Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:12,555
Sir, may I know your name, please?
- My name? Anand.
2
00:01:12,720 --> 00:01:13,800
Sir, you?
3
00:01:14,000 --> 00:01:14,990
Arjun.
4
00:01:15,080 --> 00:01:16,590
Arjun sir,
please move towards the left.
5
00:01:16,680 --> 00:01:17,960
Madam, move right.
6
00:01:19,640 --> 00:01:21,550
Anand sir, please move inwards.
7
00:01:21,640 --> 00:01:23,160
Madam, you shift a little out.
8
00:01:23,880 --> 00:01:24,800
Sir, not that way.
9
00:01:24,890 --> 00:01:26,245
I meant get closer
to your brother.
10
00:01:26,335 --> 00:01:27,630
Why? This place is right.
11
00:01:27,720 --> 00:01:29,870
Sir, do you know more
about composition than I do?
12
00:01:29,960 --> 00:01:31,670
Every photograph tells a story.
13
00:01:31,760 --> 00:01:33,070
Brothers should stand
next to each other.
14
00:01:33,160 --> 00:01:34,670
And daughters-in-law
must stand on either side.
15
00:01:34,760 --> 00:01:35,960
Make it fast, sir.
16
00:01:40,040 --> 00:01:41,390
Sir, smile, please.
17
00:01:41,480 --> 00:01:42,760
Why should I smile?
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,110
Why should you look dull?
19
00:01:44,200 --> 00:01:45,670
Look only at
the positive aspects of life.
20
00:01:45,760 --> 00:01:47,790
Your mother is with you.
All of you must be happy.
21
00:01:47,880 --> 00:01:49,190
You have a doting brother.
22
00:01:49,280 --> 00:01:51,200
A beautiful wife.
- Right.
23
00:01:51,520 --> 00:01:53,390
Sir, please take off your glasses.
24
00:01:53,480 --> 00:01:54,390
It is glaring.
25
00:01:54,480 --> 00:01:55,590
I look good with the glasses.
26
00:01:55,680 --> 00:01:56,830
Intelligent and bold.
27
00:01:56,920 --> 00:01:58,470
But it glares.
28
00:01:58,560 --> 00:02:00,880
You look like an elderly person.
Please remove it.
29
00:02:01,080 --> 00:02:02,630
Oh, should I say it that way?
30
00:02:02,720 --> 00:02:04,880
Okay. Ready. Smile, please.
31
00:02:08,000 --> 00:02:09,320
Just a minute...
32
00:02:09,720 --> 00:02:11,277
Priya, you are not wearing
a neck chain.
33
00:02:11,367 --> 00:02:13,292
Shall I give you mine?
- Never mind.
34
00:02:13,613 --> 00:02:15,030
I will wear it when
my husband buys it for me.
35
00:02:15,120 --> 00:02:16,920
Okay... Ask me if you want.
36
00:02:17,120 --> 00:02:18,160
Smile, please.
37
00:02:19,600 --> 00:02:21,200
Madam, you must smile.
38
00:02:22,840 --> 00:02:23,920
What happened?
39
00:02:24,440 --> 00:02:26,160
I wish he was here.
40
00:02:26,320 --> 00:02:28,030
Mother!
- Call him. Who is he?
41
00:02:28,120 --> 00:02:30,390
Our father. He is dead.
He suffered a heart attack...
42
00:02:30,480 --> 00:02:32,040
Oh! I am sorry, sir.
43
00:02:33,720 --> 00:02:34,920
I will not cry.
44
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
What is it?
- Green tea.
45
00:02:46,843 --> 00:02:47,630
Why now, sir?
46
00:02:47,720 --> 00:02:51,110
People use the office computer
to write love letters.
47
00:02:51,200 --> 00:02:52,590
What do you think about it?
48
00:02:52,680 --> 00:02:54,520
They are not love letters.
49
00:02:55,040 --> 00:02:57,440
I complimented my female team mates.
50
00:02:57,640 --> 00:03:00,590
But they have complained against it.
51
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
Sir, I will talk to them.
52
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Good job, cutie pie!
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,190
Are these compliments?
54
00:03:06,280 --> 00:03:09,640
A good job is a compliment.
But cutie pie?
55
00:03:10,320 --> 00:03:13,920
I will spank you if you do not
get my work done by Monday.
56
00:03:14,240 --> 00:03:16,480
I meant Tuesday is the deadline.
57
00:03:16,800 --> 00:03:18,040
Sir!
58
00:03:18,360 --> 00:03:19,520
Just a minute!
59
00:03:19,760 --> 00:03:21,480
I am going to dismiss
a person now.
60
00:03:21,650 --> 00:03:23,290
Aluminium hydroxide, Dimethicone,
61
00:03:23,380 --> 00:03:24,990
Magnesium hydroxide,
silicon dioxide.
62
00:03:25,080 --> 00:03:27,050
You will be relieved of acidity
within half an hour. I guarantee.
63
00:03:27,140 --> 00:03:29,190
Same composition.
I can prescribe that tablet.
64
00:03:29,280 --> 00:03:30,310
What is the need for this Peptacil?
65
00:03:30,400 --> 00:03:32,200
No, sir, Peptacil has...
66
00:03:32,440 --> 00:03:34,240
Anand, if that is the case,
67
00:03:35,440 --> 00:03:39,880
there is a conference in Delhi
next 19th/20th about Cryolipolysis.
68
00:03:40,160 --> 00:03:42,350
I plan to visit Jaipur
for two days from there.
69
00:03:42,440 --> 00:03:45,480
I need to book a room
in ITC Rajputana.
70
00:03:45,960 --> 00:03:47,670
Sir, it is not automatic.
We must book it.
71
00:03:47,760 --> 00:03:49,000
Is it?
72
00:03:49,200 --> 00:03:50,495
It is Jaipur. Right?
73
00:03:50,585 --> 00:03:52,400
It will be ready, sir.
Okay, sir.
74
00:04:13,920 --> 00:04:16,240
Hey, how is the new car?
75
00:04:17,080 --> 00:04:18,750
You have driven it.
Why do you ask me?
76
00:04:18,840 --> 00:04:20,000
It is awesome.
77
00:04:20,240 --> 00:04:23,120
This is the first time
I have seen such a car.
78
00:04:23,640 --> 00:04:26,070
I heard you dismissed Srikanth.
79
00:04:26,160 --> 00:04:27,280
What about that?
80
00:04:27,560 --> 00:04:29,110
He is my wife's maternal uncle.
81
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
Yes, I know it.
82
00:04:31,360 --> 00:04:32,640
He also reminded me about it.
83
00:04:33,800 --> 00:04:34,790
Hey!
- Yes.
84
00:04:34,880 --> 00:04:36,720
It is the third today.
Have you forgotten?
85
00:04:37,040 --> 00:04:38,920
Of course, I remember.
86
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
It is rupees forty-five thousand.
87
00:04:50,160 --> 00:04:52,590
The exact interest amount
for three and a half lakhs 1.5%.
88
00:04:52,680 --> 00:04:54,640
1.5%? It is only 1%.
89
00:04:54,920 --> 00:04:56,070
I am not calculative.
90
00:04:56,160 --> 00:04:57,950
It is a loan.
I have to teach you about it.
91
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
It is my responsibility.
92
00:04:59,720 --> 00:05:02,560
I am holding a party tonight
for having bought this new car.
93
00:05:02,800 --> 00:05:03,920
Be ready. Right?
94
00:05:09,120 --> 00:05:11,110
Instead of acting angry,
95
00:05:11,200 --> 00:05:12,960
why don't you find a good job?
96
00:06:38,320 --> 00:06:41,320
"Hey! I called you..."
97
00:06:41,840 --> 00:06:44,640
"Hey! I called you..."
98
00:06:45,520 --> 00:06:46,790
"Where are you from?"
99
00:06:46,880 --> 00:06:48,870
Why don't you play a divine
song instead of this peppy one?
100
00:06:48,960 --> 00:06:50,030
These are Ilayaraja songs.
101
00:06:50,120 --> 00:06:52,680
The music system must be checked
with his songs.
102
00:06:53,240 --> 00:06:56,160
Arjun, it will surely be a good one.
It is a costly car.
103
00:06:56,480 --> 00:06:59,830
I have warned you not to call
your husband by his name in public.
104
00:06:59,920 --> 00:07:01,470
I am used to calling
him like this since childhood.
105
00:07:01,560 --> 00:07:02,990
How can I change suddenly?
106
00:07:03,080 --> 00:07:04,390
Arjun uncle...
Anand uncle...
107
00:07:04,480 --> 00:07:05,760
Arjun sir... Anand sir...
108
00:07:23,480 --> 00:07:25,390
I am happy to see mother
and her daughter-in-law together.
109
00:07:25,480 --> 00:07:27,590
Mother is friendly with her.
- You did not sacrifice.
110
00:07:27,680 --> 00:07:30,590
Nobody wanted to
give their daughter to you.
111
00:07:30,680 --> 00:07:32,550
So you fell on our uncle's feet.
- It is for mother's sake.
112
00:07:32,640 --> 00:07:34,150
Mother needs support
after our father's death.
113
00:07:34,240 --> 00:07:35,710
We should not think
only about ourselves.
114
00:07:35,800 --> 00:07:37,590
Let it be.
Mother likes sister-in-law.
115
00:07:37,680 --> 00:07:39,790
And father liked me. That's it.
116
00:07:39,880 --> 00:07:42,430
I am the elder son.
How can father love you more?
117
00:07:42,520 --> 00:07:43,920
I lit his funeral pyre.
118
00:07:44,800 --> 00:07:48,258
Maybe. But father
gave the bike keys to me.
119
00:07:48,440 --> 00:07:50,550
You were born out of the trial.
But I am the real son.
120
00:07:50,640 --> 00:07:52,400
Is it?
- Yes.
121
00:07:52,600 --> 00:07:54,350
You embarrassed
father in Joshika's matter.
122
00:07:54,440 --> 00:07:56,280
It was you who made a mistake
in Jo's matter. - Joshika...
123
00:08:44,800 --> 00:08:46,880
I feel sleepy.
I did not sleep properly last night.
124
00:08:47,640 --> 00:08:48,750
Shall I sing a lullaby?
125
00:08:48,840 --> 00:08:50,160
Shall I sing Jo Jo?
126
00:08:50,320 --> 00:08:52,640
Jo... Jo... Jo...
127
00:08:53,280 --> 00:08:55,880
Nothing happened.
It's not what you think.
128
00:08:56,640 --> 00:08:59,120
Okay. At least,
did it happen as you wanted?
129
00:08:59,240 --> 00:09:00,870
Kalpu!
- Do not try to coax me.
130
00:09:00,960 --> 00:09:02,120
Kalpu!
131
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Who is Joshika?
132
00:09:04,760 --> 00:09:07,750
Ambattur Joshika.
She is the daughter of Sudukamurthy,
133
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
son-in-law of Suryanamurthy,
our tenant upstairs.
134
00:09:10,720 --> 00:09:11,990
What is the relation between,
135
00:09:12,080 --> 00:09:14,070
Sudukamurthy's daughter
and Ayanavaram Anand?
136
00:09:14,160 --> 00:09:15,070
Nothing at all.
137
00:09:15,160 --> 00:09:16,590
Promise?
- Promise.
138
00:09:16,680 --> 00:09:18,870
Then why did your brother
speak like that in the hotel?
139
00:09:18,960 --> 00:09:20,320
He will talk like that.
140
00:09:20,640 --> 00:09:24,693
Because we scared her,
made her cry, pleaded, chased,
141
00:09:24,783 --> 00:09:26,350
and spoilt her life.
142
00:09:26,440 --> 00:09:28,430
I mean... He spoilt her life.
143
00:09:28,520 --> 00:09:31,360
Really?
Did uncle harass her so much?
144
00:09:32,000 --> 00:09:34,590
It was not a mild one.
She left for America because of him.
145
00:09:34,680 --> 00:09:36,118
I am so noble.
146
00:09:36,208 --> 00:09:38,055
Wonder how he was
born as my brother?
147
00:09:39,360 --> 00:09:40,640
I don't understand it at all.
148
00:09:41,080 --> 00:09:42,240
Damn.
149
00:09:42,640 --> 00:09:44,350
It is a shame.
I am like Lakshman.
150
00:09:44,440 --> 00:09:46,280
Wonder how I got
a brother like Ravana?
151
00:09:46,440 --> 00:09:49,120
Believe me.
You know I am a good person.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,560
I was never greedy.
153
00:09:52,320 --> 00:09:54,000
I studied hard.
154
00:09:54,720 --> 00:10:00,480
I wanted only a small job,
decent life and a good wife.
155
00:10:01,200 --> 00:10:03,520
Now I am really happy.
156
00:10:03,880 --> 00:10:06,760
Does it mean that you have
no connection with Joshika?
157
00:10:07,240 --> 00:10:08,110
No, Priya.
158
00:10:08,200 --> 00:10:13,470
I loved you, love you now and
will think only of loving you.
159
00:10:13,560 --> 00:10:14,750
I am sorry.
160
00:10:14,840 --> 00:10:17,160
Can you tell me
what did Anand's uncle do?
161
00:10:18,840 --> 00:10:19,760
He?
162
00:10:21,520 --> 00:10:24,040
Manmohan Singh was
our Prime Minister then.
163
00:10:24,480 --> 00:10:26,800
No one knew about Anand's obsession.
164
00:10:32,000 --> 00:10:33,040
Hello!
165
00:10:33,240 --> 00:10:34,520
Hey, hello!
166
00:10:36,680 --> 00:10:39,677
Father told me to paint
the wall before you come.
167
00:10:39,767 --> 00:10:40,790
When are you going to do it?
168
00:10:40,880 --> 00:10:43,310
It is over.
I am applying an extra coating.
169
00:10:43,400 --> 00:10:44,510
What else did he say?
170
00:10:44,600 --> 00:10:47,520
Elders will say something
or the other. You enjoy.
171
00:10:49,080 --> 00:10:51,680
This is the bedroom.
You can fix nails anywhere you want.
172
00:10:52,640 --> 00:10:54,150
That is the kitchen.
This is the dining area.
173
00:10:54,240 --> 00:10:55,590
You are a grown-up girl now.
174
00:10:55,680 --> 00:10:58,280
But you can tell me after
scribbling with a pencil.
175
00:10:58,520 --> 00:11:00,160
I will come and paint.
176
00:11:00,320 --> 00:11:01,880
Oh, thank you.
177
00:11:03,240 --> 00:11:04,840
There is something on your face.
178
00:11:05,160 --> 00:11:06,880
Oh!
- Really.
179
00:11:07,080 --> 00:11:08,510
Even I watch movies.
180
00:11:08,600 --> 00:11:11,560
Are you going to say dialogues like
it looks beautiful on my face etc.
181
00:11:16,800 --> 00:11:20,640
Lime is stuck on your face.
But we can wipe it.
182
00:11:20,840 --> 00:11:24,240
Girls can be thin.
But not have lime on them!
183
00:11:26,120 --> 00:11:28,520
Just as a bee hovers
around, flowers,
184
00:11:28,760 --> 00:11:33,280
he started chasing her since
she started living in our house.
185
00:11:35,840 --> 00:11:37,870
Is Anand's uncle a villain?
186
00:11:37,960 --> 00:11:40,560
I will tell you everything.
Then you will understand him.
187
00:11:41,240 --> 00:11:43,830
Madam Jayalalitha was our CM then.
188
00:11:43,920 --> 00:11:47,160
None of us knew about
Arjun's obsession.
189
00:11:48,640 --> 00:11:49,800
Hello!
190
00:11:50,135 --> 00:11:51,728
Hey!
191
00:11:52,400 --> 00:11:54,870
Father told me to paint
the wall before you came.
192
00:11:54,960 --> 00:11:56,750
When are you going to do it?
- It is over.
193
00:11:56,840 --> 00:11:58,350
It will dry up before the auspicious
occasion of boiling milk.
194
00:11:58,440 --> 00:11:59,750
What else did your father say?
195
00:11:59,840 --> 00:12:02,400
Elders say many things.
Do not bother about it.
196
00:12:02,880 --> 00:12:05,270
This is the bedroom.
Do not break the window.
197
00:12:05,360 --> 00:12:07,000
You can use a split AC if you want.
198
00:12:07,615 --> 00:12:09,310
That is the kitchen.
This is the dining hall.
199
00:12:09,400 --> 00:12:12,770
You can park your car in our
parking lot till we buy one.
200
00:12:12,860 --> 00:12:14,627
Thanks. - Father has been saying
for six months that he will buy one.
201
00:12:14,717 --> 00:12:17,150
But he still hasn't bought it.
So it is yours.
202
00:12:17,240 --> 00:12:18,782
Thank you.
203
00:12:19,350 --> 00:12:21,118
Something is stuck in your face.
204
00:12:21,208 --> 00:12:23,078
It sounds like a film dialogue.
205
00:12:23,168 --> 00:12:26,110
That I am beautiful, something is
stuck, it cannot be wiped out, etc.
206
00:12:26,200 --> 00:12:28,240
No. Really something
is stuck in your face.
207
00:12:31,480 --> 00:12:33,240
Lime on your face.
208
00:12:34,560 --> 00:12:36,600
Lime can be removed if I wipe it.
209
00:12:37,560 --> 00:12:39,470
Girls can be dark
or red complexioned.
210
00:12:39,560 --> 00:12:41,150
But should not be fair as you.
211
00:12:41,240 --> 00:12:44,600
He flattered and chased her.
212
00:12:47,360 --> 00:12:49,400
Uncle can really speak well.
213
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
That is the first
quality of criminals.
214
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
They are eloquent.
215
00:13:00,000 --> 00:13:02,400
You were painting
sceneries and pictures.
216
00:13:02,600 --> 00:13:04,160
Why have you suddenly
started painting girls?
217
00:13:04,880 --> 00:13:06,600
They are more beautiful creations.
218
00:13:06,690 --> 00:13:07,720
Who?
219
00:13:09,040 --> 00:13:10,160
Joshika.
220
00:13:10,920 --> 00:13:15,800
My heart aches to collect rent
from such a beautiful girl.
221
00:13:16,640 --> 00:13:18,280
I should do something.
222
00:13:19,320 --> 00:13:21,560
No. Father will
be upset if he finds out.
223
00:13:22,240 --> 00:13:23,800
I will do it surely.
224
00:13:24,040 --> 00:13:25,640
What are you going to do?
225
00:13:27,920 --> 00:13:30,670
I will speak tactfully,
corner her emotionally.
226
00:13:30,760 --> 00:13:33,520
Before she realises...
227
00:13:37,240 --> 00:13:39,560
I will make Jo fall
in love with me.
228
00:13:39,760 --> 00:13:42,600
Does Anand's uncle paint as well?
229
00:13:44,800 --> 00:13:46,640
He paints very well.
230
00:13:47,240 --> 00:13:51,160
One day, he held her hand in the
pretext of teaching her to paint.
231
00:13:53,080 --> 00:13:54,470
Dip into the colour.
232
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
Which colour?
- Any colour.
233
00:13:57,640 --> 00:13:59,920
Do you have to hold me
like this to teach painting?
234
00:14:00,520 --> 00:14:02,070
I can teach only this way.
