. 177 00:27:56,360 --> 00:27:58,360 You waiting for? 178 00:28:04,920 --> 00:28:06,920 Oh, great God. 179 00:28:12,320 --> 00:28:15,357 You can wash the baby up, if you will. - Yes, please. 180 00:28:19,520 --> 00:28:21,795 No, just grab the bag but. 181 00:28:42,480 --> 00:28:46,029 It is a girl? - My little girl. 182 00:28:47,360 --> 00:28:50,193 How old is she? - 59 days. 183 00:28:52,960 --> 00:28:56,236 My little girl is 59 more days old. 184 00:28:57,160 --> 00:28:59,160 Not very. 185 00:29:07,840 --> 00:29:09,876 Are you thirsty? I make tea? 186 00:29:10,200 --> 00:29:12,200 Good. If you make anyway. 187 00:29:25,520 --> 00:29:29,229 Are you from Scotland? - No, I'm Irish. 188 00:29:31,240 --> 00:29:34,755 From the North or South? - From the North. 189 00:29:35,840 --> 00:29:39,196 And where do you live? - Near Belfast. 190 00:30:22,560 --> 00:30:25,518 What time is it? - At two, I think. 191 00:30:25,800 --> 00:30:28,917 Then I should really go. - The tea is ready. 192 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 Sorry, I have to go. 193 00:30:31,320 --> 00:30:35,313 Do not have time to stay here? - No, I'm late. 194 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 Are you here on vacation? 195 00:30:40,720 --> 00:30:42,720 Passing through. - Where to? 196 00:30:49,800 --> 00:30:52,712 "Tristan and Isolde"? - I think there is one. 197 00:30:53,120 --> 00:30:55,120 I take it? - Yes fine. 198 00:30:55,360 --> 00:30:57,900 I need your address. - No, I pass sometimes. 199 00:30:58,000 --> 00:31:01,834 It's really no problem. - If you have a jar in the window, I come in. 200 00:31:06,480 --> 00:31:08,480 I hope to see you soon. 201 00:34:30,480 --> 00:34:34,075 there's nothing to hear! Nothing! Go away! 202 00:34:35,480 --> 00:34:37,480 Leave me alone! 203 00:34:51,600 --> 00:34:53,600 What did you do there? 204 00:34:54,600 --> 00:34:58,912 What did you thus make? Follow your customers forever? 205 00:34:59,200 --> 00:35:01,475 No. - Why are you following me? 206 00:35:11,920 --> 00:35:15,196 Want something to drink with me? - What to drink? 207 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 Ok, first. 208 00:35:19,720 --> 00:35:22,439 And I want to show you something. - Ok. 209 00:35:34,560 --> 00:35:38,473 Are you saying I did too? - Yeah, like your hair imitated. 210 00:35:41,400 --> 00:35:43,443 How do you know she picks up her sleeve? 211 00:35:43,543 --> 00:35:45,916 Maybe they just scratching her leg. 212 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 And when she is naked, 213 00:35:50,300 --> 00:35:52,317 why she's still in her shoes? 214 00:35:55,320 --> 00:35:59,472 I like the beautiful colors, but otherwise ... - Are you intrigued? 215 00:36:01,200 --> 00:36:03,315 I mean, you see everything. Her legs, breasts ... 216 00:36:03,640 --> 00:36:06,393 but not her face. As if she has a secret. 217 00:36:14,400 --> 00:36:17,949 I found it beautiful painting, except the shoes. 218 00:36:18,600 --> 00:36:20,805 I read somewhere that it was a prostitute. 219 00:36:20,880 --> 00:36:22,880 Always keep their shoes on? 220 00:36:23,960 --> 00:36:26,110 Yes. They never take off. 221 00:36:30,760 --> 00:36:32,760 We have not imagined yet. 222 00:36:33,840 --> 00:36:35,840 I am Philip. 