Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,037 --> 00:00:08,475
Help me als je dit hoort.
2
00:00:14,033 --> 00:00:16,490
Laat me eruit!
3
00:00:19,203 --> 00:00:21,272
Krijg de klere!
4
00:00:24,051 --> 00:00:25,732
Waarom doe je me dit aan?
5
00:00:28,382 --> 00:00:30,320
Wat ga je doen?
6
00:00:36,784 --> 00:00:40,134
Nee...
7
00:00:45,581 --> 00:00:47,015
Waarom doe je dit?
8
00:00:55,140 --> 00:00:59,470
Ik wil niet sterven...
9
00:01:03,389 --> 00:01:05,205
Ik ben geen varkentje.
10
00:01:13,264 --> 00:01:15,783
Ik ben geen varkentje
11
00:02:16,291 --> 00:02:18,867
Laat me eruit!
Help!
12
00:02:24,410 --> 00:02:25,557
Help!
13
00:02:31,092 --> 00:02:33,936
Laat me er alsjeblieft uit.
14
00:02:56,709 --> 00:02:58,351
Uitgang
15
00:03:41,339 --> 00:03:44,690
911 hulpdiensten
16
00:03:48,800 --> 00:03:51,160
Met de nationale politiedienst,
hoe kan ik je helpen?
17
00:03:51,390 --> 00:03:54,330
Ik zat in een kist.
- Zeg me waar u bent, mevrouw.
18
00:03:54,445 --> 00:03:57,181
Dat weet ik niet.
- Geef me gewoon je locatie.
19
00:03:57,296 --> 00:04:01,607
Dat weet ik niet, ik heb hulp nodig...
Ik heb hulp nodig...
20
00:04:02,849 --> 00:04:05,620
Mevrouw, bent u er nog?
- Ik weet het niet.
21
00:04:06,158 --> 00:04:08,805
Wat zie je rond je? Kan je iets
zien dat ons helpt bij je lokalisatie?
22
00:04:11,553 --> 00:04:17,408
Dode mensen, doodskisten.
Ik wil niet in een kist.
23
00:04:18,217 --> 00:04:21,245
Als u zegt waar u bent dan
kunnen we een agent sturen.
24
00:04:21,792 --> 00:04:25,244
Mevrouw? U moet iets zeggen.
Mevrouw?
25
00:04:26,690 --> 00:04:30,203
Probeer lager dan 30 seconden aan de lijn
te blijven, dan kunnen we je locatie traceren.
26
00:04:41,466 --> 00:04:44,419
Nog 20 seconden...
27
00:05:23,437 --> 00:05:24,869
Hallo?
28
00:05:33,180 --> 00:05:35,459
Ben jij van de politie?
29
00:06:15,972 --> 00:06:17,816
Is daar iemand?
30
00:06:27,653 --> 00:06:32,435
Oh, schatje, hoe ben jij daar binnen
gekomen? Ben je ok�?
31
00:06:32,550 --> 00:06:36,063
Maak je geen zorgen, ik heb sleutels.
Ik haal je eruit.
32
00:06:36,178 --> 00:06:38,801
Hij is daar!
- Nee, er is hier niemand anders dan ik.
33
00:06:39,240 --> 00:06:41,150
Ik haal je eruit, maak je
maar geen zorgen, er is hier niemand.
34
00:06:41,533 --> 00:06:42,871
Hij is daar!
35
00:07:52,188 --> 00:07:54,072
Zit je zonder benzine?
36
00:07:55,536 --> 00:08:00,339
Ik zou je willen helpen
maar ik heb zelf niet veel meer.
37
00:08:06,270 --> 00:08:08,248
Heb je een naam?
38
00:08:08,854 --> 00:08:10,815
Waarschijnlijk...
39
00:08:10,930 --> 00:08:15,270
Mijn naam is Tucker.
Ik werk in de mijn daar aan Haller.
40
00:08:15,995 --> 00:08:19,373
Je bent niet van hier, h�?
41
00:08:21,670 --> 00:08:23,728
Ik weet het niet...
42
00:08:26,979 --> 00:08:28,852
Waar kom je vandaan?
43
00:08:29,498 --> 00:08:32,550
Ik bedoel daarnet, waar kom je vandaan?
44
00:08:32,866 --> 00:08:34,731
Daar waar de dode mensen zijn.
45
00:08:36,310 --> 00:08:38,641
Dat was nogal een feestje, h�?
46
00:08:40,019 --> 00:08:44,445
Dode mensen...
oh... het kerkhof?
47
00:08:47,666 --> 00:08:53,671
Nou, weet je nog waar je auto staat?
Een plek waar ik je kan afzetten?
48
00:08:53,785 --> 00:08:56,589
Waar de politievrouw is.
49
00:08:56,844 --> 00:09:00,018
Je belde 911 en dat gaat door naar de stad.
50
00:09:00,132 --> 00:09:03,326
De politievrouw zal wel helpen.
- Het spijt me schatje,
51
00:09:03,661 --> 00:09:06,675
maar dat is meer dan 150 km van hier.
52
00:09:08,849 --> 00:09:11,871
Waarom zeg je niet wat er
gebeurd is en dan kan ik je misschien helpen.
53
00:09:11,919 --> 00:09:14,096
Ik werd wakker in...
54
00:09:14,319 --> 00:09:19,047
een doodskist.
En dan probeerde hij me te pakken.
55
00:09:19,162 --> 00:09:22,672
Ok�, ok�.
Cindy weet wel wat ze moet doen.
56
00:09:22,786 --> 00:09:24,053
Ben je gek geworden?
57
00:09:24,245 --> 00:09:25,488
We kennen haar niet eens.
58
00:09:25,601 --> 00:09:28,054
Ze is waarschijnlijk een druggebruiker.
59
00:09:28,169 --> 00:09:30,725
Praat wat zachter...
- Ik ga niet zachter praten!
60
00:09:30,840 --> 00:09:34,351
Heb je gezien hoe ze gekleed is? Het zou
me niet verbazen als het een hoertje is.
61
00:09:34,862 --> 00:09:37,741
Kom op, ze is mooi en zo...
maar ik denk niet...
62
00:09:38,053 --> 00:09:40,407
Ze is dus mooi, h�?
63
00:09:41,833 --> 00:09:43,701
Ik begrijp het.
64
00:09:43,816 --> 00:09:47,856
Cindy, wees nou niet zo kritisch.
Laten we gewoon met haar praten.
65
00:09:48,629 --> 00:09:51,671
Misschien dat jij haar
tot enige rede kan brengen, ok�?
66
00:09:52,835 --> 00:09:55,779
Haar vader zal haar waarschijnlijk
eens hard aangepakt hebben.
67
00:10:12,324 --> 00:10:13,768
Bedankt.
68
00:10:16,207 --> 00:10:17,371
Hallo...
69
00:10:17,938 --> 00:10:22,071
jij moet... het spijt me
maar ik weet je naam niet.
70
00:10:23,881 --> 00:10:27,996
Tucker zegt me dat hij je langs de
straatkant heeft opgepikt. En dat je van een,
71
00:10:29,264 --> 00:10:32,075
kerkhof komt?
Is dat juist?
72
00:10:32,697 --> 00:10:34,212
Water...
73
00:10:34,914 --> 00:10:37,099
Ik haal je wel wat.
74
00:10:38,936 --> 00:10:43,473
Luister mevrouw...
ik hoorde wat je zei...
75
00:10:43,808 --> 00:10:47,101
Het spijt me, ik meende dat niet...
- Dat weet ik.
76
00:10:48,209 --> 00:10:50,576
Mijn hoofd doet pijn.
77
00:10:50,691 --> 00:10:52,938
Heel erg.
78
00:10:54,125 --> 00:10:58,598
Ik weet niet waar ik
ben en hoe ik hier ben gekomen.
79
00:10:59,214 --> 00:11:05,290
Ik kan niet eens namen herinneren,
waarschijnlijk omdat mijn hoofd zo'n pijn doet.
80
00:11:06,375 --> 00:11:11,315
Ik weet ook dat ik een man zag
en een oude man die stierf.
81
00:11:11,943 --> 00:11:14,134
En een andere man
die me probeerde pijn te doen.
82
00:11:15,186 --> 00:11:17,861
Ik werd wakker in een doodskist,
ik weet niet of hij je dat ook heeft verteld.
83
00:11:21,206 --> 00:11:25,966
Ik ben zo goed als dood.
- Oh, wie is er dood.
84
00:11:35,266 --> 00:11:37,746
Ik wil nu graag naar het
huis van de politievrouw gaan.
85
00:11:37,977 --> 00:11:41,670
Al wat we hebben is die truck en ons genie
daar heeft de benzine opgemaakt.
