All language subtitles for Laid To Rest 2009 1080p BRRip H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,037 --> 00:00:08,475 Help me als je dit hoort. 2 00:00:14,033 --> 00:00:16,490 Laat me eruit! 3 00:00:19,203 --> 00:00:21,272 Krijg de klere! 4 00:00:24,051 --> 00:00:25,732 Waarom doe je me dit aan? 5 00:00:28,382 --> 00:00:30,320 Wat ga je doen? 6 00:00:36,784 --> 00:00:40,134 Nee... 7 00:00:45,581 --> 00:00:47,015 Waarom doe je dit? 8 00:00:55,140 --> 00:00:59,470 Ik wil niet sterven... 9 00:01:03,389 --> 00:01:05,205 Ik ben geen varkentje. 10 00:01:13,264 --> 00:01:15,783 Ik ben geen varkentje 11 00:02:16,291 --> 00:02:18,867 Laat me eruit! Help! 12 00:02:24,410 --> 00:02:25,557 Help! 13 00:02:31,092 --> 00:02:33,936 Laat me er alsjeblieft uit. 14 00:02:56,709 --> 00:02:58,351 Uitgang 15 00:03:41,339 --> 00:03:44,690 911 hulpdiensten 16 00:03:48,800 --> 00:03:51,160 Met de nationale politiedienst, hoe kan ik je helpen? 17 00:03:51,390 --> 00:03:54,330 Ik zat in een kist. - Zeg me waar u bent, mevrouw. 18 00:03:54,445 --> 00:03:57,181 Dat weet ik niet. - Geef me gewoon je locatie. 19 00:03:57,296 --> 00:04:01,607 Dat weet ik niet, ik heb hulp nodig... Ik heb hulp nodig... 20 00:04:02,849 --> 00:04:05,620 Mevrouw, bent u er nog? - Ik weet het niet. 21 00:04:06,158 --> 00:04:08,805 Wat zie je rond je? Kan je iets zien dat ons helpt bij je lokalisatie? 22 00:04:11,553 --> 00:04:17,408 Dode mensen, doodskisten. Ik wil niet in een kist. 23 00:04:18,217 --> 00:04:21,245 Als u zegt waar u bent dan kunnen we een agent sturen. 24 00:04:21,792 --> 00:04:25,244 Mevrouw? U moet iets zeggen. Mevrouw? 25 00:04:26,690 --> 00:04:30,203 Probeer lager dan 30 seconden aan de lijn te blijven, dan kunnen we je locatie traceren. 26 00:04:41,466 --> 00:04:44,419 Nog 20 seconden... 27 00:05:23,437 --> 00:05:24,869 Hallo? 28 00:05:33,180 --> 00:05:35,459 Ben jij van de politie? 29 00:06:15,972 --> 00:06:17,816 Is daar iemand? 30 00:06:27,653 --> 00:06:32,435 Oh, schatje, hoe ben jij daar binnen gekomen? Ben je ok�? 31 00:06:32,550 --> 00:06:36,063 Maak je geen zorgen, ik heb sleutels. Ik haal je eruit. 32 00:06:36,178 --> 00:06:38,801 Hij is daar! - Nee, er is hier niemand anders dan ik. 33 00:06:39,240 --> 00:06:41,150 Ik haal je eruit, maak je maar geen zorgen, er is hier niemand. 34 00:06:41,533 --> 00:06:42,871 Hij is daar! 35 00:07:52,188 --> 00:07:54,072 Zit je zonder benzine? 36 00:07:55,536 --> 00:08:00,339 Ik zou je willen helpen maar ik heb zelf niet veel meer. 37 00:08:06,270 --> 00:08:08,248 Heb je een naam? 38 00:08:08,854 --> 00:08:10,815 Waarschijnlijk... 39 00:08:10,930 --> 00:08:15,270 Mijn naam is Tucker. Ik werk in de mijn daar aan Haller. 40 00:08:15,995 --> 00:08:19,373 Je bent niet van hier, h�? 41 00:08:21,670 --> 00:08:23,728 Ik weet het niet... 42 00:08:26,979 --> 00:08:28,852 Waar kom je vandaan? 43 00:08:29,498 --> 00:08:32,550 Ik bedoel daarnet, waar kom je vandaan? 44 00:08:32,866 --> 00:08:34,731 Daar waar de dode mensen zijn. 45 00:08:36,310 --> 00:08:38,641 Dat was nogal een feestje, h�? 46 00:08:40,019 --> 00:08:44,445 Dode mensen... oh... het kerkhof? 47 00:08:47,666 --> 00:08:53,671 Nou, weet je nog waar je auto staat? Een plek waar ik je kan afzetten? 48 00:08:53,785 --> 00:08:56,589 Waar de politievrouw is. 49 00:08:56,844 --> 00:09:00,018 Je belde 911 en dat gaat door naar de stad. 50 00:09:00,132 --> 00:09:03,326 De politievrouw zal wel helpen. - Het spijt me schatje, 51 00:09:03,661 --> 00:09:06,675 maar dat is meer dan 150 km van hier. 52 00:09:08,849 --> 00:09:11,871 Waarom zeg je niet wat er gebeurd is en dan kan ik je misschien helpen. 53 00:09:11,919 --> 00:09:14,096 Ik werd wakker in... 54 00:09:14,319 --> 00:09:19,047 een doodskist. En dan probeerde hij me te pakken. 55 00:09:19,162 --> 00:09:22,672 Ok�, ok�. Cindy weet wel wat ze moet doen. 56 00:09:22,786 --> 00:09:24,053 Ben je gek geworden? 57 00:09:24,245 --> 00:09:25,488 We kennen haar niet eens. 58 00:09:25,601 --> 00:09:28,054 Ze is waarschijnlijk een druggebruiker. 59 00:09:28,169 --> 00:09:30,725 Praat wat zachter... - Ik ga niet zachter praten! 60 00:09:30,840 --> 00:09:34,351 Heb je gezien hoe ze gekleed is? Het zou me niet verbazen als het een hoertje is. 61 00:09:34,862 --> 00:09:37,741 Kom op, ze is mooi en zo... maar ik denk niet... 62 00:09:38,053 --> 00:09:40,407 Ze is dus mooi, h�? 63 00:09:41,833 --> 00:09:43,701 Ik begrijp het. 64 00:09:43,816 --> 00:09:47,856 Cindy, wees nou niet zo kritisch. Laten we gewoon met haar praten. 65 00:09:48,629 --> 00:09:51,671 Misschien dat jij haar tot enige rede kan brengen, ok�? 66 00:09:52,835 --> 00:09:55,779 Haar vader zal haar waarschijnlijk eens hard aangepakt hebben. 67 00:10:12,324 --> 00:10:13,768 Bedankt. 68 00:10:16,207 --> 00:10:17,371 Hallo... 69 00:10:17,938 --> 00:10:22,071 jij moet... het spijt me maar ik weet je naam niet. 70 00:10:23,881 --> 00:10:27,996 Tucker zegt me dat hij je langs de straatkant heeft opgepikt. En dat je van een, 71 00:10:29,264 --> 00:10:32,075 kerkhof komt? Is dat juist? 72 00:10:32,697 --> 00:10:34,212 Water... 73 00:10:34,914 --> 00:10:37,099 Ik haal je wel wat. 74 00:10:38,936 --> 00:10:43,473 Luister mevrouw... ik hoorde wat je zei... 75 00:10:43,808 --> 00:10:47,101 Het spijt me, ik meende dat niet... - Dat weet ik. 76 00:10:48,209 --> 00:10:50,576 Mijn hoofd doet pijn. 77 00:10:50,691 --> 00:10:52,938 Heel erg. 78 00:10:54,125 --> 00:10:58,598 Ik weet niet waar ik ben en hoe ik hier ben gekomen. 79 00:10:59,214 --> 00:11:05,290 Ik kan niet eens namen herinneren, waarschijnlijk omdat mijn hoofd zo'n pijn doet. 80 00:11:06,375 --> 00:11:11,315 Ik weet ook dat ik een man zag en een oude man die stierf. 81 00:11:11,943 --> 00:11:14,134 En een andere man die me probeerde pijn te doen. 82 00:11:15,186 --> 00:11:17,861 Ik werd wakker in een doodskist, ik weet niet of hij je dat ook heeft verteld. 83 00:11:21,206 --> 00:11:25,966 Ik ben zo goed als dood. - Oh, wie is er dood. 84 00:11:35,266 --> 00:11:37,746 Ik wil nu graag naar het huis van de politievrouw gaan. 85 00:11:37,977 --> 00:11:41,670 Al wat we hebben is die truck en ons genie daar heeft de benzine opgemaakt. 