Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,344 --> 00:00:20,715
Kako ste danas, g. Danijelse?
-Hvala, �arli! Veoma dobro.
2
00:00:20,826 --> 00:00:23,336
Trebaju mi neke stvari.
3
00:00:23,396 --> 00:00:27,896
Hoteli, uglavnom, imaju suzdr�an
stav prema gostima koji du�e ostaju.
4
00:00:27,986 --> 00:00:31,436
Zavisi od toga za�to
odsedate. Mo�da ste zavisni
5
00:00:31,516 --> 00:00:36,428
od posve�ivanja pa�nje
detaljima, preciznosti...
6
00:00:39,238 --> 00:00:41,978
... i simentri�nosti.
7
00:00:46,158 --> 00:00:52,928
Mo�da Vam je potrebno mesto za
skrivanje, mada to nije dobra odluka.
8
00:00:53,028 --> 00:00:58,310
U hotelima postoji jedan
tip gostiju kojih ima previ�e.
9
00:00:58,390 --> 00:01:03,180
To su milioneri, kao rok zvezde,
koji rezervi�u apartman u hotelu
10
00:01:03,260 --> 00:01:06,800
koji posete jedanput-dvaput
u godini. -Ovuda, molim.
11
00:01:07,810 --> 00:01:11,747
Oni pla�aju visoku cenu
za godinu dana unapred.
12
00:01:11,747 --> 00:01:15,421
Podrazumeva se da �e
soba biti prazna kad navrate.
13
00:01:15,456 --> 00:01:21,930
Osim �to, naravno, nije prazna.
Soba je slobodna, za�to da ne
14
00:01:21,990 --> 00:01:27,640
zaradimo duplo. Po�ar je nastao
zbog osigura�a jer je bila poplava.
15
00:01:27,720 --> 00:01:32,230
Va� apartman je
potpuno neudoban.
16
00:01:37,920 --> 00:01:42,930
Uglavnom, ako ste gost koji odseda
du�e, ostvari�emo "specijalne �elje".
17
00:01:42,989 --> 00:01:48,590
Ostvari�emo svaki Va� zahtev,
bez obzira koliko nastran bio.
18
00:01:53,470 --> 00:01:57,431
Zadovolji�emo zahteve
koji nisu na meniju.
19
00:01:57,530 --> 00:02:01,380
Neki gosti koji du�e odsedaju
su imu�ni inostrani studenti.
20
00:02:01,460 --> 00:02:05,132
Ponekad se ba� ve�emo za njih.
Postaju deo hotelske porodice.
21
00:03:17,737 --> 00:03:21,706
Moj otac odbija da mi
finansira boravak u Engleskoj.
22
00:03:21,847 --> 00:03:24,577
�eli da se vratim u Rusiju.
23
00:03:24,647 --> 00:03:28,186
Jedini na�in da ostanem
u Engleskoj je da se udam.
24
00:03:28,250 --> 00:03:32,147
Ne zameri �to pitam, ali za�to
ne�e� ku�i? -U Rusiji sam k�er
25
00:03:32,207 --> 00:03:36,916
Vladimira Balanovskoga.
Imam sve osim nezavisnosti.
26
00:03:36,986 --> 00:03:42,847
�elim da sama uspem u �ivotu.
-Treba da popri�a� s ocem.
27
00:03:42,927 --> 00:03:45,754
Reci mu �ta �eli�. -Probala sam.
28
00:03:45,840 --> 00:03:51,691
Otkad je mama umrla, tata ne zna �ta
da mi ka�e, pa mi ni�ta i ne govori.
29
00:03:53,640 --> 00:03:56,390
Svejedno, prekasno je.
30
00:03:56,470 --> 00:04:02,845
Sutra dolazi da se upozna s mojom
verenikom. -Rekla si mu da se udaje�?
31
00:04:02,914 --> 00:04:08,104
Morala sam ili nazad u Rusiju
u subotu. Mora� mi pomo�i.
32
00:04:10,555 --> 00:04:15,485
Mo�emo li da popri�amo, �arli?
33
00:04:18,087 --> 00:04:23,300
�ta mogu da uradim za tebe?
-Prijavi�u se za hotelskog voza�a.
34
00:04:23,397 --> 00:04:28,717
Treba mi pomo� oko obrasca.
16 deo: Da li ste ikada bili optu�eni
35
00:04:28,818 --> 00:04:32,188
za odre�eni zlo�in, ako
jeste, molimo za detalje.
36
00:04:32,269 --> 00:04:37,358
Kako da se izborim
s tim? �ta si ti stavio?
37
00:04:37,670 --> 00:04:42,718
Mislim da ti posao ovde ne bi
odgovarao. -Mo�da si u pravu.
38
00:04:42,798 --> 00:04:48,140
Razmi�ljao sam da odem u Ibicu.
Tamo je velika potra�nja �ofera.
39
00:04:48,210 --> 00:04:51,603
Ibica dobro zvu�i.
-Mo�e biti veoma dobro.
40
00:04:51,672 --> 00:04:56,883
Problem je u tome �to
nemam 5.000 da odem tamo.
41
00:04:56,933 --> 00:05:00,114
Mo�da nabavim.
42
00:05:00,190 --> 00:05:05,654
Javi mi ako mi mo�e�
pomo�i sa obrascem.
43
00:05:13,426 --> 00:05:19,316
Pitala je da joj na�e� mu�a? �ta si
joj rekao? -Da joj ne mogu pomo�i,
44
00:05:19,396 --> 00:05:22,596
izvinio sam se, uznemirila
se. -Pa to nije nemogu�e.
45
00:05:22,686 --> 00:05:26,156
Mati�ar kojeg koristimo je
dobar prijatelj, da� mu par funti
46
00:05:26,216 --> 00:05:29,227
i on �e vratiti datum
na ven�anoj dozvoli.
47
00:05:29,287 --> 00:05:34,686
Ka�e� da nabavimo la�nu dozvolu
za k�er Vladimira Balanovskoga?
48
00:05:34,770 --> 00:05:38,102
Ozbiljno to razmatram.
-Izvolite! -Hvala!
49
00:05:38,168 --> 00:05:42,078
Za koga �e da se uda?
-Sigurno �emo na�i nekoga.
50
00:05:42,178 --> 00:05:47,678
Ceremonija mo�e biti ovde.
-Ne. -Razmisli malo. -Ne!
51
00:05:47,741 --> 00:05:51,890
Za�to ne? -Zato �to je nezakonito.
Hotel �e izgubiti dozvolu za ven�anja,
52
00:05:51,970 --> 00:05:57,321
i ako Rebeka sazna, letimo.
-Ne�e saznati. -Zaboravi na to.
53
00:05:57,420 --> 00:05:59,837
Svejedno, ako ho�e da ostane,
mora�e da se uda u subotu,
54
00:05:59,837 --> 00:06:02,489
a dvorana je rezervisana za debele
gledalace Godi�njih nagrada.
55
00:06:02,489 --> 00:06:05,773
Otera�emo buce u "Burlington".
56
00:06:05,773 --> 00:06:10,107
Ionako nam ne donose zaradu.
Niti jedu, niti piju. -To je poenta.
57
00:06:10,172 --> 00:06:13,732
Vladimir Balanovski je jedan
od najbogatijih ljudi u Rusiji.
58
00:06:13,823 --> 00:06:17,102
Zamisli koliko �e novca
potro�iti na �erkino ven�anje.