86
00:11:42,108 --> 00:11:44,936
We kunnen de telefoon
gebruiken en meer benzine halen
87
00:11:44,937 --> 00:11:47,039
en dan kan de
politievrouw me komen halen.
88
00:11:47,086 --> 00:11:51,290
Onze lijn is 2 maand geleden afgesloten.
We gebruikten het sowieso niet.
89
00:11:51,665 --> 00:11:54,822
Mijn broer komt morgenvroeg.
- Nee, nu!
90
00:11:55,229 --> 00:11:57,965
Iemand moet het weten van die oude man.
91
00:11:58,343 --> 00:12:03,375
Je weet niet eens waar
je was, er zijn hier veel kerkhoven.
92
00:12:03,376 --> 00:12:05,860
Mijn truck kan maar een paar kilometer mee.
93
00:12:06,152 --> 00:12:09,833
Luister, ga een douche nemen,
we zoeken wat schone kleren voor je,
94
00:12:09,833 --> 00:12:13,082
een shirt van Tucker
en ik heb mooie schoenen voor je.
95
00:12:13,185 --> 00:12:16,279
Je zal je beter voelen, ik beloof het. En
morgenvroeg brengen we je naar de sheriff.
96
00:12:16,630 --> 00:12:18,828
Je bent veilig hier.
Ik zal zelfs voor ontbijt zorgen.
97
00:12:18,943 --> 00:12:21,212
Je bent hier veilig.
98
00:13:04,415 --> 00:13:07,206
Hou je nog steeds van me?
99
00:13:14,255 --> 00:13:16,472
Ik hou meer van jou
dan om het even wat.
100
00:13:19,671 --> 00:13:22,772
Ik voel me schuldig om
wat ik over haar heb gezegd.
101
00:13:23,339 --> 00:13:25,308
Ze is schattig...
102
00:13:25,859 --> 00:13:28,915
Ik hoop gewoon dat ze die vent verlaat.
103
00:13:29,029 --> 00:13:32,359
Je moet je niet schuldig voelen.
We doen het juiste.
104
00:13:33,085 --> 00:13:35,060
We doen het Christelijke ding.
105
00:13:36,232 --> 00:13:41,639
En blijf Christelijk. Sluip daar
maar niet binnen als ik lig te slapen.
106
00:13:41,753 --> 00:13:43,560
Ja...
107
00:13:47,674 --> 00:13:50,098
Ze is duidelijk niet dood...
108
00:13:58,222 --> 00:14:00,784
Wat scheelt er...
109
00:14:07,775 --> 00:14:11,036
Het spijt me.
110
00:14:13,341 --> 00:14:19,379
Alles komt in orde, ik beloof het.
111
00:14:49,207 --> 00:14:53,406
Ik hoorde je voet tikken, ik
dacht al dat je hier aan het dansen was.
112
00:14:54,663 --> 00:14:57,904
Laat me eens naar je hoofd kijken.
113
00:15:05,507 --> 00:15:08,410
Het spijt me.
114
00:15:08,992 --> 00:15:11,234
Nee, het spijt mij.
115
00:15:14,536 --> 00:15:16,705
Wees eerlijk tegen ons.
116
00:15:17,399 --> 00:15:19,783
Heeft je vader je dit aangedaan?
117
00:15:23,464 --> 00:15:26,191
Waarom wou die man me pijn doen?
118
00:15:28,480 --> 00:15:33,539
Sommige mensen zijn gewoon slecht.
Ze zijn vanaf het begin al bedorven.
119
00:15:34,236 --> 00:15:37,605
We gaan morgen naar
de politie, ik beloof je dat.
120
00:15:37,606 --> 00:15:41,142
Ze moeten toch een lijst
hebben van vermiste personen.
121
00:15:41,994 --> 00:15:43,892
Ik heb een idee...
122
00:15:44,154 --> 00:15:48,062
Aangezien je je naam niet herinnert,
wat vind je ervan als we zelf ��n kiezen?
123
00:15:48,176 --> 00:15:50,333
Tot je de jouwe terughebt.
124
00:15:50,448 --> 00:15:55,452
Probeer heel hard,
misschien herinner je je iets van vroeger.
125
00:16:05,820 --> 00:16:07,773
Prinses Gemestone,
126
00:16:08,142 --> 00:16:12,396
ik denk dat ik vroeger
bevriend was met prinses Gemestone.
127
00:16:12,946 --> 00:16:14,923
Ok�, prinses.
128
00:16:15,289 --> 00:16:19,548
Cindy heeft het ontbijt
waarschijnlijk klaar tegen 5:30.
129
00:16:19,731 --> 00:16:22,299
Hou je van spek?
130
00:16:22,815 --> 00:16:25,996
Je zal Cindy haar spek wel lekker vinden.
131
00:16:26,770 --> 00:16:32,285
Probeer wat te slapen, ok�?
Ik zie je morgenvroeg.
132
00:16:36,743 --> 00:16:38,059
H�, Cindy?
133
00:16:40,515 --> 00:16:41,878
Cindy?
134
00:16:42,851 --> 00:16:45,131
Cindy?
Kom op, ik heb mezelf buitengesloten.
135
00:16:52,223 --> 00:16:53,475
Cindy?
136
00:16:56,254 --> 00:16:59,213
Oh god, ik kom eraan!
137
00:17:01,270 --> 00:17:04,234
Nee!
Cindy?
138
00:17:06,053 --> 00:17:07,432
Het doet echt pijn...
139
00:17:07,822 --> 00:17:09,441
Wat wil je?
140
00:17:14,310 --> 00:17:15,641
Tucker?
- Nee!
141
00:17:16,128 --> 00:17:21,343
Nee, hij zal haar doden!
Hij zal haar doden!
142
00:17:21,458 --> 00:17:23,773
Waarom? God!
143
00:17:23,997 --> 00:17:28,625
Neem mij, dood mij, jij klootzak.
144
00:17:32,195 --> 00:17:36,366
Nee, je doet me pijn!
Alsjeblieft, hij zal ons allebei doden.
145
00:17:36,598 --> 00:17:39,356
Ga nu!
146
00:17:41,270 --> 00:17:46,055
Alsjeblieft, ga!
Kijk niet achterom!
147
00:17:49,987 --> 00:17:52,195
Oh god, nee!
148
00:18:14,054 --> 00:18:16,829
Waarom zijn we hier, Johnny?
149
00:18:16,944 --> 00:18:19,198
We konden thuis
gebleven zijn voor wat lekkers.
150
00:18:19,313 --> 00:18:22,218
Zijn truck is weg.
- Dus?
151
00:18:24,286 --> 00:18:27,931
Schatje, alsjeblieft,
ik ben helemaal opgefokt nu.
152
00:18:28,045 --> 00:18:30,542
Waarom heb je me dan midden
in de nacht hierheen gebracht?
153
00:18:30,657 --> 00:18:34,186
Kijk, ik zag Tucker met meisje
met zwart haar op route 28.
154
00:18:35,207 --> 00:18:37,088
Denk je dat hij Cindy bedriegt?
155
00:18:37,202 --> 00:18:41,314
Ik heb Tucker nooit voor dat type gehouden.
156
00:18:42,399 --> 00:18:47,255
Maar ik zag wat ik zag, en nu moet ik mijn
zus gaan wakker maken en het haar zeggen.
157
00:18:47,622 --> 00:18:49,304
Wie zijn auto is dat?
158
00:18:50,855 --> 00:18:56,245
Chrome skull?
Chrome's Kill?
159
00:18:56,556 --> 00:19:00,120
Misschien is het de hare...
160
00:19:07,241 --> 00:19:10,335
Waarom wacht je niet tot
morgenvroeg als jullie gaan werken?
161
00:19:10,450 --> 00:19:15,462
Wacht even Jenny,
ik moet weten wie die teef is.
162
00:19:27,812 --> 00:19:30,603
Ik kan maar beter eens zien naar wie
jij berichtjes hebt zitten sturen, meneertje.
163
00:19:31,051 --> 00:19:32,391
Verdomme...
164
00:19:37,362 --> 00:19:40,989
Schatje, jij zou me nooit bedriegen, h�?
165
00:19:42,289 --> 00:19:45,893
Schatje, ik zou jou nooit bedriegen.
166
00:19:46,275 --> 00:19:48,221
En dat heb ik nog nooit gedaan.
167
00:21:18,284 --> 00:21:23,148
Ik weet dat dit heel erg is,
maar we moeten een telefoon vinden.
168
00:21:24,120 --> 00:21:26,122
We moeten de politie bellen.
169
00:21:27,282 --> 00:21:28,454
Oh god.
170
00:21:35,476 --> 00:21:40,741
Waar we ook stoppen, we plassen niet, ok�?