86 00:11:42,108 --> 00:11:44,936 We kunnen de telefoon gebruiken en meer benzine halen 87 00:11:44,937 --> 00:11:47,039 en dan kan de politievrouw me komen halen. 88 00:11:47,086 --> 00:11:51,290 Onze lijn is 2 maand geleden afgesloten. We gebruikten het sowieso niet. 89 00:11:51,665 --> 00:11:54,822 Mijn broer komt morgenvroeg. - Nee, nu! 90 00:11:55,229 --> 00:11:57,965 Iemand moet het weten van die oude man. 91 00:11:58,343 --> 00:12:03,375 Je weet niet eens waar je was, er zijn hier veel kerkhoven. 92 00:12:03,376 --> 00:12:05,860 Mijn truck kan maar een paar kilometer mee. 93 00:12:06,152 --> 00:12:09,833 Luister, ga een douche nemen, we zoeken wat schone kleren voor je, 94 00:12:09,833 --> 00:12:13,082 een shirt van Tucker en ik heb mooie schoenen voor je. 95 00:12:13,185 --> 00:12:16,279 Je zal je beter voelen, ik beloof het. En morgenvroeg brengen we je naar de sheriff. 96 00:12:16,630 --> 00:12:18,828 Je bent veilig hier. Ik zal zelfs voor ontbijt zorgen. 97 00:12:18,943 --> 00:12:21,212 Je bent hier veilig. 98 00:13:04,415 --> 00:13:07,206 Hou je nog steeds van me? 99 00:13:14,255 --> 00:13:16,472 Ik hou meer van jou dan om het even wat. 100 00:13:19,671 --> 00:13:22,772 Ik voel me schuldig om wat ik over haar heb gezegd. 101 00:13:23,339 --> 00:13:25,308 Ze is schattig... 102 00:13:25,859 --> 00:13:28,915 Ik hoop gewoon dat ze die vent verlaat. 103 00:13:29,029 --> 00:13:32,359 Je moet je niet schuldig voelen. We doen het juiste. 104 00:13:33,085 --> 00:13:35,060 We doen het Christelijke ding. 105 00:13:36,232 --> 00:13:41,639 En blijf Christelijk. Sluip daar maar niet binnen als ik lig te slapen. 106 00:13:41,753 --> 00:13:43,560 Ja... 107 00:13:47,674 --> 00:13:50,098 Ze is duidelijk niet dood... 108 00:13:58,222 --> 00:14:00,784 Wat scheelt er... 109 00:14:07,775 --> 00:14:11,036 Het spijt me. 110 00:14:13,341 --> 00:14:19,379 Alles komt in orde, ik beloof het. 111 00:14:49,207 --> 00:14:53,406 Ik hoorde je voet tikken, ik dacht al dat je hier aan het dansen was. 112 00:14:54,663 --> 00:14:57,904 Laat me eens naar je hoofd kijken. 113 00:15:05,507 --> 00:15:08,410 Het spijt me. 114 00:15:08,992 --> 00:15:11,234 Nee, het spijt mij. 115 00:15:14,536 --> 00:15:16,705 Wees eerlijk tegen ons. 116 00:15:17,399 --> 00:15:19,783 Heeft je vader je dit aangedaan? 117 00:15:23,464 --> 00:15:26,191 Waarom wou die man me pijn doen? 118 00:15:28,480 --> 00:15:33,539 Sommige mensen zijn gewoon slecht. Ze zijn vanaf het begin al bedorven. 119 00:15:34,236 --> 00:15:37,605 We gaan morgen naar de politie, ik beloof je dat. 120 00:15:37,606 --> 00:15:41,142 Ze moeten toch een lijst hebben van vermiste personen. 121 00:15:41,994 --> 00:15:43,892 Ik heb een idee... 122 00:15:44,154 --> 00:15:48,062 Aangezien je je naam niet herinnert, wat vind je ervan als we zelf ��n kiezen? 123 00:15:48,176 --> 00:15:50,333 Tot je de jouwe terughebt. 124 00:15:50,448 --> 00:15:55,452 Probeer heel hard, misschien herinner je je iets van vroeger. 125 00:16:05,820 --> 00:16:07,773 Prinses Gemestone, 126 00:16:08,142 --> 00:16:12,396 ik denk dat ik vroeger bevriend was met prinses Gemestone. 127 00:16:12,946 --> 00:16:14,923 Ok�, prinses. 128 00:16:15,289 --> 00:16:19,548 Cindy heeft het ontbijt waarschijnlijk klaar tegen 5:30. 129 00:16:19,731 --> 00:16:22,299 Hou je van spek? 130 00:16:22,815 --> 00:16:25,996 Je zal Cindy haar spek wel lekker vinden. 131 00:16:26,770 --> 00:16:32,285 Probeer wat te slapen, ok�? Ik zie je morgenvroeg. 132 00:16:36,743 --> 00:16:38,059 H�, Cindy? 133 00:16:40,515 --> 00:16:41,878 Cindy? 134 00:16:42,851 --> 00:16:45,131 Cindy? Kom op, ik heb mezelf buitengesloten. 135 00:16:52,223 --> 00:16:53,475 Cindy? 136 00:16:56,254 --> 00:16:59,213 Oh god, ik kom eraan! 137 00:17:01,270 --> 00:17:04,234 Nee! Cindy? 138 00:17:06,053 --> 00:17:07,432 Het doet echt pijn... 139 00:17:07,822 --> 00:17:09,441 Wat wil je? 140 00:17:14,310 --> 00:17:15,641 Tucker? - Nee! 141 00:17:16,128 --> 00:17:21,343 Nee, hij zal haar doden! Hij zal haar doden! 142 00:17:21,458 --> 00:17:23,773 Waarom? God! 143 00:17:23,997 --> 00:17:28,625 Neem mij, dood mij, jij klootzak. 144 00:17:32,195 --> 00:17:36,366 Nee, je doet me pijn! Alsjeblieft, hij zal ons allebei doden. 145 00:17:36,598 --> 00:17:39,356 Ga nu! 146 00:17:41,270 --> 00:17:46,055 Alsjeblieft, ga! Kijk niet achterom! 147 00:17:49,987 --> 00:17:52,195 Oh god, nee! 148 00:18:14,054 --> 00:18:16,829 Waarom zijn we hier, Johnny? 149 00:18:16,944 --> 00:18:19,198 We konden thuis gebleven zijn voor wat lekkers. 150 00:18:19,313 --> 00:18:22,218 Zijn truck is weg. - Dus? 151 00:18:24,286 --> 00:18:27,931 Schatje, alsjeblieft, ik ben helemaal opgefokt nu. 152 00:18:28,045 --> 00:18:30,542 Waarom heb je me dan midden in de nacht hierheen gebracht? 153 00:18:30,657 --> 00:18:34,186 Kijk, ik zag Tucker met meisje met zwart haar op route 28. 154 00:18:35,207 --> 00:18:37,088 Denk je dat hij Cindy bedriegt? 155 00:18:37,202 --> 00:18:41,314 Ik heb Tucker nooit voor dat type gehouden. 156 00:18:42,399 --> 00:18:47,255 Maar ik zag wat ik zag, en nu moet ik mijn zus gaan wakker maken en het haar zeggen. 157 00:18:47,622 --> 00:18:49,304 Wie zijn auto is dat? 158 00:18:50,855 --> 00:18:56,245 Chrome skull? Chrome's Kill? 159 00:18:56,556 --> 00:19:00,120 Misschien is het de hare... 160 00:19:07,241 --> 00:19:10,335 Waarom wacht je niet tot morgenvroeg als jullie gaan werken? 161 00:19:10,450 --> 00:19:15,462 Wacht even Jenny, ik moet weten wie die teef is. 162 00:19:27,812 --> 00:19:30,603 Ik kan maar beter eens zien naar wie jij berichtjes hebt zitten sturen, meneertje. 163 00:19:31,051 --> 00:19:32,391 Verdomme... 164 00:19:37,362 --> 00:19:40,989 Schatje, jij zou me nooit bedriegen, h�? 165 00:19:42,289 --> 00:19:45,893 Schatje, ik zou jou nooit bedriegen. 166 00:19:46,275 --> 00:19:48,221 En dat heb ik nog nooit gedaan. 167 00:21:18,284 --> 00:21:23,148 Ik weet dat dit heel erg is, maar we moeten een telefoon vinden. 168 00:21:24,120 --> 00:21:26,122 We moeten de politie bellen. 169 00:21:27,282 --> 00:21:28,454 Oh god. 170 00:21:35,476 --> 00:21:40,741 Waar we ook stoppen, we plassen niet, ok�? 