Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,024 --> 00:01:51,734
"When in heaven an angel
doesn't do as he should,
2
00:01:52,529 --> 00:01:56,898
the lord locks him up
in a dark, dark cell for good."
3
00:02:01,371 --> 00:02:05,910
"When in heaven an angel
doesn't do as he should,
4
00:02:06,918 --> 00:02:11,287
the lord locks him up
in a dark, dark cell for good."
5
00:04:56,338 --> 00:04:59,330
The confessions
6
00:06:01,027 --> 00:06:03,518
Do you want me to transcribe
the equation, sir?
7
00:06:04,739 --> 00:06:06,525
There's no need.
8
00:07:52,889 --> 00:07:54,345
You know...
9
00:07:56,267 --> 00:07:58,383
I've lived in Italy.
10
00:07:58,645 --> 00:08:00,761
I really love your language.
11
00:08:02,023 --> 00:08:04,890
Would you have a book of yours
to give me?
12
00:08:07,278 --> 00:08:09,360
I'm afraid not, sorry.
13
00:09:23,938 --> 00:09:25,428
Happy birthday.
14
00:10:40,431 --> 00:10:41,637
Cheers!
15
00:10:44,435 --> 00:10:46,517
- Cheers.
- Happy birthday, Daniel.
16
00:10:54,404 --> 00:10:56,440
Thank you, but I never eat
in the evening.
17
00:13:33,438 --> 00:13:37,852
It was very kind of you to accept
my invitation.
18
00:13:38,735 --> 00:13:41,727
Forgive my terrible Italian.
19
00:13:41,863 --> 00:13:45,572
- We can speak French if you prefer.
- Thank you.
20
00:13:46,868 --> 00:13:50,986
First of all, I admit that there was
a reason for inviting you.
21
00:13:52,248 --> 00:13:54,739
I would like you to hear my confession.
22
00:13:59,213 --> 00:14:02,705
The last time I went to confession
was twenty years ago.
23
00:14:02,884 --> 00:14:05,000
I also rarely hear confessions.
24
00:14:05,511 --> 00:14:09,254
- Why?
- The sins of others trouble me.
25
00:14:10,016 --> 00:14:11,631
Are you a believer?
26
00:14:12,602 --> 00:14:16,015
I've never known for sure,
but I was baptised.
27
00:14:16,898 --> 00:14:19,856
Why the urgency to confess?
28
00:14:20,651 --> 00:14:22,983
I'm not in the habit of wasting time.
29
00:14:24,030 --> 00:14:26,897
Wasting time has never
harmed anyone.
30
00:14:32,038 --> 00:14:33,778
This way, please.
31
00:19:10,316 --> 00:19:12,398
Mr. roché?
32
00:19:18,532 --> 00:19:20,568
Mr. roché?
33
00:19:47,478 --> 00:19:49,469
Mr. roché?
34
00:20:09,333 --> 00:20:10,994
Hello?
35
00:28:43,263 --> 00:28:45,629
I've been looking for you
for the past hour.
36
00:28:53,899 --> 00:28:56,140
You had me worried.
37
00:28:59,655 --> 00:29:02,397
You know you mustn't leave my side.
38
00:29:10,040 --> 00:29:11,621
Good morning, father.
39
00:29:20,300 --> 00:29:24,384
May I ask you what you were doing
in Mr. roché's room last night?
40
00:29:25,681 --> 00:29:28,673
Someone saw you leave at 4am.
41
00:29:28,809 --> 00:29:31,425
- We talked.
- What about?
42
00:29:31,812 --> 00:29:34,770
- I'm afraid I can't tell you.
- Why?
43
00:29:35,524 --> 00:29:37,685
Mr. roché confessed.
44
00:29:37,818 --> 00:29:40,025
Perhaps you should tell me.
45
00:29:40,320 --> 00:29:42,402
Mr. roché died.
46
00:29:46,451 --> 00:29:47,941
When?
47
00:29:48,078 --> 00:29:50,694
Soon after you left, I presume.
48
00:29:56,920 --> 00:29:58,956
How can that be?
49
00:30:00,090 --> 00:30:02,081
We know that you...
50
00:30:02,217 --> 00:30:05,926
Took a digital recorder
into the director's room.
51
00:30:06,221 --> 00:30:10,430
- It's my hobby, I always carry it.
- Could you please show it to me?
52
00:30:31,496 --> 00:30:33,578
I can't find it.
53
00:30:33,832 --> 00:30:35,993
But I left it here.
54
00:30:36,209 --> 00:30:38,621
If that's the case,
it must still be here.
55
00:30:38,879 --> 00:30:40,961
We'll help you find it.
56
00:32:30,073 --> 00:32:34,237
A journalist asked me
what epitaph I want on my tombstone.
57
00:32:35,495 --> 00:32:38,487
I quoted a phrase by
my favourite author:
58
00:32:39,833 --> 00:32:44,076
"Life seems bearable only if
you are able to avoid it."