235
00:14:02,160 --> 00:14:05,350
If he has so much
interest in painting,
236
00:14:05,440 --> 00:14:06,950
it means Venus is very strong.
237
00:14:07,040 --> 00:14:09,360
That is why he has
weakness towards girls.
238
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
I am scared.
239
00:14:13,960 --> 00:14:16,310
You are scared only by listening.
240
00:14:16,400 --> 00:14:18,920
How would I have felt
when I actually saw it?
241
00:14:28,880 --> 00:14:29,840
Oh, no!
242
00:14:31,360 --> 00:14:32,800
Well played, boss.
- Thank you.
243
00:14:34,240 --> 00:14:35,550
Your brother is a good player.
244
00:14:35,640 --> 00:14:37,520
He won without allowing
me to score a point.
245
00:14:40,545 --> 00:14:42,800
Why are you looking dull?
You have won without giving a point.
246
00:14:43,160 --> 00:14:45,600
What is the use of winning
him with love point?
247
00:14:45,960 --> 00:14:47,440
I should win over Jo.
248
00:14:48,600 --> 00:14:50,280
Does Jo play tennis?
249
00:14:53,520 --> 00:14:56,480
Not that love.
Our eyes should meet.
250
00:14:57,200 --> 00:14:58,560
Hundred per cent love.
251
00:15:00,000 --> 00:15:03,320
Brother, no.
Father will be upset if he knows.
252
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
I will do it with pride.
253
00:15:07,400 --> 00:15:08,560
How?
254
00:15:09,840 --> 00:15:13,160
I will entice her with my words,
corner her emotionally.
255
00:15:14,120 --> 00:15:17,760
Before she realises
why it is happening...
256
00:15:22,280 --> 00:15:24,200
Jo falls in love with me.
257
00:15:24,720 --> 00:15:26,480
Does uncle play tennis?
258
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
You have never told me before.
259
00:15:30,080 --> 00:15:31,350
He plays very well.
260
00:15:31,440 --> 00:15:33,310
One day he caught Jo's hand,
261
00:15:33,400 --> 00:15:35,080
on the pretext of teaching
her to play tennis.
262
00:15:36,840 --> 00:15:39,440
You said you would teach me to play
tennis. But why are you holding me?
263
00:15:40,800 --> 00:15:42,040
This is tennis.
264
00:15:42,960 --> 00:15:44,640
Did you also learn this way?
265
00:15:45,960 --> 00:15:47,390
I was not so fortunate.
266
00:15:47,480 --> 00:15:51,200
It is because sportspersons
have a higher level of Dexorange.
267
00:15:51,400 --> 00:15:53,640
So, they behave roughly.
268
00:15:53,880 --> 00:15:54,840
Really?
269
00:15:55,000 --> 00:15:56,670
Yes. It is due to hormones.
270
00:15:56,760 --> 00:16:02,200
Uncle was very innocent
and moving around in half pants.
271
00:16:02,680 --> 00:16:04,510
He was moving around without
pants when he was small.
272
00:16:04,600 --> 00:16:06,280
Can he move around
like that even now?
273
00:16:07,440 --> 00:16:08,990
Now he is grown up. That's why.
274
00:16:09,080 --> 00:16:12,520
Nowadays, he wears glasses
and behaves maturely.
275
00:16:13,680 --> 00:16:14,830
He is acting.
276
00:16:14,920 --> 00:16:18,840
And the Oscar award for the best
acting goes to Ayanavaram Arjun Raj.
277
00:16:19,160 --> 00:16:21,600
He stopped paying heed to
my words after falling in love.
278
00:16:22,880 --> 00:16:24,120
He started singing a duet.
279
00:16:44,680 --> 00:16:46,240
Brother started singing.
280
00:16:53,320 --> 00:16:55,590
"I have come running to you,
my dear..."
281
00:16:55,680 --> 00:16:57,760
"Please do not ask me to go away,"
282
00:17:02,360 --> 00:17:04,590
"Saw you and fell in love,"
283
00:17:04,680 --> 00:17:07,200
"Will you also love me, oh, girl!"
284
00:17:11,480 --> 00:17:15,630
"You make me spin like a top,"
285
00:17:15,720 --> 00:17:20,430
"My eyes look at
you like arrows..."
286
00:17:20,520 --> 00:17:25,150
"Oh, my love!
You are safe in my heart,"
287
00:17:25,240 --> 00:17:27,110
"Tamil alphabets..."
288
00:17:27,200 --> 00:17:29,720
"Am enticed by
the Tamil words you speak."
289
00:17:34,120 --> 00:17:36,310
"Tamil alphabets..."
290
00:17:36,400 --> 00:17:38,640
"Am enticed by the
Tamil words you speak."
291
00:18:01,760 --> 00:18:05,440
"Hey! I saw Kathakali
in your stride..."
292
00:18:05,920 --> 00:18:08,160
"I saw it in your gait."
293
00:18:08,360 --> 00:18:14,760
"I could hear the sweet notes...
of the nightingale in your voice."
294
00:18:15,080 --> 00:18:17,200
"What shall I do now?"
295
00:18:17,400 --> 00:18:19,440
"My heart beats..."
296
00:18:19,640 --> 00:18:21,870
"I am going to odd places"
297
00:18:21,960 --> 00:18:24,230
"Am I crazy to look at it here?"
298
00:18:24,320 --> 00:18:26,510
"Only you should see it"
299
00:18:26,600 --> 00:18:28,790
"Why should the public here see?"
300
00:18:28,880 --> 00:18:30,880
"Tamil alphabets..."
301
00:18:31,040 --> 00:18:33,520
"Am enticed by the
Tamil words you speak."
302
00:18:38,000 --> 00:18:40,070
"Tamil alphabets..."
303
00:18:40,160 --> 00:18:42,520
"Am enticed by the
Tamil words you speak."
304
00:18:49,880 --> 00:18:51,830
Auspicious occasion has
been fixed for today evening.
305
00:18:51,920 --> 00:18:53,640
I am still in doubt.
306
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
Are you doing the right thing?
307
00:18:55,920 --> 00:18:58,070
There is going to be
a turning point in Jo's life.
308
00:18:58,160 --> 00:18:59,750
Mother will scold us if she knows.
309
00:18:59,840 --> 00:19:02,560
She should have thought about it
before letting out the house.
310
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
Mother believed
that I will never fall in love.
311
00:19:16,760 --> 00:19:19,600
We stay in the same
house on different floors.
312
00:19:19,800 --> 00:19:21,710
Suppose there is some problem.
313
00:19:21,800 --> 00:19:24,120
Nothing will happen.
I doubt if you observed it.
314
00:19:24,520 --> 00:19:26,960
Jo has started looking
at me with a feeling.
315
00:19:27,560 --> 00:19:29,040
Father will hit you.
316
00:19:30,120 --> 00:19:32,680
He must have thought about
it before letting out the house.
317
00:19:33,600 --> 00:19:35,800
Father thought that
I will never fall in love.
318
00:19:45,640 --> 00:19:46,720
I love you.
319
00:19:47,560 --> 00:19:48,920
But I do not love you.
320
00:19:50,360 --> 00:19:52,040
But I love you so much.
321
00:19:53,640 --> 00:19:55,360
But I do not love you at all.
322
00:19:56,760 --> 00:19:58,240
I love you so much.
323
00:19:58,360 --> 00:19:59,880
But you are not moved at all.
324
00:20:00,960 --> 00:20:03,400
I have no emotion.
Then why do you love me?
325
00:20:04,600 --> 00:20:06,270
Loving is not in our hands.
326
00:20:06,360 --> 00:20:07,880
Now I love you.
327
00:20:09,080 --> 00:20:10,870
But it is in my hands
to not fall in love.
328
00:20:10,960 --> 00:20:12,400
I do not love you.
329
00:20:14,400 --> 00:20:16,150
There is a lot of different
between you and your brother.
330
00:20:16,240 --> 00:20:17,430
Anand is a gem.
331
00:20:17,520 --> 00:20:19,880
He is respectful,
polite and virtuous.
332
00:20:21,520 --> 00:20:23,360
Are you not ashamed?
Learn from him.
333
00:20:26,040 --> 00:20:27,710
There is a lot of different
between you and your brother.
334
00:20:27,800 --> 00:20:28,790
Arjun is a gem.
335
00:20:28,880 --> 00:20:31,280
He is respectful,
polite and virtuous.
336
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Are you not ashamed?
Learn from him.
337
00:20:38,240 --> 00:20:40,000
I am going to the US next week.
338
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
So good luck for the
rest of your life. Goodbye.
339
00:20:43,720 --> 00:20:44,590
What are you doing?!
340
00:20:44,680 --> 00:20:46,190
I have grown up
watching Tamil movies.
341
00:20:46,280 --> 00:20:48,360
I know how to make
girls fall in love.
342
00:20:50,320 --> 00:20:52,110
You are holding my right hand.
343
00:20:52,200 --> 00:20:55,470
I am a left-hander.
And my left hand is free.
344
00:20:55,560 --> 00:20:57,080
Then I will hold that hand.
345
00:20:59,000 --> 00:21:01,630
Thank you. I lied.
346
00:21:01,720 --> 00:21:02,760
I am a right-hander.
347
00:21:21,400 --> 00:21:24,480
While leaving, Jo said
that man should behave like me.
348
00:21:26,000 --> 00:21:27,630
Since then, he is jealous of me.
349
00:21:27,720 --> 00:21:29,760
He is angry with me
since she slapped him.
350
00:21:29,920 --> 00:21:32,550
Girls will not fall
in love at first sight.
351
00:21:32,640 --> 00:21:34,950
They will take care of
their safety and security.
352
00:21:35,040 --> 00:21:37,320
Poor girl. She is not wrong.
353
00:21:37,680 --> 00:21:39,280
It was Arjun's uncle's mistake.
354
00:21:39,520 --> 00:21:41,840
Forget it. Past is past.
355
00:21:42,040 --> 00:21:43,950
Now you are for me,
and I am for you.
356
00:21:44,040 --> 00:21:46,070
Priya for Anand.
Anand for Priya.
357
00:21:46,160 --> 00:21:46,990
Right.
358
00:21:47,080 --> 00:21:48,880
I am reminded of his acts.
359
00:21:50,160 --> 00:21:51,960
Let me go for a walk.
360
00:21:53,120 --> 00:21:55,640
I am sorry.
I Will not raise this topic again.
361
00:22:00,880 --> 00:22:02,470
How did you manage?
362
00:22:02,560 --> 00:22:03,800
What did you say?
363
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
She asked all of a sudden.
364
00:22:06,440 --> 00:22:08,270
So whatever I did,
I said that you did it.
365
00:22:08,360 --> 00:22:10,960
Did you say that
I am an awful painter?
366
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
You must have also turned me
into a tennis player.
367
00:22:15,520 --> 00:22:17,470
Then I will keep my kit in your room
368
00:22:17,560 --> 00:22:18,830
and you keep your
paintings in my room.
369
00:22:18,920 --> 00:22:20,200
Otherwise, we will be caught.
370
00:22:22,480 --> 00:22:26,110
Jo came as a tenant in
our house in the year 2010.
371
00:22:26,200 --> 00:22:28,440
Yeah. 2010.
372
00:22:32,960 --> 00:22:34,430
Will the girl look good?
373
00:22:34,520 --> 00:22:36,080
If you think she is good,
she will be good.
374
00:22:36,248 --> 00:22:37,088
Did you not see her?
375
00:22:37,178 --> 00:22:38,710
Her father came
to give advance money.
376
00:22:38,800 --> 00:22:40,550
It will not be proper to ask him.
So I did not ask.
377
00:22:40,640 --> 00:22:42,680
Middle-class girls look mediocre.
378
00:22:42,920 --> 00:22:44,590
Yes. They do not do dieting.
379
00:22:44,680 --> 00:22:45,663
They do not do facials.
380
00:22:45,753 --> 00:22:47,380
Their hairstyle is
also old-fashioned.
381
00:22:47,960 --> 00:22:49,438
Since she will be upstairs,
382
00:22:49,528 --> 00:22:51,403
it is convenient for us
to stare at her.
383
00:22:57,360 --> 00:22:58,280
Hello!
384
00:23:41,880 --> 00:23:44,190
I know you will not scribble
on the wall with a pencil.
385
00:23:44,280 --> 00:23:46,790
I know that you will
not put nails in the wall.
386
00:23:46,880 --> 00:23:48,030
You cannot cut the windows.
387
00:23:48,120 --> 00:23:49,230
You can use split AC if you need it.
388
00:23:49,320 --> 00:23:51,600
You can use our parking lot
till we buy a car.
389
00:23:53,760 --> 00:23:56,080
We have told whatever we wanted to.
Do you want to say anything?
390
00:24:05,720 --> 00:24:06,680
Do I look beautiful?
391
00:24:06,920 --> 00:24:11,440
Or do I look like an
old-fashioned country girl?
392
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
Tell me.
393
00:24:19,160 --> 00:24:20,710
Yeah. Of course.
394
00:24:20,800 --> 00:24:22,360
Yeah. Why not?
395
00:24:27,000 --> 00:24:29,390
Hello! I am Joshika.
396
00:24:29,480 --> 00:24:31,750
I am Arjun. Arjun Raj
397
00:24:31,840 --> 00:24:33,760
My name is Anand Raj.
398
00:24:40,040 --> 00:24:41,230
Mr. Sagar!
- Yes.
399
00:24:41,320 --> 00:24:43,870
Don't worry. There is no connection
between wisdom and tooth loss.
400
00:24:43,960 --> 00:24:45,470
Oh, really!
- Yes.
401
00:24:45,560 --> 00:24:46,593
Thank you, doctor.
402
00:24:46,683 --> 00:24:48,310
Then how should I take care?
403
00:24:48,400 --> 00:24:49,920
You should brush your teeth well.
404
00:24:50,240 --> 00:24:51,670
Do we have to brush twice?
405
00:24:51,760 --> 00:24:53,630
You can brush twice
if you have time.
406
00:24:53,720 --> 00:24:54,680
It is artificial teeth.
407
00:24:54,800 --> 00:24:56,680
You may even give it
to someone to brush.
408
00:24:57,240 --> 00:24:58,000
Doctor!
409
00:24:58,720 --> 00:25:01,030
Jo! How are you?
410
00:25:01,120 --> 00:25:02,870
Good.
- Your father called. How is he?
411
00:25:02,960 --> 00:25:03,870
Super!
412
00:25:03,960 --> 00:25:05,000
Great teacher.
413
00:25:05,950 --> 00:25:07,840
So you are going to the US, right?
- Yes.
414
00:25:09,240 --> 00:25:11,350
Jo, you have to go to America,
pass the exam...
415
00:25:11,440 --> 00:25:12,390
Good morning, doctor.
- Good morning.
416
00:25:12,480 --> 00:25:14,670
'Pass MBS and start practice.'
417
00:25:14,760 --> 00:25:16,030
Do you know how long it will take?
418
00:25:16,120 --> 00:25:17,280
Let it be.
419
00:25:19,920 --> 00:25:21,880
Do you still think
it is a good idea?
420
00:25:22,560 --> 00:25:24,750
Seniors in my college do that.
421
00:25:24,840 --> 00:25:27,750
Meanwhile, I thought I can
gain experience in your clinic.
422
00:25:27,840 --> 00:25:31,150
If you have any problem...
- No, I have no problem.
423
00:25:31,240 --> 00:25:33,560
You are the daughter of Murthy, sir.
Great teacher.
424
00:25:34,000 --> 00:25:35,190
Really! Thank you.
425
00:25:35,280 --> 00:25:37,600
Shall I join on Thursday?
- Why not?
426
00:25:37,880 --> 00:25:39,560
Go ahead. Good luck.
- Thank you, doctor.
427
00:25:39,880 --> 00:25:40,920
Sudoku...
428
00:25:43,480 --> 00:25:45,120
Suryanarayana Murthy.
429
00:25:47,600 --> 00:25:49,680
Father!
- Tell me.
430
00:25:50,600 --> 00:25:52,480
Father!
- Say.
431
00:25:53,200 --> 00:25:56,800
I have no interest in going
to America leaving you alone.
432
00:25:57,000 --> 00:25:59,400
What nonsense?
Everybody goes to America.
433
00:25:59,640 --> 00:26:01,030
What I mean is...
- Look
434
00:26:01,120 --> 00:26:03,150
you should live independently
at least for some time in your life.
435
00:26:03,240 --> 00:26:04,750
Without depending on anyone.
436
00:26:04,840 --> 00:26:06,590
One should live freely
and independently.
437
00:26:06,680 --> 00:26:08,030
But I do not want to live that way.
438
00:26:08,120 --> 00:26:09,520
I meant me.
439
00:26:09,720 --> 00:26:11,270
Let me stay alone without
you at least for some time.
440
00:26:11,360 --> 00:26:12,560
Father!
441
00:26:13,520 --> 00:26:15,040
I can manage, dear.
442
00:26:15,360 --> 00:26:16,430
Is it?
- Yes.
443
00:26:16,520 --> 00:26:18,070
Who will give you
a girl as a bride now?
444
00:26:18,160 --> 00:26:20,870
I did not say 'marriage'.
It was 'manage'.
445
00:26:20,960 --> 00:26:23,080
Even I have a sense of humour,
like you.
446
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
I need not teach you to talk.
447
00:26:30,120 --> 00:26:31,470
That girl is beautiful. Right?
448
00:26:31,560 --> 00:26:32,990
I did not expect
her to be so beautiful.
449
00:26:33,080 --> 00:26:34,910
Yes, sir.
'Poori' is always good in my shop.
450
00:26:35,000 --> 00:26:36,530
My brother is not
talking about Poori.
451
00:26:36,620 --> 00:26:37,790
It is about a girl.
452
00:26:37,880 --> 00:26:39,120
Will you pay?
453
00:26:39,920 --> 00:26:41,840
No money. Pocket empty.
454
00:26:42,160 --> 00:26:43,720
I have no money to
buy even a cigarette.
455
00:26:47,040 --> 00:26:48,310
Wow! How did you get it?
456
00:26:48,400 --> 00:26:49,750
Last cigarette.
- Light it fast.
457
00:26:49,840 --> 00:26:50,870
We will share.
458
00:26:50,960 --> 00:26:52,310
Not here. Someone may see.
459
00:26:52,400 --> 00:26:54,080
Let us go home and
smoke on the terrace.
460
00:26:57,840 --> 00:27:00,710
Will you drive? Let us race.
461
00:27:00,800 --> 00:27:03,480
Whoever reaches the
bike first will drive. Okay?
462
00:27:03,570 --> 00:27:05,160
I will not race.
463
00:27:47,680 --> 00:27:49,360
Where were you roaming all the time?
464
00:27:49,720 --> 00:27:51,640
We had been to
brother's friend's house.
465
00:27:51,920 --> 00:27:53,880
Have friends who are close by.
466
00:27:54,240 --> 00:27:56,000
Petrol prices are increasing.
467
00:27:57,000 --> 00:27:59,830
Come on.
Eat 'Idli.' It is steaming hot.
468
00:27:59,920 --> 00:28:01,600
No, mother. I am not hungry.
469
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
Light it.
- Just wait.