59
00:06:17,192 --> 00:06:20,982
Ne zanima me. Ne�emo imati
nezakonito ven�anje u hotelu.
60
00:06:21,082 --> 00:06:25,992
Ako mi pomogne� s tim,
da�u ti deo od profita.
61
00:06:26,054 --> 00:06:30,103
Hotel je prvi na umu kada je
u pitanju odr�avanje ven�anja.
62
00:06:30,172 --> 00:06:33,042
A mi �emo biti presre�ni da
budemo doma�ini posebnog dana.
63
00:06:33,123 --> 00:06:35,062
Ali ne zato �to smo romanti�ni.
64
00:06:35,152 --> 00:06:39,844
Sat napla�ujemo 500 funti za
sobu koja bi, ina�e, bila prazna.
65
00:06:39,924 --> 00:06:44,384
Prevara nam donosi zaradu.
-Drago mi je �to te vidim! Kako si?
66
00:06:44,484 --> 00:06:50,084
Hrana, pi�e, torte, cve�e, muzika...
Sve �to �e Vam trebati za ven�anje
67
00:06:50,164 --> 00:06:54,994
osigurava bak�i� od snabdeva�a.
68
00:06:55,084 --> 00:06:58,444
Zdravo! Drago mi je �to Vas vidim!
69
00:06:58,534 --> 00:07:03,294
A tu je i naplata za pi�e. Otvaranje
�ampanjca napla�ujemo 10 funti.
70
00:07:03,405 --> 00:07:09,596
Uve�e prebrojavamo zaradu.
-Jedna, dve, tri, �etiri. pet, deset
71
00:07:09,656 --> 00:07:14,449
petnaest, dvadeset,
trideset, devedeset.
72
00:07:14,528 --> 00:07:18,800
Zbrzano, ali mo�emo mi to.
Ubaci�u te za 3.000 funti.
73
00:07:18,880 --> 00:07:24,520
5.000. -4.000. -5.000! Mo�e
biti odr�ano i na drugom mestu.
74
00:07:24,520 --> 00:07:27,979
Dogovoreno.
75
00:07:35,226 --> 00:07:41,116
Za�to kasni�? -Neko se ubacio
ispred voza. Kako su sebi�ni!
76
00:07:41,201 --> 00:07:45,631
Kreni malo ranije. -Da se ja
pitam, pre�la bih preko njega.
77
00:07:45,687 --> 00:07:51,804
Blago tebi! Sigurno je lak�e kad �ivi�
u hotelu. -Probaj. I ne kasni vi�e!
78
00:07:53,842 --> 00:07:59,559
Gospodine Danijelse, mo�emo
li da popri�amo? -Naravno.
79
00:07:59,606 --> 00:08:06,626
�ta mogu da uradim za Vas?
-Gosti su se �alili na Va�e pona�anje.
80
00:08:06,876 --> 00:08:09,486
Molim?
81
00:08:26,672 --> 00:08:35,692
A osoblje ka�e da ne idete napolje.
-Pa sve �to mi treba je u hotelu!
82
00:08:37,559 --> 00:08:42,324
Ne �elim da zabadam nos, ali zar
niste odseli ovde samo dok ne re�ite
83
00:08:42,414 --> 00:08:47,024
nesuglasice sa �enom.
-Izgleda da se to nije dogodilo.
84
00:08:47,114 --> 00:08:51,809
Da li ste pri�ali s njom?
-Ne �eli. -Probajte...
85
00:08:51,936 --> 00:08:59,576
Ne mo�ete ostati ovde zauvek. -Ali,
sre�an sam ovde, sve je po mom ukusu.
86
00:08:59,686 --> 00:09:07,616
10.46 - plivanje. Bilo je lepo
pri�ati sa vama, g�ice Mi�el.
87
00:09:08,746 --> 00:09:16,156
Da li si rekao Ani da �ivim ovde?
-Ne. Izvini, Rebeka, ali zar si stvarno
88
00:09:16,236 --> 00:09:20,766
mislila da se mo�e� kriti ovde, a
da niko ne sazna? -Ne krijem se!
89
00:09:20,857 --> 00:09:27,186
�tagod, �eli� li pri�ati o tome?
Osoblje zapitkuje. �ta da im ka�em?
90
00:09:27,936 --> 00:09:34,596
Pomo�ni menad�ere, zar ja treba
da Vas izvla�im? -Ne. -Dobro!
91
00:09:37,076 --> 00:09:42,836
Misli da poseduje taj sto. Ometa
goste, ho�u da ode iz hotela.
92
00:09:42,916 --> 00:09:48,236
Ali s nama je 6 meseci? -Onda je
i vreme da ode. -Prepusti to meni.
93
00:09:48,329 --> 00:09:52,978
Ne�emo da ga izbacimo! Ne mo�emo.
Ovaj mesec je platio unapred.
94
00:09:53,088 --> 00:09:55,568
�ta, onda, da radimo?
-Upropastite mu rutine.
95
00:09:55,568 --> 00:09:57,664
Nadam se da �e odlu�iti da ode.
96
00:09:57,664 --> 00:10:01,816
Ako odugovla�imo, bi�e samo gore.
-�ta se, do �avola, de�ava ovde?
97
00:10:03,502 --> 00:10:07,242
Mo�emo da vratimo datum na
papirima i da ti nabavimo dozvolu.
98
00:10:07,442 --> 00:10:11,344
Mo�emo i da ti na�emo mu�a.
-Hvala vam, to mi puno zna�i.
99
00:10:11,444 --> 00:10:15,744
Mogla bi da odr�i� ven�anje u
hotelu. -Mislila sam da �e ovo
100
00:10:15,824 --> 00:10:18,464
biti brzo ven�anje u
mati�arovoj kancelariji.
101
00:10:18,534 --> 00:10:23,954
Mislim da tvoj otac tako ne�e
biti uveren da je veza istinita.
102
00:10:24,034 --> 00:10:28,929
Nisam razmi�ljala o velikom
ven�anju. �arli, �ta ti misli�?
103
00:10:28,988 --> 00:10:34,798
Ako bude u hotelu, mo�emo da
ga kontroli�emo i da te �titimo.
104
00:10:34,908 --> 00:10:41,708
Ako ti misli� da je tako najbolje,
onda �e ven�anje biti ovde. -U redu.
105
00:10:41,800 --> 00:10:45,510
Dakle, imamo �etiri dana da ti
na�emo mu�a, da ti ubedimo oca
106
00:10:45,600 --> 00:10:49,682
da je veza prava i da
organizujemo ven�anje.
107
00:10:49,682 --> 00:10:52,321
Ni�ta lak�e.
108
00:10:52,321 --> 00:10:56,537
Mu� treba da ti bude atraktivan,
ali i inteligentan da ti zavara oca.
109
00:10:56,627 --> 00:11:02,928
I mora da bude Rus. -Za�to?
-Otac mi je ve� dovoljno ljut.
110
00:11:03,007 --> 00:11:08,347
Ako �eli� Rusa, onda �e biti tako.
Ovo mesto je kao Ujedinjene nacije.
111
00:11:11,759 --> 00:11:14,209
Previ�e je star.
112
00:11:14,581 --> 00:11:20,781
Borise? -Radi tri posla,
�ena �e ga jo� vi�e zamoriti.
113
00:11:20,871 --> 00:11:23,771
U pravu si, previ�e umoran.
114
00:11:26,671 --> 00:11:29,319
Previ�e...
115
00:11:30,691 --> 00:11:32,814
Aha.