59
00:32:44,254 --> 00:32:48,964
Well, dealing with money has allowed me
to avoid life without getting bored.
60
00:32:50,260 --> 00:32:54,503
Evil too...
Is a response to boredom.
61
00:32:54,639 --> 00:32:58,973
No, I'm talking about generating money
thanks to other money.
62
00:32:59,144 --> 00:33:01,260
It's like a drug.
63
00:33:01,396 --> 00:33:06,140
I know that my profession lacks
the so-called humane aspect.
64
00:33:07,777 --> 00:33:10,985
You've still not told me
why you chose me.
65
00:33:11,156 --> 00:33:13,863
I admit I discovered your books
by chance.
66
00:33:14,034 --> 00:33:17,401
I found them when I stayed in
a friend's mountain chalet.
67
00:33:17,787 --> 00:33:19,778
Jesus loves chance.
68
00:33:20,415 --> 00:33:22,246
I don't...
69
00:33:23,543 --> 00:33:28,037
Nevertheless... you wanted to see me
and here I am.
70
00:33:28,298 --> 00:33:30,789
I'm truly grateful,
71
00:33:31,009 --> 00:33:34,547
it's been ages since I've had
the privilege of talking to someone.
72
00:33:34,679 --> 00:33:37,921
My time is dedicated exclusively to
the monetary fund.
73
00:33:38,808 --> 00:33:41,766
You see, the present doesn't exist
for us.
74
00:33:41,937 --> 00:33:44,053
We try to erase it to make way
for the future.
75
00:33:44,689 --> 00:33:47,772
You talk of time, as if it were
something you can control.
76
00:33:49,402 --> 00:33:51,688
In actual fact, time doesn't exist.
77
00:33:53,156 --> 00:33:55,272
Somebody said that it's just...
78
00:33:56,660 --> 00:33:58,275
A variance of the soul.
79
00:33:58,453 --> 00:34:01,069
You may find this blasphemous,
80
00:34:01,289 --> 00:34:03,200
but money creates time.
81
00:34:03,416 --> 00:34:07,079
This is why I want to make something
that doesn't yet exist happen.
82
00:34:07,712 --> 00:34:09,202
What?
83
00:34:09,839 --> 00:34:11,704
It's a secret.
84
00:34:15,845 --> 00:34:18,211
It's a bit cold, isn't it?
Shall we go inside?
85
00:34:19,975 --> 00:34:24,935
"Eternal rest Grant unto them, lord.
Let perpetual light shine upon them.
86
00:34:25,939 --> 00:34:28,476
May they rest in peace, amen."
87
00:34:38,368 --> 00:34:41,485
Is there anything you want
to tell me, father?
88
00:35:07,272 --> 00:35:09,888
I may sound arrogant,
but all my life,
89
00:35:10,108 --> 00:35:12,224
I've always been able to afford
the best.
90
00:35:12,611 --> 00:35:15,353
I studied with the best professors.
91
00:35:16,281 --> 00:35:21,401
I indulged in many varieties of vices
and love.
92
00:35:21,620 --> 00:35:23,986
I'm surrounded by prestigious
collaborators.
93
00:35:24,164 --> 00:35:27,406
By asking you to come here,
I used the same criteria.
94
00:35:27,542 --> 00:35:29,624
I chose the best.
95
00:35:29,794 --> 00:35:32,251
You know what I like about you 7?
96
00:35:33,548 --> 00:35:37,791
Your disdain for everything
which I like.
97
00:35:44,184 --> 00:35:46,300
I take it you've been informed.
98
00:36:03,536 --> 00:36:05,777
Why did he choose to die here?
99
00:36:07,082 --> 00:36:09,539
He could've done it at any time.
100
00:36:11,836 --> 00:36:13,701
Why won't you answer me 7?
101
00:36:14,798 --> 00:36:16,914
You're the only one who knows.
102
00:36:17,592 --> 00:36:21,084
If roché chose you as his confessor,
there must've been a reason.
103
00:36:25,100 --> 00:36:28,092
You obviously don't want to talk,
I'll go.
104
00:36:28,436 --> 00:36:31,348
No, please. Stay.
105
00:36:35,110 --> 00:36:37,977
Forgive me... I respect your silence.
106
00:36:38,988 --> 00:36:41,570
But as a writer I think people
need to know.
107
00:36:42,367 --> 00:36:44,198
You're a writer?
108
00:36:46,579 --> 00:36:51,073
I write children's books,
I expected you to know that at least.
109
00:36:51,960 --> 00:36:56,499
Figures show that my books generate
the same revenue as an industry.
110
00:36:57,382 --> 00:36:59,623
You don't seem very pleased.
111
00:37:01,886 --> 00:37:04,878
I don't feel guilty,
if that's what you mean.
112
00:40:52,241 --> 00:40:54,357
Excuse me, father.
113
00:40:55,203 --> 00:40:59,116
Would you be so kind as to answer
a few questions?
114
00:44:39,719 --> 00:44:42,961
All i1s fair in war.