171 00:21:41,068 --> 00:21:44,999 Als er niemand thuis is en ze hebben geen telefoon dan zitten we dik in de stront. 172 00:21:45,337 --> 00:21:50,268 Alsjeblieft. Het volgende huis. 173 00:21:54,895 --> 00:21:56,339 Het volgende huis... 174 00:22:06,247 --> 00:22:08,344 Het is nogal laat, h�? 175 00:22:08,647 --> 00:22:11,940 We hebben een telefoon nodig, heel snel. 176 00:22:12,055 --> 00:22:15,779 Ik heb geen traditionele lijn... 177 00:22:18,163 --> 00:22:20,241 Maar ik heb een computer. 178 00:22:23,486 --> 00:22:24,662 Doe het op slot. 179 00:22:26,000 --> 00:22:27,216 Wat? 180 00:22:28,575 --> 00:22:32,182 Kun je de sheriff bereiken? - Ja, ik kan een email sturen. 181 00:22:32,788 --> 00:22:36,449 Ja, een mailtje. En zeg dat ze alle politie hierheen moeten sturen. 182 00:22:36,563 --> 00:22:39,469 Politie? Waarvoor? 183 00:22:43,289 --> 00:22:44,812 Zijn vrouw is net gestorven. 184 00:22:46,706 --> 00:22:48,595 Het spijt me zo. 185 00:22:48,709 --> 00:22:51,038 Ik weet hoe je je voelt, mijn moeder is ook net overleden. 186 00:22:51,039 --> 00:22:52,281 Werd zij... 187 00:22:52,831 --> 00:22:55,979 neergestoken door een mes? 188 00:22:56,203 --> 00:23:00,444 Werd ze neergestoken... nee, nee ze... is dat een vraag? 189 00:23:00,485 --> 00:23:02,924 Een man met een glimmend gezicht. 190 00:23:03,155 --> 00:23:05,038 Hij heeft haar gedood. 191 00:23:05,608 --> 00:23:07,696 Hij heeft ook een oude man gedood... 192 00:23:07,697 --> 00:23:10,755 en hij wil ook... - Hij had een glimmend gezicht en hij... 193 00:23:10,756 --> 00:23:11,998 En hij wil me vermoorden. 194 00:23:12,589 --> 00:23:14,770 Fantastisch... geweldig, ok�. 195 00:23:14,885 --> 00:23:16,460 Zal het lang duren? 196 00:23:16,739 --> 00:23:20,429 In deze tijd van technologie? Wie heeft er nu nog een telefoon nodig? 197 00:23:29,648 --> 00:23:32,208 Eigenlijk, het kan even duren. 198 00:23:50,641 --> 00:23:55,026 Heb je bewijzen van verzekeringsfraude of fraude gepleegd door een verzekeringsagent? 199 00:23:55,141 --> 00:23:58,958 Verdenk je iemand van een terroristische activiteit? 200 00:23:59,072 --> 00:24:00,672 Nee, ga verder. 201 00:24:00,786 --> 00:24:01,997 Ok�, ik ga verder... 202 00:24:02,112 --> 00:24:05,150 Ben je getuige van enige misdaad? Wil je meer lezen, wat wil je weten? 203 00:24:05,265 --> 00:24:09,270 Ja, ja, stuur die mail maar. Kom op. 204 00:24:09,573 --> 00:24:13,975 Ok�. "Help, stuur veel politie" 205 00:24:22,175 --> 00:24:23,874 H�, het is verstuurd. 206 00:24:24,664 --> 00:24:28,077 Info over de FBI: Seriemoordenaar ten zuidoosten van de US. 207 00:24:28,276 --> 00:24:29,639 Wat ben je aan het doen? 208 00:24:29,730 --> 00:24:34,323 Ik probeer meer informatie te vinden van... die kerel. 209 00:24:34,898 --> 00:24:37,819 Kun je dingen vinden van mensen op dit ding? 210 00:24:38,759 --> 00:24:44,136 Niets op "Amerika's meest gezochte criminelen" dit is de pagina van de FBI... 211 00:24:44,989 --> 00:24:48,657 Oh mijn god. - Wat? Wat zegt het? 212 00:24:49,056 --> 00:24:51,153 Ik weet het niet, ik vraag me af of dit hem is. 213 00:24:51,155 --> 00:24:56,116 De FBI gelooft dat 31 mensen van Florida, Giorgia en Alabam gedood zijn door deze gek. 214 00:24:57,003 --> 00:25:01,279 De autoriteiten geloven dat de moordenaar blank is en in de late 30 begin 40 is. 215 00:25:01,322 --> 00:25:05,179 Waarschijnlijk met een medische opleiding, zoals dokter of chirurg. 216 00:25:05,518 --> 00:25:08,421 Als ze hem nog niet gevonden hebben, hoe weten ze dan dat hij dood is? 217 00:25:08,536 --> 00:25:10,925 Had hij toevallig een videocamera bij zich? 218 00:25:12,519 --> 00:25:15,351 Er hing toch iets aan zijn schouder. 219 00:25:15,551 --> 00:25:18,422 Dat is hem. - Hoe denk je dat? 220 00:25:19,163 --> 00:25:23,142 Hij filmt alle moorden op de meisjes en stuurt ze dan naar de politie. 221 00:25:26,603 --> 00:25:30,040 Waar kwam het laatste meisje vandaan? - Miami. 222 00:25:32,564 --> 00:25:35,794 Kan dat ding vermiste meisjes uit Miami opzoeken? 223 00:26:11,720 --> 00:26:14,615 H�. Is alles in orde? 224 00:26:16,408 --> 00:26:17,868 Ja. 225 00:26:20,053 --> 00:26:24,385 Mijn maag doet pijn. Ik kan al die doden niet aan terwijl ik aan het rouwen ben. 226 00:26:24,500 --> 00:26:26,914 Steven, heb je een auto? - Natuurlijk. 227 00:26:27,028 --> 00:26:28,538 Dan gaan we allemaal naar het bureau van de politie. 228 00:26:28,539 --> 00:26:30,832 Het kan al te laat zijn als de plaatselijke politie hier is. 229 00:26:30,879 --> 00:26:34,432 Ik denk er niet aan. Ik laat me niet vermoorden, bedankt. 230 00:26:34,547 --> 00:26:37,147 Ik heb morgen een begrafenis. Ik heb nog veel te doen. 231 00:26:37,261 --> 00:26:39,558 Iemand moet hier blijven, toch? Voor het geval de politie komt. 232 00:26:39,601 --> 00:26:41,688 Ik denk dat we veiliger zijn in een groep. Vertrouw me. 233 00:26:42,039 --> 00:26:44,249 Je wil niet dat die kerel komt aankloppen als je alleen bent. 234 00:26:44,250 --> 00:26:45,397 Dat begrijp ik. 235 00:26:45,432 --> 00:26:51,425 Hij heeft waarschijnlijk mijn truck al gezien, je bent erbij betrokken of je wil of niet. 236 00:26:56,072 --> 00:26:58,201 Kan dit ding niet sneller? 237 00:26:58,316 --> 00:27:01,009 Nee, er zit een begrenzer in voor mijn moeder. 238 00:27:01,767 --> 00:27:05,621 Ze was een beetje een snelheidsduivel. Hij gaat niet sneller dan 65. 239 00:27:08,715 --> 00:27:10,053 Is dat alles wat je hebt? 240 00:27:10,054 --> 00:27:12,825 We zijn aan het politiekantoor, waarom hebben we wapens nodig? 241 00:27:14,507 --> 00:27:16,882 Neem die ijzeren staaf. 242 00:27:18,413 --> 00:27:19,668 Ik heb nog iets dat lekke banden herstelt, 243 00:27:19,669 --> 00:27:21,771 misschien kunnen we dat in zijn oren spuiten. 244 00:27:43,162 --> 00:27:45,195 Hallo, sheriff Baids? 245 00:28:05,133 --> 00:28:06,425 Misschien... 246 00:28:10,554 --> 00:28:13,258 Sheriff, ben je daar? Het is Tucker Smith. 247 00:28:13,626 --> 00:28:15,405 Dit is sheriff Baids. 248 00:28:16,410 --> 00:28:19,392 Ja sheriff, het is Tuck. Ik kan je horen. 249 00:28:20,492 --> 00:28:22,352 We hebben hier een gek rondlopen... 250 00:28:23,149 --> 00:28:25,893 hij heeft mensen gedood. We hebben hulp nodig, heb je dat begrepen? 