171
00:21:41,068 --> 00:21:44,999
Als er niemand thuis is en ze hebben
geen telefoon dan zitten we dik in de stront.
172
00:21:45,337 --> 00:21:50,268
Alsjeblieft.
Het volgende huis.
173
00:21:54,895 --> 00:21:56,339
Het volgende huis...
174
00:22:06,247 --> 00:22:08,344
Het is nogal laat, h�?
175
00:22:08,647 --> 00:22:11,940
We hebben een
telefoon nodig, heel snel.
176
00:22:12,055 --> 00:22:15,779
Ik heb geen traditionele lijn...
177
00:22:18,163 --> 00:22:20,241
Maar ik heb een computer.
178
00:22:23,486 --> 00:22:24,662
Doe het op slot.
179
00:22:26,000 --> 00:22:27,216
Wat?
180
00:22:28,575 --> 00:22:32,182
Kun je de sheriff bereiken?
- Ja, ik kan een email sturen.
181
00:22:32,788 --> 00:22:36,449
Ja, een mailtje. En zeg dat
ze alle politie hierheen moeten sturen.
182
00:22:36,563 --> 00:22:39,469
Politie? Waarvoor?
183
00:22:43,289 --> 00:22:44,812
Zijn vrouw is net gestorven.
184
00:22:46,706 --> 00:22:48,595
Het spijt me zo.
185
00:22:48,709 --> 00:22:51,038
Ik weet hoe je je voelt,
mijn moeder is ook net overleden.
186
00:22:51,039 --> 00:22:52,281
Werd zij...
187
00:22:52,831 --> 00:22:55,979
neergestoken door een mes?
188
00:22:56,203 --> 00:23:00,444
Werd ze neergestoken... nee, nee ze...
is dat een vraag?
189
00:23:00,485 --> 00:23:02,924
Een man met een glimmend gezicht.
190
00:23:03,155 --> 00:23:05,038
Hij heeft haar gedood.
191
00:23:05,608 --> 00:23:07,696
Hij heeft ook een oude man gedood...
192
00:23:07,697 --> 00:23:10,755
en hij wil ook...
- Hij had een glimmend gezicht en hij...
193
00:23:10,756 --> 00:23:11,998
En hij wil me vermoorden.
194
00:23:12,589 --> 00:23:14,770
Fantastisch... geweldig, ok�.
195
00:23:14,885 --> 00:23:16,460
Zal het lang duren?
196
00:23:16,739 --> 00:23:20,429
In deze tijd van technologie?
Wie heeft er nu nog een telefoon nodig?
197
00:23:29,648 --> 00:23:32,208
Eigenlijk, het kan even duren.
198
00:23:50,641 --> 00:23:55,026
Heb je bewijzen van verzekeringsfraude of
fraude gepleegd door een verzekeringsagent?
199
00:23:55,141 --> 00:23:58,958
Verdenk je iemand van
een terroristische activiteit?
200
00:23:59,072 --> 00:24:00,672
Nee, ga verder.
201
00:24:00,786 --> 00:24:01,997
Ok�, ik ga verder...
202
00:24:02,112 --> 00:24:05,150
Ben je getuige van enige misdaad?
Wil je meer lezen, wat wil je weten?
203
00:24:05,265 --> 00:24:09,270
Ja, ja, stuur die mail maar.
Kom op.
204
00:24:09,573 --> 00:24:13,975
Ok�.
"Help, stuur veel politie"
205
00:24:22,175 --> 00:24:23,874
H�, het is verstuurd.
206
00:24:24,664 --> 00:24:28,077
Info over de FBI:
Seriemoordenaar ten zuidoosten van de US.
207
00:24:28,276 --> 00:24:29,639
Wat ben je aan het doen?
208
00:24:29,730 --> 00:24:34,323
Ik probeer meer
informatie te vinden van... die kerel.
209
00:24:34,898 --> 00:24:37,819
Kun je dingen vinden
van mensen op dit ding?
210
00:24:38,759 --> 00:24:44,136
Niets op "Amerika's meest gezochte
criminelen" dit is de pagina van de FBI...
211
00:24:44,989 --> 00:24:48,657
Oh mijn god.
- Wat? Wat zegt het?
212
00:24:49,056 --> 00:24:51,153
Ik weet het niet,
ik vraag me af of dit hem is.
213
00:24:51,155 --> 00:24:56,116
De FBI gelooft dat 31 mensen van Florida,
Giorgia en Alabam gedood zijn door deze gek.
214
00:24:57,003 --> 00:25:01,279
De autoriteiten geloven dat de moordenaar
blank is en in de late 30 begin 40 is.
215
00:25:01,322 --> 00:25:05,179
Waarschijnlijk met een
medische opleiding, zoals dokter of chirurg.
216
00:25:05,518 --> 00:25:08,421
Als ze hem nog niet gevonden hebben, hoe
weten ze dan dat hij dood is?
217
00:25:08,536 --> 00:25:10,925
Had hij toevallig een videocamera bij zich?
218
00:25:12,519 --> 00:25:15,351
Er hing toch iets aan zijn schouder.
219
00:25:15,551 --> 00:25:18,422
Dat is hem.
- Hoe denk je dat?
220
00:25:19,163 --> 00:25:23,142
Hij filmt alle moorden op de
meisjes en stuurt ze dan naar de politie.
221
00:25:26,603 --> 00:25:30,040
Waar kwam het laatste meisje vandaan?
- Miami.
222
00:25:32,564 --> 00:25:35,794
Kan dat ding vermiste
meisjes uit Miami opzoeken?
223
00:26:11,720 --> 00:26:14,615
H�.
Is alles in orde?
224
00:26:16,408 --> 00:26:17,868
Ja.
225
00:26:20,053 --> 00:26:24,385
Mijn maag doet pijn. Ik kan al die doden
niet aan terwijl ik aan het rouwen ben.
226
00:26:24,500 --> 00:26:26,914
Steven, heb je een auto?
- Natuurlijk.
227
00:26:27,028 --> 00:26:28,538
Dan gaan we allemaal
naar het bureau van de politie.
228
00:26:28,539 --> 00:26:30,832
Het kan al te laat zijn
als de plaatselijke politie hier is.
229
00:26:30,879 --> 00:26:34,432
Ik denk er niet aan.
Ik laat me niet vermoorden, bedankt.
230
00:26:34,547 --> 00:26:37,147
Ik heb morgen een begrafenis.
Ik heb nog veel te doen.
231
00:26:37,261 --> 00:26:39,558
Iemand moet hier blijven, toch?
Voor het geval de politie komt.
232
00:26:39,601 --> 00:26:41,688
Ik denk dat we veiliger zijn in een groep.
Vertrouw me.
233
00:26:42,039 --> 00:26:44,249
Je wil niet dat die kerel
komt aankloppen als je alleen bent.
234
00:26:44,250 --> 00:26:45,397
Dat begrijp ik.
235
00:26:45,432 --> 00:26:51,425
Hij heeft waarschijnlijk mijn truck al gezien,
je bent erbij betrokken of je wil of niet.
236
00:26:56,072 --> 00:26:58,201
Kan dit ding niet sneller?
237
00:26:58,316 --> 00:27:01,009
Nee, er zit een
begrenzer in voor mijn moeder.
238
00:27:01,767 --> 00:27:05,621
Ze was een beetje een snelheidsduivel.
Hij gaat niet sneller dan 65.
239
00:27:08,715 --> 00:27:10,053
Is dat alles wat je hebt?
240
00:27:10,054 --> 00:27:12,825
We zijn aan het politiekantoor,
waarom hebben we wapens nodig?
241
00:27:14,507 --> 00:27:16,882
Neem die ijzeren staaf.
242
00:27:18,413 --> 00:27:19,668
Ik heb nog iets dat
lekke banden herstelt,
243
00:27:19,669 --> 00:27:21,771
misschien kunnen we
dat in zijn oren spuiten.
244
00:27:43,162 --> 00:27:45,195
Hallo, sheriff Baids?
245
00:28:05,133 --> 00:28:06,425
Misschien...
246
00:28:10,554 --> 00:28:13,258
Sheriff, ben je daar?
Het is Tucker Smith.
247
00:28:13,626 --> 00:28:15,405
Dit is sheriff Baids.
248
00:28:16,410 --> 00:28:19,392
Ja sheriff, het is Tuck.
Ik kan je horen.
249
00:28:20,492 --> 00:28:22,352
We hebben hier een gek rondlopen...
250
00:28:23,149 --> 00:28:25,893
hij heeft mensen gedood.
We hebben hulp nodig, heb je dat begrepen?
251
00:28:26,008 --> 00:28:29,217
Ik heb hem geraakt met mijn auto,
maar hij heeft mijn collega gedood.