115
00:44:56,861 --> 00:45:00,979
Freedom! Justice!
116
00:45:06,370 --> 00:45:08,736
Freedom! Justice!
117
00:45:09,332 --> 00:45:11,197
Let me go!
118
00:45:11,375 --> 00:45:12,865
Freedom! Justice!
119
00:45:37,276 --> 00:45:41,394
I asked you to come here
so that no one can hear us.
120
00:45:41,864 --> 00:45:44,526
I checked for land contamination.
121
00:45:44,867 --> 00:45:47,028
The hotel is full of bugs.
122
00:45:47,370 --> 00:45:50,282
The Americans are recording
everything we say.
123
00:45:50,790 --> 00:45:52,530
They're obsessed.
124
00:45:53,793 --> 00:45:57,285
I don't know... what roche told you
about me,
125
00:45:57,546 --> 00:46:01,630
but I don't agree with going ahead
with the chosen proposal.
126
00:46:02,426 --> 00:46:04,291
But...
127
00:46:04,428 --> 00:46:07,511
- I'm outnumbered.
- Sometimes that's a privilege.
128
00:46:11,269 --> 00:46:14,432
You're the only person
I can confide in, father.
129
00:46:14,772 --> 00:46:17,809
I'll gladly hear any advice.
130
00:46:18,150 --> 00:46:20,311
- A question too?
- Go ahead...
131
00:46:21,570 --> 00:46:25,438
Do you have any regrets,
do you think you've acted wrongly?
132
00:46:25,700 --> 00:46:30,319
No, I've not acted wrongly
nor do I have any regrets.
133
00:46:33,582 --> 00:46:38,076
I think it's now time for me
to face the truth,
134
00:46:38,212 --> 00:46:40,703
but my conscience is clear,
I had no choice.
135
00:46:40,840 --> 00:46:43,422
- You're interested in the truth?
- Of course.
136
00:46:43,718 --> 00:46:48,553
Even if it means revealing
the decisions you've taken?
137
00:46:50,224 --> 00:46:54,342
All our decisions are bound by secrecy,
father.
138
00:46:54,478 --> 00:46:57,060
Like with confession,
we can't talk about them.
139
00:46:57,231 --> 00:46:59,472
Well, it's best I go then.
140
00:46:59,734 --> 00:47:01,599
No... please.
141
00:47:05,990 --> 00:47:09,357
My colleagues and I who objected to
the plan, may end up getting burnt...
142
00:47:09,577 --> 00:47:11,738
Others share your doubts 7?
143
00:47:11,996 --> 00:47:14,988
Two, but one is more against it
than the others.
144
00:47:15,124 --> 00:47:18,582
Our Canadian colleague,
she's a well-to-do person...
145
00:47:18,753 --> 00:47:21,620
- Unlike the others 7?
- That's not what I meant.
146
00:47:22,131 --> 00:47:23,712
But you see...
147
00:47:24,091 --> 00:47:27,128
If someone were to start talking
148
00:47:27,261 --> 00:47:30,845
and the secret were to become public...
149
00:47:32,516 --> 00:47:34,632
Something very unpleasant may happen.
150
00:47:34,769 --> 00:47:38,011
- What?
- Something that...
151
00:47:38,898 --> 00:47:41,389
You can't even imagine.
152
00:47:55,664 --> 00:47:58,997
There is a way of freeing yourself
from the weight of your burden.
153
00:47:59,502 --> 00:48:00,912
What would that be 7?
154
00:48:01,545 --> 00:48:03,285
Confession.
155
00:48:04,382 --> 00:48:05,622
I can't.
156
00:48:06,425 --> 00:48:09,542
- Why?
- Experience tells me that...
157
00:48:09,762 --> 00:48:13,425
When people try to make the world
a better place, they make it worse.
158
00:48:14,266 --> 00:48:15,802
Ah...
159
00:48:16,894 --> 00:48:20,261
- Maybe we should end our meeting here.
- As you wish.
160
00:48:29,698 --> 00:48:31,188
What are you afraid of?
161
00:48:31,575 --> 00:48:33,531
That my reputation...
162
00:48:34,537 --> 00:48:37,700
In association with this plan,
will be tarnished.
163
00:48:38,207 --> 00:48:41,449
You're still in time
to change things.
164
00:49:32,136 --> 00:49:34,252
- Have you finished?
- Yes.
165
00:49:38,267 --> 00:49:39,757
Have a seat.
166
00:49:42,980 --> 00:49:45,096
Father, you are...
167
00:49:45,733 --> 00:49:49,772
Under investigation in connection with
the death of Mr. Daniel roché.
168
00:49:51,155 --> 00:49:53,146
Under the circumstances...
169
00:49:53,908 --> 00:49:55,489
It's routine procedure.
170
00:49:56,785 --> 00:50:01,620
The bag you kept your recorder in
was the one found on Mr. roché's head.
171
00:50:03,042 --> 00:50:06,534
Of course, you have the right
to request a lawyer.
172
00:50:07,379 --> 00:50:09,745
I don't need one, thank you.