470
00:28:20,480 --> 00:28:21,550
Light it again.
471
00:28:21,640 --> 00:28:24,000
No sticks. Wait.
I will come now.
472
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
I am here.
473
00:28:42,960 --> 00:28:44,190
Matchbox...
474
00:28:44,280 --> 00:28:46,030
Do you have a matchbox?
- Why?
475
00:28:46,120 --> 00:28:50,720
Mother wants to light a lamp.
No matchbox. She asked.
476
00:28:59,640 --> 00:29:01,550
Lighter! Why are you giving this?
477
00:29:01,640 --> 00:29:04,360
My father worships
with this in our house.
478
00:29:05,880 --> 00:29:09,150
Be careful.
Smoking is injurious to health.
479
00:29:09,240 --> 00:29:10,880
I do not smoke a lot.
480
00:29:11,640 --> 00:29:12,600
Hey.
481
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Your smile is beautiful.
482
00:29:25,320 --> 00:29:27,440
She is a dentist.
483
00:29:27,680 --> 00:29:30,400
Must have said after seeing
your teeth when you smiled.
484
00:29:31,040 --> 00:29:32,320
Is it so?
485
00:29:33,760 --> 00:29:34,800
Yes.
486
00:29:35,200 --> 00:29:39,800
Pundits give 'Vaastu' tips
when we call them to our house.
487
00:29:40,320 --> 00:29:41,920
They say whatever they know.
488
00:29:42,200 --> 00:29:44,550
Then she must have told that
489
00:29:44,640 --> 00:29:47,230
I do not look good while smiling,
or it is boring and awful.
490
00:29:47,320 --> 00:29:48,910
Why did she say that
I look good when I smile?
491
00:29:49,000 --> 00:29:50,910
Okay. You look good when you smile.
Satisfied?
492
00:29:51,000 --> 00:29:52,120
Now sleep.
493
00:29:59,160 --> 00:30:00,280
Hey!
494
00:30:05,800 --> 00:30:06,750
Jo madam!
495
00:30:06,840 --> 00:30:07,710
Jo madam!
496
00:30:07,800 --> 00:30:08,910
Jo madam!
497
00:30:09,000 --> 00:30:11,240
Who is that Jo madam?
- Your lighter.
498
00:30:14,120 --> 00:30:14,910
Thanks.
499
00:30:15,000 --> 00:30:16,600
Wait a minute...
- What?
500
00:30:16,760 --> 00:30:17,840
Shall I tell a joke?
501
00:30:18,520 --> 00:30:19,560
Dental joke.
502
00:30:20,240 --> 00:30:22,080
Which is the favourite
game of dentists?
503
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
Tooth and tail.
504
00:30:27,200 --> 00:30:28,190
Good one.
505
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
You look beautiful when you smile.
506
00:30:31,000 --> 00:30:32,880
Thank you.
- What about me?
507
00:30:44,120 --> 00:30:45,560
What are you thinking about?
508
00:30:46,240 --> 00:30:47,440
About this. Right?
509
00:30:48,280 --> 00:30:49,670
What has happened to our place?
510
00:30:49,760 --> 00:30:50,870
Do you have a matchstick?
511
00:30:50,960 --> 00:30:52,590
Have enough to burn a forest.
512
00:30:52,680 --> 00:30:55,760
I think it is better
if we stop smoking.
513
00:30:56,160 --> 00:30:57,350
Why?
514
00:30:57,440 --> 00:30:59,630
Cigarette has poisonous
substances like Nicotine Benezin
515
00:30:59,720 --> 00:31:04,350
Formaldehyde,
Ammonia Cadmium, Arsenic, DDT.
516
00:31:04,440 --> 00:31:07,000
It is really great that we get
so many things for eighteen rupees.
517
00:31:10,400 --> 00:31:12,120
'Your smile is beautiful.
518
00:31:30,000 --> 00:31:31,080
Move...
519
00:31:31,410 --> 00:31:32,240
Go away.
520
00:31:33,467 --> 00:31:34,840
Hey! Go.
521
00:31:35,320 --> 00:31:37,400
Go away.
522
00:31:39,520 --> 00:31:40,640
Hey! Go.
523
00:31:42,000 --> 00:31:44,080
Go away.
524
00:31:58,200 --> 00:32:02,080
There seems to be
a molar fracture, doctor.
525
00:32:02,600 --> 00:32:03,600
Yes.
526
00:32:05,480 --> 00:32:07,920
Are the dental pulp tissues exposed?
527
00:32:11,600 --> 00:32:13,840
Yeah. Yes, doctor. It is.
528
00:32:14,120 --> 00:32:15,920
How do you treat a fracture?
529
00:32:20,760 --> 00:32:24,160
Jo! How do you treat
a molar fracture?
530
00:32:26,000 --> 00:32:27,390
Tooth...
- Yes...
531
00:32:27,480 --> 00:32:30,030
When the loose tooth
is falling apart
532
00:32:30,120 --> 00:32:32,870
the dentist has to slide the tooth
by bonding with the adjacent tooth
533
00:32:32,960 --> 00:32:35,990
to help it while the underline
bones and gums feel...
534
00:32:36,080 --> 00:32:40,360
Yes, to the oral activity
to the oral environment,
535
00:32:40,640 --> 00:32:42,870
when there is a pulp infection,
536
00:32:42,960 --> 00:32:45,400
there is a root canal
a procedure that needs to be...
537
00:32:45,640 --> 00:32:47,120
That needs to be...
538
00:32:47,320 --> 00:32:48,720
Come on.
539
00:32:50,280 --> 00:32:51,070
Done...
540
00:32:51,160 --> 00:32:53,160
I did it in the first procedure.
541
00:32:53,360 --> 00:32:54,520
That's all.
542
00:32:58,000 --> 00:33:00,440
Alternatively what a dentist can do?
543
00:33:03,760 --> 00:33:04,680
Say.
544
00:33:07,040 --> 00:33:08,200
The dentist...
545
00:33:08,520 --> 00:33:09,640
The dentist...
546
00:33:10,040 --> 00:33:10,710
Say.
547
00:33:10,800 --> 00:33:11,910
The dentist...
548
00:33:12,000 --> 00:33:13,590
The dentist may need to apply...
549
00:33:13,680 --> 00:33:14,510
Come on.
550
00:33:14,600 --> 00:33:16,960
The dentist may elect to...
551
00:33:17,640 --> 00:33:18,790
She will say.
552
00:33:18,880 --> 00:33:20,120
The dentist...
- The dentist...
553
00:33:20,480 --> 00:33:21,880
May elect...
554
00:33:22,120 --> 00:33:24,200
May elect to apply...
555
00:33:24,720 --> 00:33:26,640
The dentist may elect to apply...
556
00:33:29,480 --> 00:33:31,630
Rascal, I told you
to take me to a hospital.
557
00:33:31,720 --> 00:33:33,310
But you have brought
me to a college.
558
00:33:33,400 --> 00:33:35,310
They will examine well.
Do not worry.
559
00:33:35,400 --> 00:33:36,760
I trust this doctor.
560
00:33:37,320 --> 00:33:39,710
You tried to kill the dog.
But it has killed me.
561
00:33:39,800 --> 00:33:41,640
You aimed at the dog but hit me.
562
00:33:41,840 --> 00:33:43,510
I cannot understand
even a word that you utter.
563
00:33:43,600 --> 00:33:45,000
Let me go and pay the bill.
564
00:33:45,360 --> 00:33:47,160
To determine if further...
565
00:33:47,600 --> 00:33:49,240
Procedure...
- Procedure is required.
566
00:33:49,880 --> 00:33:50,920
That is it.
567
00:33:51,200 --> 00:33:53,760
How can you forget it?
The teacher will ask me.
568
00:33:54,360 --> 00:33:56,080
Okay. Make the things ready.
I will come.
569
00:33:56,400 --> 00:33:57,800
Okay, sir.
- Go.
570
00:34:20,440 --> 00:34:23,190
Sir, what is the equipment
used for molar fracture?
571
00:34:23,280 --> 00:34:24,750
Construction work
is going on inside.
572
00:34:24,840 --> 00:34:26,360
Do not panic. Sit.
573
00:34:27,240 --> 00:34:29,640
Do not worry. We finally fixed it.
574
00:34:30,520 --> 00:34:31,880
Do not worry. We fixed it.
575
00:34:33,480 --> 00:34:34,910
How are my brother's morals?
576
00:34:35,000 --> 00:34:37,560
It is not 'morals'. It is molars.
577
00:34:37,920 --> 00:34:41,350
He is fine.
Get him ice cream tonight.
578
00:34:41,440 --> 00:34:42,950
Can you tell me your fees?
579
00:34:43,040 --> 00:34:46,120
32-12-6/2a
580
00:34:46,440 --> 00:34:48,230
Oh, God! So much?!
581
00:34:48,320 --> 00:34:50,960
No, the hospital bill is free
for people staying in that house.
582
00:34:56,280 --> 00:34:57,920
How do you feel?
583
00:34:58,160 --> 00:35:00,720
My tooth!
- Is it fun to pull a tooth?
584
00:35:00,840 --> 00:35:03,200
I didn't say 'fun'. I meant 'teeth'.
585
00:35:06,040 --> 00:35:07,680
Did you thank her?
586
00:35:08,200 --> 00:35:09,790
She is only an apprentice.
- Don't bother.
587
00:35:09,880 --> 00:35:11,240
But she did not take any money.
588
00:35:16,600 --> 00:35:17,720
Thank you, madam.
589
00:35:17,880 --> 00:35:20,110
I thank you from
the heart of the bottom.
590
00:35:20,200 --> 00:35:21,520
Bottom of my heart.
591
00:35:21,760 --> 00:35:23,240
It can be said even this way.
592
00:35:24,200 --> 00:35:29,920
If you do not mind, can you
join us for the ice cream party?
593
00:35:30,880 --> 00:35:33,440
I do not know much about
the different flavours.
594
00:35:38,600 --> 00:35:40,150
How many ice creams
should I eat in a day?
595
00:35:40,240 --> 00:35:42,000
Eat as many. It is good for you.
596
00:35:42,400 --> 00:35:44,310
Actually I though
a stranger hit you.
597
00:35:44,400 --> 00:35:45,950
Never expected Arjun to hit you.
598
00:35:46,040 --> 00:35:49,200
I will kill the person who
attacks my brother when I near him.
599
00:35:50,840 --> 00:35:53,160
Do you remember the incident
at our college bus stop?
600
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
Do you know how my
brother hit the person?
601
00:36:07,640 --> 00:36:08,920
I cannot eat it.
602
00:36:09,560 --> 00:36:11,040
Can you smoke?
603
00:36:11,440 --> 00:36:12,710
That is different.
604
00:36:12,800 --> 00:36:15,150
Actually, why do people smoke?
605
00:36:15,240 --> 00:36:18,350
Do you know that longevity
is reduced due to cigarette smoking?
606
00:36:18,440 --> 00:36:19,430
We do not know that.
607
00:36:19,520 --> 00:36:22,520
But we feel sad when the length of
the cigarette reduces while smoking.
608
00:36:23,320 --> 00:36:24,880
Your father also smokes. Right?
609
00:36:25,960 --> 00:36:27,000
Yes. He doesn't listen.
610
00:36:27,160 --> 00:36:29,510
But my grandfather
has no bad habits.
611
00:36:29,600 --> 00:36:31,390
No cigarette. No alcohol.
612
00:36:31,480 --> 00:36:33,840
He rode bullet even at 93 years.
613
00:36:34,600 --> 00:36:36,390
He walked to the market
till his last days.
614
00:36:36,480 --> 00:36:38,440
He was strong like
gun till his death.
615
00:36:39,200 --> 00:36:40,880
He died very safely!
616
00:36:41,000 --> 00:36:42,080
Shut up.
617
00:36:42,400 --> 00:36:46,190
I feel happy talking like this.
618
00:36:46,280 --> 00:36:49,880
On this happy note,
I am going to stop smoking from now.
619
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
Even me.
620
00:37:21,080 --> 00:37:25,320
"Look around the earth
has turned to heaven."
621
00:37:25,480 --> 00:37:28,560
"This is our day..."
622
00:37:29,120 --> 00:37:33,550
"Happiness blossoms
like a sunflower."
623
00:37:33,640 --> 00:37:36,710
"Ours is a golden age."
624
00:37:36,800 --> 00:37:40,830
"She came here to embrace us."
625
00:37:40,920 --> 00:37:44,910
"Heart is brimming with joy."
626
00:37:45,000 --> 00:37:49,270
"Shall we ask nature
for happiness always?"
627
00:37:49,360 --> 00:37:54,160
"Let us be happy at all times."
628
00:37:54,360 --> 00:37:56,350
"Happiness always."
629
00:37:56,440 --> 00:37:58,470
"Happiness always."
630
00:37:58,560 --> 00:38:00,430
"Live your life."
631
00:38:00,520 --> 00:38:02,760
"Live your life."
632
00:38:04,280 --> 00:38:08,470
"Look around the earth
has turned to heaven."
633
00:38:08,560 --> 00:38:11,360
"This is our day..."
634
00:38:12,360 --> 00:38:16,670
"Happiness blossoms
like a sunflower."
635
00:38:16,760 --> 00:38:20,440
"Ours is a golden age."
636
00:38:53,680 --> 00:38:59,710
"let us turn like the innocent
hearts that we were at birth."
637
00:38:59,800 --> 00:39:06,120
"Come, we will find out
the answers to our riddles."
638
00:39:06,360 --> 00:39:10,270
"We crossed all hurdles
to celebrate this joy."
639
00:39:10,360 --> 00:39:14,360
"Rain will fall due
to this peerless slipper."
640
00:39:14,520 --> 00:39:18,560
"Our aimless travel
teaches us many things."
641
00:39:18,800 --> 00:39:22,360
"Let us unite at
this wonderful time."
642
00:39:24,760 --> 00:39:26,870
"Happiness always..."
643
00:39:26,960 --> 00:39:28,800
"Happiness always..."
644
00:39:28,920 --> 00:39:30,790
"Live your life."
645
00:39:30,880 --> 00:39:32,870
"Live your life."
646
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
"Happiness always..."
647
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
"Happiness always..."
648
00:39:55,400 --> 00:40:01,390
"A friend who supported
you felt anxious."
649
00:40:01,480 --> 00:40:07,680
"When you entered my heart, let
us find your love feelings for me."
650
00:40:07,960 --> 00:40:11,920
"Heart feels good
while talking to you..."
651
00:40:12,040 --> 00:40:15,920
"Mind is pleasant like a breeze."
652
00:40:16,120 --> 00:40:20,150
"Youth has something
which nature doesn't have."
653
00:40:20,240 --> 00:40:24,200
"It is magic."
654
00:40:26,440 --> 00:40:28,510
"Happiness always..."
655
00:40:28,600 --> 00:40:30,630
"Happiness always..."
656
00:40:30,720 --> 00:40:32,640
"Live your life."
657
00:40:34,640 --> 00:40:37,120
"Happiness always..."
658
00:40:46,560 --> 00:40:48,550
Brother, I will ask you something.
659
00:40:48,640 --> 00:40:49,680
Will you tell the truth?
660
00:40:51,640 --> 00:40:52,720
Jo...
661
00:40:56,520 --> 00:40:58,680
Do you like Jo?
662
00:41:00,920 --> 00:41:02,400
She is a good girl.
663
00:41:03,040 --> 00:41:04,520
Only that much.
664
00:41:07,240 --> 00:41:08,550
Or do you have some
special interest?
665
00:41:08,640 --> 00:41:10,080
What?! No...
666
00:41:15,360 --> 00:41:16,590
Do you like her?
667
00:41:16,680 --> 00:41:17,880
No way. No...
668
00:41:18,960 --> 00:41:19,840
Good.
669
00:41:21,160 --> 00:41:22,360
Hey, it is Jo.
670
00:41:29,240 --> 00:41:30,440
What is this?
671
00:41:30,920 --> 00:41:32,920
Are you asking me?
- Yes.
672
00:41:33,480 --> 00:41:35,680
Such an amazing painting!
673
00:41:36,120 --> 00:41:38,110
He loves painting.
- Yeah.
674
00:41:38,200 --> 00:41:40,670
Actually, I like poetry a lot.
675
00:41:40,760 --> 00:41:42,110
But I cannot write.
676
00:41:42,200 --> 00:41:45,270
Don't worry.
Painting is also like poetry.
677
00:41:45,360 --> 00:41:48,360
What about tennis then?
Is every service like a poem?
678
00:41:48,560 --> 00:41:49,710
My Brother is a tennis player.
679
00:41:49,800 --> 00:41:51,110
He has a tournament tomorrow.
680
00:41:51,200 --> 00:41:52,920
Oh! Can I come to see you?
681
00:41:54,200 --> 00:41:55,840
Yeah. Okay.
682
00:42:17,600 --> 00:42:19,310
He will be embarrassed if he loses.
Isn't it?
683
00:42:19,400 --> 00:42:21,120
Come on.
- Love 15.
684
00:42:39,000 --> 00:42:40,013
Yes!
685
00:42:41,390 --> 00:42:42,403
Good.
686
00:42:46,520 --> 00:42:50,733
Jo, there is a lot of difference
between sportsmen and artists.
687
00:42:50,823 --> 00:42:52,030
What difference?
688
00:42:52,120 --> 00:42:53,950
Sportsmen are very aggressive.
They get angry.
689
00:42:54,040 --> 00:42:55,710
Artists are very sensitive.
690
00:42:55,800 --> 00:42:57,760
I will not generalize them that way.
691
00:42:58,840 --> 00:43:00,760
Alright. If you get an opportunity
692
00:43:01,200 --> 00:43:03,440
will you marry a sportsman
or an artist?
693
00:43:05,960 --> 00:43:09,390
Oh... I do not know.
694
00:43:09,480 --> 00:43:11,840
Who do girls choose in general?
695
00:43:12,280 --> 00:43:14,160
They will like only a sportsman.
696
00:43:14,560 --> 00:43:15,710
I think you are wrong.
697
00:43:15,800 --> 00:43:19,510
Take the case of Virat Kohli
and Javed Akhtar.
698
00:43:19,600 --> 00:43:22,400
Who do you think will
have more girlfriends?
699
00:43:23,640 --> 00:43:26,760
Virat Kohli is super.
Why should we compare with him?
700
00:43:31,720 --> 00:43:32,800
Go, Anand.
701
00:44:09,760 --> 00:44:11,640
Hey! Happy birthday.
702
00:44:12,360 --> 00:44:13,400
Thanks.
703
00:44:13,720 --> 00:44:15,640
Let us go upstairs. Come.
704
00:44:16,480 --> 00:44:18,630
You said you have stopped smoking.
Have you not stopped?
705
00:44:18,720 --> 00:44:19,920
Yes, mostly...
706
00:44:20,760 --> 00:44:22,790
But we promised that
we will not smoke again.
707
00:44:22,880 --> 00:44:24,800
Yes, I said I will
not smoke that one.
708
00:44:24,960 --> 00:44:26,600
This is a different cigarette!
709
00:44:31,240 --> 00:44:34,000
What is it? Looks like
you are writing something.
710
00:44:34,240 --> 00:44:35,510
I am not writing or hiding anything.