252
00:28:29,648 --> 00:28:31,748
Ik zit opgesloten in de voorraadkast.
253
00:28:39,133 --> 00:28:42,387
Ik denk dat jullie wel verder kunnen, dus...
254
00:28:59,816 --> 00:29:01,275
Dood.
255
00:29:02,674 --> 00:29:05,066
Ze zijn niet dood.
256
00:29:09,788 --> 00:29:12,100
De sheriff?
257
00:29:12,332 --> 00:29:14,522
Ik heb Baids nodig.
258
00:29:14,636 --> 00:29:17,587
Sheriff, zeg me waar
je bent en we komen je halen.
259
00:29:17,964 --> 00:29:20,268
Ik zit opgesloten in de voorraadkast.
260
00:29:22,505 --> 00:29:26,786
Ik heb hem geraakt met mijn auto,
maar hij heeft mijn collega gedood.
261
00:29:28,119 --> 00:29:30,136
Ik kan het, mama.
262
00:29:35,279 --> 00:29:39,250
Dit is sheriff Baids.
263
00:29:39,365 --> 00:29:45,041
H�, het is ok�, er is hier geen sheriff.
264
00:29:58,878 --> 00:30:00,784
Rennen!
265
00:30:06,957 --> 00:30:08,145
Kom op.
266
00:30:14,732 --> 00:30:18,567
Help!
- Nee, godverdomme!
267
00:30:27,427 --> 00:30:31,709
Helmeth?
Kom terug naar hier!
268
00:30:31,824 --> 00:30:35,137
Kom op.
269
00:30:37,059 --> 00:30:40,503
Kom op!
- Hij komt eraan!
270
00:30:51,920 --> 00:30:55,939
Waarom heeft hij een camera?
- Rij gewoon, Steven.
271
00:30:56,053 --> 00:30:59,253
We moeten terug naar zijn
huis en de overheid inlichten.
272
00:30:59,254 --> 00:31:00,400
Ze heeft gelijk.
273
00:31:00,514 --> 00:31:04,213
Zijn jullie allebei gek, hij lokt ons zo in
de val. Hoeveel benzine heb je nog?
274
00:31:04,328 --> 00:31:06,759
Nog 1/8 van een tank.
- Laten we doorrijden naar de stad.
275
00:31:06,759 --> 00:31:08,002
We stoppen nergens voor.
276
00:31:08,115 --> 00:31:10,041
Nee, we hebben niet genoeg
benzine voor in de stad te geraken.
277
00:31:10,042 --> 00:31:11,953
We kunnen naar de haller rijden
en zo in de nachtwinkel stoppen.
278
00:31:12,162 --> 00:31:14,344
Nee, we gaan naar de stad.
279
00:31:14,687 --> 00:31:17,700
Stop de auto.
Stop de auto!
280
00:31:17,887 --> 00:31:21,547
Stop de auto!
- Nee, we stoppen voor niets!
281
00:31:23,612 --> 00:31:26,828
Wat?
- Daar.
282
00:31:27,243 --> 00:31:29,492
Daar kom ik vandaan.
283
00:31:31,111 --> 00:31:34,748
Nee, ik vind dat we moeten doorgaan,
er is geen reden om daar binnen te gaan
284
00:31:34,749 --> 00:31:35,992
en hem ons te laten inhalen.
285
00:31:37,611 --> 00:31:41,112
Ik sterf liever en rot in de hel dan daar
onder deze omstandigheden binnen te gaan.
286
00:31:42,379 --> 00:31:44,684
Ik moet me iets herinneren.
287
00:31:47,309 --> 00:31:49,526
Verdorie.
288
00:31:55,580 --> 00:31:59,073
Laat het raam naar beneden...
laat het raam naar beneden.
289
00:31:59,188 --> 00:32:01,149
Wacht even!
290
00:32:02,617 --> 00:32:06,253
Ik kan haar daar niet alleen binnenlaten,
ze is er niet met haar gedachten bij.
291
00:32:06,943 --> 00:32:10,922
Ik blijf hier wel op
wacht, ga jij met haar mee.
292
00:32:11,137 --> 00:32:14,063
Vooruit.
- Ik kan het niet.
293
00:32:14,103 --> 00:32:16,870
Waarom niet?
- Mijn mama is daarbinnen!
294
00:32:17,452 --> 00:32:19,660
Mijn mama is daarbinnen,
haar begrafenis is morgen.
295
00:32:20,891 --> 00:32:25,963
Ik kan haar zo niet zien, ik kan het
niet zien hoe ze daar dichtgenaaid ligt.
296
00:32:26,938 --> 00:32:29,258
Ik ga wel met haar mee,
ze bloed als een varken.
297
00:32:29,641 --> 00:32:32,125
Rij de wagen achterom en verberg hem.
298
00:32:58,238 --> 00:32:59,465
Kom op.
299
00:32:59,713 --> 00:33:01,436
Kom op.
300
00:33:03,334 --> 00:33:06,322
Laten we een plekje
zoeken om die arm te bekijken.
301
00:33:08,486 --> 00:33:10,993
Hij stond hier aan de deur.
302
00:33:23,275 --> 00:33:28,072
Goed gedaan prinses,
ik denk dat je hem eerst verwond hebt.
303
00:33:46,566 --> 00:33:49,010
Ik ben niet dood!
304
00:33:50,712 --> 00:33:51,943
Jongens?
305
00:33:55,818 --> 00:33:58,625
Waarom doe je me dit aan?
306
00:34:00,482 --> 00:34:02,153
Wie is daar?
307
00:34:03,672 --> 00:34:04,921
Wie is daar?
308
00:34:09,694 --> 00:34:11,952
Hou je arm even zo.
309
00:34:19,645 --> 00:34:22,355
Dat zal moeten genaaid worden.
310
00:34:28,410 --> 00:34:30,758
Waar zijn alle doden heen?
311
00:34:31,376 --> 00:34:33,271
Ik heb geen flauw idee.
312
00:34:40,812 --> 00:34:42,521
Hij gaat me vermoorden, h�?
313
00:34:46,144 --> 00:34:49,187
H�, kijk eens naar mij.
314
00:34:50,124 --> 00:34:52,497
Niemand...
315
00:34:52,805 --> 00:34:56,734
ik bedoel, niemand
gaat nog sterven vanavond.
316
00:35:13,926 --> 00:35:15,700
Ik ben niet dood.
317
00:35:16,115 --> 00:35:19,082
Jij bent wel dood.
Laat me met rust!
318
00:35:24,524 --> 00:35:27,299
Jij bent dood.
319
00:35:34,214 --> 00:35:36,542
Mama, jij bent dood.
320
00:35:39,847 --> 00:35:41,767
Je bent dood.
321
00:35:44,491 --> 00:35:46,292
Alstublieft mama,
laat me zo niet schrikken.
322
00:35:47,651 --> 00:35:48,875
H�.
323
00:36:04,804 --> 00:36:06,385
H�, jongens...
324
00:36:06,742 --> 00:36:10,052
zouden jullie me voor
gek verklaren als ik zeg dat ik mijn,
325
00:36:10,167 --> 00:36:14,411
dode moeder zag bewegen, daarbuiten?
326
00:36:17,705 --> 00:36:20,480
Ok�.
327
00:37:00,347 --> 00:37:01,495
H�.
328
00:37:04,669 --> 00:37:06,017
Ben je in orde?
329
00:37:07,309 --> 00:37:08,580
Ik adem nog.
330
00:37:12,630 --> 00:37:15,462
Ik heb thuis een geweer en
dan vergeet ik het mee te nemen.
331
00:37:16,947 --> 00:37:23,028
Het is zo stom, zo godverdomme, stom.
- H�, het gebeurde allemaal zo snel.
332
00:37:26,441 --> 00:37:27,948
Misschien...
333
00:37:28,873 --> 00:37:31,767
misschien had ik dood moeten blijven.
- Maar je was niet dood!
334
00:37:32,508 --> 00:37:34,629
Stop met die onzin te zeggen.
335
00:37:35,538 --> 00:37:40,745
Het is een kist of zo, maar
er is niet iets als een doden kist.
336
00:37:40,860 --> 00:37:44,315
En dode mensen zweven niet zomaar rond.
Ze zijn godverdomme gewoon dood!
337
00:37:44,530 --> 00:37:47,704
H�, man.
- Het spijt me zo, ik wou gewoon...
338
00:37:48,260 --> 00:37:52,558
ik denk dat ik nog steeds verward ben.
- Nou, kom terug naar de realiteit!
339
00:38:00,769 --> 00:38:03,831
We moeten gewoon nog even
volhouden, nog iets meer dan 3 uur, ok�?
340
00:38:03,945 --> 00:38:06,510
Waarom? Wat gebeurt er dan?