223 00:36:36,360 --> 00:36:37,980 I am Eileen. 224 00:36:38,080 --> 00:36:40,080 Philip White. 225 00:36:40,120 --> 00:36:42,588 the White. With a W? 226 00:36:43,840 --> 00:36:45,840 And you? 227 00:36:45,960 --> 00:36:47,996 My name starts with a W. 228 00:36:52,120 --> 00:36:55,874 He starts with a W. That's all I'm going to tell you, okay? 229 00:36:56,440 --> 00:36:58,440 Of course. 230 00:37:13,720 --> 00:37:15,720 Are you married? 231 00:37:19,360 --> 00:37:21,669 I'd rather not. 232 00:37:22,280 --> 00:37:25,317 Sorry. It was pure interest. 233 00:37:32,160 --> 00:37:34,799 But she is your daughter? - Yes. 234 00:37:35,880 --> 00:37:37,880 She's my princess. 235 00:37:41,840 --> 00:37:45,389 I think I can find your book does. - In English? 236 00:37:45,640 --> 00:37:47,640 Of course. 237 00:37:47,800 --> 00:37:49,800 Will it be expensive? 238 00:37:50,040 --> 00:37:52,873 No, if I find it, you get it from me. 239 00:37:54,400 --> 00:37:56,400 I'd rather pay. 240 00:37:57,400 --> 00:37:59,400 Then it will not be for sale. 241 00:38:10,000 --> 00:38:12,070 This is the place where I stay. 242 00:38:15,240 --> 00:38:17,240 You can have it delivered there? 243 00:38:17,680 --> 00:38:21,514 Do you mind if I bring it yourself? - No, it is not. 244 00:38:35,680 --> 00:38:38,399 What do you do in this town, Eileen W.? 245 00:38:42,000 --> 00:38:46,790 Listen, I can not say. It is too much and too strange, OK? 246 00:38:52,920 --> 00:38:54,920 What do you want from me? 247 00:38:56,840 --> 00:38:58,910 Why do you want to give me that book? 248 00:39:15,880 --> 00:39:18,519 I have to give her to eat. I'll be right back. 249 00:39:19,920 --> 00:39:21,920 Come on, baby. 250 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 Susan has a customer. 251 00:43:35,920 --> 00:43:37,920 I'll wait upstairs. 252 00:49:19,040 --> 00:49:21,040 Where is my wife? 253 00:49:25,160 --> 00:49:27,160 Where is my wife? 254 00:49:35,720 --> 00:49:37,720 Where is she? 255 00:49:48,320 --> 00:49:51,198 I can longer remain so than you. 256 00:50:27,400 --> 00:50:29,400 Where is she? 257 00:50:29,640 --> 00:50:31,640 You've seen her. 258 00:50:32,040 --> 00:50:34,040 Ginny had them with him? 259 00:50:34,760 --> 00:50:36,760 Why did you come here? 260 00:50:36,880 --> 00:50:40,031 Why? To the letter. 261 00:50:40,520 --> 00:50:42,795 You remember the letter anyway? 262 00:50:43,480 --> 00:50:47,473 I found out where she was staying and they told me that letter ... 263 00:50:47,760 --> 00:50:49,760 which you took. 264 00:50:50,600 --> 00:50:52,600 I want to see him. 265 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Why? - Why? 266 00:50:56,800 --> 00:51:01,999 Because she is fucking my wife. I'm looking for her for over a month. 267 00:51:05,360 --> 00:51:11,549 I run more than one month from Belfast and you ask me why? 268 00:51:13,880 --> 00:51:15,508 Listen, whoever you are. 269 00:51:15,608 --> 00:51:18,510 You just get that letter to me. Understood? 270 00:51:18,800 --> 00:51:20,800 Get it for me. 271 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 Get it for me. 272 00:51:24,720 --> 00:51:28,076 Get it for me. Get it for me! 273 00:51:35,400 --> 00:51:37,960 And no more fooling huh? 274 00:51:54,120 --> 00:51:56,120 What is this about? 