116
00:11:44,315 --> 00:11:47,005
Ne brini, to je za osoblje.
117
00:11:49,945 --> 00:11:58,247
�ta misli�? -Po godinama odgovara.
-Mo�da ga neko iz hotela prepozna.
118
00:11:58,369 --> 00:12:02,315
Da li bi ga ti prepoznao?
119
00:12:03,975 --> 00:12:07,184
Nema �anse. -Ba� tako.
120
00:12:08,419 --> 00:12:15,214
Ho�ete da je o�enim? -Ima�
englesko dr�avljanstvo, je l' da?
121
00:12:15,361 --> 00:12:19,791
Nata�a treba da se uda
da bi mogla ostati ovde.
122
00:12:19,891 --> 00:12:25,171
Ako u�ini� to, sredi�u ti da
otvara� vrata u "�estertonu".
123
00:12:25,271 --> 00:12:31,981
Nema vi�e pranja sudova?
-Ti dani �e biti zaboravljeni.
124
00:12:56,191 --> 00:13:02,331
Pomozite Ani i Benu ako im ne�to
zatreba u izbacivanje g. Danijelsa.
125
00:13:02,414 --> 00:13:08,714
Jo� ne�to? -Debeli gledalaci
Godi�njih nagrada su otkazali.
126
00:13:08,793 --> 00:13:13,313
Hvala Bogu! Restoran je kao
mrtva�nica kad su te svinje ovde.
127
00:13:13,413 --> 00:13:17,312
Pro�le godine sam zatekla jednog
u plakaru dok je lizao princez krofne.
128
00:13:17,312 --> 00:13:21,353
Za�to su otkazali? -�ena koja
treba da primi nagradu se ugojila.
129
00:13:21,443 --> 00:13:24,843
Nadula se kao kit. -Hvala, Toni!
130
00:13:24,943 --> 00:13:29,943
Ali odr�a�emo ven�anje u
subotu. -Ba� brzo, ko je to?
131
00:13:30,053 --> 00:13:35,333
Nata�a Balanovski. -Nisam znala
da je verena. -Ko li je taj sre�nik?
132
00:13:35,433 --> 00:13:39,493
Neki Rus, zbrzana romansa.
-Postaraj se da te ne uhvati
133
00:13:39,583 --> 00:13:44,703
dok flertuje� s njom. -To se zove
usluga, ne�to tebi nepoznato.
134
00:13:44,813 --> 00:13:48,713
Ne, to se zove flertovanje. -Nije
bitno. Biti doma�in ven�anja �erke
135
00:13:48,803 --> 00:13:56,167
dobro je za hotel. Dobar posao!
Kad Balanovski sti�e? -Ve�eras.
136
00:13:56,277 --> 00:14:01,555
Pri�a se da razmatra da kupi Arsenal.
-Sitni� za njega. -Navodno se takmi�i
137
00:14:01,555 --> 00:14:05,907
sa Abramovi�om u kupovini �elsia.
-Hajde, onda, da ga odu�evimo!
138
00:14:05,908 --> 00:14:09,501
Ispratimo njegovu k�er sa stilom!
139
00:14:09,501 --> 00:14:13,253
Hvala!
140
00:14:14,283 --> 00:14:18,523
Da li ti je dobro? -�to pita�?
141
00:14:18,583 --> 00:14:21,923
Mislila sam da ima� glavobolju ili
ne�to sli�no. -Za�to bi to mislila?
142
00:14:22,003 --> 00:14:28,327
Zanima me za�to si, odjednom, izgubio
volju za seksom? -Malo sam zauzet.
143
00:14:28,327 --> 00:14:33,685
Zna� kako ka�u: "Uzmi ili ostavi."
144
00:14:35,685 --> 00:14:40,455
Dobro jutro, g. Danijelse!
Bazen je zatvoren zbog �i��enja.
145
00:14:40,535 --> 00:14:45,575
Kako je to mogu�e?
10.46 - plivanje.
146
00:14:45,665 --> 00:14:51,705
Du�ina 38m, 54 minuta, 954 zamaha.
-Izvinjavamo se! Danas ni�ta od toga.
147
00:15:08,117 --> 00:15:12,157
Da bismo ubedili Nata�inog oca
da je brak istinit, mora� izgledati,
148
00:15:12,247 --> 00:15:15,947
misliti i pona�ati se kao gost.
149
00:15:17,199 --> 00:15:22,695
Netovljeni brancin.
Gde ste je ta�no uhvatili?
150
00:15:22,695 --> 00:15:26,213
Odli�no! Ne boj se da tra�i�
ne�to �ega nema na meniju.
151
00:15:26,214 --> 00:15:31,705
Da li imate kozje mleko? -Ako
ne budu imali, nabavi�e ga.
152
00:15:31,705 --> 00:15:39,455
Kada u�e� u hotel, tvoj
stav mora da se promeni.
153
00:15:39,568 --> 00:15:44,695
Bogat si, uspe�an, veruje�
u sebe. I pripada� ovde.
154
00:15:44,765 --> 00:15:49,426
Jasno? -Da. -Sjajno!
Hajde da ga opametimo!
155
00:16:04,619 --> 00:16:10,300
Davanje napojnice je umetnost.
156
00:16:11,191 --> 00:16:14,921
Hvala Vam, gospodine!
-Hvala Vama, gospodine!
157
00:16:15,011 --> 00:16:21,341
Sve je odli�no! Hvala Vam, g.!
-Drago mi je �to Vas vidim, g.!
158
00:16:21,421 --> 00:16:24,851
Sada ti probaj.
159
00:16:26,604 --> 00:16:32,137
Hvala Vam, gospodine!
-Hvala Vama, gospodine!
160
00:16:37,197 --> 00:16:44,087
Hvala Vam, gospodine! -Nisam ja
striptizeta! -Bio bi za dobru cenu.
161
00:16:44,197 --> 00:16:46,086
Veoma dobro!
162
00:16:56,239 --> 00:17:00,888
Izvinjavam se, g. Danijelse,
nestalo nam je maslina.
163
00:17:00,999 --> 00:17:07,989
�ta? Ne! Jedna, dve, tri masline
padaju u veoma "Krisp martiniju"!
164
00:17:08,048 --> 00:17:16,158
Tri masline! -�ao mi je, g.
Danijelse. Jedna, dve masline.
165
00:17:17,579 --> 00:17:21,449
Dakle, jedna funta za
vratara, dve za nosa�a
166
00:17:21,559 --> 00:17:27,909
i pet za glavnog recepcionara.
Ma zaboravi na recepcionara!
167
00:17:29,579 --> 00:17:35,879
Ostali prtljag je u prtlja�niku.
Malo ke�a za napojnice i to.
168
00:17:35,958 --> 00:17:41,608
Jesi li spreman? -Samo veruj
u sebe i bi�e sve u redu. Hajde!
169
00:17:50,528 --> 00:17:56,148
Misli� da �e mo�i da prebrodi
ovo? -Uskoro �emo saznati.
170
00:18:19,062 --> 00:18:21,500
Opusti se!
171
00:18:27,414 --> 00:18:35,893
Ne mogu da verujem da je to ista
osoba -Treba da ga pozdravi�. -Da.
172
00:18:42,385 --> 00:18:49,517
I eto predivnog trenutka!
-Ako nas ne uhvate.
173
00:18:54,027 --> 00:18:58,916
Kako ste, gospodine? -�estitam,
gospo�ice Balanovski! -Hvala!
174
00:18:59,026 --> 00:19:05,846
Ovo je Aleksis Mitrovski, moj verenik.