251 00:28:26,008 --> 00:28:29,217 Ik heb hem geraakt met mijn auto, maar hij heeft mijn collega gedood. 252 00:28:29,648 --> 00:28:31,748 Ik zit opgesloten in de voorraadkast. 253 00:28:39,133 --> 00:28:42,387 Ik denk dat jullie wel verder kunnen, dus... 254 00:28:59,816 --> 00:29:01,275 Dood. 255 00:29:02,674 --> 00:29:05,066 Ze zijn niet dood. 256 00:29:09,788 --> 00:29:12,100 De sheriff? 257 00:29:12,332 --> 00:29:14,522 Ik heb Baids nodig. 258 00:29:14,636 --> 00:29:17,587 Sheriff, zeg me waar je bent en we komen je halen. 259 00:29:17,964 --> 00:29:20,268 Ik zit opgesloten in de voorraadkast. 260 00:29:22,505 --> 00:29:26,786 Ik heb hem geraakt met mijn auto, maar hij heeft mijn collega gedood. 261 00:29:28,119 --> 00:29:30,136 Ik kan het, mama. 262 00:29:35,279 --> 00:29:39,250 Dit is sheriff Baids. 263 00:29:39,365 --> 00:29:45,041 H�, het is ok�, er is hier geen sheriff. 264 00:29:58,878 --> 00:30:00,784 Rennen! 265 00:30:06,957 --> 00:30:08,145 Kom op. 266 00:30:14,732 --> 00:30:18,567 Help! - Nee, godverdomme! 267 00:30:27,427 --> 00:30:31,709 Helmeth? Kom terug naar hier! 268 00:30:31,824 --> 00:30:35,137 Kom op. 269 00:30:37,059 --> 00:30:40,503 Kom op! - Hij komt eraan! 270 00:30:51,920 --> 00:30:55,939 Waarom heeft hij een camera? - Rij gewoon, Steven. 271 00:30:56,053 --> 00:30:59,253 We moeten terug naar zijn huis en de overheid inlichten. 272 00:30:59,254 --> 00:31:00,400 Ze heeft gelijk. 273 00:31:00,514 --> 00:31:04,213 Zijn jullie allebei gek, hij lokt ons zo in de val. Hoeveel benzine heb je nog? 274 00:31:04,328 --> 00:31:06,759 Nog 1/8 van een tank. - Laten we doorrijden naar de stad. 275 00:31:06,759 --> 00:31:08,002 We stoppen nergens voor. 276 00:31:08,115 --> 00:31:10,041 Nee, we hebben niet genoeg benzine voor in de stad te geraken. 277 00:31:10,042 --> 00:31:11,953 We kunnen naar de haller rijden en zo in de nachtwinkel stoppen. 278 00:31:12,162 --> 00:31:14,344 Nee, we gaan naar de stad. 279 00:31:14,687 --> 00:31:17,700 Stop de auto. Stop de auto! 280 00:31:17,887 --> 00:31:21,547 Stop de auto! - Nee, we stoppen voor niets! 281 00:31:23,612 --> 00:31:26,828 Wat? - Daar. 282 00:31:27,243 --> 00:31:29,492 Daar kom ik vandaan. 283 00:31:31,111 --> 00:31:34,748 Nee, ik vind dat we moeten doorgaan, er is geen reden om daar binnen te gaan 284 00:31:34,749 --> 00:31:35,992 en hem ons te laten inhalen. 285 00:31:37,611 --> 00:31:41,112 Ik sterf liever en rot in de hel dan daar onder deze omstandigheden binnen te gaan. 286 00:31:42,379 --> 00:31:44,684 Ik moet me iets herinneren. 287 00:31:47,309 --> 00:31:49,526 Verdorie. 288 00:31:55,580 --> 00:31:59,073 Laat het raam naar beneden... laat het raam naar beneden. 289 00:31:59,188 --> 00:32:01,149 Wacht even! 290 00:32:02,617 --> 00:32:06,253 Ik kan haar daar niet alleen binnenlaten, ze is er niet met haar gedachten bij. 291 00:32:06,943 --> 00:32:10,922 Ik blijf hier wel op wacht, ga jij met haar mee. 292 00:32:11,137 --> 00:32:14,063 Vooruit. - Ik kan het niet. 293 00:32:14,103 --> 00:32:16,870 Waarom niet? - Mijn mama is daarbinnen! 294 00:32:17,452 --> 00:32:19,660 Mijn mama is daarbinnen, haar begrafenis is morgen. 295 00:32:20,891 --> 00:32:25,963 Ik kan haar zo niet zien, ik kan het niet zien hoe ze daar dichtgenaaid ligt. 296 00:32:26,938 --> 00:32:29,258 Ik ga wel met haar mee, ze bloed als een varken. 297 00:32:29,641 --> 00:32:32,125 Rij de wagen achterom en verberg hem. 298 00:32:58,238 --> 00:32:59,465 Kom op. 299 00:32:59,713 --> 00:33:01,436 Kom op. 300 00:33:03,334 --> 00:33:06,322 Laten we een plekje zoeken om die arm te bekijken. 301 00:33:08,486 --> 00:33:10,993 Hij stond hier aan de deur. 302 00:33:23,275 --> 00:33:28,072 Goed gedaan prinses, ik denk dat je hem eerst verwond hebt. 303 00:33:46,566 --> 00:33:49,010 Ik ben niet dood! 304 00:33:50,712 --> 00:33:51,943 Jongens? 305 00:33:55,818 --> 00:33:58,625 Waarom doe je me dit aan? 306 00:34:00,482 --> 00:34:02,153 Wie is daar? 307 00:34:03,672 --> 00:34:04,921 Wie is daar? 308 00:34:09,694 --> 00:34:11,952 Hou je arm even zo. 309 00:34:19,645 --> 00:34:22,355 Dat zal moeten genaaid worden. 310 00:34:28,410 --> 00:34:30,758 Waar zijn alle doden heen? 311 00:34:31,376 --> 00:34:33,271 Ik heb geen flauw idee. 312 00:34:40,812 --> 00:34:42,521 Hij gaat me vermoorden, h�? 313 00:34:46,144 --> 00:34:49,187 H�, kijk eens naar mij. 314 00:34:50,124 --> 00:34:52,497 Niemand... 315 00:34:52,805 --> 00:34:56,734 ik bedoel, niemand gaat nog sterven vanavond. 316 00:35:13,926 --> 00:35:15,700 Ik ben niet dood. 317 00:35:16,115 --> 00:35:19,082 Jij bent wel dood. Laat me met rust! 318 00:35:24,524 --> 00:35:27,299 Jij bent dood. 319 00:35:34,214 --> 00:35:36,542 Mama, jij bent dood. 320 00:35:39,847 --> 00:35:41,767 Je bent dood. 321 00:35:44,491 --> 00:35:46,292 Alstublieft mama, laat me zo niet schrikken. 322 00:35:47,651 --> 00:35:48,875 H�. 323 00:36:04,804 --> 00:36:06,385 H�, jongens... 324 00:36:06,742 --> 00:36:10,052 zouden jullie me voor gek verklaren als ik zeg dat ik mijn, 325 00:36:10,167 --> 00:36:14,411 dode moeder zag bewegen, daarbuiten? 326 00:36:17,705 --> 00:36:20,480 Ok�. 327 00:37:00,347 --> 00:37:01,495 H�. 328 00:37:04,669 --> 00:37:06,017 Ben je in orde? 329 00:37:07,309 --> 00:37:08,580 Ik adem nog. 330 00:37:12,630 --> 00:37:15,462 Ik heb thuis een geweer en dan vergeet ik het mee te nemen. 331 00:37:16,947 --> 00:37:23,028 Het is zo stom, zo godverdomme, stom. - H�, het gebeurde allemaal zo snel. 332 00:37:26,441 --> 00:37:27,948 Misschien... 333 00:37:28,873 --> 00:37:31,767 misschien had ik dood moeten blijven. - Maar je was niet dood! 334 00:37:32,508 --> 00:37:34,629 Stop met die onzin te zeggen. 335 00:37:35,538 --> 00:37:40,745 Het is een kist of zo, maar er is niet iets als een doden kist. 336 00:37:40,860 --> 00:37:44,315 En dode mensen zweven niet zomaar rond. Ze zijn godverdomme gewoon dood! 337 00:37:44,530 --> 00:37:47,704 H�, man. - Het spijt me zo, ik wou gewoon... 338 00:37:48,260 --> 00:37:52,558 ik denk dat ik nog steeds verward ben. - Nou, kom terug naar de realiteit! 339 00:38:00,769 --> 00:38:03,831 We moeten gewoon nog even volhouden, nog iets meer dan 3 uur, ok�? 