275 00:51:57,360 --> 00:52:00,591 About Tristan and Isolde? - Do not you know that? 276 00:52:00,760 --> 00:52:03,479 It is a Celtic legend. - Tells me nothing. 277 00:52:07,040 --> 00:52:09,600 From the Middle Ages. - Go on. 278 00:52:11,160 --> 00:52:14,948 It's about a king Mark ... - King who? 279 00:52:16,360 --> 00:52:19,258 King Mark, who wants to marry Isolde. 280 00:52:19,358 --> 00:52:22,993 He sends his proteg Tristan to get her .. 281 00:52:24,680 --> 00:52:29,708 but Tristan and Isolde get, something with a magic potion ... 282 00:52:32,320 --> 00:52:34,320 And King Mark is the dick. 283 00:52:36,400 --> 00:52:38,400 Well. He is the... 284 00:52:40,120 --> 00:52:42,120 tragic hero. 285 00:52:45,080 --> 00:52:47,080 Is he? 286 00:52:53,040 --> 00:52:55,040 What's in that envelope? 287 00:52:58,840 --> 00:53:00,840 Read it to me. 288 00:53:17,680 --> 00:53:19,680 The bitch! 289 00:53:21,120 --> 00:53:23,120 Don't move! 290 00:53:28,480 --> 00:53:30,480 Where is that address? 291 00:53:31,600 --> 00:53:34,592 In Amsterdam ... - Where in Amsterdam? 292 00:53:35,560 --> 00:53:38,677 I would so not know. The dock I think. 293 00:53:39,160 --> 00:53:41,435 Somewhere in the dock, don't you think? 294 00:53:42,520 --> 00:53:44,750 Put on your coat, we're going for a ride. 295 00:53:54,120 --> 00:53:56,120 Hurry up. 296 00:54:00,760 --> 00:54:02,760 Wie is Susan? 297 00:54:07,760 --> 00:54:09,760 Wie is Tristan? 298 00:54:14,800 --> 00:54:16,800 Who is King Mark? 299 00:54:20,800 --> 00:54:22,800 What's your name? 300 00:54:23,120 --> 00:54:25,120 My name is Nolan ... 301 00:54:25,600 --> 00:54:27,600 Marc Nolan... 302 00:54:27,960 --> 00:54:31,077 King Mark. From a Celtic legend. 303 00:54:31,440 --> 00:54:34,716 You know, do not you? Little bookworm. 304 00:54:39,440 --> 00:54:41,020 That's my name. 305 00:54:41,120 --> 00:54:43,475 King Struggles. 306 00:54:45,320 --> 00:54:47,320 Move. 307 00:54:51,880 --> 00:54:53,916 Wie is die Susan Callagher? 308 00:54:54,280 --> 00:54:56,280 Her best friend. 309 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 They went to school together. 310 00:54:59,200 --> 00:55:03,796 What did they do in Amsterdam? - I have no idea. I have not seen her much. 311 00:55:26,200 --> 00:55:28,395 You can go. - No. I go along. 312 00:55:29,200 --> 00:55:33,159 Listen, I do not need you. - I think so. If she is not there. 313 00:55:33,760 --> 00:55:36,672 You have not seen her for a month. 314 00:55:53,720 --> 00:55:55,836 Letting go. Back! 315 00:56:01,240 --> 00:56:03,240 Search him! 316 00:56:10,400 --> 00:56:12,630 Get your arms up. Higher. 317 00:56:13,520 --> 00:56:15,520 His legs. 318 00:56:18,520 --> 00:56:20,520 Armpits. 319 00:56:43,080 --> 00:56:45,080 Fun. 320 00:56:46,400 --> 00:56:48,400 Where is Susan? 321 00:56:49,160 --> 00:56:51,160 Why should I answer? 322 00:56:55,840 --> 00:56:57,840 That's why. 323 00:57:00,960 --> 00:57:04,509 Where is she? - Probably a busy job. 324 00:57:05,680 --> 00:57:08,478 She does not work for me. - Who is she work for? 325 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 For someone else. - Who? 326 00:57:15,800 --> 00:57:17,540 What is his name? 327 00:57:17,640 --> 00:57:19,640 Cesar. 