-Rebeka Mi�el, menad�er. Znamo li se?
175
00:19:06,188 --> 00:19:11,306
Mo�da ste radili u hotelu
"Nevskij" u St. Petasburgu.
176
00:19:11,396 --> 00:19:15,826
Ne, moja gre�ka. Drago nam je �to
ste odabrali na� hotel za ven�anje.
177
00:19:15,906 --> 00:19:18,187
Prijatan boravak!
178
00:19:21,538 --> 00:19:29,306
Ovo �e upaliti! -Sada samo treba da
ubedimo bogatog ruskog biznismena.
179
00:19:29,416 --> 00:19:32,646
Kad sti�e. -U osam.
180
00:19:38,996 --> 00:19:44,767
Zdravo, gospodine Danijelse!
-Ho�u da prilo�im �albu!
181
00:19:46,814 --> 00:19:52,943
Ne znam ko mi posprema
sobu, ali ovo je bruka!
182
00:19:55,302 --> 00:19:59,592
Izvinjavam se, g. Danijels, ali
ne vidim u �emu je problem?
183
00:19:59,682 --> 00:20:01,383
Sad �u da vam poka�em!
184
00:20:01,463 --> 00:20:05,624
�ar�avi su vra�eni 90 stepeni
unazad, daljinski je na jastuku,
185
00:20:05,624 --> 00:20:09,436
jelovnik je spu�ten blizu telefona.
-Primetili ste na�u novu rutinu?
186
00:20:09,436 --> 00:20:16,596
Ne, nego staru rutinu vra�anja!
-�ao nam je, to je politika hotela.
187
00:20:16,666 --> 00:20:21,270
�ar�avi su vra�eni 75 stepeni.
-90 stepeni. -Daljinski je na jastuku.
188
00:20:21,270 --> 00:20:25,717
Daljinski je na uglu vra�enih
�ar�ava! -Jelovnik je... -Ne!
189
00:20:25,717 --> 00:20:29,481
Sigurna sam da �ete se naviknuti.
190
00:20:32,708 --> 00:20:37,202
Da li �e biti dobro? -Ne�e
biti kada mu zamenimo tepih.
191
00:20:44,795 --> 00:20:47,984
"Jenkisima" nikad dosta
muzike Lajolda Vebera.
192
00:20:47,984 --> 00:20:53,515
Otkud se onaj �ofer i �arli
poznaju? -Neki gosti ga koriste.
193
00:20:53,515 --> 00:20:57,670
Imam utisak da se
poznaju. -Ma ne!
194
00:20:57,760 --> 00:21:02,600
Tra�io je obrazac
za hotelskog voza�a.
195
00:21:05,780 --> 00:21:12,330
�ta je htela Rebeka? Raspitivala
se za Aleksisa? -Nije, opusti se.
196
00:21:12,390 --> 00:21:16,640
Pitala je za �ofera.
197
00:21:17,591 --> 00:21:21,550
Stanite uz kraj. -Po�inje!
198
00:21:50,505 --> 00:21:54,886
Sa�ekaj! -Dobro ve�e,
g. Balanovski! Dobro do�li!
199
00:21:54,979 --> 00:22:00,782
Va� apartman je spreman.
-Hvala! Znate li gde je moja k�er?
200
00:22:00,879 --> 00:22:05,139
U baru je, gospodine. Ovuda!
201
00:22:15,603 --> 00:22:20,113
Hvala, gospodine! -Tata!
202
00:22:22,810 --> 00:22:31,409
Tata, ovo je Aleksis.
-Zadovoljstvo mi je! -Sedi!
203
00:22:36,699 --> 00:22:40,676
Dobro smo ga obu�ili, bi�e dobar.
204
00:22:41,240 --> 00:22:42,824
Bo�e!
205
00:22:47,770 --> 00:22:52,872
Je li sve u redu, g. Danijelse?
-Sve je oti�lo do �avola, �arli!
206
00:22:55,336 --> 00:22:57,551
Ti!
207
00:22:58,447 --> 00:23:02,715
Mi�i ruke s mene!
-Ovo ne izgleda dobro.
208
00:23:02,935 --> 00:23:05,651
Sedi!
209
00:23:10,366 --> 00:23:19,411
�ta zna� o vereniku moje k�eri,
izvesnom Aleksisu? -Ne puno.
210
00:23:19,520 --> 00:23:28,711
Da li je redovan gost hotela?
-Ne. -Da li ima novac? -Ne znam.
211
00:23:28,786 --> 00:23:33,931
Da li ti je moja k�er
pri�ala o njemu? -Pomalo.
212
00:23:34,055 --> 00:23:38,518
Mislim da je to zbrzana romansa.
213
00:23:39,237 --> 00:23:43,090
Da li ga voli?
214
00:23:44,994 --> 00:23:48,673
Mislim da da.
215
00:23:51,186 --> 00:23:56,272
Pobrini se da moja k�er
dobije sve �to �eli za ven�anje.
216
00:23:56,365 --> 00:24:00,748
Novac nije problem. To je sve.
217
00:24:06,910 --> 00:24:11,465
Rekao je daj joj sve �to
�eli bez obzira na cenu?
218
00:24:12,494 --> 00:24:16,770
Napravi�emo ubistveno ven�anje.
219
00:24:16,862 --> 00:24:19,389
Za�to �e da investira?
220
00:24:19,467 --> 00:24:23,643
Takvi dobiju �ta �ele. -Mo�da je
druga�iji kad je k�er u pitanju.
221
00:24:23,643 --> 00:24:31,059
Ne verujem mu. -Tebi je
sve uvek strmo i crno.
222
00:24:31,188 --> 00:24:37,677
Ne nerviraj se, te�i deo je pro�ao.
Sad sedimo, a novac �e se dokotrljati.
223
00:24:54,572 --> 00:25:00,698
Imam plazmu ekran u sobu, ve�i je od
ovog stola. Ima razne filmske kanale.
224
00:25:00,797 --> 00:25:07,515
Imamo sve sportske kanale, zvu�nike
svuda... -Aleksis, da popri�amo?
225
00:25:13,605 --> 00:25:16,953
Treba da bude� dole, i ne
treba da pri�a� sa njima.
226
00:25:17,036 --> 00:25:21,008
Ali, oni su mi prijatelji. -Sada nisu.
Gosti se ne dru�e sa osobljem.
227
00:25:21,118 --> 00:25:26,069
Rekli su da �ete ti i Toni
da se oparite od ven�anja.
228
00:25:26,189 --> 00:25:31,998
Ne brini za to, ostani koncentrisan.
Seti se posla vratara u "�estertonu".
229
00:25:33,242 --> 00:25:39,278
Gospodine Mitrovski? -Insistirao
je da vidi druge prostorije hotela.
230
00:25:39,355 --> 00:25:40,993
Vidim.
231
00:25:41,087 --> 00:25:44,969
Sada �u mu pokazati
pozadinu recepcije. Ovuda!
232
00:25:49,105 --> 00:25:53,538
Izvinite nas na trenutak,
gospodine Mitrovski.
233
00:25:54,449 --> 00:25:57,227
Manekenka koji boluje od
bulimije vratila se u 402.
234
00:25:57,227 --> 00:26:01,160
Sobarice odbijaju da je slu�e.
-Naga�am, ispraznila je mini-bar?
235
00:26:01,160 --> 00:26:06,088
Nikada ne�u saznati za�to povra�a
u kupatilu. Za�to bar �ep ne izvadi?