340 00:38:03,945 --> 00:38:06,510 Waarom? Wat gebeurt er dan? 341 00:38:06,855 --> 00:38:11,902 Mijn schoonbroer komt dan. Hij komt naar mijn huis om 06u00. 342 00:38:12,333 --> 00:38:15,227 Maar je bent daar niet. - Juist. 343 00:38:17,727 --> 00:38:19,283 Enkel, Cindy. 344 00:38:19,397 --> 00:38:24,791 Ik kan hem zijn zus zo niet laten vinden. We moeten teruggaan. 345 00:38:25,524 --> 00:38:29,511 Haar bedekken. - Ik wil hier echt niet weg. 346 00:38:29,626 --> 00:38:34,016 Ik denk als ik hier even blijf, ik me misschien iets herinner. 347 00:38:34,985 --> 00:38:38,223 En ik ga liever ook niet mee. 348 00:38:38,430 --> 00:38:41,245 Ok�, dan, blijf hier bij het meisje. 349 00:38:41,689 --> 00:38:43,071 De sleutels zitten aan de binnenkant, 350 00:38:43,076 --> 00:38:46,325 ik ga die deur op slot doen en doe enkel maar open als je zeker weet dat ik het ben. 351 00:38:52,182 --> 00:38:54,237 Doe de deur alsjeblieft op slot. 352 00:39:01,712 --> 00:39:04,295 Goed idee, controleer of het op slot is. 353 00:39:06,946 --> 00:39:10,009 Prinses, je denkt niet helder, dat is geen goed idee. 354 00:39:10,194 --> 00:39:11,432 We hebben een paar wapens, toch? 355 00:39:12,778 --> 00:39:14,503 Je hebt die ijzer staaf waarmee je hem geraakt hebt. 356 00:39:14,504 --> 00:39:16,511 Het stomste wat ik ooit al heb gedaan. 357 00:39:16,972 --> 00:39:19,110 We hebben het mes dat Tucker daar gevonden heeft. 358 00:39:21,201 --> 00:39:23,345 En we hebben dit. 359 00:39:25,736 --> 00:39:28,020 Ok�, goed. 360 00:39:28,441 --> 00:39:30,044 Ik begrijp het niet. 361 00:39:30,045 --> 00:39:33,103 Het is mijn beurt om iets af te nemen van hem. 362 00:39:50,981 --> 00:39:53,459 Hij is sterk, hij heeft veel spullen om mensen te doden, 363 00:39:53,460 --> 00:39:55,371 ik zou zeggen dat hij het voordeel heeft. 364 00:39:55,485 --> 00:39:58,027 En hij heeft nog een auto, ook. Dat helpt hem veel. 365 00:39:58,234 --> 00:40:00,817 Hij heeft waarschijnlijk ook veel benzine. 366 00:40:01,085 --> 00:40:03,611 Oh mijn god, wat als hij sneller terugkomt dan Tucker? 367 00:40:03,790 --> 00:40:07,298 We redden ons wel. - Hoe? Hoe? 368 00:40:08,990 --> 00:40:10,694 Kijk. 369 00:40:11,873 --> 00:40:16,615 Je weet niet hoe het voelt om... wakker te worden in dat ding. 370 00:40:17,971 --> 00:40:22,959 Ik moet ook een mama gehad hebben die van me hield en me thuis wil. 371 00:41:03,665 --> 00:41:05,157 Het is Tucker niet, h�? 372 00:41:06,058 --> 00:41:09,942 Nee, het is hem. - Hij is daar al de hele tijd. 373 00:41:11,663 --> 00:41:13,287 Het ziet er naar uit dat we ons plan moeten afblazen. 374 00:41:15,244 --> 00:41:17,304 Hij komt toch niet hierheen? - Nee. 375 00:41:18,184 --> 00:41:20,670 Wij gaan daarheen. 376 00:41:27,554 --> 00:41:29,939 Nee. 377 00:42:17,216 --> 00:42:19,455 Prinses? Prinses... H�. 378 00:42:19,774 --> 00:42:22,587 Nee, nee, hier! 379 00:42:22,772 --> 00:42:25,534 Ik. Ik, h�. 380 00:42:26,925 --> 00:42:28,851 Nee. Nee. 381 00:42:41,016 --> 00:42:42,706 Prinses! 382 00:43:46,497 --> 00:43:50,223 Help me! Help me, alsjeblieft, help! 383 00:43:50,646 --> 00:43:53,452 Help me alsjeblieft! Alsjeblieft! 384 00:43:53,695 --> 00:43:56,343 Help me! 385 00:43:56,458 --> 00:44:00,368 Snij me los, alsjeblieft, ik wil naar huis gaan! 386 00:44:00,482 --> 00:44:03,617 Alsjeblieft! Help me! 387 00:44:15,231 --> 00:44:18,236 Het spijt me, ik ga hulp halen. 388 00:44:25,411 --> 00:44:27,318 Nee! Nee! 389 00:45:01,273 --> 00:45:03,704 Nee! 390 00:45:22,415 --> 00:45:24,428 Prinses? 391 00:45:39,676 --> 00:45:43,676 Nee! Laat me gaan! 392 00:47:36,877 --> 00:47:39,078 Er zijn ramen, maar ze zijn redelijk hoog. Ik weet niet waar hij is. 393 00:47:39,193 --> 00:47:40,300 Dus, ik weet niet... 394 00:47:40,301 --> 00:47:42,307 Ok�! Het enige wat je hoefde te doen was op haar letten! 395 00:47:42,790 --> 00:47:44,318 Haar gewoon veilig houden! - Je moet mij niet de schuld geven, 396 00:47:44,319 --> 00:47:46,612 jij bent degene die tegen haar heeft geschreeuwd en vertrokken is. 397 00:47:46,947 --> 00:47:50,246 Ik weet het niet, ze zei dat ze iets moest pakken. Ik weet het niet. 398 00:47:52,073 --> 00:47:53,955 Kom op, laten we gaan. 399 00:48:07,015 --> 00:48:09,661 Ben jij van de politie? 400 00:48:32,909 --> 00:48:35,462 Vuile klootzak! 401 00:48:48,232 --> 00:48:50,318 Jezus Christus! 402 00:48:53,753 --> 00:48:57,032 In de welke ligt ze? - Ik weet het niet, ik kan niet kijken. 403 00:49:09,190 --> 00:49:12,832 Is zij het? Is zij het? - Nee, de zieke klootzak! 404 00:49:12,947 --> 00:49:14,434 Kom op. 405 00:49:22,076 --> 00:49:24,989 Oh mijn god. - Kom op, daarachter. 406 00:49:25,052 --> 00:49:27,119 Daar achteraan? Je moet voorzichtig zijn, ik weet niet of je hem geraakt hebt! 407 00:49:27,312 --> 00:49:31,203 Ik heb hem geraakt, zeker ��n keer. - Waar is hij dan? 408 00:49:31,317 --> 00:49:34,466 Oh god, help ons... 409 00:49:34,900 --> 00:49:36,762 Blijf alert! 410 00:49:38,086 --> 00:49:40,316 We gaan eerst het meisje zoeken en dan naar hem. 411 00:49:40,317 --> 00:49:42,801 Het wordt tijd dat ik zeker ben dat hij een kogel in zich heeft. 412 00:49:47,819 --> 00:49:49,981 Daar! 413 00:49:52,097 --> 00:49:54,814 Leeft ze nog? 414 00:49:55,050 --> 00:49:59,901 Ze leeft nog! - Herlaad het wapen. 415 00:50:00,922 --> 00:50:04,029 Hou vol meid, we komen eraan. 416 00:50:20,143 --> 00:50:21,559 Weet je zeker dat je hem geraakt hebt? 417 00:50:21,674 --> 00:50:24,990 Ik ben er bijna zeker van. - Bijna? 418 00:50:40,034 --> 00:50:43,629 H�, prinses. - We dachten dat we je kwijt waren. 419 00:50:48,018 --> 00:50:49,991 Jongens? 420 00:50:50,641 --> 00:50:53,060 We zijn hier weg. 421 00:50:56,307 --> 00:50:58,304 Hier moet ik zijn. 422 00:51:02,999 --> 00:51:05,467 Er is niemand thuis. 423 00:51:17,545 --> 00:51:20,996 Kijk wat ik gevonden heb. Start dat schatje op. 424 00:51:21,392 --> 00:51:25,627 Bel 911. - Ik bel iedereen op. 425 00:51:28,222 --> 00:51:33,446 Dit is een Chinees model, het is heel modern en luxueus en als je het gebruikt, 426 00:51:34,435 --> 00:51:37,229 Geef code in om te ontgrendelen! 