All language subtitles for Goodbye Soviet Union (2020) Lauri Randla.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,082 For as long as I can remember, 2 00:00:10,995 --> 00:00:13,221 my grandparents have told me stories about my birth, 3 00:00:13,319 --> 00:00:15,940 they tended to sugarcoat the unpleasant events in life. 4 00:00:16,591 --> 00:00:18,884 Living an idealised reality was the only possibility. 5 00:00:18,904 --> 00:00:21,095 In truth, the setbacks already began at my birth, 6 00:00:21,213 --> 00:00:25,371 I was born into an Ingrian family by mistake. 7 00:00:30,523 --> 00:00:32,392 Listen, young lady. 8 00:00:32,463 --> 00:00:35,491 In the Soviet Union women give birth in silence. 9 00:00:38,451 --> 00:00:42,582 When I say "hop", everybody pushes. 10 00:00:48,481 --> 00:00:51,392 It's no use crying. 11 00:00:51,432 --> 00:00:52,432 And... hop! 12 00:00:53,482 --> 00:00:56,471 Yes, it's coming! 13 00:01:02,491 --> 00:01:04,581 Good heavens, it's so small. 14 00:01:14,500 --> 00:01:16,439 Listen... 15 00:01:18,629 --> 00:01:20,559 Why is he so quiet? 16 00:01:20,609 --> 00:01:23,589 He was born prematurely. He has no immune system. 17 00:01:24,390 --> 00:01:27,560 His lungs aren't fully developed. Premature babies cry quietly. 18 00:01:27,610 --> 00:01:30,599 Where are you taking him? 19 00:01:38,448 --> 00:01:40,538 Mum! - Johanna! 20 00:01:41,478 --> 00:01:43,598 They took my boy! 21 00:01:44,478 --> 00:01:46,588 RECEPTION 22 00:01:49,558 --> 00:01:53,458 Stop. It's for doctors and patients only. 23 00:01:53,577 --> 00:01:55,548 Open the door! 24 00:01:56,539 --> 00:01:58,528 Immediately! 25 00:02:00,557 --> 00:02:02,467 Hurry! 26 00:02:17,625 --> 00:02:20,626 Oh, come on. If he dies, 27 00:02:21,586 --> 00:02:24,585 you don't have to be ashamed of a fatherless child. 28 00:02:25,386 --> 00:02:26,595 You ingrate! 29 00:02:27,427 --> 00:02:31,456 What? - Hey, don't start with this again. 30 00:02:32,486 --> 00:02:35,626 You say all sorts of things when you feel emotional. 31 00:02:36,616 --> 00:02:39,505 He doesn't look dead to me. 32 00:02:40,435 --> 00:02:45,545 He looks like Lenin, sleeping in his sarcophagus. 33 00:02:45,595 --> 00:02:49,495 Maybe his father was a relative of Lenin. - Vaikki... 34 00:02:50,545 --> 00:02:54,395 Are you drunk? - A bit. 35 00:02:54,595 --> 00:02:58,395 This is an important day to be a bit drunk. 36 00:02:58,445 --> 00:03:01,414 What do you mean there are no incubators? 37 00:03:01,464 --> 00:03:03,584 My daughter is going to die. - Calm down... 38 00:03:04,384 --> 00:03:06,624 Do something or I'll call the higher-ups! 39 00:03:08,534 --> 00:03:10,594 We're short on incubators, 40 00:03:11,394 --> 00:03:13,554 so we are forced to use your incubator. 41 00:03:14,474 --> 00:03:17,403 My son has no immunity! 42 00:03:18,562 --> 00:03:22,533 You have no right to do this. - Open the door immediately! 43 00:03:23,412 --> 00:03:24,583 I'll contact the authorities! 44 00:03:25,383 --> 00:03:27,383 Calm down! 45 00:03:27,433 --> 00:03:29,413 Please... 46 00:03:29,513 --> 00:03:33,483 I beg you, miss. Help us. 47 00:03:35,393 --> 00:03:38,523 We have no time to lose. She's going to die. 48 00:03:52,611 --> 00:03:57,501 Please behave yourselves. We shouldn't allow visitors in here. 49 00:03:57,561 --> 00:04:01,461 And comrade, please don't contact the authorities. 