236
00:26:18,760 --> 00:26:23,986
Sjajno! -Dakle, ipak si odlu�io
da uzme�? -Ne ba�, izvini!
237
00:26:24,082 --> 00:26:28,579
Manekenka opet
povra�a. �ta je bilo?
238
00:26:28,856 --> 00:26:34,578
Upozorila sam te �arli: "Uzmi
ili ostavi.", upravo si ostavio.
239
00:26:35,629 --> 00:26:42,017
�ta misli�? -Previ�e je
zatvorena. -Predivna je!
240
00:26:44,391 --> 00:26:51,054
Kakvo rasipanje! Obu�i �u je samo
jednom. -Ali najva�nijeg dana.
241
00:26:51,146 --> 00:26:58,012
Ti si udata, zar ne? Kakvo je bilo
tvoje ven�anje? -Skromno.
242
00:26:58,120 --> 00:27:05,780
Nismo hteli da di�emo galamu.
-Za�to? -Nisam ba� sigurna.
243
00:27:06,283 --> 00:27:10,242
Jednostavno nismo.
244
00:27:11,129 --> 00:27:13,767
Da li si dobro?
245
00:27:15,004 --> 00:27:17,078
Dobro sam.
246
00:27:19,757 --> 00:27:23,828
�ao nam je, g. Danijelse, ali ne mo�emo
da stavimo orginalan tepih u hodnik.
247
00:27:23,956 --> 00:27:29,963
Plati�u! -Ne mo�emo,
�ak i da platite.
248
00:27:31,290 --> 00:27:37,388
Lo�e zvu�i. -Skoro pa
mi ga je �ao. -Stvarno?
249
00:27:37,825 --> 00:27:40,403
�ta �emo da radimo?
-Gurnu�emo ga preko palube.
250
00:27:40,489 --> 00:27:45,278
Uklju�iva�u alarm svakih
30 minuta tokom no�i.
251
00:27:47,852 --> 00:27:54,110
�ino, koliko dugo su njih
dvojica tamo? -Oko sat vremena.
252
00:27:54,233 --> 00:27:59,245
Pili su "Glen Gariol" iz '58.
Ve� su potro�ili preko 1.000 funti.
253
00:28:09,354 --> 00:28:13,407
�ino, daj mi fla�u vina.
Nemoj neko skupo.
254
00:28:13,987 --> 00:28:19,539
�ta ka�e� na "�hateu de Korsel"?
Treba li da ti ga po�aljem u sobu?
255
00:28:19,648 --> 00:28:25,036
Da li sam tra�ila da mi ga
po�alje� u sobu? -Pa, ne.
256
00:28:25,152 --> 00:28:30,129
Za�to je prljava piksla
tu? -Da li ti je dobro?
257
00:28:30,240 --> 00:28:35,668
Dobro sam, radim svoj posao.
Volela bih da i vi radite isto.
258
00:28:35,762 --> 00:28:38,775
Isprazni pikslu!
259
00:28:44,048 --> 00:28:47,636
Ho�e� li �a�u za vino?
260
00:28:50,597 --> 00:28:55,183
Ljute �ene me pale.
261
00:29:40,002 --> 00:29:43,668
Dobro jutro! Spavala dobro?
-Molim? -Da li si dobro spavala?
262
00:29:43,776 --> 00:29:47,584
Mo�e li bar neko da gleda
svoja posla? �ta to radi�?
263
00:29:47,692 --> 00:29:50,431
Mu�karcu u sobi 408 se zaka�ila
kravata za ma�inu za peglanje.
264
00:29:50,720 --> 00:29:53,561
Dobro.
265
00:29:55,575 --> 00:29:59,898
Mo�da imamo malen problem.
-Gospodin Danijels nikada
266
00:29:59,898 --> 00:30:03,418
ne propu�ta omlet, tri pe�urke i
paradajz na blago pe�enom tostu.
267
00:30:03,682 --> 00:30:07,200
Niko ga nije video otkad smo
promenili tepih. -Ne pu�ta sobaricu
268
00:30:07,308 --> 00:30:11,725
da posprema sobu. -Radi
li neko svoj posao ovde?
269
00:30:12,911 --> 00:30:17,707
Drago mi je �to ja nemam
PMS. -Svima nam je drago.
270
00:30:34,790 --> 00:30:38,254
Gospodine Danijelse?
271
00:30:42,512 --> 00:30:45,662
Da li ste dobro?
272
00:30:46,025 --> 00:30:54,652
Iscrpljen sam, slu�am alarm celu no�,
kad isklju�im telefon, kucaju na vrata.
273
00:30:54,744 --> 00:30:59,566
Bio sam veoma sre�an ovde.
�ta se dogodilo sa hotelom?
274
00:31:01,434 --> 00:31:06,727
Va�e pona�anje je smetalo
gostima, htela sam da odete.
275
00:31:06,832 --> 00:31:09,443
Bi�u dobar, obe�avam.
276
00:31:14,520 --> 00:31:20,630
Je l' zbog va�ih rutina ne
mo�ete da se vratite ku�i?
277
00:31:22,369 --> 00:31:29,924
Sara mi je rekla da odem ako ne
na�em pomo�. -Pa ste do�li ovde?
278
00:31:30,068 --> 00:31:33,871
Ovo je najgore mesto za
Vas. -Ali svi�a mi se ovde!
279
00:31:33,980 --> 00:31:40,112
Naravno kada Vas razma�avamo.
Ne�emo Vam re�i da potra�ite pomo�.
280
00:31:40,281 --> 00:31:45,542
Da li ste razgovarali sa �enom?
-Ne mogu! �ta da joj ka�em?
281
00:31:45,928 --> 00:31:50,762
To Vam ne mogu re�i, ali
ne mo�ete se do kraja �ivota
282
00:31:50,895 --> 00:31:55,270
skrivati u hotelskoj sobi.
283
00:32:00,411 --> 00:32:03,586
To ni�ta ne�e re�iti.
284
00:32:08,470 --> 00:32:15,572
G�ice Mi�el? -Zaboga, oprostite!
Ne znam �ta mi se de�ava.
285
00:32:16,664 --> 00:32:22,013
Prestani! -�ta nije u redu?
-Ne mogu! Ja sam menad�er,
286
00:32:22,133 --> 00:32:27,656
a Vi ste gost. -Ne smeta mi.
287
00:32:29,419 --> 00:32:42,402
Moj brak je gotov, moja je krivica.
Previ�e sam radila, nisam bila tu.
288
00:32:43,276 --> 00:32:52,398
Ose�am krivicu, ali volim svoj
posao! I mislim da volim i mu�a.
289
00:32:55,818 --> 00:33:06,844
I �ivim u hotelu, i to svi znaju,
i ludim i pla�em ispred gosta!
290
00:33:07,014 --> 00:33:11,091
Zaboga, oprostite!
291
00:33:17,738 --> 00:33:21,944
Izvolite. -Hvala!
292
00:33:26,035 --> 00:33:29,046
Ba� smo se na�li.
293
00:33:31,606 --> 00:33:36,988
Da popri�amo? -U vezi sa onim ju�e,
�ao mi je �to nismo bili zajedno,
294
00:33:37,076 --> 00:33:43,706
ali zauzet sam ovim ven�anjem.
-Ti ba� zna� da usre�i� devojku.
295
00:33:43,784 --> 00:33:47,859
Nisam htela da pri�amo o
tome. -U �emu je problem?