328 00:57:21,160 --> 00:57:22,900 Well done. 329 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Now we are making progress. 330 00:57:28,120 --> 00:57:30,953 OK. Let's go. You'd better not lying to me. 331 00:57:40,560 --> 00:57:42,835 Where are we? 332 00:57:49,200 --> 00:57:51,200 Question there. 333 00:57:55,760 --> 00:57:58,593 What is he saying? Flicker on there. 334 00:58:01,440 --> 00:58:03,440 Ask them. 335 00:58:06,240 --> 00:58:08,240 Screw you. 336 00:58:14,240 --> 00:58:16,240 Ask him. 337 00:58:56,680 --> 00:58:59,558 You know Cesar? He asked you a question. 338 00:58:59,720 --> 00:59:01,720 I think so. 339 00:59:26,240 --> 00:59:28,240 30 Gulden please. 340 00:59:31,480 --> 00:59:33,948 Keep the change. - Thank you. 341 00:59:39,560 --> 00:59:41,560 How d'you get it? 342 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 Tristan? 343 00:59:46,440 --> 00:59:48,440 Kevin Fletcher. 344 01:00:22,800 --> 01:00:24,800 What is that? - Tea. 345 01:00:27,160 --> 01:00:29,594 I was looking for a secretary ... - So you said. 346 01:00:29,760 --> 01:00:32,194 I was looking for a secretary ... 347 01:00:33,160 --> 01:00:36,561 and a woman asked if her daughter could come. 348 01:00:36,661 --> 01:00:38,661 Your food is ready. 349 01:00:45,920 --> 01:00:47,920 Where was I? 350 01:00:47,960 --> 01:00:49,960 Eileen came apply. 351 01:00:50,360 --> 01:00:52,360 I... 352 01:00:52,720 --> 01:00:57,396 Rechtsstreeks she left school. She was clever, and beautiful. 353 01:00:57,960 --> 01:00:59,960 So I gave her probation. 354 01:01:00,000 --> 01:01:05,597 After a month she turned the matter alone. Can you imagine? And month? 355 01:01:08,160 --> 01:01:14,315 I asked her a couple of times out. But no. 9 to 5. More not. 356 01:01:15,760 --> 01:01:19,389 I brought her a few times at home, do you understand? 357 01:01:22,360 --> 01:01:24,828 Ken Susan Callagher? 358 01:01:26,320 --> 01:01:27,980 D'you know Susan? 359 01:01:28,080 --> 01:01:32,119 Susan Gallagher. A redheaded girl. She comes here sometimes. 360 01:01:33,720 --> 01:01:35,720 Stop that! 361 01:01:35,720 --> 01:01:38,871 Don't. - Don't ask me anything more question. Don't you understand? 362 01:01:40,480 --> 01:01:42,480 Please. 363 01:01:48,720 --> 01:01:50,720 Who are you anyway? 364 01:01:55,920 --> 01:01:57,920 Well? 365 01:01:59,240 --> 01:02:02,277 A few days later she came to me. 366 01:02:03,200 --> 01:02:05,430 To thank me, she said. 367 01:02:11,000 --> 01:02:13,036 So I asked her out to dinner. 368 01:02:13,680 --> 01:02:15,680 She said 'Yes'. 369 01:02:18,440 --> 01:02:21,079 They kept "Yes," say, do you? 370 01:02:22,200 --> 01:02:25,670 The next moment she is pregnant and we got married. 371 01:02:27,360 --> 01:02:30,796 You know Susan Gallagher? A redhead. Here comes sometimes. 372 01:02:30,960 --> 01:02:32,960 No, I know something better. 373 01:02:41,680 --> 01:02:44,672 So she was pregnant and you were married. 374 01:02:47,280 --> 01:02:49,748 She was pregnant and we were married. 