427 00:51:37,344 --> 00:51:39,723 Wat nu? - Je hebt een paswoord nodig om te bellen. 428 00:51:39,946 --> 00:51:42,574 Jezus Christus. Dat was te verwachten. 429 00:51:43,896 --> 00:51:45,950 Wat doen we nu? - Sterven. 430 00:51:50,487 --> 00:51:54,793 Nee. DIE - Sterf... 431 00:51:54,907 --> 00:51:56,955 Ok�, ok�. 432 00:51:57,070 --> 00:52:00,994 Foutief - Nee, dat is het niet. 433 00:52:01,693 --> 00:52:04,954 Doodskist, of kist. - Ok�, ok�. 434 00:52:06,382 --> 00:52:11,523 Nee, ik probeer het volgende. 435 00:52:12,686 --> 00:52:16,516 Foutief Nee, nog niet goed. 436 00:52:27,534 --> 00:52:30,046 FOUTIEF 437 00:52:41,493 --> 00:52:44,826 Ik denk dat ik weet wat het is. - Ik ben ��n en al oor. 438 00:52:44,941 --> 00:52:49,595 Chromen schedel. 439 00:52:54,537 --> 00:52:59,034 FOUTIEF Verdomme! En dat was nog een goeie. 440 00:53:15,314 --> 00:53:18,273 Bedankt dat je de 911 webpagina bezocht hebt. Je oproep is belangrijk voor ons, 441 00:53:18,274 --> 00:53:19,517 en we handelen deze af in de volgorde dat we het ontvangen hebben. 442 00:53:19,517 --> 00:53:23,244 Als dit een levensbedreigende situatie is bel dan 911 of je locale politiedienst. 443 00:53:48,673 --> 00:53:50,142 We hebben misschien een probleem. 444 00:53:54,771 --> 00:53:57,329 Waarom rijden we gewoon niet naar de stad? We hebben zijn auto, 445 00:53:57,330 --> 00:53:58,859 het is niet alsof hij ons nog kan achtervolgen. 446 00:53:59,069 --> 00:54:01,784 Ja, maar mijn auto is daar. Hij kan die gebruiken. 447 00:54:02,269 --> 00:54:06,240 Weet je, ik hoop dat hij dat doet. Net zoals ons zal hij er niet ver mee geraken. 448 00:54:06,355 --> 00:54:07,925 Het slimste wat we kunnen doen is naar Moreland gaan. 449 00:54:07,926 --> 00:54:12,226 We kunnen kogels inslaan en de telefoon gebruiken en de politie waarschuwen. 450 00:54:12,567 --> 00:54:14,915 Open de koffer eens, dan kan ik zien of er nog iets is dat we kunnen gebruiken. 451 00:54:14,916 --> 00:54:16,350 Misschien een andere telefoon. 452 00:54:18,962 --> 00:54:22,128 Kijk ook eens in het dashboardkastje. 453 00:54:26,708 --> 00:54:30,698 Wat zie je? - Niets goed. 454 00:55:07,407 --> 00:55:10,363 Ben jij van de politie? 455 00:55:17,300 --> 00:55:22,155 Het is mijn schuld niet, de mensen beginnen te klagen over de stank 456 00:55:22,156 --> 00:55:23,972 die van ginder komt, heb je me begrepen. 457 00:55:24,537 --> 00:55:25,784 Weet je wat ik Baits heb moeten vertellen? 458 00:55:25,785 --> 00:55:27,505 Ik heb moeten zeggen dat ik geen sleutels heb. 459 00:55:27,535 --> 00:55:28,787 Weet je wat hij tegen me zei? 460 00:55:28,788 --> 00:55:31,463 Dat hij morgenvroeg terug ging komen. Hij wil naar binnen. 461 00:55:32,342 --> 00:55:34,800 Je hoeft niet te kijken, ok�? 462 00:55:35,446 --> 00:55:41,563 We moeten deze gewoon binnenbrengen. Ok�? 463 00:55:42,148 --> 00:55:47,628 Deze rotzooi was niet afgesproken, helemaal niet? 464 00:55:47,743 --> 00:55:51,801 Er heeft er nog nooit een mij besprongen. Niet in mijn huis. 465 00:55:52,280 --> 00:55:55,051 Je hoort die rotzooi daar te houden. 466 00:55:55,947 --> 00:56:02,088 Breng haar naar buiten, ik handel dat varkentje wel af. En het andere ook. 467 00:56:03,185 --> 00:56:05,824 Kun je dit? - Dat weet ik niet! 468 00:56:05,939 --> 00:56:11,800 Dit gaat je meer kosten, dit gaat je heel wat meer kosten, begrepen? 469 00:56:12,081 --> 00:56:16,229 En ik wil dat je ze vanavond allemaal van mijn land haalt. 470 00:56:16,755 --> 00:56:18,150 God verdomme! 471 00:56:18,264 --> 00:56:23,585 Batterij is laag 472 00:56:29,103 --> 00:56:31,472 BATTERIJ BIJNA LEEG 473 00:56:35,430 --> 00:56:37,063 Maak je geen zorgen, ik moet de juiste sleutel zoeken. 474 00:56:37,159 --> 00:56:40,886 Ik haal je eruit, maak je geen zorgen. Ik moet enkel de juiste sleutel vinden. 475 00:56:42,159 --> 00:56:45,476 BATTERIJ BIJNA LEEG 476 00:56:55,320 --> 00:56:58,116 Oh mijn god. - Kom op, verman je. 477 00:56:58,157 --> 00:57:00,933 Hij heeft mijn ma in stukken gesneden, ik zag het, 478 00:57:01,048 --> 00:57:02,220 hij heeft mijn mama in stukken gesneden. 479 00:57:02,221 --> 00:57:04,993 Hoelang zal het duren tot we aan de nachtwinkel zijn? 480 00:57:05,114 --> 00:57:07,629 Alsjeblieft, zie je niet wat we aan het doen zijn? 481 00:57:07,630 --> 00:57:08,777 Kan je ons niet een momentje geven. 482 00:57:09,559 --> 00:57:13,661 We gaan niet naar die nachtwinkel, ok�? We blijven hier tot het licht wordt. 483 00:57:13,776 --> 00:57:16,269 Dan rijden we naar mijn huis en wachten op mijn schoonbroer. 484 00:57:16,384 --> 00:57:19,522 Hij heeft ook een telefoon en die heeft geen code nodig om te bellen. 485 00:57:19,636 --> 00:57:22,768 Kom op, bereid je voor. 1... 486 00:57:23,274 --> 00:57:27,452 Leg de camera neer. Wil je de camera neerleggen? 487 00:57:27,734 --> 00:57:31,760 Ga terug in de auto, als je niet gaat helpen wees dan stil. 488 00:57:32,047 --> 00:57:35,723 En als ik terugkom wil ik die camera. 489 00:57:35,838 --> 00:57:38,089 Kom op, kijk gewoon niet. 490 00:57:38,807 --> 00:57:41,845 1.. 2... 3 491 00:57:50,657 --> 00:57:55,107 Het is in orde. Het is toch dood. 492 00:58:10,012 --> 00:58:12,932 GPS BESTEMMING 493 00:58:29,355 --> 00:58:33,821 MORELAND'S SUPERMARKT GA 494 00:58:47,426 --> 00:58:52,242 Waar denk je dat ze heen gaat? - Ze heeft die beelden op die camera gezien. 495 00:58:52,787 --> 00:58:55,470 Ik denk niet dat dat een goed idee is. 496 00:58:55,988 --> 00:58:59,090 Kom op, loop wat sneller, als we bij het kerkhof zijn 497 00:58:59,091 --> 00:59:00,715 dan kunnen we met jou auto naar de nachtwinkel rijden. 498 00:59:16,076 --> 00:59:20,232 Denk je dat ze de nachtwinkel kan vinden met die gps? 499 00:59:20,519 --> 00:59:23,621 Ja, het kan. 500 00:59:23,735 --> 00:59:26,266 Dat betekent dat hij kan zien waar ze heengaat. 501 00:59:26,380 --> 00:59:28,052 MORELAND'S SUPERMARKT 502 00:59:28,363 --> 00:59:33,694 GPS AFSTANDSBEDIENING 503 00:59:33,901 --> 00:59:38,167 GEBLOKKEERD 504 00:59:58,771 --> 01:00:00,900 H�, stop! 505 01:00:01,108 --> 01:00:03,413 Verdomme... Neem een auto! 506 01:00:03,527 --> 01:00:06,530 Stomme klootzakken, in het donker en zo. - En met een ijzeren staaf! 