341
00:38:06,855 --> 00:38:11,902
Mijn schoonbroer komt dan.
Hij komt naar mijn huis om 06u00.
342
00:38:12,333 --> 00:38:15,227
Maar je bent daar niet.
- Juist.
343
00:38:17,727 --> 00:38:19,283
Enkel, Cindy.
344
00:38:19,397 --> 00:38:24,791
Ik kan hem zijn zus zo niet laten vinden.
We moeten teruggaan.
345
00:38:25,524 --> 00:38:29,511
Haar bedekken.
- Ik wil hier echt niet weg.
346
00:38:29,626 --> 00:38:34,016
Ik denk als ik hier even blijf,
ik me misschien iets herinner.
347
00:38:34,985 --> 00:38:38,223
En ik ga liever ook niet mee.
348
00:38:38,430 --> 00:38:41,245
Ok�, dan, blijf hier bij het meisje.
349
00:38:41,689 --> 00:38:43,071
De sleutels zitten aan de binnenkant,
350
00:38:43,076 --> 00:38:46,325
ik ga die deur op slot doen en doe enkel
maar open als je zeker weet dat ik het ben.
351
00:38:52,182 --> 00:38:54,237
Doe de deur alsjeblieft op slot.
352
00:39:01,712 --> 00:39:04,295
Goed idee, controleer of het op slot is.
353
00:39:06,946 --> 00:39:10,009
Prinses, je denkt niet
helder, dat is geen goed idee.
354
00:39:10,194 --> 00:39:11,432
We hebben een paar wapens, toch?
355
00:39:12,778 --> 00:39:14,503
Je hebt die ijzer staaf
waarmee je hem geraakt hebt.
356
00:39:14,504 --> 00:39:16,511
Het stomste wat ik ooit al heb gedaan.
357
00:39:16,972 --> 00:39:19,110
We hebben het mes dat
Tucker daar gevonden heeft.
358
00:39:21,201 --> 00:39:23,345
En we hebben dit.
359
00:39:25,736 --> 00:39:28,020
Ok�, goed.
360
00:39:28,441 --> 00:39:30,044
Ik begrijp het niet.
361
00:39:30,045 --> 00:39:33,103
Het is mijn beurt om
iets af te nemen van hem.
362
00:39:50,981 --> 00:39:53,459
Hij is sterk, hij heeft veel
spullen om mensen te doden,
363
00:39:53,460 --> 00:39:55,371
ik zou zeggen dat
hij het voordeel heeft.
364
00:39:55,485 --> 00:39:58,027
En hij heeft nog een auto, ook.
Dat helpt hem veel.
365
00:39:58,234 --> 00:40:00,817
Hij heeft waarschijnlijk ook veel benzine.
366
00:40:01,085 --> 00:40:03,611
Oh mijn god, wat als
hij sneller terugkomt dan Tucker?
367
00:40:03,790 --> 00:40:07,298
We redden ons wel.
- Hoe? Hoe?
368
00:40:08,990 --> 00:40:10,694
Kijk.
369
00:40:11,873 --> 00:40:16,615
Je weet niet hoe het voelt om...
wakker te worden in dat ding.
370
00:40:17,971 --> 00:40:22,959
Ik moet ook een mama gehad
hebben die van me hield en me thuis wil.
371
00:41:03,665 --> 00:41:05,157
Het is Tucker niet, h�?
372
00:41:06,058 --> 00:41:09,942
Nee, het is hem.
- Hij is daar al de hele tijd.
373
00:41:11,663 --> 00:41:13,287
Het ziet er naar uit dat
we ons plan moeten afblazen.
374
00:41:15,244 --> 00:41:17,304
Hij komt toch niet hierheen?
- Nee.
375
00:41:18,184 --> 00:41:20,670
Wij gaan daarheen.
376
00:41:27,554 --> 00:41:29,939
Nee.
377
00:42:17,216 --> 00:42:19,455
Prinses? Prinses...
H�.
378
00:42:19,774 --> 00:42:22,587
Nee, nee, hier!
379
00:42:22,772 --> 00:42:25,534
Ik.
Ik, h�.
380
00:42:26,925 --> 00:42:28,851
Nee.
Nee.
381
00:42:41,016 --> 00:42:42,706
Prinses!
382
00:43:46,497 --> 00:43:50,223
Help me!
Help me, alsjeblieft, help!
383
00:43:50,646 --> 00:43:53,452
Help me alsjeblieft!
Alsjeblieft!
384
00:43:53,695 --> 00:43:56,343
Help me!
385
00:43:56,458 --> 00:44:00,368
Snij me los, alsjeblieft,
ik wil naar huis gaan!
386
00:44:00,482 --> 00:44:03,617
Alsjeblieft!
Help me!
387
00:44:15,231 --> 00:44:18,236
Het spijt me, ik ga hulp halen.
388
00:44:25,411 --> 00:44:27,318
Nee! Nee!
389
00:45:01,273 --> 00:45:03,704
Nee!
390
00:45:22,415 --> 00:45:24,428
Prinses?
391
00:45:39,676 --> 00:45:43,676
Nee! Laat me gaan!
392
00:47:36,877 --> 00:47:39,078
Er zijn ramen, maar ze zijn redelijk hoog.
Ik weet niet waar hij is.
393
00:47:39,193 --> 00:47:40,300
Dus, ik weet niet...
394
00:47:40,301 --> 00:47:42,307
Ok�! Het enige wat je
hoefde te doen was op haar letten!
395
00:47:42,790 --> 00:47:44,318
Haar gewoon veilig houden!
- Je moet mij niet de schuld geven,
396
00:47:44,319 --> 00:47:46,612
jij bent degene die tegen
haar heeft geschreeuwd en vertrokken is.
397
00:47:46,947 --> 00:47:50,246
Ik weet het niet, ze zei dat
ze iets moest pakken. Ik weet het niet.
398
00:47:52,073 --> 00:47:53,955
Kom op, laten we gaan.
399
00:48:07,015 --> 00:48:09,661
Ben jij van de politie?
400
00:48:32,909 --> 00:48:35,462
Vuile klootzak!
401
00:48:48,232 --> 00:48:50,318
Jezus Christus!
402
00:48:53,753 --> 00:48:57,032
In de welke ligt ze?
- Ik weet het niet, ik kan niet kijken.
403
00:49:09,190 --> 00:49:12,832
Is zij het? Is zij het?
- Nee, de zieke klootzak!
404
00:49:12,947 --> 00:49:14,434
Kom op.
405
00:49:22,076 --> 00:49:24,989
Oh mijn god.
- Kom op, daarachter.
406
00:49:25,052 --> 00:49:27,119
Daar achteraan? Je moet voorzichtig
zijn, ik weet niet of je hem geraakt hebt!
407
00:49:27,312 --> 00:49:31,203
Ik heb hem geraakt, zeker ��n keer.
- Waar is hij dan?
408
00:49:31,317 --> 00:49:34,466
Oh god, help ons...
409
00:49:34,900 --> 00:49:36,762
Blijf alert!
410
00:49:38,086 --> 00:49:40,316
We gaan eerst het
meisje zoeken en dan naar hem.
411
00:49:40,317 --> 00:49:42,801
Het wordt tijd dat ik zeker
ben dat hij een kogel in zich heeft.
412
00:49:47,819 --> 00:49:49,981
Daar!
413
00:49:52,097 --> 00:49:54,814
Leeft ze nog?
414
00:49:55,050 --> 00:49:59,901
Ze leeft nog!
- Herlaad het wapen.
415
00:50:00,922 --> 00:50:04,029
Hou vol meid, we komen eraan.
416
00:50:20,143 --> 00:50:21,559
Weet je zeker dat je hem geraakt hebt?
417
00:50:21,674 --> 00:50:24,990
Ik ben er bijna zeker van.
- Bijna?
418
00:50:40,034 --> 00:50:43,629
H�, prinses.
- We dachten dat we je kwijt waren.
419
00:50:48,018 --> 00:50:49,991
Jongens?
420
00:50:50,641 --> 00:50:53,060
We zijn hier weg.
421
00:50:56,307 --> 00:50:58,304
Hier moet ik zijn.
422
00:51:02,999 --> 00:51:05,467
Er is niemand thuis.
423
00:51:17,545 --> 00:51:20,996
Kijk wat ik gevonden heb.
Start dat schatje op.
424
00:51:21,392 --> 00:51:25,627
Bel 911.
- Ik bel iedereen op.
425
00:51:28,222 --> 00:51:33,446
Dit is een Chinees model, het is heel
modern en luxueus en als je het gebruikt,
426
00:51:34,435 --> 00:51:37,229
Geef code in om te ontgrendelen!
427
00:51:37,344 --> 00:51:39,723
Wat nu?