375 01:02:51,560 --> 01:02:53,560 My best time. 376 01:02:55,040 --> 01:02:58,350 A woman have who loves you and cares for you. 377 01:03:01,560 --> 01:03:03,710 Do you know anything about h? 378 01:03:07,560 --> 01:03:10,279 The baby was too fast. - Too fast? 379 01:03:11,720 --> 01:03:15,269 Too fast. Too early. Born too early. You understand? 380 01:03:19,520 --> 01:03:22,751 I was crazy. She did not speak to me again. 381 01:03:23,000 --> 01:03:25,673 There must have happened during the birth. 382 01:03:26,880 --> 01:03:31,431 It must have been hard for her. She did not speak to me again. 383 01:03:32,080 --> 01:03:33,940 I was crazy. 384 01:03:34,040 --> 01:03:36,315 I was really almost crazy. 385 01:03:38,240 --> 01:03:43,439 Why am I telling you this fact. Why I talk anyway? 386 01:06:27,400 --> 01:06:29,400 The door is open. 387 01:06:38,920 --> 01:06:40,920 Regular customer? 388 01:06:47,240 --> 01:06:49,240 50 Gulden. 389 01:06:58,280 --> 01:07:00,280 Kneeling is 25 extra. 390 01:07:04,400 --> 01:07:06,400 Are you Susan Gallagher? 391 01:07:08,240 --> 01:07:12,279 Beginning in any pocket. - You pay to fuck me. 392 01:07:12,800 --> 01:07:14,800 Seeking Eileen. 393 01:07:17,920 --> 01:07:20,639 I do not know Eileen. Leave me alone. 394 01:07:22,200 --> 01:07:25,078 I got a letter from her with your address in it. 395 01:07:25,360 --> 01:07:27,874 Screw you. Get the hell end up. 396 01:07:31,840 --> 01:07:33,340 Shut up! 397 01:07:33,440 --> 01:07:36,512 I will not strangle you. Tell me where she is. 398 01:07:45,000 --> 01:07:49,278 Beginning in no flicker. - Listen. I do not hurt her. 399 01:07:49,560 --> 01:07:53,712 But Marc was in the city with a gun. - I do not know Marc. 400 01:07:55,960 --> 01:08:00,590 Listen! Eileen is at risk. Marc knows her and Kevin. 401 01:08:01,080 --> 01:08:05,631 Now tell me where she is going. I need your help for her. 402 01:08:08,720 --> 01:08:10,995 Which room was it you said? - 34. 403 01:08:11,360 --> 01:08:13,360 Up there? 404 01:08:18,640 --> 01:08:22,076 That's for you. Keep out of this, okay? 405 01:08:43,160 --> 01:08:45,160 Get dressed. We go. 406 01:08:46,160 --> 01:08:48,276 Susan, Marc is in the hotel. 407 01:10:00,160 --> 01:10:02,160 Ok๏ฟฝ, Kevin... 408 01:10:15,960 --> 01:10:17,740 I do one thing. 409 01:10:17,840 --> 01:10:21,230 I just want my daughter. Give up. - Put that thing away. 410 01:10:21,720 --> 01:10:23,915 Mind your own business. 411 01:10:24,440 --> 01:10:26,440 I want my daughter. 412 01:10:31,120 --> 01:10:34,715 I do not let my daughter grow up with hookers and junkies. 413 01:10:40,840 --> 01:10:43,832 Get out and take it with you slut. 414 01:10:47,920 --> 01:10:51,833 I'm sorry, Marc. I am really sorry. But please go away. 415 01:10:51,960 --> 01:10:56,988 You're fucking my wife. - Go away. Leave me alone. 416 01:10:57,880 --> 01:11:01,793 I want nothing from you. I just want my daughter. 417 01:11:02,000 --> 01:11:04,355 No. - Why did you leave me? 418 01:11:05,080 --> 01:11:08,197 Kevin? I was good for you. 419 01:11:08,720 --> 01:11:10,720 Look at me, Eileen. Why? 420 01:16:40,280 --> 01:16:44,512 "Separation brings such sweet pain." 421 01:17:33,840 --> 01:17:35,840 There you are! 422 01:17:37,400 --> 01:17:39,400 Are you on time? 423 01:17:39,400 --> 01:17:42,517 Do not think we'll wait for you. 424 01:18:09,720 --> 01:18:13,759 Simon, come. We'll be late. Pack your bags. 425 01:18:18,800 --> 01:18:21,598 Can you pick them up later? - Of course. 