507 01:00:06,568 --> 01:00:09,347 Ja, heb je dat gezien? - Wie geeft er iets om. 508 01:00:25,297 --> 01:00:27,219 H�. 509 01:00:47,891 --> 01:00:52,303 JESSE CROMEANS Jacksonville 510 01:01:03,135 --> 01:01:09,030 H�, alsjeblieft, help! 511 01:01:09,222 --> 01:01:14,014 Sexy wijven zijn mijn favoriete soort wijven. 512 01:01:17,233 --> 01:01:20,559 Oh god zij dank, mijn voeten doen pijn. 513 01:01:22,033 --> 01:01:25,654 Oh nee, kom op laten we gaan. 514 01:01:36,262 --> 01:01:38,901 HALLO MIAMI 515 01:01:44,769 --> 01:01:46,299 Nee! 516 01:01:59,059 --> 01:02:01,565 Nee! 517 01:02:19,419 --> 01:02:21,437 Oh, god! 518 01:02:29,267 --> 01:02:32,126 Wat is hier toch aan de hand, is iedereen hier gek of zo? 519 01:02:32,349 --> 01:02:37,529 Ik ben een lekkere meid met een mooie auto, kijk naar mijn tieten. 520 01:02:37,644 --> 01:02:40,428 Kijk hier eens naar. - Ik weet niet eens meer waar we zijn. 521 01:02:40,727 --> 01:02:43,095 Waar we zijn? We zijn op weg om 522 01:02:43,279 --> 01:02:46,449 ons lekker te amuseren op die rave. - Dat is zo. 523 01:02:46,564 --> 01:02:50,444 We hebben bier nodig. Verdorie, bier. 524 01:02:55,730 --> 01:03:00,157 EINDE VAN DE TAPE 525 01:03:11,651 --> 01:03:13,082 Ga naar binnen. Breng ��n van deze naar buiten. 526 01:03:13,274 --> 01:03:15,663 Ok�, ik zal het doen. 527 01:03:18,974 --> 01:03:24,902 Maar ik neem die beter mee naar binnen zodat ik weet welke ik moet nemen. 528 01:03:25,748 --> 01:03:31,759 Er zijn al veel mensen gestorven door jou. Laat niet iedereen sterven. 529 01:03:34,789 --> 01:03:39,856 Dit varkentje ging naar de markt en dit varkentje bleef thuis. 530 01:03:44,721 --> 01:03:46,830 Ik weet het, het spijt me dat we niet sneller kunnen. 531 01:03:46,831 --> 01:03:49,507 Ik wilde gewoon niet dat mijn mama gewond raakte. 532 01:03:49,621 --> 01:03:52,203 Ze was echt een snelheidsduivel. 533 01:03:52,466 --> 01:03:55,712 Ik beloof je, ik geef plankgas, we komen er wel. 534 01:04:04,605 --> 01:04:08,584 Wil je wat van dit? Ik heb iets voor jou. 535 01:04:16,280 --> 01:04:17,675 Hallo. 536 01:04:17,790 --> 01:04:20,195 Heb je nog meer bier? - Ja, veel meer. 537 01:04:20,310 --> 01:04:24,381 Ja, wel hebben nog veel... maar ik kan je geen verkopen. 538 01:04:24,496 --> 01:04:29,318 Ik heb dit, geen zorgen. Mijn vriend, we hebben een ID. 539 01:04:29,433 --> 01:04:34,482 Dat is het niet, het is de wet. Op zondag mag geen alcohol verkocht worden. 540 01:04:35,725 --> 01:04:38,400 Dus we zitten hier in een droog stadje en je verkoopt bier. 541 01:04:38,401 --> 01:04:39,548 Het is niet droog, 542 01:04:39,605 --> 01:04:41,406 het is vochtig. Vochtig? 543 01:04:41,520 --> 01:04:44,913 Wat betekent vochtig? Het betekent dat we regels hebben. 544 01:04:45,028 --> 01:04:48,797 Ik kan daar een serieuze boete voor krijgen. - Ok�, kerel... 545 01:04:49,184 --> 01:04:52,971 laten we eens praten, ik veronderstel dat deze zaak van je familie is, h�? 546 01:04:53,086 --> 01:04:56,101 Ja, van mijn vader. - Ok�, dus... 547 01:04:58,409 --> 01:05:01,151 Varkentje doet er te lang over, moet ik binnen komen en rosbief maken. 548 01:05:02,537 --> 01:05:05,319 Excuseer me, ik wil gewoon... - H�, schatje, 549 01:05:05,530 --> 01:05:08,569 ik zag je buiten onze aandacht trekken. 550 01:05:08,684 --> 01:05:11,491 Het zit zo, we willen ons niet bezatten... 551 01:05:11,606 --> 01:05:15,805 We gaan naar Atlanta voor een rave. Wil je met ons meekomen? 552 01:05:15,920 --> 01:05:18,639 Ik begrijp het. - Je vader zal het nooit te weten komen. 553 01:05:18,850 --> 01:05:22,127 Ze wil met ons meekomen. - Dat is geweldig. 554 01:05:22,128 --> 01:05:24,613 Ik denk dat we dat bier beter terugzetten. 555 01:05:31,444 --> 01:05:34,681 Hoe gaat het met jou vanavond? 556 01:05:35,067 --> 01:05:39,370 Het is nogal een avond geweest. - Kan ik iets voor je doen? 557 01:05:39,485 --> 01:05:43,923 Ik neem zo ��n, zo een kleine videobandje. 558 01:05:44,162 --> 01:05:47,998 Waarom, maak je soms een film of zo? 559 01:05:49,203 --> 01:05:52,926 Zoiets, ja. - Word het een goede film? 560 01:05:54,386 --> 01:05:57,439 Ik denk dat alles zal zijn. 561 01:06:02,011 --> 01:06:07,824 Breng de band nu, teef! 562 01:06:13,670 --> 01:06:14,934 Nee... 563 01:06:15,903 --> 01:06:18,870 Verdomme, kerel! - Nee, nee! 564 01:06:19,061 --> 01:06:22,570 Wat gebeurt er? - Oh, god! 565 01:06:23,354 --> 01:06:26,024 H�, klootzak! 566 01:06:26,138 --> 01:06:29,718 Dit is priv�terrein, waarom rot je niet gewoon op! 567 01:06:29,833 --> 01:06:34,682 Je moet nu gaan! - Nee, zeg me wat er aan de hand is. 568 01:06:35,575 --> 01:06:37,752 Wat denk je dat je gaat doen? 569 01:06:38,510 --> 01:06:42,540 Anthony, ga de politie bellen. 570 01:06:42,655 --> 01:06:44,686 Het is ok�, blijf gewoon hier. 571 01:06:45,484 --> 01:06:47,677 Heb je hen al aan de lijn? 572 01:06:52,349 --> 01:06:55,379 Ik weet niet hoe hij eruit ziet, hij heeft een masker op. 573 01:06:56,224 --> 01:06:58,154 Wat doe je! 574 01:06:58,269 --> 01:07:00,241 Doe de deur op slot! Doe hem op slot! 575 01:07:00,433 --> 01:07:03,113 Zit je achter dat meisje daar aan? Denk je naar binnen te gaan om haar te halen? 576 01:07:03,114 --> 01:07:04,357 Is dat wat je denkt? 577 01:07:06,086 --> 01:07:07,609 Hoe komt hij terug binnen? 578 01:07:07,724 --> 01:07:10,105 Wat versta je nu niet? Ik schiet je zo in je kop! 579 01:07:10,220 --> 01:07:11,452 Dat gaat hij niet doen! 580 01:07:12,351 --> 01:07:14,815 Oh, verdomme! 581 01:07:25,238 --> 01:07:27,497 H�, waar ga je heen? - Kijken of dat de enige ingang is. 582 01:07:27,594 --> 01:07:28,740 Ok�, haast je. 583 01:08:01,546 --> 01:08:04,664 Nee, ga niet, alsjeblieft. - Anthony? 584 01:08:04,912 --> 01:08:07,599 Anthony, ben je ok�? 585 01:08:11,872 --> 01:08:13,729 Jongens, laat ons binnen. 586 01:08:16,664 --> 01:08:18,788 Anthony? 587 01:08:25,426 --> 01:08:27,604 We passeerden deze twee langs de weg. 588 01:08:27,719 --> 01:08:30,012 Ik vertrouw hen niet, we zouden ze niet binnen moeten laten. 589 01:08:30,267 --> 01:08:32,522 Ik vertrouw ze, laat ze binnen. - Ben je zeker? 590 01:08:32,523 --> 01:08:33,670 Ja! 591 01:08:33,879 --> 01:08:35,901 Prinses, laat ons binnen. 