711
00:44:35,600 --> 00:44:37,710
Please...
- Show it.
712
00:44:37,800 --> 00:44:39,280
I swear on me.
713
00:44:40,680 --> 00:44:43,560
Alright. Enjoy your privacy.
714
00:44:44,160 --> 00:44:45,240
Goodnight.
715
00:45:10,200 --> 00:45:11,160
Anand...
716
00:45:13,120 --> 00:45:14,160
Anand...
717
00:45:32,600 --> 00:45:34,200
Hey! You cheater!
718
00:45:35,000 --> 00:45:37,440
Are you not ashamed
to read my letter?
719
00:45:38,320 --> 00:45:39,670
Hey, listen to me.
720
00:45:39,760 --> 00:45:40,840
Listen to me.
721
00:45:41,120 --> 00:45:42,600
You...
- Hey!
722
00:45:43,640 --> 00:45:45,150
Leave me.
- Calm down.
723
00:45:45,240 --> 00:45:46,350
You said you had no feelings.
724
00:45:46,440 --> 00:45:47,990
Yes, I said so without
realising it.
725
00:45:48,080 --> 00:45:49,310
Why did you feel
bad to express it to me?
726
00:45:49,400 --> 00:45:50,830
Why are you reading a letter in sly?
727
00:45:50,920 --> 00:45:52,750
Calm down.
Why are you angry now?
728
00:45:52,840 --> 00:45:53,990
I am embarrassed
729
00:45:54,080 --> 00:45:55,680
Don't be. It is me.
730
00:45:58,480 --> 00:45:59,480
Okay.
731
00:46:02,440 --> 00:46:03,790
When are you going
to give it to her?
732
00:46:03,880 --> 00:46:06,240
Today is my birthday.
I will give it in the evening.
733
00:46:06,600 --> 00:46:08,240
Very good. Very good.
734
00:46:08,800 --> 00:46:09,760
All the best.
735
00:46:11,000 --> 00:46:12,990
The 2nd paragraph reminds me of
N. Muthukumar, a renowned poet.
736
00:46:13,080 --> 00:46:14,080
It is good.
737
00:46:14,280 --> 00:46:17,000
Poet Vairamuthu's poems
are slightly...
738
00:46:17,720 --> 00:46:20,320
Not good. Isn't it?
- No problem. Can change it.
739
00:46:20,640 --> 00:46:21,960
Trim it a little.
740
00:46:24,360 --> 00:46:27,120
You said you do not like her.
But you have described her so much!
741
00:46:37,440 --> 00:46:38,960
Bless you!
- God bless you!
742
00:46:40,162 --> 00:46:41,308
Where is my gift?
743
00:46:41,398 --> 00:46:43,670
I have prepared
milk pudding for you.
744
00:46:43,760 --> 00:46:44,840
Go and eat.
745
00:46:46,400 --> 00:46:48,240
I will come and eat later. Please...
746
00:46:50,640 --> 00:46:53,800
Father, you always
give something special.
747
00:46:55,603 --> 00:46:56,600
Take.
748
00:47:06,240 --> 00:47:08,720
Why are you frowning?
Read it. It is good.
749
00:47:10,560 --> 00:47:14,000
Father, you could have bought
an iPad, iPhone, or iPod.
750
00:47:14,680 --> 00:47:16,520
You will not realize its value now.
751
00:47:16,720 --> 00:47:18,350
Why not?
They are poems by Bharatiyar?
752
00:47:18,440 --> 00:47:20,390
It is in the syllabus
of those studying MA Tamil.
753
00:47:20,480 --> 00:47:22,270
Narmada publication,
T Nagar, Chennai.
754
00:47:22,360 --> 00:47:24,120
The price is hundred
and twenty rupees.
755
00:47:24,840 --> 00:47:26,840
I did not mean the price.
I meant its value.
756
00:47:28,360 --> 00:47:30,240
Alright. Sign in and give.
757
00:47:30,880 --> 00:47:35,200
Can I sign and give an
iPhone or iPad like this?
758
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Thanks, father.
759
00:47:42,560 --> 00:47:45,520
Brother, come to India once
before the school starts for Apple.
760
00:47:45,640 --> 00:47:47,910
'He has just come back
from day-care. He is crying.'
761
00:47:48,000 --> 00:47:49,000
'One minute...'
762
00:47:53,960 --> 00:47:55,790
Hi Anand, happy birthday.
763
00:47:55,880 --> 00:47:58,510
Thanks, Jo. One thing...
764
00:47:58,600 --> 00:47:59,390
Hi!
765
00:47:59,480 --> 00:48:02,080
'Look there. Say Hi to aunt.'
- My dear, what is it?
766
00:48:03,600 --> 00:48:04,600
Jo...
767
00:48:06,600 --> 00:48:07,800
Do not get angry?
768
00:48:08,040 --> 00:48:09,840
Did you eat? Are you behaving well?
769
00:48:11,720 --> 00:48:12,720
All over.
770
00:48:14,000 --> 00:48:15,520
Shall we meet in the evening?
771
00:48:15,800 --> 00:48:17,150
Shall we play?
772
00:48:17,240 --> 00:48:18,720
Okay. On the terrace?
773
00:48:19,480 --> 00:48:21,240
Shall we meet exactly at 7?
774
00:48:21,640 --> 00:48:23,560
Okay, Anand. Is everything okay?
775
00:48:23,760 --> 00:48:25,560
Yes. Do not forget.
776
00:48:26,680 --> 00:48:28,360
Hey, give a kiss to Jo.
777
00:48:29,760 --> 00:48:30,470
Jo!
778
00:48:30,560 --> 00:48:33,000
I will never speak to you,
if you do not kiss.
779
00:48:55,160 --> 00:48:57,640
Hi Jo!
- Hi Anand.
780
00:48:58,480 --> 00:49:01,400
I came to tell you
an important thing.
781
00:49:01,600 --> 00:49:03,920
Even I would like to say
an important matter to you.
782
00:49:12,080 --> 00:49:13,800
Why are you hesitating? Tell me.
783
00:49:14,160 --> 00:49:17,000
Today is your birthday.
You say first.
784
00:49:17,160 --> 00:49:19,680
Your mood may
spoil after hearing me.
785
00:49:20,040 --> 00:49:22,360
Why will I be angry?
Never mind. Say.
786
00:49:23,200 --> 00:49:24,710
I do not know how to start.
787
00:49:24,800 --> 00:49:26,790
Start with the love
the letter that you are holding.
788
00:49:26,880 --> 00:49:28,030
Have you found out?
789
00:49:28,120 --> 00:49:29,120
Yes.
790
00:49:29,480 --> 00:49:31,360
Will you read it,
or shall I read it?
791
00:49:32,200 --> 00:49:35,150
I can read.
But I would like to hear from you.
792
00:49:35,240 --> 00:49:36,110
Read.
793
00:49:36,200 --> 00:49:38,760
Oh! Okay.
I will read it.
794
00:49:43,000 --> 00:49:46,440
Dear Jo, letter from Arjun.
795
00:49:49,560 --> 00:49:50,990
He has written that
I look more beautiful
796
00:49:51,080 --> 00:49:52,670
than Vairamuthu's
poems when I wear a sari.
797
00:49:52,760 --> 00:49:53,870
Has he written like that?
798
00:49:53,960 --> 00:49:57,430
Sinner! Has he written anything
about the dropping of pearls?
799
00:49:57,520 --> 00:49:59,350
He has written that it
is like that when I laugh.
800
00:49:59,440 --> 00:50:02,710
When I climb down fast
from the stairs
801
00:50:02,800 --> 00:50:06,480
I look like Ramba Urvasi,
the divine women of the heaven.
802
00:50:07,760 --> 00:50:09,630
When I travel with him on bike
803
00:50:09,720 --> 00:50:13,110
even a speed breaker on-road
feel like a soft bed.
804
00:50:13,200 --> 00:50:14,510
He has written exactly
the same words.
805
00:50:14,600 --> 00:50:16,560
I do not know what to do now.
806
00:50:17,000 --> 00:50:18,230
How dare he give me a love letter
807
00:50:18,320 --> 00:50:19,750
because I stay on
rent in your house?
808
00:50:19,840 --> 00:50:21,520
This is atrocious.
809
00:50:25,480 --> 00:50:27,120
Will you tell Arjun?
810
00:50:29,960 --> 00:50:31,560
I love someone else.
811
00:50:32,840 --> 00:50:35,200
Will you please explain it to him?
812
00:50:37,600 --> 00:50:38,840
I will tell, Jo.
813
00:50:39,600 --> 00:50:40,880
I will.
814
00:50:43,120 --> 00:50:45,760
Where were you? Come and eat.
815
00:51:02,680 --> 00:51:03,800
How is it?
816
00:51:05,000 --> 00:51:07,910
Very nice. But I cannot describe it.
817
00:51:08,000 --> 00:51:09,520
It is too much.
818
00:51:09,720 --> 00:51:13,400
Brother, you describe
it in a lighter vein.
819
00:51:15,200 --> 00:51:16,320
It is yummy.
820
00:51:18,040 --> 00:51:21,280
Is it like a spiced
up a poem of Vairamuthu?
821
00:51:22,960 --> 00:51:23,840
No, please...
822
00:51:29,160 --> 00:51:33,200
How is the egg gravy?
Is it like Ramba or Urvashi?
823
00:51:33,400 --> 00:51:34,960
I am worried.
824
00:51:35,240 --> 00:51:38,070
You seem to be talking seriously
about the taste of the food.
825
00:51:38,160 --> 00:51:41,150
It is like music
director Ilayaraja's song
826
00:51:41,240 --> 00:51:43,230
"Smell of fish gravy
is drawing me towards it."
827
00:51:43,320 --> 00:51:44,270
Enough.
828
00:51:44,360 --> 00:51:46,640
Why have you got up so soon?
- I am full.
829
00:51:53,040 --> 00:51:54,200
Betrayer! Sinner!
830
00:51:54,440 --> 00:51:55,640
Get lost.
831
00:51:55,800 --> 00:51:57,880
How could you do this to me?
I am your brother.
832
00:51:58,200 --> 00:52:01,310
I asked you so many times.
Did you tell me even once?
833
00:52:01,400 --> 00:52:03,240
Did you say that you like her?
834
00:52:03,600 --> 00:52:05,480
You did not tell me.
So I did not tell you.
835
00:52:05,600 --> 00:52:06,870
I wrote the letter first.
836
00:52:06,960 --> 00:52:08,160
But I gave it first.
837
00:52:14,840 --> 00:52:16,080
I have a doubt.
838
00:52:16,400 --> 00:52:18,390
You hit me with stone
on the other day
839
00:52:18,480 --> 00:52:20,350
because Jo complimented
my smile Right?
840
00:52:20,440 --> 00:52:22,360
Shut up. Just shut up.
841
00:52:22,640 --> 00:52:25,280
You have 32 teeth.
Will not die if you lose one.
842
00:52:25,480 --> 00:52:27,760
Is it okay for you
if my only heartbreaks?
843
00:52:28,040 --> 00:52:29,270
You are selfish.
844
00:52:29,360 --> 00:52:32,280
I am not worried about myself.
I was worried about you.
845
00:52:33,000 --> 00:52:34,750
I do not want you
to have heartbreak.
846
00:52:34,840 --> 00:52:36,920
Shut up and stay aside.
847
00:52:37,560 --> 00:52:39,120
Jo doesn't like you.
848
00:52:39,480 --> 00:52:40,960
Did she tell you?
849
00:52:41,160 --> 00:52:44,910
I know it. Do not pursue your love.
You will become Devdas.
850
00:52:45,000 --> 00:52:46,200
Be free.
851
00:52:47,600 --> 00:52:49,160
Jo loves someone else.
852
00:52:50,240 --> 00:52:51,800
Who?
- Me.
853
00:52:56,680 --> 00:52:59,150
Do not laugh.
- You are crazy. Madcap.
854
00:52:59,240 --> 00:53:01,910
Do you know that
we are informal while talking?
855
00:53:02,000 --> 00:53:04,400
We are very intimate.
856
00:53:08,640 --> 00:53:10,190
Do you know how we talk?
857
00:53:10,280 --> 00:53:14,320
Have you eaten food,
drank milk, went to pee, etc.
858
00:53:18,800 --> 00:53:22,440
No, it is not proper
to fight for a girl.
859
00:53:22,640 --> 00:53:24,390
I will talk to Jo in
front of you tomorrow morning.
860
00:53:24,480 --> 00:53:26,120
You will understand everything.
861
00:53:26,960 --> 00:53:27,880
Okay?
862
00:53:37,000 --> 00:53:38,510
You wrote this
and this was by him.
863
00:53:38,600 --> 00:53:40,920
I have written like poet Vairamuthu.
864
00:53:42,560 --> 00:53:44,590
I have not written like that.
I have written in a lighter vein.
865
00:53:44,680 --> 00:53:46,880
My writing is poetic.
- You copied it.
866
00:53:48,920 --> 00:53:50,200
Are you not ashamed?
867
00:53:51,800 --> 00:53:53,600
You are shameless.
868
00:53:56,640 --> 00:53:59,640
You rank 2nd amongst
the useless fellows that I know.
869
00:54:00,920 --> 00:54:03,760
If he is 2nd,
then 1st place is me. Right?
870
00:54:04,280 --> 00:54:05,160
Yes.
871
00:54:05,560 --> 00:54:07,760
Jo, who between the two of us...
872
00:54:09,120 --> 00:54:10,920
Who do you like
between the two of us?
873
00:54:11,960 --> 00:54:13,520
Never mind. Speak up.
874
00:54:13,920 --> 00:54:15,630
Alright. I will say without fear.
875
00:54:15,720 --> 00:54:16,640
Bharathwaj.
876
00:54:17,600 --> 00:54:19,080
Laughs like a child.
877
00:54:19,320 --> 00:54:20,910
Heart like the vast sky.
878
00:54:21,000 --> 00:54:23,320
He calls me with a pet name daily.
879
00:54:25,720 --> 00:54:28,320
He acts scared when I get angry.
880
00:54:28,480 --> 00:54:31,030
If I am scared,
he will give me courage.
881
00:54:31,120 --> 00:54:34,200
If I am brave,
he will tell me to be cautious.
882
00:54:35,600 --> 00:54:37,880
He speaks 4 languages fluently.
883
00:54:38,320 --> 00:54:40,520
He can falter and
speak 2 more languages.
884
00:54:40,960 --> 00:54:43,680
Can play 4 sports effortlessly.
885
00:54:44,000 --> 00:54:46,520
Plays 2 more sports
with slight effort.
886
00:54:47,800 --> 00:54:49,160
Who is that person?
887
00:54:49,640 --> 00:54:51,280
My boyfriend.
888
00:54:53,800 --> 00:54:56,070
And you dared to tell me
that you speak freely with her.
889
00:54:56,160 --> 00:54:57,880
Like you said about pee.
890
00:54:58,400 --> 00:55:00,990
Jo, the solution lies
amongst the 3 of us.
891
00:55:01,080 --> 00:55:03,960
Shut up. I am going to America
to be with Bharatwaj.
892
00:55:04,120 --> 00:55:05,600
I had not decided till now.
893
00:55:05,760 --> 00:55:08,030
But now I have decided
to go immediately because of you.
894
00:55:08,120 --> 00:55:09,790
Why did you roam with us
when you had a partner?
895
00:55:09,880 --> 00:55:11,480
I did not make you roam with me.
896
00:55:11,640 --> 00:55:13,000
You chased me.
897
00:55:13,200 --> 00:55:15,830
You could have told us
before that, you have a boyfriend.
898
00:55:15,920 --> 00:55:17,070
Why should I tell beforehand?
899
00:55:17,160 --> 00:55:19,200
You have to tell. Well, in advance.
900
00:55:19,960 --> 00:55:23,760
Well... I already
have a person. Fine?
901
00:55:26,960 --> 00:55:29,480
'Thought you like
to be friends. Happy?'
902
00:55:29,680 --> 00:55:30,720
Sir, post.
903
00:55:31,840 --> 00:55:33,230
It is for Joshika
Suryanarayana Murthy.
904
00:55:33,320 --> 00:55:34,648
What is it?
- Passport.
905
00:55:34,738 --> 00:55:35,550
Give it.
906
00:55:35,640 --> 00:55:37,640
Is madam not there?
I have to give it to her.
907
00:55:37,800 --> 00:55:38,990
Is it?
908
00:55:39,080 --> 00:55:41,080
Jo! Jo!
909
00:55:41,520 --> 00:55:42,520
Dear!
910
00:55:44,120 --> 00:55:46,160
She is showering.
Where should I sign?
911
00:55:49,480 --> 00:55:50,670
What the hell are you doing?
912
00:55:50,760 --> 00:55:54,200
Useless fellow,
she scolded you and me.
913
00:55:54,560 --> 00:55:55,830
She cannot go to America now.
914
00:55:55,920 --> 00:55:57,640
Father will kill us if he knows.
915
00:56:05,280 --> 00:56:06,520
Hi!
- Hi, hello.
916
00:56:07,880 --> 00:56:11,000
I came to apologize.
I overreacted. Right?
917
00:56:11,560 --> 00:56:14,600
I should have reacted
calmly though I was angry.
918
00:56:15,800 --> 00:56:16,800
It is okay.
919
00:56:19,000 --> 00:56:22,400
Hey, I am sorry.
- It is okay.
920
00:56:23,160 --> 00:56:25,320
Do you see how intimately
she speaks to me?
921
00:56:27,240 --> 00:56:29,430
I also made mistake.
Let us start afresh.
922
00:56:29,520 --> 00:56:30,950
I am saying this because
you said that we would start afresh.
923
00:56:31,040 --> 00:56:32,320
We are also sorry.
924
00:56:33,120 --> 00:56:34,080
Why?
925
00:56:34,440 --> 00:56:36,110
He burnt it a while ago.
926
00:56:36,200 --> 00:56:37,240
No!
927
00:56:43,720 --> 00:56:45,270
You lighted a cigarette. Right?
928
00:56:45,360 --> 00:56:47,270
But you said that
you stopped smoking.
929
00:56:47,360 --> 00:56:49,320
He did not light his cigarette.
930
00:56:49,600 --> 00:56:50,590
It was your passport.
931
00:56:50,680 --> 00:56:51,600
What?!
932
00:57:01,360 --> 00:57:02,720
Oh, my God!
933
00:57:04,800 --> 00:57:06,150
Let us start afresh, Jo.
934
00:57:06,240 --> 00:57:07,640
Think and deal calmly.
935
00:57:10,240 --> 00:57:12,760
Are you mad? It is my life.
936
00:57:12,920 --> 00:57:14,750
It will take another
three months to get a passport.
937
00:57:14,840 --> 00:57:16,310
Apply fast processing.
You will get it soon.
938
00:57:16,400 --> 00:57:18,840
Our neighbour's son got it
in 2 days.
939
00:57:20,880 --> 00:57:24,080
I will complain to your parents.
- Jo, please...
940
00:57:24,240 --> 00:57:25,800
Are you humans?
Animals.
941
00:57:29,120 --> 00:57:30,680
Uncle! Uncle!
942
00:57:32,240 --> 00:57:33,200
Uncle!