426 01:18:22,040 --> 01:18:24,040 Day, baby. Get in. 427 01:18:28,640 --> 01:18:33,191 Please. Thanks. What now? Why will not you go to school? 428 01:18:34,360 --> 01:18:37,830 You can not play with the horse if you do not go to school. 429 01:18:38,480 --> 01:18:41,597 If you go to school, you can play with the horse. 430 01:18:41,720 --> 01:18:44,169 I go to work, so you go to school, right? 431 01:18:44,269 --> 01:18:46,269 Daag. 432 01:21:12,480 --> 01:21:14,480 What are you doing here? 433 01:21:15,800 --> 01:21:19,839 I live here. I'm kind of nanny to the children. 434 01:21:21,520 --> 01:21:25,308 What are you doing here? - I am one of the architects ... 435 01:21:25,800 --> 01:21:28,030 I am here for the renovation. 436 01:21:29,720 --> 01:21:31,720 You look good. 437 01:21:33,840 --> 01:21:35,876 You look different. 438 01:21:41,760 --> 01:21:44,957 It is now two years ago, right? - Yes. 439 01:21:46,760 --> 01:21:48,760 How is it with you? 440 01:21:50,160 --> 01:21:52,160 Pressure... 441 01:21:54,400 --> 01:21:58,632 Maybe we'll see each other tomorrow. Perhaps. 442 01:24:23,280 --> 01:24:26,750 Mr. White. - Sorry to bother you, but ... 443 01:24:27,040 --> 01:24:29,315 I come for Eileen. Can I see her here? 444 01:24:29,600 --> 01:24:31,600 Sorry. Who can you? 445 01:24:31,760 --> 01:24:34,320 Eileen. She takes care of your children. 446 01:24:34,480 --> 01:24:36,789 I think you're mistaken. Her name is... 447 01:24:37,080 --> 01:24:38,500 Caren. 448 01:24:38,600 --> 01:24:40,909 Caren? - Caren O'Connor. 449 01:24:41,200 --> 01:24:43,645 She's upstairs. Should I call her? 450 01:24:43,680 --> 01:24:48,674 No, not necessarily. I made a mistake rather cheesy. 451 01:24:48,960 --> 01:24:50,960 Good evening. - Bye. 452 01:25:00,520 --> 01:25:04,433 Where do I begin? - At the beginning. Marc. 453 01:25:05,440 --> 01:25:07,440 Kevin. 454 01:25:08,480 --> 01:25:11,278 Well. He came to make the heater. 455 01:25:12,160 --> 01:25:15,550 Black hair, blue eyes. He was just beautiful. 456 01:25:16,480 --> 01:25:18,936 For both of us love at first sight. 457 01:25:19,036 --> 01:25:21,110 We met Susan, secretly. 458 01:25:22,320 --> 01:25:26,359 All very romantic. And everything was safe. 459 01:25:27,120 --> 01:25:30,078 Were you married to Marc? - Please do not say. 460 01:25:30,360 --> 01:25:32,360 Marc was when my boss. 461 01:25:32,400 --> 01:25:35,517 I took the job because Kevin worked there. Secretarial job. 462 01:25:36,000 --> 01:25:39,675 I was doing my accounts, but go to bed with him? 463 01:25:42,000 --> 01:25:45,151 That was my own fault. I panicked. 464 01:25:46,480 --> 01:25:49,040 Only by this stupid war. 465 01:25:51,920 --> 01:25:56,550 Kevin wanted to run away and leave everything, but I did not dare. 466 01:25:58,240 --> 01:26:00,240 Now he's dead. 467 01:26:01,360 --> 01:26:03,635 Do they know who did it? 468 01:26:05,440 --> 01:26:08,477 And any dealer that Kevin had not paid. 469 01:26:10,200 --> 01:26:12,200 Kevin arms. 470 01:26:13,040 --> 01:26:15,040 Drugs. 