- Je hebt een paswoord nodig om te bellen.
428
00:51:39,946 --> 00:51:42,574
Jezus Christus.
Dat was te verwachten.
429
00:51:43,896 --> 00:51:45,950
Wat doen we nu?
- Sterven.
430
00:51:50,487 --> 00:51:54,793
Nee.
DIE - Sterf...
431
00:51:54,907 --> 00:51:56,955
Ok�, ok�.
432
00:51:57,070 --> 00:52:00,994
Foutief
- Nee, dat is het niet.
433
00:52:01,693 --> 00:52:04,954
Doodskist, of kist.
- Ok�, ok�.
434
00:52:06,382 --> 00:52:11,523
Nee, ik probeer het volgende.
435
00:52:12,686 --> 00:52:16,516
Foutief
Nee, nog niet goed.
436
00:52:27,534 --> 00:52:30,046
FOUTIEF
437
00:52:41,493 --> 00:52:44,826
Ik denk dat ik weet wat het is.
- Ik ben ��n en al oor.
438
00:52:44,941 --> 00:52:49,595
Chromen schedel.
439
00:52:54,537 --> 00:52:59,034
FOUTIEF
Verdomme! En dat was nog een goeie.
440
00:53:15,314 --> 00:53:18,273
Bedankt dat je de 911 webpagina bezocht
hebt. Je oproep is belangrijk voor ons,
441
00:53:18,274 --> 00:53:19,517
en we handelen deze af in de
volgorde dat we het ontvangen hebben.
442
00:53:19,517 --> 00:53:23,244
Als dit een levensbedreigende situatie
is bel dan 911 of je locale politiedienst.
443
00:53:48,673 --> 00:53:50,142
We hebben misschien een probleem.
444
00:53:54,771 --> 00:53:57,329
Waarom rijden we gewoon
niet naar de stad? We hebben zijn auto,
445
00:53:57,330 --> 00:53:58,859
het is niet alsof hij
ons nog kan achtervolgen.
446
00:53:59,069 --> 00:54:01,784
Ja, maar mijn auto is daar.
Hij kan die gebruiken.
447
00:54:02,269 --> 00:54:06,240
Weet je, ik hoop dat hij dat doet. Net
zoals ons zal hij er niet ver mee geraken.
448
00:54:06,355 --> 00:54:07,925
Het slimste wat we
kunnen doen is naar Moreland gaan.
449
00:54:07,926 --> 00:54:12,226
We kunnen kogels inslaan en de telefoon
gebruiken en de politie waarschuwen.
450
00:54:12,567 --> 00:54:14,915
Open de koffer eens, dan kan ik zien
of er nog iets is dat we kunnen gebruiken.
451
00:54:14,916 --> 00:54:16,350
Misschien een andere telefoon.
452
00:54:18,962 --> 00:54:22,128
Kijk ook eens in het dashboardkastje.
453
00:54:26,708 --> 00:54:30,698
Wat zie je?
- Niets goed.
454
00:55:07,407 --> 00:55:10,363
Ben jij van de politie?
455
00:55:17,300 --> 00:55:22,155
Het is mijn schuld niet, de mensen
beginnen te klagen over de stank
456
00:55:22,156 --> 00:55:23,972
die van ginder komt,
heb je me begrepen.
457
00:55:24,537 --> 00:55:25,784
Weet je wat ik
Baits heb moeten vertellen?
458
00:55:25,785 --> 00:55:27,505
Ik heb moeten
zeggen dat ik geen sleutels heb.
459
00:55:27,535 --> 00:55:28,787
Weet je wat hij tegen me zei?
460
00:55:28,788 --> 00:55:31,463
Dat hij morgenvroeg terug
ging komen. Hij wil naar binnen.
461
00:55:32,342 --> 00:55:34,800
Je hoeft niet te kijken, ok�?
462
00:55:35,446 --> 00:55:41,563
We moeten deze gewoon binnenbrengen.
Ok�?
463
00:55:42,148 --> 00:55:47,628
Deze rotzooi was
niet afgesproken, helemaal niet?
464
00:55:47,743 --> 00:55:51,801
Er heeft er nog nooit een mij besprongen.
Niet in mijn huis.
465
00:55:52,280 --> 00:55:55,051
Je hoort die
rotzooi daar te houden.
466
00:55:55,947 --> 00:56:02,088
Breng haar naar buiten, ik handel
dat varkentje wel af. En het andere ook.
467
00:56:03,185 --> 00:56:05,824
Kun je dit?
- Dat weet ik niet!
468
00:56:05,939 --> 00:56:11,800
Dit gaat je meer kosten, dit gaat
je heel wat meer kosten, begrepen?
469
00:56:12,081 --> 00:56:16,229
En ik wil dat je ze vanavond
allemaal van mijn land haalt.
470
00:56:16,755 --> 00:56:18,150
God verdomme!
471
00:56:18,264 --> 00:56:23,585
Batterij is laag
472
00:56:29,103 --> 00:56:31,472
BATTERIJ BIJNA LEEG
473
00:56:35,430 --> 00:56:37,063
Maak je geen zorgen,
ik moet de juiste sleutel zoeken.
474
00:56:37,159 --> 00:56:40,886
Ik haal je eruit, maak je geen zorgen.
Ik moet enkel de juiste sleutel vinden.
475
00:56:42,159 --> 00:56:45,476
BATTERIJ BIJNA LEEG
476
00:56:55,320 --> 00:56:58,116
Oh mijn god.
- Kom op, verman je.
477
00:56:58,157 --> 00:57:00,933
Hij heeft mijn ma in
stukken gesneden, ik zag het,
478
00:57:01,048 --> 00:57:02,220
hij heeft mijn mama in stukken gesneden.
479
00:57:02,221 --> 00:57:04,993
Hoelang zal het duren
tot we aan de nachtwinkel zijn?
480
00:57:05,114 --> 00:57:07,629
Alsjeblieft, zie je niet
wat we aan het doen zijn?
481
00:57:07,630 --> 00:57:08,777
Kan je ons niet een momentje geven.
482
00:57:09,559 --> 00:57:13,661
We gaan niet naar die nachtwinkel, ok�?
We blijven hier tot het licht wordt.
483
00:57:13,776 --> 00:57:16,269
Dan rijden we naar mijn
huis en wachten op mijn schoonbroer.
484
00:57:16,384 --> 00:57:19,522
Hij heeft ook een telefoon en
die heeft geen code nodig om te bellen.
485
00:57:19,636 --> 00:57:22,768
Kom op, bereid je voor.
1...
486
00:57:23,274 --> 00:57:27,452
Leg de camera neer.
Wil je de camera neerleggen?
487
00:57:27,734 --> 00:57:31,760
Ga terug in de auto, als
je niet gaat helpen wees dan stil.
488
00:57:32,047 --> 00:57:35,723
En als ik terugkom wil ik die camera.
489
00:57:35,838 --> 00:57:38,089
Kom op, kijk gewoon niet.
490
00:57:38,807 --> 00:57:41,845
1.. 2... 3
491
00:57:50,657 --> 00:57:55,107
Het is in orde.
Het is toch dood.
492
00:58:10,012 --> 00:58:12,932
GPS
BESTEMMING
493
00:58:29,355 --> 00:58:33,821
MORELAND'S SUPERMARKT
GA
494
00:58:47,426 --> 00:58:52,242
Waar denk je dat ze heen gaat?
- Ze heeft die beelden op die camera gezien.
495
00:58:52,787 --> 00:58:55,470
Ik denk niet dat
dat een goed idee is.
496
00:58:55,988 --> 00:58:59,090
Kom op, loop wat sneller,
als we bij het kerkhof zijn
497
00:58:59,091 --> 00:59:00,715
dan kunnen we met jou
auto naar de nachtwinkel rijden.
498
00:59:16,076 --> 00:59:20,232
Denk je dat ze de nachtwinkel
kan vinden met die gps?
499
00:59:20,519 --> 00:59:23,621
Ja, het kan.
500
00:59:23,735 --> 00:59:26,266
Dat betekent dat hij
kan zien waar ze heengaat.
501
00:59:26,380 --> 00:59:28,052
MORELAND'S SUPERMARKT
502
00:59:28,363 --> 00:59:33,694
GPS
AFSTANDSBEDIENING
503
00:59:33,901 --> 00:59:38,167
GEBLOKKEERD
504
00:59:58,771 --> 01:00:00,900
H�, stop!
505
01:00:01,108 --> 01:00:03,413
Verdomme...
Neem een auto!
506
01:00:03,527 --> 01:00:06,530
Stomme klootzakken, in het donker en zo.
- En met een ijzeren staaf!
507
01:00:06,568 --> 01:00:09,347
Ja, heb je dat gezien?
- Wie geeft er iets om.