296
00:33:47,966 --> 00:33:51,509
Verenik Nata�e Balanovski
tra�io mi je ples u krilu.
297
00:33:51,639 --> 00:33:56,593
Rekao je ako je problem da
ka�em tebi. -Izvinite, g. Mitrovski,
298
00:33:56,734 --> 00:34:02,147
mo�emo li da se dogovorimo ne�to
u vezi sa ven�anjem. -Mo�da kasnije.
299
00:34:02,287 --> 00:34:07,596
Veoma je hitno. -Re�i
�u ti kad budem mogao.
300
00:34:09,822 --> 00:34:12,119
Naravno.
301
00:34:14,801 --> 00:34:20,014
Mislim da je vino izvetrelo.
302
00:34:21,767 --> 00:34:25,427
Odmah �u ga zameniti,
gospodine. -Odli�no.
303
00:34:26,675 --> 00:34:30,836
Malo sutra izvetrelo!
Dobro je. Ignori�i kretena.
304
00:34:30,837 --> 00:34:35,603
Umo�i�u muda unutra.
Reci �u mu da je druga �a�a.
305
00:34:52,518 --> 00:34:56,184
Mnogo bolje.
306
00:35:01,168 --> 00:35:05,405
Hvala, prijatelju!
-Obo�avam ven�anja!
307
00:35:05,502 --> 00:35:09,956
Aleksis �e da uni�ti ovo mesto. Video
sam da mu Balanovski daje kofer.
308
00:35:10,057 --> 00:35:14,188
Mo�da je ven�ani poklon. -Da.
Pitao je i D�eki za ples u krilu.
309
00:35:14,281 --> 00:35:18,434
Pa, rekli smo mu da se pona�a kao
gost. -Ka�em ti, ne�to nije u redu.
310
00:35:18,539 --> 00:35:22,175
Mora�u da upozorim Nata�u.
-Pa�ljivo, ne zaljuljavaj brod jako.
311
00:35:22,301 --> 00:35:28,149
Ovo ven�anje mora da protekne.
-Vratite sve po ukusu g. Danijelsa.
312
00:35:28,289 --> 00:35:34,640
Uklju�uju�i i tepih. -�ali� se?
Ne �ali� se. Nije mi jasno.
313
00:35:34,748 --> 00:35:38,746
Za�to bih kroz sve to prolazila ako
si htela da ode. -Mnogi �ele mesto
314
00:35:38,913 --> 00:35:43,873
glavnog recepcionara.
-To mi je dovoljno!
315
00:35:46,976 --> 00:35:48,672
O�ekivala sam te ranije.
316
00:35:49,741 --> 00:35:51,664
U�i!
317
00:36:00,363 --> 00:36:06,853
Moramo da razgovaramo o Aleksisu.
Sklopio je neki dogovor s tvojim ocem.
318
00:36:06,982 --> 00:36:11,910
Je li? -Da li je sve u redu?
319
00:36:14,079 --> 00:36:18,540
Nata�a, �ta nije u redu? -Koliko
si novca dobio �to si me ubedio
320
00:36:18,677 --> 00:36:22,595
da imam ven�anje u hotelu?
321
00:36:25,014 --> 00:36:33,860
Aleksis mi je rekao za va�u prevaru.
-Nije to �to misli�? -Nego �ta je?
322
00:36:33,985 --> 00:36:38,035
Mislila sam da smo prijatelji, da
�eli� da mi pomogne�. -I �elim.
323
00:36:38,177 --> 00:36:44,421
Da, ali samo zato �to ima� koristi.
-�ao mi je �to si ovako saznala.
324
00:36:44,525 --> 00:36:48,180
Aleksis ne�to smera. -Koje�ta!
-Znao je da �u da ga otkrijem,
325
00:36:48,307 --> 00:36:56,373
i zato ti je rekao za novac. �eli da
prestane� da mi veruje�. -Uspeo je.
326
00:36:58,142 --> 00:37:04,819
Nata�a... -Za tebe sam g�ica
Balanovski! Sada odlazi iz moje sobe!
327
00:37:08,938 --> 00:37:16,760
I da, ponesi ovaj poslu�aonik.
328
00:37:41,058 --> 00:37:43,134
Zdravo, �arli!
329
00:37:47,564 --> 00:37:51,620
�ta to izigrava�?
-Tako tretira� gosta?
330
00:37:51,732 --> 00:37:53,475
Slu�aj me sada!
331
00:37:53,570 --> 00:37:57,971
Uradi�e� ono �to smo ti rekli
i presta�e� da se kur�i�!
332
00:37:58,140 --> 00:38:05,489
A ako ne, �ta �e� da uradi�? Otkaza�e�
ven�anje, re�i �e� Rebeki za prevaru?
333
00:38:05,611 --> 00:38:09,620
Ili �u mo�da ja.
334
00:38:09,895 --> 00:38:12,134
Ne�e�?
335
00:38:25,267 --> 00:38:32,553
Obo�avam ovo mesto? -�ta smera�
sa Balanovskijem? -Ma daj! O'ladi!
336
00:38:32,724 --> 00:38:35,034
Mo�e on da priu�ti to.
337
00:38:35,147 --> 00:38:40,384
Da ne �eli� da se uorta�imo?
338
00:38:40,545 --> 00:38:47,767
Za�to rizikuje� posao? Ona je
samo gost. Ostani, popij pi�e!
339
00:38:48,652 --> 00:38:52,803
Ven�anje je la�no?
-I Aleksis se u�iveo.
340
00:38:53,040 --> 00:38:57,768
Poku�ao sam da ka�em Nata�i, ali
ne slu�a. A ako zaustavim ven�anje,
341
00:38:57,876 --> 00:39:04,065
Aleksis �e re�i Rebeki. -Za�to si to
uradio? Za �ta ti je potreban novac?
342
00:39:04,174 --> 00:39:08,261
Da li si u nevolji? -Sada jesam.
343
00:39:08,388 --> 00:39:12,365
Verovatno �u da izgubim posao.
Ne znam �ta �u da radim.
344
00:39:12,507 --> 00:39:16,721
Zar ne�e� da uradi� ono �to uvek
radimo? Prirediti neverovatan �ou,
345
00:39:16,831 --> 00:39:23,238
a da niko ne primeti �ta se de�ava iza
scene? -Toni i ja ne mo�emo to sami.
346
00:39:23,378 --> 00:39:28,531
Sada ima� vremena za mene
jer ti treba ne�to? -Izvini!
347
00:39:29,994 --> 00:39:35,889
Ako ti pomognem, da ti nije palo na
pamet da se opet pona�a� kao idiot.
348
00:39:36,048 --> 00:39:40,462
Znala sam da je prevarant. Mogu
da primetim bogata�a na kilometar.
349
00:39:40,554 --> 00:39:44,516
Roditelji se sigurno ponose tobom.
-Mo�e� da izvede� �oveka iz kuhinje,
350
00:39:44,671 --> 00:39:49,498
ali ne mo�e� da izvede� kuhinju
iz �oveka. -Isto kao sa toaletom.
351
00:39:49,601 --> 00:39:54,098
Nadam se da �e ven�anja biti.
Dobio bih divan "Bito Valentina" sir.
352
00:39:54,160 --> 00:39:57,064
Ven�anja �e biti kao �to je planirano.
Balanovski mora da ode na avion sutra
353
00:39:57,182 --> 00:40:01,503
sa mislima da mu je k�er sre�no udata.
-Aleksis je potpuno nekontrolisan
354
00:40:01,637 --> 00:40:07,221
i stvar je u opasnosti po nas.