173
00:50:10,382 --> 00:50:12,748
I advise you to consider your rights.
174
00:50:12,927 --> 00:50:15,543
And I trust you will decide
to cooperate.
175
00:50:16,263 --> 00:50:19,505
In that case all these problems
would be avoided.
176
00:50:31,445 --> 00:50:34,562
I still haven't worked out
what kind of priest you are.
177
00:50:34,698 --> 00:50:36,780
Neither have I.
178
00:50:47,461 --> 00:50:48,951
Father?
179
00:50:50,172 --> 00:50:52,709
They can't treat you like a criminal.
180
00:50:55,844 --> 00:50:58,176
Why won't you talk?
181
00:50:58,722 --> 00:51:01,213
I realise you don't trust them, but...
182
00:51:01,850 --> 00:51:03,966
You could trust me.
183
00:51:04,478 --> 00:51:06,685
We're on the same side.
184
00:51:07,731 --> 00:51:12,816
They've taken a decision that will make
some countries poorer still.
185
00:51:13,696 --> 00:51:15,732
But they're not all in agreement.
186
00:51:16,240 --> 00:51:18,822
- Some have doubts.
- Who?
187
00:51:19,618 --> 00:51:21,233
The Canadian minister.
188
00:51:21,453 --> 00:51:25,492
She's a woman, perhaps you could
talk to her.
189
00:51:26,250 --> 00:51:27,615
You want to use me.
190
00:51:27,876 --> 00:51:31,619
You're free to do what your conscience
tells you to.
191
00:51:32,256 --> 00:51:34,497
I would just be an instrument
in your hands.
192
00:51:34,717 --> 00:51:38,585
- In the hands of god.
- Too bad I've never believed in him.
193
00:51:38,762 --> 00:51:40,878
I can assure you that he exists.
194
00:51:41,390 --> 00:51:43,381
Even now.
195
00:51:43,601 --> 00:51:45,011
Here.
196
00:52:07,541 --> 00:52:09,281
I'm rambling on, sorry.
197
00:52:09,501 --> 00:52:12,163
How long does a confession last,
usually?
198
00:52:13,047 --> 00:52:16,539
That depends on you,
on what you want to tell me.
199
00:52:16,925 --> 00:52:19,792
For St. augustine confession
was a cry from the soul.
200
00:52:21,055 --> 00:52:23,421
How long do you wish your cry to last?
201
00:54:28,807 --> 00:54:33,551
One thing is certain, the free market
develops by trial and error,
202
00:54:33,687 --> 00:54:37,521
based on a fact that has remained
unchanged since the dawn of time:
203
00:54:37,941 --> 00:54:40,432
The fact that the world is unfair.
204
00:54:40,819 --> 00:54:44,562
As you know, democracy is a fib.
205
00:54:44,782 --> 00:54:49,321
There are decisions that not even
our politicians are informed of.
206
00:54:49,578 --> 00:54:52,069
And as you have seen,
207
00:54:52,206 --> 00:54:55,073
today's parliaments
are basically made up of...
208
00:54:55,209 --> 00:54:57,541
Nothing but dead souls.
209
00:55:09,681 --> 00:55:11,842
Crime, money laundering...
210
00:55:12,100 --> 00:55:15,718
Governments won't stop at anything,
let alone banks.
211
00:55:17,231 --> 00:55:19,438
The politicians of today
212
00:55:19,858 --> 00:55:21,940
are businessmen.
213
00:55:22,110 --> 00:55:24,601
Hlusionists.
214
00:55:30,202 --> 00:55:32,864
If they're good, they all succeed
215
00:55:32,996 --> 00:55:36,363
in taking just a few years
to accumulate the same capital
216
00:55:36,500 --> 00:55:40,084
that in the past would've been
accumulated over four generations.
217
00:56:04,236 --> 00:56:05,897
That's the way the world is.
218
00:56:06,113 --> 00:56:09,355
And for certain,
moralists won't put a stop to it.
219
00:56:09,616 --> 00:56:10,776
But god sees everything.
220
00:56:11,285 --> 00:56:13,526
- Are you sure?
- Yes.
221
00:56:16,039 --> 00:56:18,655
He'll know I have cancer then.
222
00:56:24,047 --> 00:56:25,662
I'm screwed.
223
00:56:45,444 --> 00:56:47,400
Sit, Rolf!
224
00:57:37,454 --> 00:57:38,819
Father?
225
00:57:38,997 --> 00:57:40,862
Can I talk to you?
226
00:57:41,875 --> 00:57:43,081
Of course.
227
00:57:44,002 --> 00:57:48,245
My name is caterina,
I work for the welcome committee.
228
00:57:49,091 --> 00:57:51,628
There's lots of us who work here.
229
00:57:51,843 --> 00:57:53,708
What's this about 7?
230
00:57:54,596 --> 00:57:56,712
I think you're in danger.
231
00:58:00,018 --> 00:58:02,384
You know things you shouldn't.