471 01:26:15,400 --> 01:26:20,030 That was my mistake. He could not stand that I was married to Marc. 472 01:26:21,320 --> 01:26:24,710 I did it they killed him differently for him. 473 01:26:26,320 --> 01:26:31,314 For you it sounds extreme, but you do not know what it's like. 474 01:26:32,800 --> 01:26:36,236 I was a Catholic, a Protestant pregnant ... 475 01:26:36,520 --> 01:26:39,432 They had beaten him quite dead. 476 01:26:40,040 --> 01:26:42,040 Who then? 477 01:26:42,400 --> 01:26:45,676 The local IRA. Hooligans. Extremists. 478 01:26:47,360 --> 01:26:49,360 What else could I? 479 01:26:50,440 --> 01:26:53,238 No idea. Abortion perhaps? 480 01:26:54,680 --> 01:26:56,680 It was Kevin's child. 481 01:27:00,880 --> 01:27:03,269 He wanted me to run away with him ... 482 01:27:04,440 --> 01:27:07,830 but I did not, because he was so unstable. 483 01:27:08,200 --> 01:27:11,210 When we met, he was on drugs. 484 01:27:11,310 --> 01:27:14,389 Because his parents were murdered by the IRA. 485 01:27:15,640 --> 01:27:17,995 He was only a boy. 486 01:27:19,080 --> 01:27:22,834 If he was upset, I could not even comfort him. 487 01:27:25,560 --> 01:27:28,017 I even thought for a moment to take the child to a monastery ... 488 01:27:28,117 --> 01:27:30,412 to go. I could not guarantee Kevin's safety. 489 01:27:31,600 --> 01:27:35,878 There was only one way to protect him and my child. 490 01:27:37,640 --> 01:27:39,640 Marrying Marc. 491 01:27:40,320 --> 01:27:42,788 I have noticed that he had a crush on me. 492 01:27:43,680 --> 01:27:45,680 I hated him. 493 01:27:46,040 --> 01:27:49,191 With his beer belly and his football mentality. 494 01:27:50,640 --> 01:27:54,679 I had no choice. I went once with Marc to bed. 495 01:27:54,960 --> 01:27:57,872 Can you imagine? Marc, after Kevin? 496 01:27:59,600 --> 01:28:01,676 A few weeks later I told him ... 497 01:28:01,776 --> 01:28:04,071 I was pregnant by him. And we got married. 498 01:28:06,840 --> 01:28:08,840 A Kevin? 499 01:28:10,120 --> 01:28:12,120 Which turned all the way through ... 500 01:28:12,480 --> 01:28:14,994 increasingly began to use more drugs ... 501 01:28:16,080 --> 01:28:18,080 and just disappeared. 502 01:28:19,160 --> 01:28:21,160 I thought I was going crazy. 503 01:28:22,400 --> 01:28:25,284 Can you imagine what that was? 504 01:28:25,384 --> 01:28:28,873 Being married and crave another? 505 01:28:30,200 --> 01:28:34,193 If you so long a stranger resides, will you hate him naturally. 506 01:28:35,560 --> 01:28:37,915 Marc was in love with me ... 507 01:28:39,240 --> 01:28:41,240 he made his demands ... 508 01:28:41,440 --> 01:28:43,440 and had his rights ... 509 01:28:44,360 --> 01:28:47,033 I do not know how I got through those months. 510 01:28:48,320 --> 01:28:51,073 Then Ginny came, everything just got worse ... 511 01:28:51,760 --> 01:28:53,796 as two drops of Kevin. 512 01:28:55,240 --> 01:28:57,240 I loved Kevin in my arms ... 513 01:28:59,040 --> 01:29:01,040 Kevin drank my milk ... 514 01:29:02,720 --> 01:29:05,757 Kevins eyes me helpless aankeken ... 