943
00:57:42,120 --> 00:57:44,080
What did you tell him? Say.
944
00:57:46,400 --> 00:57:48,510
Father, what happened?
945
00:57:48,600 --> 00:57:49,720
Father!
946
00:58:07,720 --> 00:58:09,550
My father is in hospital.
- Even my father.
947
00:58:09,640 --> 00:58:12,710
Yes, he is solving Sudoku
sitting outside the ICU ward.
948
00:58:12,800 --> 00:58:14,070
But our father is in the ICU.
949
00:58:14,160 --> 00:58:15,590
Why did you tell father about it?
950
00:58:15,680 --> 00:58:18,230
I did not say anything.
- What did our father do?
951
00:58:18,320 --> 00:58:19,950
Did you even bother
to think about his old age?
952
00:58:20,040 --> 00:58:21,510
I promise. I did not say anything.
953
00:58:21,600 --> 00:58:23,200
If you lie again, I will...
954
00:58:30,560 --> 00:58:32,630
You are unable to
bear this slight pain.
955
00:58:32,720 --> 00:58:34,800
But he is suffering from heartache.
956
00:58:35,600 --> 00:58:37,000
We cannot bear it.
957
00:58:38,200 --> 00:58:40,470
I am saying I did
not tell him anything.
958
00:58:40,560 --> 00:58:41,510
Bloody!
959
00:58:41,600 --> 00:58:43,790
Only we two know what I told him.
960
00:58:43,880 --> 00:58:45,000
I am not stupid.
961
00:58:45,280 --> 00:58:46,510
Then why did he get a heart attack?
962
00:58:46,600 --> 00:58:47,830
Why did he get a heart attack?
963
00:58:47,920 --> 00:58:49,200
How will I know?
964
00:58:49,400 --> 00:58:52,510
He doesn't do jogging,
cycling, yoga, or Pranayama.
965
00:58:52,600 --> 00:58:55,590
How dare you condemn my father?
966
00:58:55,680 --> 00:58:58,270
My father is a normal person.
Not crazy like your father.
967
00:58:58,360 --> 00:59:01,720
Stop it. Get out.
Both of you get out of here.
968
00:59:03,400 --> 00:59:04,640
Go.
969
00:59:11,680 --> 00:59:12,870
This happened because of you.
970
00:59:12,960 --> 00:59:14,790
You are a psycho.
- Hey!
971
00:59:14,880 --> 00:59:16,350
Why did you burn the passport?
972
00:59:16,440 --> 00:59:18,830
Yes, I burnt it. I am a psycho.
973
00:59:18,920 --> 00:59:20,590
You told her because
you wanted a good reputation.
974
00:59:20,680 --> 00:59:22,310
You are elder to me.
Don't you have sense?
975
00:59:22,400 --> 00:59:23,710
How dare you advise me?
976
00:59:23,800 --> 00:59:25,950
You passed exams studying my books.
977
00:59:26,040 --> 00:59:27,750
You wore my used pants.
978
00:59:27,840 --> 00:59:29,630
Do you think you have
grown up to advise me?
979
00:59:29,720 --> 00:59:31,830
Did you see my mother's condition?
What about that?
980
00:59:31,920 --> 00:59:34,440
You betrayed your brother
for the sake of a girl.
981
00:59:36,520 --> 00:59:38,950
If something happens to father...
982
00:59:39,040 --> 00:59:40,910
You are responsible for this.
983
00:59:41,000 --> 00:59:42,800
I will not care for you. Move.
984
00:59:57,200 --> 01:00:01,750
Jo! Jo, why are you crying?
What happened?
985
01:00:01,840 --> 01:00:02,800
Jo!
986
01:00:04,400 --> 01:00:06,440
I promise. I did not say anything.
987
01:00:08,680 --> 01:00:10,160
Just a minute.
988
01:00:12,400 --> 01:00:13,680
Forget the past.
989
01:00:15,920 --> 01:00:17,470
Go to America for studies.
990
01:00:17,560 --> 01:00:19,160
I will handle the passport matter.
991
01:01:46,120 --> 01:01:47,680
Hi Shiva!
- Sir!
992
01:01:48,480 --> 01:01:52,360
I checked your accounts.
You can withdraw six lakhs.
993
01:01:52,960 --> 01:01:56,880
6 lakhs? But accountant
said I will get 9 lakhs.
994
01:01:57,280 --> 01:01:59,150
You should have worked
for 36 months for that.
995
01:01:59,240 --> 01:02:00,910
You joined only 32 months back.
996
01:02:01,000 --> 01:02:03,880
If you draw now, we will
add the company contribution.
997
01:02:11,280 --> 01:02:12,880
Think about it.
998
01:02:13,520 --> 01:02:15,030
I think you are making a mistake.
999
01:02:15,120 --> 01:02:16,440
It is urgent sir.
1000
01:02:17,720 --> 01:02:20,760
It is wrong to draw
retirement benefits early.
1001
01:02:21,280 --> 01:02:22,470
Why don't you wait for four months?
1002
01:02:22,560 --> 01:02:23,830
Have to pay my brother's fees.
1003
01:02:23,920 --> 01:02:25,840
$16000 for one semester, sir.
1004
01:02:26,000 --> 01:02:27,920
Part-time jobs are available there.
1005
01:02:28,360 --> 01:02:29,470
He can work and study.
1006
01:02:29,560 --> 01:02:31,390
Why should he suffer
when I am there?
1007
01:02:31,480 --> 01:02:36,240
How will he get time to study if he
works part-time forty hours a week?
1008
01:02:37,280 --> 01:02:38,400
Alright.
1009
01:02:44,120 --> 01:02:46,000
Sister, I have a doubt.
1010
01:02:46,560 --> 01:02:48,338
How will you feel
1011
01:02:48,428 --> 01:02:50,990
if your brother-in-law
had an affair before marriage?
1012
01:02:51,080 --> 01:02:53,920
We must adjust.
Should not take it seriously.
1013
01:02:55,280 --> 01:02:57,400
That's all?
- Yes.
1014
01:02:59,000 --> 01:03:02,160
Women would like their husbands
to satisfy all their wishes.
1015
01:03:02,360 --> 01:03:06,230
But men want their desire
to be satisfied by many women.
1016
01:03:06,320 --> 01:03:07,670
This is the secret.
1017
01:03:07,760 --> 01:03:11,200
We should not fight
for that and publicize it.
1018
01:03:11,680 --> 01:03:13,000
What is needed to welcome a person?
1019
01:03:13,385 --> 01:03:14,270
Say it fast. Please...
1020
01:03:14,360 --> 01:03:15,750
What is needed to welcome a person?
1021
01:03:15,840 --> 01:03:16,910
What do you want, uncle?
1022
01:03:17,000 --> 01:03:20,280
Jo is coming. What are
the things needed to welcome her?
1023
01:03:21,960 --> 01:03:23,600
Please say it fast.
1024
01:03:24,680 --> 01:03:27,040
Better if you welcome her.
1025
01:03:28,080 --> 01:03:29,550
Miami to Amsterdam.
1026
01:03:29,640 --> 01:03:31,240
Amsterdam to Meenambakkam.
1027
01:04:42,560 --> 01:04:43,800
Dear!
- Yes.
1028
01:04:44,400 --> 01:04:45,960
Dear!
- Yes.
1029
01:04:46,840 --> 01:04:49,080
Did you see what I saw?
1030
01:04:50,360 --> 01:04:52,840
Tell me what you saw.
Then I will say.
1031
01:04:53,160 --> 01:04:55,920
It looks ugly. She is educated.
1032
01:04:57,000 --> 01:04:58,840
Earns well.
1033
01:04:59,520 --> 01:05:02,520
Why should he pay
before she could pay?
1034
01:05:02,720 --> 01:05:04,910
Her shawl got stuck in the car door.
1035
01:05:05,000 --> 01:05:07,160
Anand ran and removed it.
1036
01:05:07,880 --> 01:05:10,030
Gave her a sly look.
1037
01:05:10,120 --> 01:05:13,520
I did it without noticing
that you are observing it.
1038
01:05:13,840 --> 01:05:15,390
No... He must have done it.
1039
01:05:15,480 --> 01:05:16,960
Did you see only that?
- Yes.
1040
01:05:17,160 --> 01:05:19,040
I thought you observed
something else.
1041
01:05:21,520 --> 01:05:22,680
Hello, aunt.
1042
01:05:26,440 --> 01:05:27,840
Are you good?
1043
01:05:41,160 --> 01:05:43,990
'Happy marriage anniversary!'
1044
01:05:44,080 --> 01:05:45,840
A girl entered my life 3 years back.
1045
01:05:47,880 --> 01:05:50,750
Though she was my distant relative,
now she is my wife.
1046
01:05:50,840 --> 01:05:52,120
My best friend.
1047
01:05:52,400 --> 01:05:55,800
I understood about love
after she came into my life.
1048
01:05:57,280 --> 01:05:59,040
I need to understand more.
1049
01:06:00,480 --> 01:06:01,920
To Kalpana...
- Cheers.
1050
01:06:02,520 --> 01:06:04,720
I heard brother-in-law
taught you tennis.
1051
01:06:05,760 --> 01:06:07,560
Need not say if you do not like to.
1052
01:06:10,920 --> 01:06:12,110
I have a small doubt.
1053
01:06:12,200 --> 01:06:14,960
Priya, what are you doing there?
1054
01:06:15,440 --> 01:06:16,880
Come here.
- Come.
1055
01:06:39,320 --> 01:06:40,440
Now sister-in-law will speak.
1056
01:06:41,080 --> 01:06:43,990
I was seeing my husband during
summer holidays in childhood.
1057
01:06:44,080 --> 01:06:46,910
He stopped coming
there after he grew up.
1058
01:06:47,000 --> 01:06:52,440
Suddenly they called
and asked for my hand to him.
1059
01:06:55,280 --> 01:06:56,560
Murthy sir, now your turn.
1060
01:06:57,680 --> 01:06:59,190
He is one gem of a boy.
1061
01:06:59,280 --> 01:07:00,590
She is one gem of a girl.
1062
01:07:00,680 --> 01:07:02,880
They are both together.
Two gems of people.
1063
01:07:04,200 --> 01:07:05,400
Now I will speak.
1064
01:07:05,600 --> 01:07:07,440
I know Arjun for 5 years.
1065
01:07:09,080 --> 01:07:12,280
Arjun used to play
tennis very well then.
1066
01:07:13,080 --> 01:07:14,590
Jo, why talk about it now?
1067
01:07:14,680 --> 01:07:17,000
Come on, you used to play so well.
1068
01:07:17,520 --> 01:07:18,600
Isn't it, Anand?
1069
01:07:20,720 --> 01:07:22,070
Why are you not playing now?
1070
01:07:22,160 --> 01:07:23,400
Dear husband...
1071
01:07:24,120 --> 01:07:26,550
I have not stopped
playing completely.
1072
01:07:26,640 --> 01:07:28,750
I play when I get time.
1073
01:07:28,840 --> 01:07:32,070
Anand and I were there when you won
finals of the district tournament.
1074
01:07:32,160 --> 01:07:32,910
Isn't it, Anand?
1075
01:07:33,000 --> 01:07:35,080
Yes, I clearly remember.
1076
01:07:35,400 --> 01:07:39,110
Brothers used to get lots of cups,
medals, and trophies then.
1077
01:07:39,200 --> 01:07:40,240
Anand!
1078
01:07:40,520 --> 01:07:43,040
Sir, why didn't you say us before
that you are a tennis player?
1079
01:07:43,200 --> 01:07:45,550
No, I am a terrible tennis player.
1080
01:07:45,640 --> 01:07:47,310
Sir, our office
is on leave tomorrow.
1081
01:07:47,400 --> 01:07:48,790
You have to come and play.
1082
01:07:48,880 --> 01:07:51,160
I cannot play now.
1083
01:07:51,360 --> 01:07:53,600
You played at the district level.
Why are you scared?
1084
01:07:54,000 --> 01:07:55,080
Come on, brother.
1085
01:07:55,880 --> 01:07:57,110
Sir, you need not do anything.
1086
01:07:57,200 --> 01:07:59,200
Just come and stand in the court.
I will manage.
1087
01:08:01,600 --> 01:08:03,160
Anand, come.
1088
01:08:05,000 --> 01:08:06,030
What is happening?
1089
01:08:06,120 --> 01:08:07,720
Priya has told everything to Jo,
I think.
1090
01:08:08,240 --> 01:08:10,120
Manage.
Otherwise, we will be trapped.
1091
01:08:10,720 --> 01:08:12,150
Do you want me to play tennis?
1092
01:08:12,240 --> 01:08:13,910
I cannot hold that bat.
1093
01:08:14,000 --> 01:08:16,280
We decided to adjust for each other.
1094
01:08:19,760 --> 01:08:21,670
Dear, I want the cup.
1095
01:08:21,760 --> 01:08:24,190
I told my brother that
I will get a handcuff.
1096
01:08:24,280 --> 01:08:26,270
Dear, not 'handcuff.' I said 'cup.'
1097
01:08:26,360 --> 01:08:27,760
You should bring it.
1098
01:08:29,760 --> 01:08:31,430
Who is our opponent?
1099
01:08:31,520 --> 01:08:33,590
Why are you bothered?
You are a district player.
1100
01:08:33,680 --> 01:08:35,470
But you said that I should
simply stand in the court.
1101
01:08:35,560 --> 01:08:37,830
Sir, how can you stand
simply after coming here?
1102
01:08:37,920 --> 01:08:39,280
Come with me. I will tell.
1103
01:08:40,560 --> 01:08:42,160
Sir, get up.
1104
01:08:42,600 --> 01:08:44,040
Come on!
1105
01:08:44,800 --> 01:08:46,400
Hey, they are girls!
1106
01:08:47,360 --> 01:08:49,960
Then we can rock. Come on.
1107
01:08:55,440 --> 01:08:57,350
I am feeling sleepy, Priya.
1108
01:08:57,440 --> 01:08:59,080
Hey, naughty.
1109
01:09:02,200 --> 01:09:04,880
I will give you some work.
Will you do it?
1110
01:09:05,200 --> 01:09:06,800
Order me, dear.
1111
01:09:16,040 --> 01:09:17,440
Dear, cup...
1112
01:09:24,360 --> 01:09:26,030
Ready.
- What ready?
1113
01:09:26,120 --> 01:09:28,520
She served half an hour back!
1114
01:09:31,200 --> 01:09:32,640
15-0
1115
01:09:39,440 --> 01:09:40,830
Pick the ball.
1116
01:09:40,920 --> 01:09:42,640
You serve this time.
1117
01:09:46,000 --> 01:09:48,310
How big is this court?
1118
01:09:48,400 --> 01:09:49,950
We do not know the size
while watching on TV.
1119
01:09:50,040 --> 01:09:51,560
But it is quite big.
1120
01:09:52,800 --> 01:09:56,990
It is tough to
run and covers the entire court.
1121
01:09:57,080 --> 01:09:59,040
Can we travel in
rickshaw because of that?
1122
01:10:00,600 --> 01:10:01,720
Oh, God!
1123
01:10:04,040 --> 01:10:07,360
I will lose my honour
after this tennis match.
1124
01:10:08,200 --> 01:10:11,280
Why should we pick up
the ball hit by them?
1125
01:10:12,920 --> 01:10:16,000
They have no discipline.
1126
01:10:16,360 --> 01:10:19,560
They hit back if we come front
and in the front, if we go back.
1127
01:10:19,880 --> 01:10:21,710
You said you are a district player.
1128
01:10:21,800 --> 01:10:25,550
Dear, you are tired. Eat dates.
1129
01:10:25,640 --> 01:10:26,880
Dates?
1130
01:10:27,880 --> 01:10:29,000
District...
1131
01:10:39,040 --> 01:10:39,870
What is this?
1132
01:10:39,960 --> 01:10:41,270
I know everything.
1133
01:10:41,360 --> 01:10:42,710
I do not know. Tell.
1134
01:10:42,800 --> 01:10:46,000
You told me about your brother's
tennis talent. But hid yours.
1135
01:10:48,720 --> 01:10:51,510
Oil painting.
Will you draw my portrait?
1136
01:10:51,600 --> 01:10:53,510
Me! I do not know.
1137
01:10:53,600 --> 01:10:55,790
Do you think I do not know about it?
1138
01:10:55,880 --> 01:10:58,040
Will you draw me, or shall
I go to my mother's place?
1139
01:10:58,360 --> 01:11:00,790
Need not go anywhere.
Why are you acting so childish?
1140
01:11:00,880 --> 01:11:01,870
Oil painting...
1141
01:11:01,960 --> 01:11:03,520
Do not be adamant.
1142
01:11:04,680 --> 01:11:05,870
Why do you need so much oil?
1143
01:11:05,960 --> 01:11:07,030
It is not good for health.
1144
01:11:07,120 --> 01:11:08,800
I will get 'Aavin' ghee tomorrow.
1145
01:11:09,000 --> 01:11:12,840
No. Paint me, dear.
1146
01:11:13,720 --> 01:11:15,390
You will not spare me.
1147
01:11:15,480 --> 01:11:17,150
We cannot play with
those younger girls.
1148
01:11:17,240 --> 01:11:19,160
Let us attack the elder one.
1149
01:11:19,360 --> 01:11:20,543
We were playing
a fair game till now.
1150
01:11:20,633 --> 01:11:21,710
Do we have to play cheap now?
1151
01:11:21,800 --> 01:11:22,822
Sir, a madam, is here.
1152
01:11:22,912 --> 01:11:24,105
We will lose our respect
if we do not do anything.
1153
01:11:42,320 --> 01:11:44,790
This is not a photo shoot.
It is a painting. Do not move.
1154
01:11:44,880 --> 01:11:46,295
Sorry.
1155
01:12:00,200 --> 01:12:03,960
Priya, lift your left leg
1156
01:12:04,880 --> 01:12:06,040
Place it on the window.
1157
01:12:06,200 --> 01:12:09,160
Pose as if you are holding
a rose with your left hand.
1158
01:12:09,280 --> 01:12:10,320
Yes, like that.
1159
01:12:11,120 --> 01:12:12,440
Turn your face towards the rose.
1160
01:12:12,600 --> 01:12:13,950
Yes, as though you
are looking at the rose.
1161
01:12:14,040 --> 01:12:14,830
Perfect.
1162
01:12:14,920 --> 01:12:17,270
Anand, I want to see your painting.
1163
01:12:17,360 --> 01:12:18,470
Please wait.
1164
01:12:18,560 --> 01:12:20,870
You will think of your
grandparents if you see them now.
1165
01:12:20,960 --> 01:12:22,590
Is my nose nicely done?
1166
01:12:22,680 --> 01:12:26,720
From tomorrow your nose will
be compared to a cherry flower.
1167
01:12:27,920 --> 01:12:29,710
Lips?
- It is ivy gourd fruit.
1168
01:12:29,800 --> 01:12:30,680
Fruit?!
1169
01:12:31,040 --> 01:12:32,840
I said it is so red.
1170
01:12:33,080 --> 01:12:34,230
You naughty boy!
1171
01:12:34,320 --> 01:12:35,880
Eyebrows like a metro train.