Treba nam va�a pomo�.
355
00:40:07,323 --> 00:40:10,824
Koliko dobijate do ven�anja?
-�to dovodi do pitanja:
356
00:40:10,946 --> 00:40:15,411
"Koliki je na� deo
�to vam poma�emo?"
357
00:40:51,264 --> 00:40:57,896
Mati�ar je upravo stigao?
-Jesi li pri�ao s njim? -Nisam.
358
00:40:58,301 --> 00:41:07,084
Da li si siguran da �eli� ovo? -Da.
-Njeno ven�anje ili tvoja sahrana.
359
00:41:17,586 --> 00:41:23,356
Svi �ete dobiti primerak pri�e.
Ovde vam je napisano sve �to treba
360
00:41:23,470 --> 00:41:26,949
da znate o Nata�i,
Aleksisu i njihovoj vezi.
361
00:41:27,051 --> 00:41:32,375
G. Balanovski nije pri�ljiv, ali
ako popri�ate, dr�ite se pri�e.
362
00:41:32,502 --> 00:41:38,985
Ako jedan pogre�i, svi
tonemo. U redu. Sre�no!
363
00:41:39,142 --> 00:41:45,856
Ko su oni? -Studenti za
hotelsko osoblje. Mladi su i jeftini.
364
00:41:46,025 --> 00:41:48,524
Dobra ideja.
365
00:41:48,675 --> 00:41:57,242
Drago mi je �to sam te upoznao.
-To je to, �arli. Po�eli mi sre�u.
366
00:42:13,322 --> 00:42:19,843
Ho�e li ga ubiti ako popri�a sa
�erkom na dan ven�anja? -Vreme je.
367
00:43:17,546 --> 00:43:24,400
Ne vidim razlog za�to ja, Nata�a,
ne bih u�la u brak sa Aleksisom.
368
00:43:24,541 --> 00:43:31,118
Progla�avam vas mu�om i �enom.
Mo�ete da poljubite mladu.
369
00:43:40,216 --> 00:43:45,659
Voleo bih da se zahvalim
Vladimiru �to je platio sve ovo.
370
00:43:45,767 --> 00:43:49,745
Tip je pun para, pa...
371
00:43:49,903 --> 00:43:59,172
Za tebe, tata! I voleo bih da
se zahvalim �arliju i Toniju
372
00:43:59,293 --> 00:44:05,180
koji su me danas na�inili...
373
00:44:06,811 --> 00:44:12,558
Da li je g. Mitrovski zavr�io?
-O, da. Definitivno je zavr�io.
374
00:44:25,035 --> 00:44:30,772
U�ivajte! -Hvala, �ino.
375
00:44:31,584 --> 00:44:37,001
Sve si vratila na mesto! -I sada
�elim da ti uradi� ne�to za mene.
376
00:44:37,075 --> 00:44:40,951
Naravno, bilo �ta.
-�elim da pozove� �enu.
377
00:44:41,068 --> 00:44:45,301
�to vi�e odla�e� taj poziv, bi�e
gore. A i vremenom �emo morati
378
00:44:45,436 --> 00:44:48,298
da promenimo tepih.
379
00:45:00,805 --> 00:45:07,316
Rebeka i Mark trenutno nisu tu.
Molimo da ostavite poruku nakon tona.
380
00:45:07,417 --> 00:45:15,705
Mark, ja sam. Znam da si ljut
na mene, i ima� pravo da bude�.
381
00:45:15,841 --> 00:45:23,517
Ali, stvari ne mogu ostati
na ovome. Moram da te vidim.
382
00:45:23,630 --> 00:45:30,635
Molim te, zovi me! �ao!
383
00:45:33,317 --> 00:45:37,557
Zdravo!
384
00:45:54,596 --> 00:45:59,899
D�eki, je l' ovo neka pri�a o g�ici
Balanovski i njenom suprugu?
385
00:46:00,009 --> 00:46:08,714
Mislim da je to neka vrsta govora.
-Gde je �arli? -Ne znam.
386
00:46:16,314 --> 00:46:22,469
�arli! -Rebeka ima primerak pri�e.
-Sranje! -D�eki �e da je zavara.
387
00:46:22,585 --> 00:46:25,951
Ne znam ba�. Ne gledaj, Rebeka
dolazi! -Gde su Aleksis i Nata�a?
388
00:46:25,951 --> 00:46:30,229
Ne znam. -Vidimo se kod recepcije.
389
00:46:36,634 --> 00:46:42,406
Rebeka, na�alost moram da
se vratim u Rusiju ve�eras.
390
00:46:42,484 --> 00:46:47,275
Mo�e� li da mi pomogne� da na�em
k�er, da se pozdravimo? -Naravno!
391
00:46:47,429 --> 00:46:49,039
Odli�no!
392
00:46:49,693 --> 00:46:53,859
Nisu ni u baru, ni u restoranu.
393
00:46:54,071 --> 00:46:56,736
Da? -�arli...
394
00:46:59,035 --> 00:47:01,421
Aleksis... Poludeo je!
395
00:47:01,421 --> 00:47:03,864
Bene!
396
00:47:09,425 --> 00:47:18,117
Najsla�a pesma koju bih mogao
pevati! O, du�o! O, du�o! Da...
397
00:47:19,817 --> 00:47:25,650
Udala se zna mene, ali ne�e
da se jebe sa mnom. �ene...
398
00:47:25,735 --> 00:47:29,228
Ako si je samo pipnuo, za�ali�e�
�to si ikada u�ao u ovaj hotel.
399
00:47:29,331 --> 00:47:38,087
�ta �e� da uradi�, �arli�i�u? Ni�ta
ne mo�e�. Ja sam gost, a ti posluga.
400
00:47:38,207 --> 00:47:44,481
"Kralj sveta"! -Oduvek sam
mrzeo taj film. -Mi�i ruke s mene!
401
00:47:44,874 --> 00:47:47,804
Nemoj, �arli! -Mi�i se s mene!
402
00:47:48,100 --> 00:47:53,621
�ta se, do �avola, de�ava?!
-Ni�ta! -Nata�a, �ta je ovo?
403
00:47:53,815 --> 00:47:57,901
Vidite li kako va�a posluga
tretira va�nog gosta, g�ice Mi�el?
404
00:47:57,989 --> 00:48:06,991
�arli, izjasni se! -Nije �arli
kriv. Jedva poznajem Aleksisa.
405
00:48:07,102 --> 00:48:11,389
Udala sam se za njega samo
da bih ostala u Engleskoj.
406
00:48:11,529 --> 00:48:14,934
Napravila si budalu od mene,
potro�ila si sav moj novac!
407
00:48:15,046 --> 00:48:19,033
Ti! Platio sam ti da mi pazi� k�er!
Ovako me tretirate? -Nisam imala...
408
00:48:19,127 --> 00:48:23,729
Svi vi! Gori ste od prostitutki!
-Voleo si ih kad su te obra�ivale.
409
00:48:23,822 --> 00:48:30,501
Ti da umukne�! -Ti umukni!
Ili ho�e� da ka�em tvojoj k�eri
410
00:48:30,578 --> 00:48:36,215
da si mi platio 100.000 da je
vratim u Rusiju posle ven�anja.
411
00:48:39,689 --> 00:48:45,109
Dakle, svi ste prostitutke! Osim
tvoje k�eri. Ovo je moje ven�anje,
412
00:48:45,213 --> 00:48:48,750
a ja ne dobijam ni�ta!