508
01:00:25,297 --> 01:00:27,219
H�.
509
01:00:47,891 --> 01:00:52,303
JESSE CROMEANS
Jacksonville
510
01:01:03,135 --> 01:01:09,030
H�, alsjeblieft, help!
511
01:01:09,222 --> 01:01:14,014
Sexy wijven zijn
mijn favoriete soort wijven.
512
01:01:17,233 --> 01:01:20,559
Oh god zij dank,
mijn voeten doen pijn.
513
01:01:22,033 --> 01:01:25,654
Oh nee, kom op laten we gaan.
514
01:01:36,262 --> 01:01:38,901
HALLO MIAMI
515
01:01:44,769 --> 01:01:46,299
Nee!
516
01:01:59,059 --> 01:02:01,565
Nee!
517
01:02:19,419 --> 01:02:21,437
Oh, god!
518
01:02:29,267 --> 01:02:32,126
Wat is hier toch aan de hand,
is iedereen hier gek of zo?
519
01:02:32,349 --> 01:02:37,529
Ik ben een lekkere meid met
een mooie auto, kijk naar mijn tieten.
520
01:02:37,644 --> 01:02:40,428
Kijk hier eens naar.
- Ik weet niet eens meer waar we zijn.
521
01:02:40,727 --> 01:02:43,095
Waar we zijn?
We zijn op weg om
522
01:02:43,279 --> 01:02:46,449
ons lekker te amuseren op die rave.
- Dat is zo.
523
01:02:46,564 --> 01:02:50,444
We hebben bier nodig.
Verdorie, bier.
524
01:02:55,730 --> 01:03:00,157
EINDE VAN DE TAPE
525
01:03:11,651 --> 01:03:13,082
Ga naar binnen.
Breng ��n van deze naar buiten.
526
01:03:13,274 --> 01:03:15,663
Ok�, ik zal het doen.
527
01:03:18,974 --> 01:03:24,902
Maar ik neem die beter mee naar binnen
zodat ik weet welke ik moet nemen.
528
01:03:25,748 --> 01:03:31,759
Er zijn al veel mensen gestorven
door jou. Laat niet iedereen sterven.
529
01:03:34,789 --> 01:03:39,856
Dit varkentje ging naar de
markt en dit varkentje bleef thuis.
530
01:03:44,721 --> 01:03:46,830
Ik weet het, het spijt me
dat we niet sneller kunnen.
531
01:03:46,831 --> 01:03:49,507
Ik wilde gewoon niet
dat mijn mama gewond raakte.
532
01:03:49,621 --> 01:03:52,203
Ze was echt een snelheidsduivel.
533
01:03:52,466 --> 01:03:55,712
Ik beloof je, ik geef
plankgas, we komen er wel.
534
01:04:04,605 --> 01:04:08,584
Wil je wat van dit?
Ik heb iets voor jou.
535
01:04:16,280 --> 01:04:17,675
Hallo.
536
01:04:17,790 --> 01:04:20,195
Heb je nog meer bier?
- Ja, veel meer.
537
01:04:20,310 --> 01:04:24,381
Ja, wel hebben nog veel...
maar ik kan je geen verkopen.
538
01:04:24,496 --> 01:04:29,318
Ik heb dit, geen zorgen.
Mijn vriend, we hebben een ID.
539
01:04:29,433 --> 01:04:34,482
Dat is het niet, het is de wet. Op
zondag mag geen alcohol verkocht worden.
540
01:04:35,725 --> 01:04:38,400
Dus we zitten hier in een
droog stadje en je verkoopt bier.
541
01:04:38,401 --> 01:04:39,548
Het is niet droog,
542
01:04:39,605 --> 01:04:41,406
het is vochtig.
Vochtig?
543
01:04:41,520 --> 01:04:44,913
Wat betekent vochtig?
Het betekent dat we regels hebben.
544
01:04:45,028 --> 01:04:48,797
Ik kan daar een serieuze boete voor krijgen.
- Ok�, kerel...
545
01:04:49,184 --> 01:04:52,971
laten we eens praten, ik veronderstel
dat deze zaak van je familie is, h�?
546
01:04:53,086 --> 01:04:56,101
Ja, van mijn vader.
- Ok�, dus...
547
01:04:58,409 --> 01:05:01,151
Varkentje doet er te lang over,
moet ik binnen komen en rosbief maken.
548
01:05:02,537 --> 01:05:05,319
Excuseer me, ik wil gewoon...
- H�, schatje,
549
01:05:05,530 --> 01:05:08,569
ik zag je buiten onze aandacht trekken.
550
01:05:08,684 --> 01:05:11,491
Het zit zo, we willen ons niet bezatten...
551
01:05:11,606 --> 01:05:15,805
We gaan naar Atlanta voor een rave.
Wil je met ons meekomen?
552
01:05:15,920 --> 01:05:18,639
Ik begrijp het.
- Je vader zal het nooit te weten komen.
553
01:05:18,850 --> 01:05:22,127
Ze wil met ons meekomen.
- Dat is geweldig.
554
01:05:22,128 --> 01:05:24,613
Ik denk dat we
dat bier beter terugzetten.
555
01:05:31,444 --> 01:05:34,681
Hoe gaat het met jou vanavond?
556
01:05:35,067 --> 01:05:39,370
Het is nogal een avond geweest.
- Kan ik iets voor je doen?
557
01:05:39,485 --> 01:05:43,923
Ik neem zo ��n, zo een kleine videobandje.
558
01:05:44,162 --> 01:05:47,998
Waarom, maak je soms een film of zo?
559
01:05:49,203 --> 01:05:52,926
Zoiets, ja.
- Word het een goede film?
560
01:05:54,386 --> 01:05:57,439
Ik denk dat alles zal zijn.
561
01:06:02,011 --> 01:06:07,824
Breng de band nu, teef!
562
01:06:13,670 --> 01:06:14,934
Nee...
563
01:06:15,903 --> 01:06:18,870
Verdomme, kerel!
- Nee, nee!
564
01:06:19,061 --> 01:06:22,570
Wat gebeurt er?
- Oh, god!
565
01:06:23,354 --> 01:06:26,024
H�, klootzak!
566
01:06:26,138 --> 01:06:29,718
Dit is priv�terrein,
waarom rot je niet gewoon op!
567
01:06:29,833 --> 01:06:34,682
Je moet nu gaan!
- Nee, zeg me wat er aan de hand is.
568
01:06:35,575 --> 01:06:37,752
Wat denk je dat je gaat doen?
569
01:06:38,510 --> 01:06:42,540
Anthony, ga de politie bellen.
570
01:06:42,655 --> 01:06:44,686
Het is ok�, blijf gewoon hier.
571
01:06:45,484 --> 01:06:47,677
Heb je hen al aan de lijn?
572
01:06:52,349 --> 01:06:55,379
Ik weet niet hoe hij eruit
ziet, hij heeft een masker op.
573
01:06:56,224 --> 01:06:58,154
Wat doe je!
574
01:06:58,269 --> 01:07:00,241
Doe de deur op slot!
Doe hem op slot!
575
01:07:00,433 --> 01:07:03,113
Zit je achter dat meisje daar aan? Denk je
naar binnen te gaan om haar te halen?
576
01:07:03,114 --> 01:07:04,357
Is dat wat je denkt?
577
01:07:06,086 --> 01:07:07,609
Hoe komt hij terug binnen?
578
01:07:07,724 --> 01:07:10,105
Wat versta je nu niet?
Ik schiet je zo in je kop!
579
01:07:10,220 --> 01:07:11,452
Dat gaat hij niet doen!
580
01:07:12,351 --> 01:07:14,815
Oh, verdomme!
581
01:07:25,238 --> 01:07:27,497
H�, waar ga je heen?
- Kijken of dat de enige ingang is.
582
01:07:27,594 --> 01:07:28,740
Ok�, haast je.
583
01:08:01,546 --> 01:08:04,664
Nee, ga niet, alsjeblieft.
- Anthony?
584
01:08:04,912 --> 01:08:07,599
Anthony, ben je ok�?
585
01:08:11,872 --> 01:08:13,729
Jongens, laat ons binnen.
586
01:08:16,664 --> 01:08:18,788
Anthony?
587
01:08:25,426 --> 01:08:27,604
We passeerden deze twee langs de weg.
588
01:08:27,719 --> 01:08:30,012
Ik vertrouw hen niet,
we zouden ze niet binnen moeten laten.
589
01:08:30,267 --> 01:08:32,522
Ik vertrouw ze, laat ze binnen.
- Ben je zeker?
590
01:08:32,523 --> 01:08:33,670
Ja!
591
01:08:33,879 --> 01:08:35,901
Prinses, laat ons binnen.