1172
01:12:36,160 --> 01:12:38,190
My eyebrows?
- I was saying about it.
1173
01:12:38,280 --> 01:12:39,230
My hairs?
1174
01:12:39,320 --> 01:12:41,200
I am painting that.
1175
01:12:41,640 --> 01:12:43,830
It should not look
like a dry coconut fibre.
1176
01:12:43,920 --> 01:12:45,840
So I am drawing with care.
1177
01:12:48,200 --> 01:12:50,680
I am done. You will be stunned.
1178
01:12:50,840 --> 01:12:51,880
Let me see.
1179
01:12:53,240 --> 01:12:54,440
Do not see now.
1180
01:12:54,600 --> 01:12:57,270
I have to give a finishing touch.
Can you get me a cup of coffee?
1181
01:12:57,360 --> 01:12:58,670
No. I will stay here.
1182
01:12:58,760 --> 01:13:00,120
Painting is an imagination.
1183
01:13:00,280 --> 01:13:03,200
A good imagination is required
to draw a good painting.
1184
01:13:03,800 --> 01:13:06,120
But my wife is more beautiful
than imagination.
1185
01:13:06,840 --> 01:13:09,470
If you let me and my imagination
free for 10 minutes
1186
01:13:09,560 --> 01:13:10,430
I will finish it.
1187
01:13:10,520 --> 01:13:11,800
Okay?
- I love you.
1188
01:13:54,280 --> 01:13:55,350
That is out.
1189
01:13:55,440 --> 01:13:58,070
It was only an inch out.
Will you declare it out?
1190
01:13:58,160 --> 01:14:00,030
Whether it is an inch or a foot.
It is out.
1191
01:14:00,120 --> 01:14:01,560
It is injustice, sir.
1192
01:14:33,920 --> 01:14:35,560
Alas!
1193
01:14:40,600 --> 01:14:41,550
I have not drawn exactly.
1194
01:14:41,640 --> 01:14:43,200
Have used my imagination a little.
1195
01:14:48,680 --> 01:14:49,880
Beautiful!
1196
01:14:50,240 --> 01:14:53,080
Why are you hiding
this talent of yours?
1197
01:14:53,800 --> 01:14:54,960
I am scared.
1198
01:14:56,160 --> 01:15:00,120
You have painted very well.
You must be having a soft heart.
1199
01:15:03,080 --> 01:15:05,880
But my words sound rough. Isn't it?
1200
01:15:06,120 --> 01:15:09,720
Words were invented to understand
the feelings of humans.
1201
01:15:10,360 --> 01:15:11,400
One thing...
1202
01:15:11,880 --> 01:15:14,240
I cannot draw a more beautiful
painting than this in my life.
1203
01:15:14,520 --> 01:15:16,960
So never ask me to do. Please...
1204
01:15:18,600 --> 01:15:19,990
Okay. I will not ask.
1205
01:15:20,080 --> 01:15:22,480
I am sorry. I could not win the cup.
1206
01:15:22,880 --> 01:15:25,830
Forget it. It is a great
thing to play before so many people.
1207
01:15:25,920 --> 01:15:27,520
Can Anand's uncle play?
1208
01:15:36,920 --> 01:15:38,630
What is it? Are you here?
1209
01:15:38,720 --> 01:15:40,310
I searched the entire
house looking for you.
1210
01:15:40,400 --> 01:15:41,240
Why?
1211
01:15:41,600 --> 01:15:42,920
I want to talk to you.
1212
01:15:43,440 --> 01:15:44,520
Tell me.
1213
01:15:45,200 --> 01:15:47,120
That...
- Never mind. Speak.
1214
01:15:48,880 --> 01:15:49,920
Nothing.
1215
01:15:50,080 --> 01:15:51,000
Say.
1216
01:15:55,440 --> 01:15:57,600
Today is the 3rd. You have still
not paid the interest amount.
1217
01:16:02,760 --> 01:16:04,120
I will pay tomorrow morning.
1218
01:16:12,840 --> 01:16:14,070
That is father's belt.
1219
01:16:14,160 --> 01:16:15,720
I know. He told me to wear it.
1220
01:16:18,440 --> 01:16:19,510
That is father's tie.
1221
01:16:19,600 --> 01:16:20,800
He told me to use it.
1222
01:16:33,520 --> 01:16:35,120
It is the father's shoes.
1223
01:16:35,280 --> 01:16:36,790
I know. He told me to wear them.
1224
01:16:36,880 --> 01:16:40,960
Did father tell you to wear his
tie and shoes from the hospital bed?
1225
01:16:42,800 --> 01:16:44,760
I was with my father
in the hospital.
1226
01:16:45,520 --> 01:16:47,750
You will feel sorry
if you hear father's laments
1227
01:16:47,840 --> 01:16:48,910
when he was in the hospital.
1228
01:16:49,000 --> 01:16:50,710
I did not have the courage
to see him in that condition.
1229
01:16:50,800 --> 01:16:52,200
So I did not come.
1230
01:16:52,760 --> 01:16:54,430
We must take care of our father.
1231
01:16:54,520 --> 01:16:57,800
Poor man. He did not
know to behave like you then.
1232
01:17:01,040 --> 01:17:04,550
I buy old newspapers, books.
1233
01:17:04,640 --> 01:17:05,790
Do you have anything?
1234
01:17:05,880 --> 01:17:07,430
Do not have anything. Come later.
1235
01:17:07,520 --> 01:17:09,670
I will pay eight rupees
for one kilo. Search.
1236
01:17:09,760 --> 01:17:10,840
No need.
1237
01:17:12,960 --> 01:17:14,120
Please wait.
1238
01:17:48,680 --> 01:17:50,630
Take, twenty-seven rupees.
1239
01:17:50,720 --> 01:17:51,390
What is it?
1240
01:17:51,480 --> 01:17:53,880
Have sold off old books.
They weighed 3 kilos.
1241
01:17:54,400 --> 01:17:56,120
He said eight rupees
per kilo but gave nine rupees.
1242
01:18:02,200 --> 01:18:04,070
Have you sold Bharathiyar
poem book also?
1243
01:18:04,160 --> 01:18:05,750
Why are you angry?
1244
01:18:05,840 --> 01:18:07,590
I thought this money
will be useful to you.
1245
01:18:07,680 --> 01:18:09,270
That was the last
gift of father to me.
1246
01:18:09,360 --> 01:18:10,760
Is it?!
1247
01:18:11,560 --> 01:18:13,280
I have not finished reading it.
1248
01:18:18,200 --> 01:18:21,160
Father told you to
wear his belt and tie.
1249
01:18:21,520 --> 01:18:23,760
Did he not tell you
to read the entire book?
1250
01:18:24,320 --> 01:18:27,120
It has been so many years.
What were you doing all these days?
1251
01:18:27,360 --> 01:18:29,320
I finished reading half.
1252
01:18:29,480 --> 01:18:32,200
I thought if I read it fully,
I will lose my father's memories.
1253
01:18:32,960 --> 01:18:35,320
Why? Why this rage against me?
1254
01:18:36,120 --> 01:18:37,240
I do not know.
1255
01:18:37,480 --> 01:18:38,880
Do not worry.
1256
01:18:39,080 --> 01:18:41,910
If you have time,
go to Narmada publications...
1257
01:18:42,000 --> 01:18:42,960
Get lost.
1258
01:19:06,000 --> 01:19:06,960
Anand!
1259
01:19:08,520 --> 01:19:09,520
Anand!
1260
01:19:12,120 --> 01:19:13,270
I want headache tablets.
1261
01:19:13,360 --> 01:19:14,520
For whom?
1262
01:19:15,000 --> 01:19:17,480
For me. I think it is a migraine.
1263
01:19:17,640 --> 01:19:18,960
From when?
1264
01:19:19,360 --> 01:19:20,830
I am tensed.
1265
01:19:20,920 --> 01:19:22,760
Do you have a tablet?
- Wait.
1266
01:19:25,120 --> 01:19:27,880
Have two tablets.
Switch off the lights.
1267
01:19:28,040 --> 01:19:30,920
Thanks. I cannot bear this headache.
1268
01:19:43,880 --> 01:19:45,320
Have these two tablets.
- Thanks.
1269
01:19:45,480 --> 01:19:46,600
Switch off the lights.
1270
01:19:46,880 --> 01:19:49,390
This is the 1st time I
am seeing a person coming in sly
1271
01:19:49,480 --> 01:19:52,320
to give headache tablets to a girl,
at midnight.
1272
01:19:52,440 --> 01:19:53,230
What else can I do?
1273
01:19:53,320 --> 01:19:54,990
You called at midnight
complaining of headache.
1274
01:19:55,080 --> 01:19:57,150
You should keep headache tablets in
hand if you have a migraine problem.
1275
01:19:57,240 --> 01:19:58,888
Will migraine be
cured by taking tablets?
1276
01:19:58,978 --> 01:19:59,800
Why not?
1277
01:20:01,640 --> 01:20:04,430
It will be cured if one
looks at their favourite person.
1278
01:20:04,520 --> 01:20:05,510
Get in.
1279
01:20:05,600 --> 01:20:08,150
No. I have given the tablet
and you have taken it.
1280
01:20:08,240 --> 01:20:09,750
Why should I come in?
- Please...
1281
01:20:09,840 --> 01:20:11,320
I will not come.
1282
01:20:14,360 --> 01:20:17,560
Please...!!
1283
01:20:19,080 --> 01:20:21,760
You said you have a headache.
1284
01:20:23,280 --> 01:20:25,510
Why are you bothered
if I get a headache?
1285
01:20:25,600 --> 01:20:28,710
How can I bear to
see you suffer in pain?
1286
01:20:28,800 --> 01:20:30,040
I love you, Arjun.
1287
01:20:31,480 --> 01:20:32,400
What?!
1288
01:20:32,880 --> 01:20:34,280
I love you.
- I am married.
1289
01:20:34,440 --> 01:20:35,480
I am not.
1290
01:20:37,200 --> 01:20:38,880
Why did you not wait for me?
1291
01:21:09,240 --> 01:21:11,000
It will be difficult
to be like this.
1292
01:21:11,440 --> 01:21:12,920
Have to speak to her.
1293
01:21:13,080 --> 01:21:15,190
How long is she going to stay?
1294
01:21:15,280 --> 01:21:17,200
What is her story?
What is she going to do?
1295
01:21:17,360 --> 01:21:19,230
Is she going back or stay here?
1296
01:21:19,320 --> 01:21:20,950
Is she expecting money?
1297
01:21:21,040 --> 01:21:22,870
Will you charge 1 1/2
per cent interest for her also?
1298
01:21:22,960 --> 01:21:25,800
Shut up!
Let us take her to a restaurant.
1299
01:21:26,280 --> 01:21:27,360
We will ask her there.
1300
01:21:27,720 --> 01:21:28,720
Shall we go to KFC?
1301
01:21:28,880 --> 01:21:30,440
If someone sees us?
1302
01:21:30,720 --> 01:21:31,760
McDonald?
1303
01:21:32,120 --> 01:21:33,600
Dialogue in the dark.
1304
01:21:33,760 --> 01:21:35,640
No one can see the
other person there.
1305
01:21:35,800 --> 01:21:37,960
They can only hear. Only if we talk.
1306
01:21:43,640 --> 01:21:45,270
Hello sir, I am Arun.
- I am Arjun Raj.
1307
01:21:45,360 --> 01:21:46,590
I am Joshika.
1308
01:21:46,680 --> 01:21:48,630
I am Anand Raj.
- I am your tour guide today.
1309
01:21:48,720 --> 01:21:50,190
Place both your
hands, on my shoulders.
1310
01:21:50,280 --> 01:21:51,440
Shall we start?
1311
01:22:00,440 --> 01:22:02,320
I cannot see anything.
1312
01:22:02,840 --> 01:22:05,160
I feel as if my eyes have been
removed and kept in my pocket.
1313
01:22:06,080 --> 01:22:08,120
Is this called 'blind date'?
1314
01:22:09,960 --> 01:22:13,320
I do not know how
to tell this to you.
1315
01:22:15,200 --> 01:22:16,870
You need not tell me anything,
Priya.
1316
01:22:16,960 --> 01:22:18,630
I know everything.
1317
01:22:18,720 --> 01:22:21,400
Food smells good. But no taste.
1318
01:22:22,320 --> 01:22:24,320
I think you have placed
the spoon near the nose.
1319
01:22:24,480 --> 01:22:26,440
Your mouth is an inch below it.
1320
01:22:26,530 --> 01:22:27,470
Try there.
1321
01:22:27,560 --> 01:22:29,720
You will know the taste then.
1322
01:22:30,200 --> 01:22:32,350
You wanted to talk
about something important.
1323
01:22:32,440 --> 01:22:35,280
We have come to
ask you something strongly.
1324
01:22:35,600 --> 01:22:38,120
Why strong? I can understand
if you ask normally.
1325
01:22:38,320 --> 01:22:39,570
But you will not understand.
1326
01:22:39,660 --> 01:22:41,270
Alright. Ask as I will understand.
1327
01:22:41,360 --> 01:22:42,848
How did you feel
during the 1st time?
1328
01:22:42,938 --> 01:22:46,590
I was surprised.
He was very innocent before.
1329
01:22:46,680 --> 01:22:50,270
One must be brave to handle this
after knowing about the husband.
1330
01:22:50,360 --> 01:22:51,710
You are a brave girl.
1331
01:22:51,800 --> 01:22:54,200
I do not have even a small
per cent of your courage.
1332
01:22:56,160 --> 01:22:58,200
What is the logic behind
loving a married man?
1333
01:22:58,400 --> 01:22:59,750
I do not know about this logic.
1334
01:22:59,840 --> 01:23:01,400
I am in love. That's all.
1335
01:23:01,840 --> 01:23:03,800
Agreed that you are in love.
What is the next plan?
1336
01:23:04,480 --> 01:23:05,520
How will I know?
1337
01:23:05,640 --> 01:23:08,440
Film star Gemini Ganeshan
married four girls.
1338
01:23:08,720 --> 01:23:09,600
So?
1339
01:23:10,400 --> 01:23:12,750
When he could marry four times,
why should we bother?
1340
01:23:12,840 --> 01:23:14,760
Why can't we marry 2nd time?
1341
01:23:15,040 --> 01:23:18,510
Impossible, unreasonable,
irrational, illogical.
1342
01:23:18,600 --> 01:23:20,030
It is unjustified.
- Treachery...
1343
01:23:20,120 --> 01:23:21,350
Wickedness...
- Rudeness.
1344
01:23:21,440 --> 01:23:26,320
Despite knowing that he harassed
a girl so much I cannot pardon him.
1345
01:23:26,560 --> 01:23:28,670
Sister, please be magnanimous.
1346
01:23:28,760 --> 01:23:29,950
Our family honour is important.
1347
01:23:30,040 --> 01:23:32,640
I do not care.
I have come back for you.
1348
01:23:33,280 --> 01:23:35,920
Moreover, we belong
to different castes.
1349
01:23:36,680 --> 01:23:39,190
Who will care for caste
while marrying for the 2nd time?
1350
01:23:39,280 --> 01:23:41,440
Who thought about 2nd marriage now?
1351
01:23:41,960 --> 01:23:45,110
You talk about caste. It means
you are thinking about marriage.
1352
01:23:45,200 --> 01:23:47,400
Let us not discuss further.
I am going to meet.
1353
01:23:47,600 --> 01:23:49,070
Do you love it so much?
1354
01:23:49,160 --> 01:23:50,030
Very much.
1355
01:23:50,120 --> 01:23:51,040
How much?
1356
01:23:51,400 --> 01:23:52,800
This much.
- How much?
1357
01:23:52,920 --> 01:23:54,630
I am showing with my hand.
1358
01:23:54,720 --> 01:23:56,910
We are unable to see our nose
and mouth here.
1359
01:23:57,000 --> 01:23:58,640
How can we see your hand?
1360
01:23:59,360 --> 01:24:01,360
You will understand
if you see my eyes.
1361
01:24:04,760 --> 01:24:07,390
This drama will continue
till that girl gets married.
1362
01:24:07,480 --> 01:24:08,350
Shall we get her married?
1363
01:24:08,440 --> 01:24:09,910
She is a good girl.
1364
01:24:10,000 --> 01:24:11,880
There is a groom.
- Who?
1365
01:24:12,240 --> 01:24:13,430
My maternal uncle.
1366
01:24:13,520 --> 01:24:15,830
Do you mean Srikanth? He...
1367
01:24:15,920 --> 01:24:17,070
Do not worry.
1368
01:24:17,160 --> 01:24:19,150
After he was dismissed
by brother-in-law
1369
01:24:19,240 --> 01:24:20,680
he is leading a good life.
1370
01:24:24,480 --> 01:24:26,510
Dear, is it 'yes' or 'no'?
1371
01:24:26,600 --> 01:24:30,480
It is still a 'no'.
But chances are bright.
1372
01:24:30,800 --> 01:24:33,200
I told them to show the white
kerchief if they agree.
1373
01:24:35,720 --> 01:24:38,030
Brother,
why are they taking so long?
1374
01:24:38,120 --> 01:24:39,030
Why are you in a hurry?
1375
01:24:39,120 --> 01:24:40,880
It takes a long time
to even bargain for auto.
1376
01:24:47,280 --> 01:24:48,120
Yes!
1377
01:25:00,320 --> 01:25:02,230
"I am happy."
1378
01:25:02,320 --> 01:25:04,750
"My heart is swinging
with happiness."
1379
01:25:04,840 --> 01:25:09,350
"My heart sings
and swings with joy."
1380
01:25:09,440 --> 01:25:14,200
"Your memories will rain
flowers for a long time."
1381
01:25:14,640 --> 01:25:18,920
"Will sing like the cool breeze."
1382
01:25:19,400 --> 01:25:23,640
"Bless that you get a lot of love."
1383
01:25:24,120 --> 01:25:26,200
"I will blossom like flowers..."
1384
01:25:26,400 --> 01:25:28,390
"In the path, you tread."
1385
01:25:28,480 --> 01:25:33,230
"Heart sings out of happiness!"
1386
01:25:33,320 --> 01:25:37,560
"My heart is swinging
with happiness."
1387
01:25:45,360 --> 01:25:48,200
Now Srikanth will speak
a few words about Jo.
1388
01:25:48,760 --> 01:25:50,120
Ladies first.
1389
01:25:53,240 --> 01:25:54,600
I am not interested.
1390
01:25:55,040 --> 01:25:56,120
No. You must speak.
1391
01:25:56,560 --> 01:25:58,280
Just three words.
- Yeah.
1392
01:25:59,000 --> 01:26:01,480
I am not interested.
1393
01:26:02,240 --> 01:26:03,600
How can you say that
1394
01:26:03,760 --> 01:26:06,600
you are not interested
to speak about your fiancรฉ?
1395
01:26:10,200 --> 01:26:11,790
I am not interested
in this engagement.
1396
01:26:11,880 --> 01:26:13,630
Why?
- I am sorry, Srikanth.
1397
01:26:13,720 --> 01:26:15,680
I cannot marry you.
- But why?
1398
01:26:17,240 --> 01:26:19,120
I love someone else.
1399
01:26:25,000 --> 01:26:26,150
Then why did you agree before?