515 01:29:08,200 --> 01:29:12,398 Kevin himself knew already that he would go. Before they all came. 516 01:29:15,080 --> 01:29:19,471 Then I suddenly got the letter from Susan. She knew where he was. 517 01:29:19,760 --> 01:29:22,797 When you came to Amsterdam. To Holland. 518 01:29:23,080 --> 01:29:26,356 I had no doubts. I just flew over. 519 01:29:27,120 --> 01:29:29,120 I had to. 520 01:29:29,360 --> 01:29:31,794 I want him to see his daughter. 521 01:29:32,560 --> 01:29:34,560 I could not find him anywhere. 522 01:29:37,600 --> 01:29:39,600 Until I finally found him. 523 01:29:41,480 --> 01:29:43,480 Finally I saw him again. 524 01:29:44,680 --> 01:29:46,680 He was dead. 525 01:29:52,880 --> 01:29:54,880 In Mark? 526 01:29:55,560 --> 01:29:58,757 He came to see me in 'The Playstation. 527 01:29:59,640 --> 01:30:03,952 With this grill between us, I dare tell him about Ginny. 528 01:30:05,280 --> 01:30:08,158 He threw his wedding ring in the cell. 529 01:30:10,120 --> 01:30:14,716 That's enough for ten days. Damn Dutch police. 530 01:30:17,360 --> 01:30:19,360 How did you get here? 531 01:30:19,920 --> 01:30:23,196 I went to London to start my life anew. 532 01:30:23,360 --> 01:30:27,672 I had changed everything. Even my name. - Caren O'Connor. 533 01:30:28,640 --> 01:30:31,029 A job agency took this job for me. 534 01:30:31,520 --> 01:30:34,478 I find it really great here. I can breathe. 535 01:30:34,760 --> 01:30:38,833 Ginny and can grow up safe here. They do not do what I did. 536 01:30:40,000 --> 01:30:42,958 I do not think they ever go to Ireland. 537 01:30:45,280 --> 01:30:49,796 That will be easy for her. Do you ever go back? - Never. 538 01:31:03,480 --> 01:31:05,480 Do you want? 539 01:31:05,880 --> 01:31:07,880 That's really hot, sir. 540 01:31:19,200 --> 01:31:21,200 What about you? 541 01:31:22,160 --> 01:31:26,030 Why are you helping me? things went so badly? 542 01:31:26,130 --> 01:31:28,130 And, absoluut. 543 01:31:33,480 --> 01:31:36,836 Whose shop is? You're an architect? 544 01:31:42,640 --> 01:31:44,640 Are you married? 545 01:31:45,080 --> 01:31:47,080 No. 546 01:31:49,320 --> 01:31:55,350 And the woman who was with you yesterday? - A journalist. Writes about my work. 547 01:32:21,200 --> 01:32:23,200 It's not me. 548 01:32:23,520 --> 01:32:25,520 No, it's Marjan. 549 01:32:26,240 --> 01:32:28,240 My wife. 550 01:32:28,360 --> 01:32:31,238 Three years ago, just before she died. 551 01:32:32,400 --> 01:32:35,198 And years later, you walked into the shop. 552 01:32:40,440 --> 01:32:42,440 I'm not her. 553 01:32:42,840 --> 01:32:45,798 I know. I've encountered. 554 01:32:48,400 --> 01:32:50,595 It would be impossible. 555 01:32:52,760 --> 01:32:54,122 Do you think it would matter ... 556 01:32:54,222 --> 01:32:56,222 why you're attracted to someone? 557 01:32:59,360 --> 01:33:01,360 I do not know. 558 01:33:10,080 --> 01:33:12,992 The pain goes away. It's quite a clich, but ... 559 01:33:13,560 --> 01:33:16,996 heal wounds. - Tell me anything about pain. 560 01:33:17,920 --> 01:33:22,311 I've had it up to here. I will never have again. 561 01:33:32,400 --> 01:33:34,400 I understand. 562 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 Control and processing: Goffin Control and processing: Goffin 39731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.