232
00:58:02,896 --> 00:58:05,137
That's the privilege of confession.
233
00:58:05,607 --> 00:58:07,268
I know.
234
00:58:08,276 --> 00:58:10,517
"The servant knoweth not
what his lord doeth.
235
00:58:10,737 --> 00:58:14,650
For the master tells him only the act
and not the intention.
236
00:58:14,866 --> 00:58:19,405
This is why he often obeys slavishly
and defeats the intention."
237
00:58:19,621 --> 00:58:21,782
But Jesus Christ has told us
the object.
238
00:58:24,292 --> 00:58:26,032
And you...
239
00:58:28,755 --> 00:58:30,791
You defeat this object.
240
00:58:31,550 --> 00:58:34,667
It's one of Pascal's reflections,
I'm flattered that you know my books.
241
00:58:34,886 --> 00:58:36,626
I admire them greatly.
242
00:58:36,805 --> 00:58:39,296
But they're considered
rather unorthodox by some.
243
00:58:39,933 --> 00:58:42,515
I have no interest in orthodoxy.
244
00:58:44,396 --> 00:58:46,432
What I care about is compassion.
245
00:58:47,441 --> 00:58:50,558
That's the only frontier
worth fighting for.
246
00:58:54,281 --> 00:58:57,148
Now if you have nothing else to say,
caterina, I'll go.
247
00:59:01,079 --> 00:59:03,320
It's been a real pleasure
talking with you.
248
00:59:07,711 --> 00:59:09,451
And with all of you.
249
00:59:27,981 --> 00:59:31,599
I've made a final decision
I accept your invite
250
00:59:31,735 --> 00:59:34,727
come to my room Antonio vallati
251
01:00:56,444 --> 01:00:58,400
Have a seat in that armchair.
252
01:01:02,409 --> 01:01:05,196
I'd rather you don't see my face.
253
01:01:07,831 --> 01:01:09,662
I'm ashamed.
254
01:01:09,916 --> 01:01:11,827
That's honourable.
255
01:01:12,836 --> 01:01:16,454
My teacher, even though he was
a very influential economist,
256
01:01:18,967 --> 01:01:20,832
never sold himself out.
257
01:01:21,720 --> 01:01:23,460
What about you?
258
01:01:23,722 --> 01:01:25,428
I did.
259
01:02:05,639 --> 01:02:08,472
You know what sentiment
best describes us?
260
01:02:11,645 --> 01:02:13,977
Impotence.
261
01:02:20,111 --> 01:02:22,523
Arrogance and mediocrity.
262
01:02:23,281 --> 01:02:25,647
We are selected
263
01:02:25,867 --> 01:02:29,109
on the basis of this special...
264
01:02:29,412 --> 01:02:30,902
Pedigree.
265
01:02:33,291 --> 01:02:36,158
The supremacy of the states
no longer exists.
266
01:02:36,795 --> 01:02:40,538
Men like roché can crush it
whenever they like.
267
01:02:40,924 --> 01:02:42,630
And...
268
01:02:43,301 --> 01:02:46,168
The great chiefs of the worlds...
269
01:02:46,388 --> 01:02:50,176
Hang on their every word.
270
01:02:52,686 --> 01:02:54,642
You know what Daniel said?
271
01:02:58,024 --> 01:03:02,142
"You Italians invented
an invincible kind of power,
272
01:03:02,320 --> 01:03:04,436
but you've never been able
to make it work."
273
01:03:06,783 --> 01:03:08,944
He was talking about the mafia.
274
01:03:10,203 --> 01:03:13,912
He also said that banks are...
275
01:03:14,082 --> 01:03:16,539
Modern secret societies.
276
01:03:17,210 --> 01:03:20,828
And that like the mafia,
277
01:03:21,464 --> 01:03:24,080
they don't need to answer to anyone.
278
01:03:26,094 --> 01:03:27,709
And asitis...
279
01:03:30,348 --> 01:03:34,057
During recessions such large amounts
of capital are at stake...
280
01:03:34,602 --> 01:03:37,059
That whole countries are at risk.
281
01:03:43,236 --> 01:03:45,602
And the weakest are always hit first.
282
01:04:34,245 --> 01:04:36,907
A long time ago a friend
offered me a great deal.
283
01:04:37,040 --> 01:04:41,033
He told me a man wanted to sell
a cézanne that was untraceable.
284
01:04:41,169 --> 01:04:43,376
An undocumented cézanne.
285
01:04:43,546 --> 01:04:46,288
I called this man,
told him I was interested and...
286
01:04:46,508 --> 01:04:49,124
He said I could see it
in Brooklyn.
287
01:04:49,302 --> 01:04:51,759
He gave me the address
of a kind of warehouse
288
01:04:51,930 --> 01:04:54,888
with a super-modern
alarm system...
289
01:04:55,058 --> 01:04:59,301
But when he told me the amount
he was intending to sell it for,
290
01:04:59,813 --> 01:05:01,929
an absurd price,
291
01:05:02,148 --> 01:05:05,891
I asked myself whether it was worth
spending all that money.