1400
01:26:26,240 --> 01:26:28,200
I believed I can forget him.
- Who?
1401
01:26:28,760 --> 01:26:29,550
There is a guy.
1402
01:26:29,640 --> 01:26:30,670
Oh, God!
What is going to happen now?
1403
01:26:30,760 --> 01:26:31,510
Who is he?
1404
01:26:31,600 --> 01:26:33,430
Uncle, why are you bothered
about her personal matter?
1405
01:26:33,520 --> 01:26:35,070
We have come to this stage.
She has to say.
1406
01:26:35,160 --> 01:26:36,710
Why should we bother
about the person's identity?
1407
01:26:36,800 --> 01:26:38,480
Uncle, what is happening here?
1408
01:26:39,200 --> 01:26:40,950
You did not tell me a word about it.
1409
01:26:41,040 --> 01:26:42,110
Jo must agree.
1410
01:26:42,200 --> 01:26:44,360
Father, I do not know how to say it.
1411
01:26:49,360 --> 01:26:51,200
He is already married.
1412
01:26:51,360 --> 01:26:53,480
Why should she say in public now?
1413
01:26:54,080 --> 01:26:55,830
No, I must know his identity.
1414
01:26:55,920 --> 01:26:57,270
I think we are in a problem.
1415
01:26:57,360 --> 01:27:00,630
I loved a person.
But he was not married at that time.
1416
01:27:00,720 --> 01:27:02,270
But he is married now.
1417
01:27:02,360 --> 01:27:03,550
What do you want me to do?
1418
01:27:03,640 --> 01:27:05,000
Why are you talking about him now?
1419
01:27:07,080 --> 01:27:08,310
Does he also love you?
1420
01:27:08,400 --> 01:27:09,440
He adores me.
1421
01:27:10,480 --> 01:27:12,110
He has promised me.
1422
01:27:12,200 --> 01:27:13,840
What did he promise?
1423
01:27:14,680 --> 01:27:17,790
He said he would inform
his wife soon and get a divorce.
1424
01:27:17,880 --> 01:27:20,120
Then he said he will marry me.
1425
01:27:22,120 --> 01:27:24,120
Why are you disgracing me in public?
1426
01:27:24,320 --> 01:27:25,360
Sorry, daddy.
1427
01:27:26,120 --> 01:27:28,640
I loved him like any normal girl.
1428
01:27:28,960 --> 01:27:31,520
And I wanted to marry him
like any normal girl.
1429
01:27:33,280 --> 01:27:34,680
What shall I do now?
1430
01:27:35,160 --> 01:27:36,360
What is this, dear?
1431
01:27:47,080 --> 01:27:50,760
She lied. I did not say
about divorce or 2nd marriage.
1432
01:27:51,000 --> 01:27:54,960
Exactly. I have a wife.
I will not leave her.
1433
01:27:55,240 --> 01:27:57,430
Hey, Jo told me about me.
1434
01:27:57,520 --> 01:28:00,080
You have misunderstood.
Jo told me about me.
1435
01:28:03,440 --> 01:28:04,590
Do you think so?
1436
01:28:04,680 --> 01:28:06,560
No. Jo loves me.
1437
01:28:06,760 --> 01:28:08,710
I wonder how I will
make you understand.
1438
01:28:08,800 --> 01:28:11,350
I took you to 'dialogue
in the dark' to support me.
1439
01:28:11,440 --> 01:28:14,880
I took you to 'dialogue
in the dark' to support me.
1440
01:28:15,120 --> 01:28:16,510
Have you forgotten
whatever did she say there?
1441
01:28:16,600 --> 01:28:18,750
She said she likes me
and asked me to marry her.
1442
01:28:18,840 --> 01:28:19,670
But I refused.
1443
01:28:19,760 --> 01:28:21,680
It was dark. So you were confused.
1444
01:28:22,320 --> 01:28:24,630
You will be angry if
you know the actual thing.
1445
01:28:24,720 --> 01:28:29,200
If I tell you the actual thing
that happened, you will feel bad.
1446
01:28:30,200 --> 01:28:31,470
I kissed Jo's cheeks.
1447
01:28:31,560 --> 01:28:33,080
There is a limit to telling lies.
1448
01:28:34,160 --> 01:28:35,790
She is in love with me.
1449
01:28:35,880 --> 01:28:38,230
She will not sit quiet
if you kiss her.
1450
01:28:38,320 --> 01:28:39,880
She likes me so much.
1451
01:28:40,080 --> 01:28:41,960
Then why did she kiss me?
1452
01:28:42,200 --> 01:28:43,070
What?!
1453
01:28:43,160 --> 01:28:48,760
When I asked her how much
she loves me; she kissed my cheeks.
1454
01:28:48,960 --> 01:28:50,760
I felt shy about hearing the sound.
1455
01:28:51,080 --> 01:28:52,040
Hey!
1456
01:28:52,840 --> 01:28:54,000
Come near.
1457
01:28:57,680 --> 01:28:58,960
Close your eyes.
1458
01:28:59,280 --> 01:29:01,160
Why?
- Close. I will say.
1459
01:29:03,720 --> 01:29:06,240
Hey! What are you doing?
It is dirty.
1460
01:29:06,600 --> 01:29:08,120
You felt shy about
hearing this sound.
1461
01:29:09,280 --> 01:29:11,870
Do you mean you kissed me?
1462
01:29:11,960 --> 01:29:12,750
Of course.
1463
01:29:12,840 --> 01:29:14,040
Shit.
1464
01:29:14,200 --> 01:29:15,950
Could you not differentiate
between my cheeks and Jo's cheeks?
1465
01:29:16,040 --> 01:29:17,870
Could you not differentiate
between our kiss? - No.
1466
01:29:17,960 --> 01:29:20,600
She said she loves me a lot. She
told me to get her migraine tablets.
1467
01:29:22,360 --> 01:29:24,390
Will the migraine be
cured by taking a tablet?
1468
01:29:24,480 --> 01:29:25,510
Why not?
1469
01:29:25,600 --> 01:29:27,880
It will be cured if
I see the person I like.
1470
01:29:29,160 --> 01:29:29,910
Come in.
1471
01:29:30,000 --> 01:29:32,590
No. I have given you the tablet.
You have seen me.
1472
01:29:32,680 --> 01:29:33,870
Why should I come inside?
I will not come.
1473
01:29:33,960 --> 01:29:36,160
Please...
- No. I have to go.
1474
01:29:41,240 --> 01:29:45,360
Please...!!
1475
01:29:47,120 --> 01:29:50,360
She is playing a game
with both of us.
1476
01:29:54,160 --> 01:29:55,710
Did she say the same words to you?
1477
01:29:55,800 --> 01:29:56,950
But why?
1478
01:29:58,840 --> 01:30:01,560
Let her come.
We will teach her a lesson.
1479
01:30:03,040 --> 01:30:04,440
Hello!
1480
01:30:07,160 --> 01:30:09,240
Why are you creating
problems for us?
1481
01:30:09,680 --> 01:30:10,870
Look who is talking!
1482
01:30:10,960 --> 01:30:12,470
Feel like laughing at you.
1483
01:30:12,560 --> 01:30:16,360
You came and beat me
when no one was there at home.
1484
01:30:16,760 --> 01:30:19,230
Jo, it just happened.
1485
01:30:19,320 --> 01:30:20,590
But we are not so bad.
1486
01:30:20,680 --> 01:30:22,310
None of us are like that.
1487
01:30:22,400 --> 01:30:24,710
But we behaved like
that on that night.
1488
01:30:24,800 --> 01:30:25,623
We are sorry, Jo.
1489
01:30:25,713 --> 01:30:27,960
Do you think to shove
a girl is an act of manliness?
1490
01:30:29,040 --> 01:30:31,190
I am getting migraine
problem since then.
1491
01:30:31,280 --> 01:30:32,470
Life has become hell.
1492
01:30:32,560 --> 01:30:34,150
You can take Ibuprofen
tablet for headaches.
1493
01:30:34,240 --> 01:30:35,310
Hey medical representative,
tell her.
1494
01:30:35,400 --> 01:30:37,320
You can take Saridon or Dolo 650 mg.
1495
01:30:39,920 --> 01:30:41,510
I will take only revenge.
1496
01:30:41,600 --> 01:30:42,560
Oh!
1497
01:30:43,120 --> 01:30:44,950
Jo, please. We are married.
1498
01:30:45,040 --> 01:30:46,230
Do not disturb our family.
1499
01:30:46,320 --> 01:30:48,360
We thought father got heartache
because of you.
1500
01:30:48,720 --> 01:30:51,080
We were not in a position
to hear you then.
1501
01:30:58,960 --> 01:31:00,840
I feel pity when I see you.
1502
01:31:01,400 --> 01:31:03,240
Do me a favour.
1503
01:31:03,480 --> 01:31:05,440
After that,
I will never disturb you. Right?
1504
01:31:05,680 --> 01:31:06,720
What is it?
1505
01:31:12,200 --> 01:31:14,960
I told you about Bharadwaj.
Do you remember?
1506
01:31:17,270 --> 01:31:20,785
I did certain foolish
things with him
1507
01:31:21,078 --> 01:31:22,830
which some girls do while in love.
1508
01:31:22,920 --> 01:31:25,430
Like you, I wrote a few letters.
1509
01:31:25,520 --> 01:31:27,320
He has preserved them safely.
1510
01:31:27,760 --> 01:31:29,480
I realized it late.
1511
01:31:30,560 --> 01:31:32,440
Even the likes me.
1512
01:31:33,120 --> 01:31:37,320
But it is not the way I loved him.
1513
01:31:37,680 --> 01:31:39,790
I wanted to maintain my identity.
1514
01:31:39,880 --> 01:31:42,400
I could not bear his possessiveness.
1515
01:31:43,120 --> 01:31:45,560
I felt that is not love.
1516
01:31:47,240 --> 01:31:48,320
We separated.
1517
01:31:56,560 --> 01:31:58,800
Now Bharadwaj is blackmailing me.
1518
01:31:59,240 --> 01:32:01,520
He says he will not
allow anyone to marry me.
1519
01:32:02,120 --> 01:32:04,200
He is in Chennai now.
1520
01:32:04,520 --> 01:32:06,030
I will give you his address.
1521
01:32:06,120 --> 01:32:09,230
If you can go to his house
and get me our photos, videos
1522
01:32:09,320 --> 01:32:13,950
I the love letters I wrote,
you can be free.
1523
01:32:14,040 --> 01:32:15,110
I will also be free.
1524
01:32:15,200 --> 01:32:17,120
What do you say? Okay?
1525
01:32:17,480 --> 01:32:19,400
Are you asking us to steal?
1526
01:32:20,360 --> 01:32:21,950
Think and decide.
1527
01:32:22,040 --> 01:32:23,680
I will give you a week.
1528
01:32:25,880 --> 01:32:28,880
The love letters written
by you to me are also safe.
1529
01:32:30,080 --> 01:32:32,400
Wonder why people
write love letters!
1530
01:32:38,400 --> 01:32:39,560
Get them.
1531
01:32:39,920 --> 01:32:41,000
What?!
1532
01:32:41,640 --> 01:32:42,920
Will pay you.
1533
01:32:43,080 --> 01:32:44,400
What nonsense are you saying?
1534
01:32:44,840 --> 01:32:47,880
It will be useful later on if you
learn to enter a house and steal.
1535
01:32:48,120 --> 01:32:49,830
Robbery must also be learned
and forgotten.
1536
01:32:49,920 --> 01:32:51,280
To learn this.
1537
01:33:05,880 --> 01:33:11,190
Total 6300 sq. ft. If you plan well,
CMDA approves 4 floors.
1538
01:33:11,280 --> 01:33:12,630
We can build 5 floors.
1539
01:33:12,720 --> 01:33:14,120
What is happening here?
1540
01:33:14,760 --> 01:33:15,950
Is the deal okay for you?
1541
01:33:16,040 --> 01:33:17,590
We will discuss and tell.
1542
01:33:17,680 --> 01:33:18,670
Shall I call?
1543
01:33:18,760 --> 01:33:20,480
No need. We will call.
1544
01:33:25,480 --> 01:33:26,960
What is this?
- Bargaining.
1545
01:33:27,200 --> 01:33:28,310
Why didn't you tell me?
1546
01:33:28,400 --> 01:33:31,360
I wanted to know the market value.
1547
01:33:31,600 --> 01:33:32,870
The house belongs to me also.
1548
01:33:32,960 --> 01:33:33,840
I am broke.
1549
01:33:34,160 --> 01:33:35,230
Why should I suffer?
1550
01:33:35,320 --> 01:33:37,270
Father would have sold the house
and given my share, if he was alive.
1551
01:33:37,360 --> 01:33:39,750
Father is not alive.
At least, let his house be there.
1552
01:33:39,840 --> 01:33:41,720
You are not bothered.
1553
01:33:41,920 --> 01:33:43,710
You are not worried about
your brother's sufferings.
1554
01:33:43,800 --> 01:33:45,670
I have never taken
Priya out for dinner, even once.
1555
01:33:45,760 --> 01:33:48,200
I have not bought
her bangles or anklets.
1556
01:33:48,600 --> 01:33:50,760
But you are moving
in a car shamelessly.
1557
01:33:50,920 --> 01:33:53,030
Mark your words.
1558
01:33:53,120 --> 01:33:55,110
Tell your sob story somewhere else.
1559
01:33:55,200 --> 01:33:56,840
House will not be sold.
1560
01:33:57,280 --> 01:34:02,720
I will not be quiet if anybody
else comes to measure the house.
1561
01:34:21,120 --> 01:34:23,240
What happened, Anand?
- You look sullen.
1562
01:34:24,560 --> 01:34:26,560
Are you happy after marrying me?
1563
01:34:27,520 --> 01:34:28,840
What happened now?
1564
01:34:31,200 --> 01:34:33,040
Are you happy?
- Very much.
1565
01:34:34,240 --> 01:34:35,070
Do not lie.
1566
01:34:35,160 --> 01:34:36,960
Why don't you leave me
if it is difficult for you?
1567
01:34:46,560 --> 01:34:47,480
I am sorry.
1568
01:34:56,520 --> 01:34:59,080
I will say one thing.
Will you listen?
1569
01:34:59,310 --> 01:35:00,190
Tell me.
1570
01:35:00,280 --> 01:35:03,680
Sell the house if you get
a good price and give him his share.
1571
01:35:03,920 --> 01:35:04,760
Mother!
1572
01:35:05,000 --> 01:35:07,840
I pity him.
He is in great difficulty.
1573
01:35:08,920 --> 01:35:10,680
It is not easy to sell a house.
1574
01:35:11,680 --> 01:35:14,790
If we are intelligent, we can fill
bottles with water and sell them.
1575
01:35:14,880 --> 01:35:17,480
We can even fill the air
in balloons and sell them.
1576
01:35:18,360 --> 01:35:20,310
My sons must be happy.
1577
01:35:20,400 --> 01:35:21,670
We have only one house.
1578
01:35:21,760 --> 01:35:22,750
Sell it and divide the amount.
1579
01:35:22,840 --> 01:35:24,190
Stop talking about
sharing the property.
1580
01:35:24,280 --> 01:35:25,200
Yes
1581
01:35:26,520 --> 01:35:30,795
looking at both of you, I feel
I have not brought you up properly.
1582
01:35:31,600 --> 01:35:36,280
If I divide the share,
both of you will be...
1583
01:35:44,920 --> 01:35:47,760
What do you plan to
do after selling the house?
1584
01:35:48,560 --> 01:35:51,200
I am getting a job in
a big medical company in Bangalore.
1585
01:35:51,320 --> 01:35:52,800
I am planning to buy a flat there.
1586
01:35:52,960 --> 01:35:55,680
5 floors and 10 flats.
1587
01:35:56,040 --> 01:35:58,600
Builder will give us
4 flats and take 6.
1588
01:35:58,920 --> 01:36:00,630
Isn't it?
- Yes.
1589
01:36:00,720 --> 01:36:03,160
2 flats for each of us.
Good.
1590
01:36:03,360 --> 01:36:04,790
What about mother?
1591
01:36:04,880 --> 01:36:06,040
She is single.
1592
01:36:06,800 --> 01:36:07,710
Tell me.
1593
01:36:07,800 --> 01:36:10,320
6 months with you
and 6 months with me.
1594
01:36:10,880 --> 01:36:12,320
This is your calculation. Right?
1595
01:36:12,440 --> 01:36:14,470
Mother will stay
wherever she is happy.
1596
01:36:14,560 --> 01:36:16,590
Why are you talking
rudely about calculation?
1597
01:36:16,680 --> 01:36:18,240
You started this calculation.
1598
01:36:18,640 --> 01:36:21,710
Okay. What about Jo's matter?
1599
01:36:21,800 --> 01:36:23,480
We troubled Jo a lot.
1600
01:36:23,720 --> 01:36:25,560
Let us act together in this matter.
1601
01:36:26,840 --> 01:36:28,720
Tell me. When will we do it?
1602
01:36:34,800 --> 01:36:36,360
Where did she say
has he kept the letters?
1603
01:36:36,800 --> 01:36:37,870
In the bedroom.
1604
01:36:37,960 --> 01:36:39,400
Must be in a leather bag.
1605
01:36:40,760 --> 01:36:43,350
Okay. What signal will you give
if he comes to the bedroom
1606
01:36:43,440 --> 01:36:44,720
when I am there?
1607
01:36:45,360 --> 01:36:50,430
"Oh, forest dweller, hide..."
1608
01:36:50,520 --> 01:36:51,840
Done.
1609
01:37:04,880 --> 01:37:06,840
You will ring the bell
after he complains.
1610
01:37:09,560 --> 01:37:10,560
Hello!
1611
01:37:11,360 --> 01:37:12,840
My internet is...
1612
01:37:16,283 --> 01:37:17,110
Who are you?
1613
01:37:17,200 --> 01:37:18,880
Did you complain
that the internet is not working?
1614
01:37:20,120 --> 01:37:21,440
Yes.
- Is madam there?
1615
01:37:21,840 --> 01:37:22,830
Why are you asking about madam?
1616
01:37:22,920 --> 01:37:25,440
No... not 'madam'.
It is a modem.
1617
01:37:25,880 --> 01:37:27,360
Yeah. Come in.
1618
01:37:29,313 --> 01:37:30,792
It is in the wrong corner.
1619
01:37:30,882 --> 01:37:32,092
Why are you bothered
about the place?
1620
01:37:32,182 --> 01:37:33,950
Vaastu (science of architecture)
is my hobby.
1621
01:37:34,040 --> 01:37:36,270
Since the kitchen is this side
and computer on the other corner
1622
01:37:36,360 --> 01:37:38,790
your bedroom must
be the middle one. Right?
1623
01:37:38,880 --> 01:37:40,240
Go and do your work.
1624
01:37:40,840 --> 01:37:42,240
Can I get some water?
1625
01:38:07,960 --> 01:38:12,630
"Oh, forest dweller, hide..."
1626
01:38:12,720 --> 01:38:16,760
"You are a rough guy
who has come to steal,"
1627
01:38:17,720 --> 01:38:21,280
"looking at me like a thief."