592 01:08:36,016 --> 01:08:38,054 Laat ons gewoon binnen. 593 01:08:43,407 --> 01:08:47,382 Het spijt me zo, het was zo stom. - Wat dacht je toch? 594 01:08:47,497 --> 01:08:49,969 Wie ben jij, is die auto van jou? - Ja. 595 01:08:50,179 --> 01:08:51,460 Je bent ons voorbijgereden langs de weg. 596 01:08:51,479 --> 01:08:53,445 Waarom ben je niet gestopt? - Gestopt, bekijk je eens! 597 01:08:53,446 --> 01:08:55,739 Zou jij stoppen voor iemand met een ijzeren staaf in zijn handen. 598 01:08:55,853 --> 01:08:57,939 Is dat jou vriend daarbuiten? 599 01:08:58,053 --> 01:09:00,427 Nee, verdomme, Anthony! 600 01:09:01,077 --> 01:09:04,494 Ben je ok�? - Het spijt me zo van de auto. 601 01:09:04,609 --> 01:09:06,298 Het is ok�. 602 01:09:26,770 --> 01:09:28,007 Anthony is weg. 603 01:09:30,390 --> 01:09:32,734 Er ligt alleen veel bloed. 604 01:09:35,882 --> 01:09:37,262 En dit! 605 01:09:46,303 --> 01:09:48,130 We hebben de politie gebeld dus die zouden moeten komen. 606 01:09:48,131 --> 01:09:49,278 Oh ja? 607 01:09:49,357 --> 01:09:51,487 Laat me weten hoe dat uitdraait. 608 01:09:52,335 --> 01:09:55,416 Luister allemaal, we moeten iets zoeken waarmee we die klootzak kunnen pijnigen. 609 01:09:55,417 --> 01:09:56,755 We blijven waar we zijn. 610 01:09:58,125 --> 01:10:00,369 De zon zal komt zo op en de politie weet dat we hier zijn. 611 01:10:00,370 --> 01:10:02,090 Ik denk dat dat onze beste kans is. 612 01:10:19,592 --> 01:10:23,356 Ik kan niets vinden, enkel dit product om banden mee te repareren. 613 01:10:30,425 --> 01:10:33,048 Er zijn geen kaliber 45 kogels. 614 01:10:40,437 --> 01:10:43,729 H�, dit is Cyanoacrylaat. 615 01:10:43,993 --> 01:10:49,011 Is het goed? - De sterkste lijm die er is. 616 01:10:49,402 --> 01:10:54,130 Uitgevonden tijdens de oorlog, om de soldaten hun wonden samen te lijmen. 617 01:10:55,230 --> 01:10:57,218 Toen ik 18 was, was ik een model tank aan het bouwen, 618 01:10:57,219 --> 01:10:58,652 en er viel een kleine druppel op mijn been 619 01:10:58,670 --> 01:11:02,546 en het brandde en rookte zo hard dat het stuk aan mijn been vast plakte. 620 01:11:02,889 --> 01:11:04,605 Hoe heb je het er af gekregen? 621 01:11:04,720 --> 01:11:06,448 De dokter moest het wegsnijden. 622 01:11:06,837 --> 01:11:08,984 Ik heb nog steeds het litteken. 623 01:11:40,382 --> 01:11:43,332 Je hebt me niet gezegd dat je een film ging maken? 624 01:11:47,092 --> 01:11:49,021 Verdomme! 625 01:11:57,995 --> 01:12:00,961 Nee, niet doen! - Het is ok�. 626 01:12:12,940 --> 01:12:16,887 Klein varkentje had thuis moeten blijven! 627 01:12:19,011 --> 01:12:21,259 Oh, verdomme! 628 01:12:28,878 --> 01:12:31,920 Nee, je zal de munitie raken! 629 01:12:34,432 --> 01:12:39,210 Breng je auto nu naar voor. En durf niet te vertrekken voor ze die deur uitkomt. 630 01:12:42,048 --> 01:12:44,999 Ah, naar de hel ermee. bedek je ogen. 631 01:13:02,855 --> 01:13:04,131 Ga met die jongen mee! - Nee! 632 01:13:04,246 --> 01:13:05,610 Ga naar die jongen! - Nee! 633 01:13:06,518 --> 01:13:08,551 Kom op, ga! - Nee! 634 01:13:08,666 --> 01:13:12,180 We hebben het geprobeerd, maar hij gaat nooit stoppen. 635 01:13:12,379 --> 01:13:16,478 Laat me gewoon gaan. 636 01:13:17,526 --> 01:13:21,385 Je bent op mijn weg gekomen en iemand moet iets doen. 637 01:13:24,329 --> 01:13:26,482 Vergeet dat nooit. 638 01:13:54,752 --> 01:13:57,089 Oh god! 639 01:14:01,889 --> 01:14:03,356 Nee. 640 01:14:17,040 --> 01:14:18,532 Nee. 641 01:14:22,014 --> 01:14:24,489 Nee! 642 01:14:49,225 --> 01:14:51,202 Ik weet wie je bent. 643 01:14:51,317 --> 01:14:53,180 Ik weet je naam! 644 01:14:53,431 --> 01:14:56,771 H�, jongens, kom op. 645 01:14:57,268 --> 01:14:58,511 Binnenkomend bericht 646 01:14:58,530 --> 01:15:00,504 Maar wie ben jij? 647 01:15:30,833 --> 01:15:34,467 Leuk stekje, heb je het gekocht of huur je het? 648 01:15:36,632 --> 01:15:41,132 H�, je vindt het toch niet erg dat ik je bed gebruik voor wij het gebruiken? 649 01:15:43,556 --> 01:15:46,323 Jij bent geen prater, h�? 650 01:15:49,696 --> 01:15:50,908 Vind je het erg? 651 01:16:04,427 --> 01:16:06,756 Kom hier. 652 01:16:09,234 --> 01:16:11,850 Kom wat dichter. 653 01:16:13,600 --> 01:16:16,753 Ik zal je geen pijn doen. 654 01:16:17,941 --> 01:16:19,145 Nu, 655 01:16:19,464 --> 01:16:23,911 ik weet dat je enkel betaald hebt voor een pijpbeurt, maar wil je niet wat meer? 656 01:16:24,295 --> 01:16:26,492 Heb je ooit al eens een Zweedse pijpbeurt gekregen? 657 01:16:36,505 --> 01:16:38,099 H�... 658 01:16:41,221 --> 01:16:42,920 Je hebt niet gezegd dat je een film ging maken. 659 01:16:43,510 --> 01:16:46,301 Dat zal je wat meer kosten. 660 01:16:48,833 --> 01:16:51,943 Maar ik wil het spelletje wel meespelen. 661 01:17:26,946 --> 01:17:28,150 H�! 662 01:17:30,167 --> 01:17:31,690 Ik geef het op! 663 01:17:32,356 --> 01:17:33,935 Ik geef er niet meer om! 664 01:17:34,526 --> 01:17:35,968 Kom me maar halen! 665 01:20:15,907 --> 01:20:19,291 Ik hou meer van jou dan om het even wat. 666 01:20:54,122 --> 01:20:56,665 VERMIST MIAMI 667 01:21:42,930 --> 01:21:45,017 Waar gaan we heen? 668 01:21:49,452 --> 01:21:51,604 Zouden we niet wachten op de politie? 669 01:21:53,153 --> 01:21:55,060 Ik heb gewacht. 670 01:21:58,661 --> 01:22:00,343 Waar gaan we heen? 671 01:22:02,592 --> 01:22:04,149 Mijn vriend Anthony is daar en ik kan hem niet... 672 01:22:04,150 --> 01:22:05,774 Ik heb een briefje achtergelaten. 673 01:22:07,694 --> 01:22:09,481 Waar gaan we heen? 674 01:22:13,267 --> 01:22:14,519 Atlanta? 675 01:22:15,484 --> 01:22:16,951 Atlanta? 676 01:22:19,877 --> 01:22:21,440 Is het daar leuk? 677 01:22:25,755 --> 01:22:27,557 Ik denk het wel. 678 01:22:34,796 --> 01:22:36,551 Klinkt... 679 01:22:38,862 --> 01:22:40,952 perfect. 680 01:23:18,246 --> 01:23:20,052 Ik ben het meisje dat al de hele nacht wacht. 681 01:23:20,053 --> 01:23:22,633 Dit is de persoon die jullie zoeken. Zijn auto is die mooie daarbuiten. 682 01:23:22,634 --> 01:23:24,449 De dode meisjes liggen in het schuurtje achter het rouwhuisje. 683 01:23:24,753 --> 01:23:26,845 PS, begraaf Steven alsjeblieft samen met zijn mama. 53004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.