292
01:05:06,569 --> 01:05:10,437
I began to doubt whether I knew
what money was anymore.
293
01:05:11,324 --> 01:05:14,407
What are we buying when we spend
a fortune?
294
01:05:15,578 --> 01:05:17,068
I don't know...
295
01:05:18,456 --> 01:05:20,572
I no longer own anything.
296
01:05:20,959 --> 01:05:23,575
Apart from this tunic and my sandals.
297
01:05:24,796 --> 01:05:28,914
And the silence that no one can buy.
298
01:05:29,426 --> 01:05:30,962
Is that what you think?
299
01:05:36,724 --> 01:05:40,467
I inform you that I've made
a donation to your convent,
300
01:05:40,687 --> 01:05:42,223
a substantial amount.
301
01:05:43,231 --> 01:05:47,349
This means that as of now
you're indebted to me.
302
01:05:47,986 --> 01:05:51,478
You would like to have
people's lives in your hands,
303
01:05:52,615 --> 01:05:55,231
but you won't succeed with me.
304
01:05:55,869 --> 01:05:58,235
My life doesn't belong to me.
305
01:13:24,692 --> 01:13:26,182
Father?
306
01:13:33,409 --> 01:13:35,070
You were right.
307
01:13:35,411 --> 01:13:38,528
The summit is being held
to take an unprecedented decision.
308
01:13:39,457 --> 01:13:42,915
Marechal didn't agree,
they forced her to say yes.
309
01:13:44,420 --> 01:13:47,207
You're the only one who can upset
their plans.
310
01:13:56,223 --> 01:13:58,839
What more can I do to help you?
311
01:13:59,477 --> 01:14:01,968
Try to use your imagination.
312
01:14:26,128 --> 01:14:29,746
Paul kis, have a seat.
313
01:14:43,771 --> 01:14:46,137
You know things that I don't.
314
01:14:46,399 --> 01:14:49,607
- Perhaps.
- Excuse my bluntness, but...
315
01:14:50,528 --> 01:14:52,894
You are the black box of an event
that...
316
01:14:53,155 --> 01:14:56,647
Will have no other reporters.
If you don't talk
317
01:14:56,784 --> 01:14:58,649
the recording will delete itself.
318
01:14:58,911 --> 01:15:01,027
It's already been deleted.
319
01:15:01,497 --> 01:15:04,660
I was Daniel's best friend.
320
01:15:04,875 --> 01:15:07,662
His only friend. Do you know
what I mean?
321
01:15:18,305 --> 01:15:21,513
A banker committing suicide
is an unusual event.
322
01:15:23,561 --> 01:15:26,303
Artists are more likely to do it.
323
01:15:27,189 --> 01:15:30,272
Only they refuse to accept
that life is so...
324
01:15:31,027 --> 01:15:32,688
Imperfect.
325
01:15:33,446 --> 01:15:38,657
You need to be somewhat conceited
to expect to change things.
326
01:15:48,419 --> 01:15:50,910
Tell me why he killed himself...
327
01:15:53,674 --> 01:15:55,835
Perhaps he was unhappy.
328
01:15:55,968 --> 01:15:59,426
No, a profession like ours
doesn't allow for unhappiness.
329
01:16:05,853 --> 01:16:08,344
I'm sorry, the pain is starting
to manifest itself.
330
01:16:11,108 --> 01:16:13,099
But I have a remedy.
331
01:17:18,676 --> 01:17:20,667
I think that...
332
01:17:21,637 --> 01:17:24,299
You economists also have to...
333
01:17:24,807 --> 01:17:27,298
Take unhappiness into account.
334
01:17:28,018 --> 01:17:31,431
A certain degree of despair
is part of life.
335
01:17:31,897 --> 01:17:33,808
So for you...
336
01:17:33,941 --> 01:17:37,684
Hunger and poverty are only
an ingredient for progress?
337
01:17:37,903 --> 01:17:39,689
Unfortunately, yes.
338
01:17:40,573 --> 01:17:44,407
Mathematical formulas can explain it
better than words.
339
01:17:44,577 --> 01:17:46,659
I prefer words.
340
01:17:47,163 --> 01:17:49,654
Although I don't always understand
yours.
341
01:17:50,958 --> 01:17:52,448
For example?
342
01:17:52,793 --> 01:17:55,830
What is creative destruction?
343
01:17:58,924 --> 01:18:01,586
It means that in order to grow,
344
01:18:02,219 --> 01:18:05,803
the economy must first destroy
that which is superfluous.
345
01:18:06,223 --> 01:18:09,215
Like forests regenerate
after a fire.
346
01:18:09,727 --> 01:18:11,217
Do you follow 7?
347
01:18:11,437 --> 01:18:12,802
Who starts the fire?
348
01:18:12,980 --> 01:18:16,848
The unpredictable nature of the system
is a given fact.
349
01:18:17,818 --> 01:18:21,481
Economists simply suggest
we take advantage of this.