592
01:08:36,016 --> 01:08:38,054
Laat ons gewoon binnen.
593
01:08:43,407 --> 01:08:47,382
Het spijt me zo, het was zo stom.
- Wat dacht je toch?
594
01:08:47,497 --> 01:08:49,969
Wie ben jij, is die auto van jou?
- Ja.
595
01:08:50,179 --> 01:08:51,460
Je bent ons voorbijgereden langs de weg.
596
01:08:51,479 --> 01:08:53,445
Waarom ben je niet gestopt?
- Gestopt, bekijk je eens!
597
01:08:53,446 --> 01:08:55,739
Zou jij stoppen voor iemand
met een ijzeren staaf in zijn handen.
598
01:08:55,853 --> 01:08:57,939
Is dat jou vriend daarbuiten?
599
01:08:58,053 --> 01:09:00,427
Nee, verdomme, Anthony!
600
01:09:01,077 --> 01:09:04,494
Ben je ok�?
- Het spijt me zo van de auto.
601
01:09:04,609 --> 01:09:06,298
Het is ok�.
602
01:09:26,770 --> 01:09:28,007
Anthony is weg.
603
01:09:30,390 --> 01:09:32,734
Er ligt alleen veel bloed.
604
01:09:35,882 --> 01:09:37,262
En dit!
605
01:09:46,303 --> 01:09:48,130
We hebben de politie gebeld
dus die zouden moeten komen.
606
01:09:48,131 --> 01:09:49,278
Oh ja?
607
01:09:49,357 --> 01:09:51,487
Laat me weten hoe dat uitdraait.
608
01:09:52,335 --> 01:09:55,416
Luister allemaal, we moeten iets zoeken
waarmee we die klootzak kunnen pijnigen.
609
01:09:55,417 --> 01:09:56,755
We blijven waar we zijn.
610
01:09:58,125 --> 01:10:00,369
De zon zal komt zo op
en de politie weet dat we hier zijn.
611
01:10:00,370 --> 01:10:02,090
Ik denk dat
dat onze beste kans is.
612
01:10:19,592 --> 01:10:23,356
Ik kan niets vinden, enkel dit
product om banden mee te repareren.
613
01:10:30,425 --> 01:10:33,048
Er zijn geen kaliber 45 kogels.
614
01:10:40,437 --> 01:10:43,729
H�, dit is Cyanoacrylaat.
615
01:10:43,993 --> 01:10:49,011
Is het goed?
- De sterkste lijm die er is.
616
01:10:49,402 --> 01:10:54,130
Uitgevonden tijdens de oorlog, om
de soldaten hun wonden samen te lijmen.
617
01:10:55,230 --> 01:10:57,218
Toen ik 18 was, was ik
een model tank aan het bouwen,
618
01:10:57,219 --> 01:10:58,652
en er viel een kleine druppel op mijn been
619
01:10:58,670 --> 01:11:02,546
en het brandde en rookte zo hard
dat het stuk aan mijn been vast plakte.
620
01:11:02,889 --> 01:11:04,605
Hoe heb je het er af gekregen?
621
01:11:04,720 --> 01:11:06,448
De dokter moest het wegsnijden.
622
01:11:06,837 --> 01:11:08,984
Ik heb nog steeds het litteken.
623
01:11:40,382 --> 01:11:43,332
Je hebt me niet gezegd
dat je een film ging maken?
624
01:11:47,092 --> 01:11:49,021
Verdomme!
625
01:11:57,995 --> 01:12:00,961
Nee, niet doen!
- Het is ok�.
626
01:12:12,940 --> 01:12:16,887
Klein varkentje had thuis moeten blijven!
627
01:12:19,011 --> 01:12:21,259
Oh, verdomme!
628
01:12:28,878 --> 01:12:31,920
Nee, je zal de munitie raken!
629
01:12:34,432 --> 01:12:39,210
Breng je auto nu naar voor. En durf niet
te vertrekken voor ze die deur uitkomt.
630
01:12:42,048 --> 01:12:44,999
Ah, naar de hel ermee.
bedek je ogen.
631
01:13:02,855 --> 01:13:04,131
Ga met die jongen mee!
- Nee!
632
01:13:04,246 --> 01:13:05,610
Ga naar die jongen!
- Nee!
633
01:13:06,518 --> 01:13:08,551
Kom op, ga!
- Nee!
634
01:13:08,666 --> 01:13:12,180
We hebben het geprobeerd,
maar hij gaat nooit stoppen.
635
01:13:12,379 --> 01:13:16,478
Laat me gewoon gaan.
636
01:13:17,526 --> 01:13:21,385
Je bent op mijn weg
gekomen en iemand moet iets doen.
637
01:13:24,329 --> 01:13:26,482
Vergeet dat nooit.
638
01:13:54,752 --> 01:13:57,089
Oh god!
639
01:14:01,889 --> 01:14:03,356
Nee.
640
01:14:17,040 --> 01:14:18,532
Nee.
641
01:14:22,014 --> 01:14:24,489
Nee!
642
01:14:49,225 --> 01:14:51,202
Ik weet wie je bent.
643
01:14:51,317 --> 01:14:53,180
Ik weet je naam!
644
01:14:53,431 --> 01:14:56,771
H�, jongens, kom op.
645
01:14:57,268 --> 01:14:58,511
Binnenkomend bericht
646
01:14:58,530 --> 01:15:00,504
Maar wie ben jij?
647
01:15:30,833 --> 01:15:34,467
Leuk stekje, heb je
het gekocht of huur je het?
648
01:15:36,632 --> 01:15:41,132
H�, je vindt het toch niet erg dat
ik je bed gebruik voor wij het gebruiken?
649
01:15:43,556 --> 01:15:46,323
Jij bent geen prater, h�?
650
01:15:49,696 --> 01:15:50,908
Vind je het erg?
651
01:16:04,427 --> 01:16:06,756
Kom hier.
652
01:16:09,234 --> 01:16:11,850
Kom wat dichter.
653
01:16:13,600 --> 01:16:16,753
Ik zal je geen pijn doen.
654
01:16:17,941 --> 01:16:19,145
Nu,
655
01:16:19,464 --> 01:16:23,911
ik weet dat je enkel betaald hebt voor
een pijpbeurt, maar wil je niet wat meer?
656
01:16:24,295 --> 01:16:26,492
Heb je ooit al eens een
Zweedse pijpbeurt gekregen?
657
01:16:36,505 --> 01:16:38,099
H�...
658
01:16:41,221 --> 01:16:42,920
Je hebt niet gezegd dat
je een film ging maken.
659
01:16:43,510 --> 01:16:46,301
Dat zal je wat meer kosten.
660
01:16:48,833 --> 01:16:51,943
Maar ik wil het
spelletje wel meespelen.
661
01:17:26,946 --> 01:17:28,150
H�!
662
01:17:30,167 --> 01:17:31,690
Ik geef het op!
663
01:17:32,356 --> 01:17:33,935
Ik geef er niet meer om!
664
01:17:34,526 --> 01:17:35,968
Kom me maar halen!
665
01:20:15,907 --> 01:20:19,291
Ik hou meer van jou
dan om het even wat.
666
01:20:54,122 --> 01:20:56,665
VERMIST
MIAMI
667
01:21:42,930 --> 01:21:45,017
Waar gaan we heen?
668
01:21:49,452 --> 01:21:51,604
Zouden we niet wachten op de politie?
669
01:21:53,153 --> 01:21:55,060
Ik heb gewacht.
670
01:21:58,661 --> 01:22:00,343
Waar gaan we heen?
671
01:22:02,592 --> 01:22:04,149
Mijn vriend Anthony is
daar en ik kan hem niet...
672
01:22:04,150 --> 01:22:05,774
Ik heb een briefje achtergelaten.
673
01:22:07,694 --> 01:22:09,481
Waar gaan we heen?
674
01:22:13,267 --> 01:22:14,519
Atlanta?
675
01:22:15,484 --> 01:22:16,951
Atlanta?
676
01:22:19,877 --> 01:22:21,440
Is het daar leuk?
677
01:22:25,755 --> 01:22:27,557
Ik denk het wel.
678
01:22:34,796 --> 01:22:36,551
Klinkt...
679
01:22:38,862 --> 01:22:40,952
perfect.
680
01:23:18,246 --> 01:23:20,052
Ik ben het meisje dat
al de hele nacht wacht.
681
01:23:20,053 --> 01:23:22,633
Dit is de persoon die jullie zoeken.
Zijn auto is die mooie daarbuiten.
682
01:23:22,634 --> 01:23:24,449
De dode meisjes liggen in het
schuurtje achter het rouwhuisje.
683
01:23:24,753 --> 01:23:26,845
PS, begraaf Steven
alsjeblieft samen met zijn mama.
53004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.