413
00:48:51,353 --> 00:48:56,816
G. Blanovski, kunem se da nisam
znala, ali uveravam Vas... -Viktore!
414
00:48:56,907 --> 00:49:04,090
Ho�u da kupi� ovaj hotel.
Da, plati koliko god treba.
415
00:49:04,177 --> 00:49:10,437
I zovi agenciju za zapo�ljavanje.
Treba�e nam novi upravitelji.
416
00:49:11,572 --> 00:49:14,972
A vi po�nite da
tra�ite nov posao.
417
00:49:15,100 --> 00:49:23,615
A ti... Ti po�ni da se pakuje�.
Vra�a� se u Rusiju sa mnom.
418
00:49:31,991 --> 00:49:36,060
Podmitili ste mati�ara, riskirali
hotelsku dozvolu za ven�anja,
419
00:49:36,183 --> 00:49:40,714
uni�tili redovan doga�aj, obmanuli
va�nog gosta, lagali ste mene
420
00:49:40,786 --> 00:49:45,546
i najgore od svega - uhva�eni ste!
-Rebeka... -Ne �elim da slu�am!
421
00:49:45,659 --> 00:49:48,463
Sada treba da pozovem vlasnika
i da ga molim da ne prodaje
422
00:49:48,573 --> 00:49:53,866
hotel Balanovskome. �ta da
mu ka�em? -Pa... -Umukni!
423
00:49:53,938 --> 00:49:55,513
Dobro.
424
00:49:56,607 --> 00:50:00,699
Trebalo bi da se pobrinem da svi
hoteli sveta saznaju �ta ste uradili.
425
00:50:00,807 --> 00:50:04,647
Ne biste dobili ni posao
u sudoperi. A sada iza�ite!
426
00:50:10,021 --> 00:50:14,046
Stvarno je jeziva.
427
00:50:31,033 --> 00:50:34,563
100.000 dolara za
k�er. Kakav olo�!
428
00:51:14,361 --> 00:51:20,070
Misli� da �e ovo da upali? -U liftu
su, zaglavljni, mora�e da pri�aju.
429
00:51:25,578 --> 00:51:29,224
�ta misli�, koliko �e im trebati?
Unutra su skoro sat vremena.
430
00:51:29,319 --> 00:51:33,527
Pa, ako nisu re�ili stvari
sada, nikada i ne�e.
431
00:51:33,669 --> 00:51:36,028
Ovo je tvoj deo od
snabdeva�a. -Hvala!
432
00:52:04,103 --> 00:52:08,461
Mo�ete li, molim Vas, da vratite
kofer moje k�eri u njenu sobu?
433
00:52:08,570 --> 00:52:14,525
Naravno. I pretpostavljam
da je ovo va�e, gospodine.
434
00:52:15,432 --> 00:52:22,472
Nadam se da nije kasno za pi�e
u baru. Iscrpeo me je razgovor.
435
00:52:23,859 --> 00:52:29,082
I reci gospo�ici Mi�el
da ne�u kupiti hotel.
436
00:52:29,158 --> 00:52:32,852
Ko bi kupio hotel
s pokvarenim lifrom.
437
00:53:04,442 --> 00:53:09,639
Da li ste pri�ali sa suprugom?
-Dala mi je jo� jednu priliku.
438
00:53:09,744 --> 00:53:15,393
Prona�i �u pomo�. -Pozvala sam
taksi da Vas odveze pravo ku�i.
439
00:53:15,470 --> 00:53:23,586
�inite pravu stvar. -A Vi,
g�ice Mi�el? -Radim na tome.
440
00:53:25,675 --> 00:53:31,804
�ino Vam je napravio martini za
put. Unutra je stavio tri masline.
441
00:53:31,993 --> 00:53:39,278
Do vi�enja, g. Danijels!
-Do vi�enja, g�ice Mi�el!
442
00:53:39,682 --> 00:53:43,074
I hvala!
443
00:53:47,682 --> 00:53:50,221
Leti, lete, pti�ice!
444
00:53:50,222 --> 00:53:53,675
Da li gejevi imaju neki trening
kako da postanu to �to jesu?
445
00:53:58,703 --> 00:54:02,674
Nemate �ega da se bojite.
446
00:54:29,755 --> 00:54:38,978
Lopu�e jedne! O�enio sam je, ne�u joj
dati razvod! Ona je moja �ena. -Je li?
447
00:54:40,341 --> 00:54:44,423
Da li si upoznao Paula, na�eg
novog �lana osiguranja?
448
00:54:44,498 --> 00:54:47,233
Medvedi su upadljivi kao
�to je i mati�ar, zar ne?
449
00:54:48,075 --> 00:54:52,350
Ni za koga nisi o�enjen. -Bitange!
450
00:54:58,368 --> 00:55:01,190
Zdravo, �arli! �ta ima?
451
00:55:01,332 --> 00:55:10,240
Izvoli 5.000 koji ti trebaju
za Ibicu. -Sjajno, ortak!
452
00:55:10,331 --> 00:55:14,346
Izgleda da, ipak, ne�u morati
da popunjavam obrazac.
453
00:55:14,432 --> 00:55:19,261
Vrati�u ti �im zaradim. -Dobro.
454
00:55:25,950 --> 00:55:30,875
Nadam se da si mu rekao da
se vi�e ne parkira tu? -Ne brini.
455
00:55:30,988 --> 00:55:34,482
Ne�emo ga vi�e vi�ati.
456
00:55:50,859 --> 00:55:56,444
�uo sam da ide� u Rusiju. -Samo
za leto, da budem malo sa tatom.
457
00:55:56,539 --> 00:56:01,674
Ispalo je da je malo usamljen.
A onda se oboje selimo u London.
458
00:56:01,764 --> 00:56:08,927
Spremi�u ti apartman. -Uze�u stan.
Ne mogu ve�ito da �ivim po hotelima.
459
00:56:09,251 --> 00:56:13,529
Nije va�e�i, zar ne?
460
00:56:13,530 --> 00:56:17,807
Do vi�enja, g�ice Balanovski!
461
00:56:18,956 --> 00:56:22,609
Do vi�ena, g. Edvardse!
462
00:56:34,542 --> 00:56:39,671
Izvini! -To nije dovoljno, �arli.
463
00:56:41,140 --> 00:56:45,273
�ta su rekli iz bolnice za g.
Danijelsa? -Ima samo par o�iljka.
464
00:56:45,365 --> 00:56:51,673
�ena ga te�i. G. Balanovski je
poslao novac, stavi ga na sigurnom.
465
00:56:54,246 --> 00:56:57,440
Mo�emo uraditi mnogo
stvari za redovnog gosta,
466
00:56:57,518 --> 00:57:01,044
i �ivot u hotelu mo�e
biti atraktivna opcija.
467
00:57:01,122 --> 00:57:05,759
Ali ne ostajte predugo jer neke
stvari ne mo�emo da uradimo.
468
00:57:05,848 --> 00:57:10,643
Ne mo�emo re�iti sve va�e
probleme. To zavisi od Vas.
469
00:57:26,820 --> 00:57:32,218
Gospodine Hendersone? -Da?
Zdravo, moje ime je Rebeka Mi�el.
470
00:57:32,311 --> 00:57:37,554
Htela sam Vam re�i ne�to u vezi sa
jednim od mojih biv�ih zaposlenih.
471
00:57:38,813 --> 00:57:43,709
Prevod i obrada: Bagzi94
44741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.