350
01:18:22,239 --> 01:18:26,608
Destroying to preserve
is the trademark of capitalism.
351
01:18:27,077 --> 01:18:30,820
You Italians have always
suffered catastrophes
352
01:18:31,081 --> 01:18:33,743
and you're convinced you can still
survive.
353
01:18:34,001 --> 01:18:36,117
But not this time.
354
01:18:37,338 --> 01:18:40,626
This calls for drastic measures.
355
01:18:40,883 --> 01:18:43,499
The tree needs pruning,
someone has to go.
356
01:18:43,636 --> 01:18:45,251
Who?
357
01:19:57,167 --> 01:19:59,203
This matter...
358
01:19:59,420 --> 01:20:01,160
Is bigger than you...
359
01:20:01,714 --> 01:20:03,545
And me.
360
01:20:05,301 --> 01:20:07,417
You're only being asked to cooperate.
361
01:20:07,678 --> 01:20:10,590
To facilitate a forceful act.
362
01:20:11,098 --> 01:20:13,339
Crime...
363
01:20:13,559 --> 01:20:15,845
Injustice, death...
364
01:20:16,061 --> 01:20:18,552
They wouldn't be possible,
if god didn't exist.
365
01:20:18,731 --> 01:20:20,312
You're wrong.
366
01:20:21,817 --> 01:20:24,229
Evil serves no purpose.
367
01:20:37,875 --> 01:20:40,366
"The last form of freedom is silence."
368
01:20:41,128 --> 01:20:43,961
A verse that seems very fitting
for you.
369
01:20:44,256 --> 01:20:46,338
I'm sure you remember who wrote it.
370
01:20:47,009 --> 01:20:49,751
- A Greek poet.
- A great poet.
371
01:20:50,637 --> 01:20:52,628
For a failed country.
372
01:20:52,890 --> 01:20:56,223
There are much worse failures
than financial ones.
373
01:23:23,373 --> 01:23:25,659
Father! Father!
374
01:23:25,918 --> 01:23:27,533
Come with me!
375
01:23:33,634 --> 01:23:36,751
You're in danger.
You mustn't go to your room.
376
01:23:58,450 --> 01:24:00,156
I'm sorry...
377
01:24:03,580 --> 01:24:05,696
I've spied on you the past few days.
378
01:24:35,571 --> 01:24:38,483
Don't take any more risks for me,
I'd better go.
379
01:24:39,866 --> 01:24:41,106
No.
380
01:24:41,702 --> 01:24:43,363
Stay.
381
01:26:42,364 --> 01:26:45,856
- Did you record what I said 7?
- No.
382
01:26:46,618 --> 01:26:48,483
No, don't worry.
383
01:26:49,246 --> 01:26:51,828
I like recording the sound of birds.
384
01:26:52,499 --> 01:26:55,241
During these silent years,
I've recorded thousands of sounds,
385
01:26:55,377 --> 01:26:59,120
and since I've been here
I've found other wonderful ones.
386
01:27:00,215 --> 01:27:02,706
If you want,
I'll let you hear some.
387
01:27:10,642 --> 01:27:12,348
I have to go.
388
01:28:09,326 --> 01:28:11,066
Father...
389
01:29:15,392 --> 01:29:19,135
Father, you can write it here.
390
01:29:20,480 --> 01:29:22,391
- Here?
- Yes.
391
01:29:22,607 --> 01:29:25,019
As if it were a sheet of paper.
392
01:29:51,052 --> 01:29:54,544
Reading your books I found out
you took your vows quite late.
393
01:29:54,764 --> 01:29:57,426
May I ask you what you did
before then?
394
01:30:00,437 --> 01:30:02,393
I was a mathematician.
395
01:30:12,657 --> 01:30:14,648
What do you think of this?
396
01:35:15,960 --> 01:35:21,000
You see, we economists need to give
a certain order to things.
397
01:35:21,382 --> 01:35:24,590
Unfortunately some events
elude our simplifications.
398
01:35:25,345 --> 01:35:27,631
We call them "black swans".
399
01:35:28,014 --> 01:35:31,006
This equation is an empty shell,
400
01:35:31,226 --> 01:35:34,263
a formula which doesn't correspond
to anything.
401
01:35:34,604 --> 01:35:37,016
But if I so wanted,
402
01:35:37,732 --> 01:35:40,018
by way of this formula,
403
01:35:40,276 --> 01:35:43,768
I could inject,
in a short amount of time,
404
01:35:43,905 --> 01:35:46,271
an enormous amount of money
into the market.
405
01:35:49,285 --> 01:35:52,118
Mainly, it's thanks to my ability
to face the unknown.
406
01:35:52,288 --> 01:35:55,371
I've always preferred that which hasn't
happened yet, not that which has.
407
01:35:55,541 --> 01:36:00,126
In this sense, my profession
has something in common with yours,
408
01:36:00,296 --> 01:36:03,538
we both deal with uncertainty.