1628
01:38:23,120 --> 01:38:25,800
Sir! Forest dweller, forest dweller.
1629
01:38:44,840 --> 01:38:47,320
Hello! I have still not had food.
1630
01:38:47,960 --> 01:38:49,750
I have kept rice in the cooker.
1631
01:38:49,840 --> 01:38:51,030
I know it, dear.
1632
01:38:51,120 --> 01:38:52,800
Will switch off after 3 whistles.
1633
01:38:52,960 --> 01:38:54,080
Okay, dear.
1634
01:39:41,240 --> 01:39:44,200
[song playing on TV]
1635
01:39:44,400 --> 01:39:46,520
"Forest dweller..."
1636
01:39:47,200 --> 01:39:48,710
What is your problem now?
1637
01:39:48,800 --> 01:39:50,550
My favourite song, sir.
- Sing properly.
1638
01:39:50,640 --> 01:39:51,470
I am singing in the way I know.
1639
01:39:51,560 --> 01:39:52,790
I can sing well if
you go near the door.
1640
01:39:52,880 --> 01:39:53,880
Oh!
1641
01:39:55,600 --> 01:40:00,240
"Forest dweller, hide..."
1642
01:40:00,360 --> 01:40:02,950
"Oh, dear!"
1643
01:40:03,040 --> 01:40:04,910
"Oh, forest dweller..."
1644
01:40:05,000 --> 01:40:07,950
Sir, got complaint that
internet is not working.
1645
01:40:08,040 --> 01:40:09,590
Sir, come in. The modem is inside.
1646
01:40:09,680 --> 01:40:11,670
Madam is not here.
- Then who are you?
1647
01:40:11,760 --> 01:40:13,920
I am Arjun Raj. Anand Raj is inside.
1648
01:40:14,960 --> 01:40:16,880
Anand Raj! Anand!
1649
01:40:18,360 --> 01:40:19,480
It is over.
1650
01:40:20,080 --> 01:40:21,680
Shall we go?
- Yes.
1651
01:40:23,160 --> 01:40:24,120
Bye.
1652
01:40:25,840 --> 01:40:28,040
Hey! Wait.
1653
01:40:28,280 --> 01:40:29,600
Give it.
1654
01:40:31,720 --> 01:40:33,400
Wait. Bag?
1655
01:40:33,880 --> 01:40:36,480
Leave it. We cannot do it.
- We came to take the bag.
1656
01:40:37,480 --> 01:40:40,240
Do you want the bag? Come.
1657
01:40:40,440 --> 01:40:41,400
Take it.
1658
01:40:56,120 --> 01:40:58,320
Do you want the bag?
Want the bag?
1659
01:40:59,800 --> 01:41:01,200
Do you want the bag?
1660
01:41:01,920 --> 01:41:04,280
Do you want the bag?
1661
01:41:12,280 --> 01:41:13,670
Bag...
- Brother!
1662
01:41:13,760 --> 01:41:15,080
Come on. You can do it.
1663
01:41:18,435 --> 01:41:20,973
Do you want the bag?
- Hey, come here.
1664
01:41:21,063 --> 01:41:23,080
I will start the car. You come.
1665
01:41:34,680 --> 01:41:35,520
Hey!
1666
01:41:36,163 --> 01:41:37,120
Shit.
1667
01:41:40,600 --> 01:41:41,960
It was not my mistake.
1668
01:41:42,640 --> 01:41:44,400
You could have escaped
if you had wanted.
1669
01:41:44,880 --> 01:41:46,880
But you wanted to
show off your heroism.
1670
01:41:47,320 --> 01:41:49,760
We went to help Jo.
1671
01:41:50,240 --> 01:41:52,520
You said this is the last
job we will be doing together.
1672
01:41:52,920 --> 01:41:54,440
How can you run away midway?
1673
01:41:54,840 --> 01:41:56,960
Do not make me emotional.
1674
01:41:57,280 --> 01:41:58,520
I am your younger brother.
1675
01:41:58,680 --> 01:42:00,720
He would not have hit me
if we were together.
1676
01:42:00,920 --> 01:42:02,790
He struck me. But you kept quiet.
1677
01:42:02,880 --> 01:42:04,350
Don't you have any affection for me?
1678
01:42:04,440 --> 01:42:06,720
I had love and affection
when we were small.
1679
01:42:07,120 --> 01:42:08,840
I do not have it now.
1680
01:42:09,040 --> 01:42:11,800
I Will not get it at this age.
1681
01:42:12,760 --> 01:42:15,280
Showing affection and being
affectionate are different.
1682
01:42:15,720 --> 01:42:17,480
One needs a magnanimous
heart for that.
1683
01:42:17,760 --> 01:42:18,750
Age is not a matter.
1684
01:42:18,840 --> 01:42:21,630
I am not so magnanimous.
1685
01:42:21,720 --> 01:42:24,150
I am bothered only
about my wife and me.
1686
01:42:24,240 --> 01:42:26,560
The wall around me is very strong.
1687
01:42:27,480 --> 01:42:29,640
Nobody will be able to break it.
1688
01:42:31,320 --> 01:42:34,160
We will build strong walls
around us only if we are weak.
1689
01:42:38,120 --> 01:42:39,800
I admit this is my nature.
1690
01:42:39,960 --> 01:42:41,080
Please forgive me.
1691
01:42:41,320 --> 01:42:43,720
We must understand a person
before we forgive him.
1692
01:42:44,080 --> 01:42:45,600
For that, we must think like him.
1693
01:42:45,920 --> 01:42:48,680
I do not want to think like you
and stoop to your level.
1694
01:42:48,920 --> 01:42:50,120
I will not forgive you.
1695
01:42:50,840 --> 01:42:52,080
Instead, I will forget.
1696
01:42:52,840 --> 01:42:54,720
Why are you speaking like this?
1697
01:42:56,600 --> 01:42:58,550
You have decided to leave
us and go to Bangalore.
1698
01:42:58,640 --> 01:43:00,080
Then why are you acting?
1699
01:43:03,840 --> 01:43:05,280
I have decided now.
1700
01:43:07,360 --> 01:43:12,280
Though I planned to leave,
I felt so nostalgic.
1701
01:43:13,760 --> 01:43:15,360
Now I realise that
I have no such feelings.
1702
01:43:16,640 --> 01:43:18,560
Cannot make sound with one hand.
1703
01:43:19,400 --> 01:43:21,960
No need to clap both hands
to make a sound.
1704
01:43:22,360 --> 01:43:25,240
If needed, can click with one hand.
1705
01:43:26,480 --> 01:43:28,360
You have ruined it. Let us go.
1706
01:43:29,520 --> 01:43:31,120
You go. I will come.
1707
01:43:56,520 --> 01:43:59,790
"Can rectify anything with..."
1708
01:43:59,880 --> 01:44:04,240
"One word or one glance."
1709
01:44:06,400 --> 01:44:09,670
"Can correct anything with..."
1710
01:44:09,760 --> 01:44:12,950
"One word or one glance."
1711
01:44:13,040 --> 01:44:19,550
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1712
01:44:19,640 --> 01:44:26,110
"Stop worrying about
any sort of problem."
1713
01:44:26,200 --> 01:44:29,390
"Storm may blow in love."
1714
01:44:29,480 --> 01:44:32,870
"But dark clouds
will disperse in it."
1715
01:44:32,960 --> 01:44:36,110
"Can rectify anything with..."
1716
01:44:36,200 --> 01:44:39,920
"One word or one glance."
1717
01:45:06,200 --> 01:45:11,120
"Love was in hiding
for a long time."
1718
01:45:11,320 --> 01:45:12,950
"Bring it out..."
1719
01:45:13,040 --> 01:45:18,400
"Did we do this intentionally?"
1720
01:45:19,000 --> 01:45:22,350
"No need to be calculative."
1721
01:45:22,440 --> 01:45:25,630
"You should try to cultivate
the habit of smiling."
1722
01:45:25,720 --> 01:45:29,030
"If you speak out..."
1723
01:45:29,120 --> 01:45:32,230
"Our worlds will open up."
1724
01:45:32,320 --> 01:45:35,630
"Can rectify anything with..."
1725
01:45:35,720 --> 01:45:38,950
"One word or one glance."
1726
01:45:39,040 --> 01:45:46,080
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1727
01:46:12,320 --> 01:46:18,830
"Beauty fades with time."
1728
01:46:18,920 --> 01:46:24,160
"Youth is like a faded painting."
1729
01:46:25,000 --> 01:46:28,240
"Where there is a
will there is a way."
1730
01:46:28,480 --> 01:46:31,710
"It is a universal theme."
1731
01:46:31,800 --> 01:46:34,990
"This bondage is happiness."
1732
01:46:35,080 --> 01:46:38,390
"It is a joy that will never wane."
1733
01:46:38,480 --> 01:46:41,710
"Can rectify anything with..."
1734
01:46:41,800 --> 01:46:45,030
"One word or one glance."
1735
01:46:45,120 --> 01:46:51,630
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1736
01:46:51,720 --> 01:46:58,190
"Stop worrying about
any sort of problem."
1737
01:46:58,280 --> 01:47:01,470
"Storm may blow in love."
1738
01:47:01,560 --> 01:47:04,790
"But dark clouds
will disperse in it."
1739
01:47:04,880 --> 01:47:08,030
"Can rectify anything with..."
1740
01:47:08,120 --> 01:47:13,800
"One word or one glance."
1741
01:47:25,720 --> 01:47:26,800
Who is that?
1742
01:48:24,480 --> 01:48:30,240
Nobody must dare to
hit Krishna Raj's sons again.
1743
01:48:50,080 --> 01:48:51,360
At what time is the train?
1744
01:48:52,320 --> 01:48:53,520
11.45
1745
01:48:56,520 --> 01:48:57,920
Will you carry pickles?
1746
01:48:58,440 --> 01:49:00,630
No. I will come back in a week.
1747
01:49:00,720 --> 01:49:01,720
Yes.
1748
01:49:03,000 --> 01:49:05,350
Fix a house that
is in the nearby market.
1749
01:49:05,440 --> 01:49:07,000
Okay?
- Will try.
1750
01:49:16,760 --> 01:49:19,680
Brother, the buyer is coming
tomorrow to measure our house.
1751
01:49:19,880 --> 01:49:21,280
Deal carefully.
1752
01:49:21,960 --> 01:49:25,440
Since their house and ours is
nearby, they will give a good price.
1753
01:49:26,720 --> 01:49:27,800
Alright.
1754
01:49:36,120 --> 01:49:37,240
Okay.
1755
01:49:48,120 --> 01:49:51,150
Mother, we both will be
happy only if we sell this house.
1756
01:49:51,240 --> 01:49:53,200
You both were not happy till now.
1757
01:49:53,560 --> 01:49:55,400
Be happy at least from now.
1758
01:49:58,280 --> 01:50:00,520
Shall I come to the station?
1759
01:50:00,960 --> 01:50:03,400
Anyone who purchases
platform ticket can come.
1760
01:50:05,720 --> 01:50:13,030
'Your attention please.
Train No.77673 from Kachiguda.'
1761
01:50:13,120 --> 01:50:15,400
What is your coach number?
- S2
1762
01:50:15,640 --> 01:50:17,240
Sleeper?
- Yes.
1763
01:50:17,400 --> 01:50:20,510
'...ready to leave
from platform no.4'
1764
01:50:20,600 --> 01:50:28,480
'Attention passengers.
Train No. 43434 going go...'
1765
01:50:28,640 --> 01:50:32,640
'is going to start
from platform no. 7'
1766
01:50:35,240 --> 01:50:37,520
Shall I get you something?
1767
01:50:37,957 --> 01:50:38,960
No.
1768
01:50:47,560 --> 01:50:49,560
I have a gift for you.
1769
01:50:51,160 --> 01:50:52,280
Gift?
1770
01:50:53,000 --> 01:50:55,320
Are you in your senses?
You are leaving.
1771
01:50:58,280 --> 01:50:59,440
Take.
1772
01:51:24,280 --> 01:51:25,960
I have been searching for a long.
1773
01:51:26,360 --> 01:51:27,480
Got it now.
1774
01:51:28,600 --> 01:51:30,160
I sold it with the old books.
1775
01:51:30,440 --> 01:51:32,000
I felt bad about it.
1776
01:51:39,800 --> 01:51:40,880
Brother
1777
01:51:42,480 --> 01:51:44,000
where did you get it?
1778
01:51:45,440 --> 01:51:46,670
I struggled a lot.
1779
01:51:46,760 --> 01:51:48,320
I searched in all shops.
1780
01:51:48,520 --> 01:51:50,120
You really struggled.
1781
01:51:51,000 --> 01:51:52,880
But the handwriting is not right.
1782
01:51:54,680 --> 01:51:58,480
Father never used to put
two dots at the end while signing.
1783
01:51:59,200 --> 01:52:00,600
Are you sure?
1784
01:52:02,040 --> 01:52:04,080
I remember my father's
sign very well.
1785
01:52:06,640 --> 01:52:10,830
He might have been happy on your
birthday and signed differently.
1786
01:52:10,920 --> 01:52:15,520
I remember even the sound that comes
out when father used to sign fast.
1787
01:52:21,140 --> 01:52:22,308
It is Jo.
1788
01:52:27,640 --> 01:52:29,320
Thanks, Arjun.
Thanks, Anand.
1789
01:52:30,000 --> 01:52:33,160
I am not sure if I came
to thank you or say goodbye.
1790
01:52:34,080 --> 01:52:36,280
But you kept your promise.
1791
01:52:36,440 --> 01:52:38,640
I have also come to keep up my word.
1792
01:52:40,040 --> 01:52:41,200
Goodbye.
1793
01:52:42,280 --> 01:52:44,270
By the way,
Bharadwaj called me in the morning.
1794
01:52:44,360 --> 01:52:45,750
He said we could have
solved it between us.
1795
01:52:45,840 --> 01:52:47,630
There were no need
for third persons in it.
1796
01:52:47,720 --> 01:52:49,320
He said his ligament is torn.
1797
01:52:51,680 --> 01:52:53,880
I think you have thrashed him well.
1798
01:52:57,840 --> 01:53:00,320
I never thought he will be so hurt.
1799
01:53:02,160 --> 01:53:03,600
Anyway, thank you.
1800
01:53:05,013 --> 01:53:05,960
Bye.
1801
01:53:11,000 --> 01:53:13,600
Brother, did you beat him?
1802
01:53:15,760 --> 01:53:16,880
No...
1803
01:53:18,200 --> 01:53:19,920
Tell me. Did you beat him?
1804
01:53:20,480 --> 01:53:24,520
I went to talk.
1805
01:53:24,800 --> 01:53:26,560
But forced to beat him.
1806
01:53:28,880 --> 01:53:30,720
I will tell you the truth
before going.
1807
01:53:31,440 --> 01:53:33,480
Father, never told
that he likes only me.
1808
01:53:33,920 --> 01:53:36,990
Father had a tube in
his mouth while in hospital.
1809
01:53:37,080 --> 01:53:38,880
I could not understand his words.
1810
01:53:42,440 --> 01:53:45,560
Shall I hug you once before going?
1811
01:53:47,080 --> 01:53:49,000
I have no such emotions.
1812
01:53:54,280 --> 01:53:56,440
A small hug. Please.
1813
01:54:11,600 --> 01:54:19,480
"Should cultivate
the habit of smiling"
1814
01:54:27,080 --> 01:54:28,360
I am sorry.
1815
01:54:30,760 --> 01:54:32,600
I feel sad that you are going.
1816
01:54:45,480 --> 01:54:46,760
Please do not go.
1817
01:54:51,600 --> 01:54:53,320
Let us stay together.
1818
01:54:57,760 --> 01:54:59,960
I do not mind losing
as an elder brother.
1819
01:55:02,080 --> 01:55:04,000
But as brothers, we should not lose.
1820
01:55:04,440 --> 01:55:06,080
I will not ask you anything.
1821
01:55:07,280 --> 01:55:08,920
Please stay for my sake.
1822
01:55:38,720 --> 01:55:40,790
I would have solved
Bharadwaj's matter
1823
01:55:40,880 --> 01:55:43,830
in few minutes if you had told me.
1824
01:55:43,920 --> 01:55:46,710
Only my problem would have
got solved if I had told you.
1825
01:55:46,800 --> 01:55:48,720
How will their problem solve?
1826
01:55:50,360 --> 01:55:52,800
You have achieved
whatever you wanted.
1827
01:55:53,280 --> 01:55:54,440
Congratulations.
1828
01:55:56,920 --> 01:55:59,200
I was worried when aunt cried.
1829
01:55:59,760 --> 01:56:02,400
Problems started between
them because of me.
1830
01:56:05,960 --> 01:56:07,310
How do you know
1831
01:56:07,400 --> 01:56:09,160
that the elder brother will come
if I hit the younger brother?
1832
01:56:12,040 --> 01:56:13,790
I know very well about them.
1833
01:56:13,880 --> 01:56:16,360
They will do anything
for each other.
1834
01:56:17,840 --> 01:56:22,037
There are very few people
who do things for each other?
1835
01:56:28,678 --> 01:56:29,680
Just once...
1836
01:56:34,280 --> 01:56:36,720
The book you gave us on the train.
1837
01:56:37,240 --> 01:56:38,270
Why do you need it?
1838
01:56:38,360 --> 01:56:39,790
It is not the original
book, given by father?
1839
01:56:39,880 --> 01:56:41,270
It is a duplicate one given by me.
1840
01:56:41,360 --> 01:56:44,440
All fathers gift something
to their children.
1841
01:56:44,640 --> 01:56:46,750
But the gift which you
gave occupying father's position
1842
01:56:46,840 --> 01:56:48,120
is very important to me.
1843
01:56:48,320 --> 01:56:49,920
I will go and get that book.
1844
01:57:26,720 --> 01:57:33,630
"May the infinite
love flow like the Ganges."
1845
01:57:33,720 --> 01:57:39,280
"Do not build a dam and stop it."
1846
01:57:40,040 --> 01:57:43,710
"Both of you must unite."
1847
01:57:43,800 --> 01:57:47,230
"Why do you hide your feelings?"
1848
01:57:47,320 --> 01:57:54,230
"I am the girl who
brought out your emotions."
1849
01:57:54,320 --> 01:58:01,230
"Can rectify anything
with one word or one glance."
1850
01:58:01,320 --> 01:58:08,230
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1851
01:58:08,320 --> 01:58:15,230
"Stop worrying about
any sort of problem."
1852
01:58:15,320 --> 01:58:18,750
"Storm may blow in love."
1853
01:58:18,840 --> 01:58:22,310
"But dark clouds
will disperse in it."
1854
01:58:22,400 --> 01:58:29,390
"Can rectify anything
with one word or one glance."
1855
01:58:29,480 --> 01:58:36,430
"Can heal wounds with
sweet words and embrace."
1856
01:58:36,520 --> 01:58:43,390
"Stop worrying about
any sort of problem."
1857
01:58:43,480 --> 01:58:46,910
"Storm may blow in love."
1858
01:58:47,000 --> 01:58:50,510
"but dark clouds
will disperse in it."
1859
01:58:50,600 --> 01:58:58,422
"Can rectify anything
with one word or one glance."
133652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.