409
01:36:03,925 --> 01:36:07,292
If I were to show this formula
to my colleagues,
410
01:36:07,887 --> 01:36:11,175
they would consider it
an undisputable truth.
411
01:36:11,808 --> 01:36:15,392
More than anyone, politicians
need to believe
412
01:36:15,561 --> 01:36:18,052
that they can control that
which is not visible.
413
01:36:18,439 --> 01:36:20,521
What do you want from me?
414
01:36:22,694 --> 01:36:24,525
Forgiveness.
415
01:36:27,699 --> 01:36:30,065
The lord alone is our judge.
416
01:36:33,830 --> 01:36:35,912
It's not for me to judge.
417
01:36:38,293 --> 01:36:41,535
You're used to asking yourself:
"What will I get in return?"
418
01:36:43,423 --> 01:36:45,288
But what will god get in return?
419
01:36:47,093 --> 01:36:50,210
You think you can choose
what to tell me.
420
01:36:51,222 --> 01:36:53,713
And you're hiding
the most important thing.
421
01:36:54,475 --> 01:36:58,059
- What?
- The action you approved yesterday.
422
01:36:59,355 --> 01:37:02,688
And that you yourself compared to
the apocalypse.
423
01:37:03,693 --> 01:37:06,480
It's secret, I can't tell you about it.
424
01:37:08,072 --> 01:37:10,563
God's mercy is infinite.
425
01:37:14,203 --> 01:37:17,741
But if you don't truly repent,
I cannot absolve you.
426
01:37:21,586 --> 01:37:23,702
Let's forget it then.
427
01:37:24,881 --> 01:37:27,998
You won't absolve me
and I won't tell you anything.
428
01:37:28,134 --> 01:37:30,250
We'll go our separate ways.
429
01:37:31,512 --> 01:37:33,252
With no regrets.
430
01:37:45,151 --> 01:37:48,268
Did you think I would tell you
such an important secret?
431
01:37:49,280 --> 01:37:50,770
Yes
432
01:38:33,658 --> 01:38:36,274
It's been many years since
I've frequented the world.
433
01:38:38,454 --> 01:38:40,820
But I know the sorrow man feels.
434
01:38:46,963 --> 01:38:49,204
Every day, somewhere,
435
01:38:50,967 --> 01:38:54,209
we are asked to prevent
innocent people from being harmed.
436
01:38:55,346 --> 01:38:58,213
But who ensures
this doesn't happen?
437
01:39:00,351 --> 01:39:04,219
Who has the power to stop
those who are strangers to good?
438
01:39:06,441 --> 01:39:11,561
Our brother roche has now fallen
into what we call eternal sleep.
439
01:39:12,363 --> 01:39:15,730
And no one can ask him to answer
for his secrets.
440
01:39:18,077 --> 01:39:20,864
Not even the most important men
in the world.
441
01:39:23,875 --> 01:39:29,245
These men are the same men
to which the lord said:
442
01:39:32,884 --> 01:39:37,378
"Like cages full of birds,
their houses are full of deceit.
443
01:39:39,015 --> 01:39:41,256
Therefore they have become
great and rich.
444
01:39:42,518 --> 01:39:45,601
They are fat, they are sleek,
445
01:39:46,147 --> 01:39:50,732
they excel in wickedness, they do not
do not plead the cause of the orphan,
446
01:39:51,527 --> 01:39:53,893
they do not defend
the rights of the poor.
447
01:39:56,657 --> 01:39:58,613
Shall I not punish them 7?
448
01:40:01,037 --> 01:40:03,653
Shall I not avenge myself?"
449
01:40:28,814 --> 01:40:32,432
Horrible things happen every day.
450
01:40:32,818 --> 01:40:34,649
Appalling things.
451
01:40:35,530 --> 01:40:37,020
So I ask you: Does no one...
452
01:40:38,449 --> 01:40:43,443
Does no one regret being evil?
Or ask themselves: "What have I done?"
453
01:40:56,092 --> 01:40:59,425
Do not fret about accumulating
treasure on earth.
454
01:41:00,596 --> 01:41:04,589
The rust, the woodworm will consume it
and thieves will steal it.
455
01:41:05,977 --> 01:41:10,437
Woe to you who diligently pay taxes
456
01:41:12,483 --> 01:41:15,190
and set aside all hope.
457
01:41:15,361 --> 01:41:18,478
Justice, compassion.
458
01:41:21,742 --> 01:41:24,609
Give and you will receive.
459
01:41:26,956 --> 01:41:29,743
For with the measure you use,
460
01:41:30,960 --> 01:41:32,996
it will be measured to you.
461
01:44:24,049 --> 01:44:25,914
What's your name 7?
462
01:44:26,635 --> 01:44:28,375
Rolf?
463
01:44:28,804 --> 01:44:30,669
I don't like it.
464
01:44:31,432 --> 01:44:33,514
How about from now on I call you...
465
01:44:33,768 --> 01:44:35,759
Bernardo?
466
01:44:37,897 --> 01:44:39,637
Come, Benny.
34969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.