50 00:04:03,451 --> 00:04:06,501 Fine. - Thank you. 51 00:04:15,391 --> 00:04:18,611 Look at that. A Soviet romance. 52 00:04:19,460 --> 00:04:22,409 I don't know how to thank you. 53 00:04:23,579 --> 00:04:26,620 Lidia Dzhoharevna Durdebayeva. 54 00:04:28,410 --> 00:04:30,569 Johanna Vainovna Tarkkinen. 55 00:04:31,510 --> 00:04:34,400 Now then, let's drink to love! 56 00:04:42,609 --> 00:04:45,399 Tamerlan Ahmedovitch Durdebayev. 57 00:04:45,558 --> 00:04:48,489 Vaino Eerovitsch Tarkkinen. 58 00:04:52,408 --> 00:04:55,398 To love! - To love. 59 00:05:02,418 --> 00:05:04,558 From the comforting silence of the incubator 60 00:05:04,608 --> 00:05:07,408 I landed between two warring women. 61 00:05:07,458 --> 00:05:10,588 I instantly found myself between freedom and discipline. 62 00:05:12,497 --> 00:05:14,497 Tarakanin! 63 00:05:20,457 --> 00:05:22,476 Tarkkinen, Tarkkinen... 64 00:05:23,596 --> 00:05:27,426 It says here that the child was due in January. 65 00:05:28,486 --> 00:05:31,476 As you can clearly see, he was born in October. 66 00:05:35,416 --> 00:05:40,487 And why does it say "unknown" under the father's name? 67 00:05:42,556 --> 00:05:44,495 Well... 68 00:05:44,616 --> 00:05:47,545 We don't know much about the father. 69 00:05:48,575 --> 00:05:51,576 You can put "arsehole" in there for all I care. 70 00:05:52,375 --> 00:05:56,415 You don't even have an apartment where to bring up the child. 71 00:05:56,465 --> 00:05:59,585 The child should be taken by the Commission for Minors. 72 00:06:02,484 --> 00:06:05,455 There's no need for that. 73 00:06:05,505 --> 00:06:08,464 No need to call anyone. 74 00:06:09,395 --> 00:06:13,515 Let's say he is Leninovitch, son of Lenin. 75 00:06:13,565 --> 00:06:20,475 Lenin was the father of all Soviet children of single mothers. 76 00:06:26,503 --> 00:06:30,383 So that's settled then. 77 00:06:30,502 --> 00:06:33,563 I will also line you up for an apartment. 78 00:06:33,613 --> 00:06:36,543 Thank you! - Thank you so much. 79 00:06:37,603 --> 00:06:40,473 But it will take some time. 80 00:06:41,513 --> 00:06:44,553 Five years, as the houses haven't been built yet. 81 00:06:45,372 --> 00:06:48,572 Five years? - Five, maybe ten. 82 00:06:50,592 --> 00:06:54,462 Your special relationship with Lenin won't help you there. 83 00:07:02,531 --> 00:07:06,581 My student mother wanted to bring me up using experimental methods. 84 00:07:08,532 --> 00:07:11,571 But Grandma wanted me to become a decent Homo Sovieticus. 85 00:07:13,482 --> 00:07:16,411 It was a battle of ideologies. 86 00:07:23,520 --> 00:07:25,610 Oh, bloody hell! 87 00:07:26,410 --> 00:07:27,490 SILENCE AT 11 PM 88 00:07:31,429 --> 00:07:33,519 GOODBYE SOVIET UNION 89 00:07:33,579 --> 00:07:36,530 My grandparents lived in a closed town. 90 00:07:36,580 --> 00:07:39,590 The border guards not only kept foreigners out 91 00:07:40,390 --> 00:07:41,600 but also local people in. 92 00:07:42,400 --> 00:07:43,500 There you go. 93 00:07:48,579 --> 00:07:52,459 This peculiar place was called Leningrad 3, 94 00:07:52,509 --> 00:07:54,519 which wasn't even on the map. 95 00:07:54,569 --> 00:07:57,539 There was a secret uranium plant in the town 96 00:07:57,589 --> 00:08:00,409 that was never spoken of. 97 00:08:01,378 --> 00:08:04,417 Officially it was just a โ€œfabric-dying plantโ€, 98 00:08:04,467 --> 00:08:07,468 and it was forbidden to swim in the sea. 99 00:08:11,518 --> 00:08:14,528 The Soviet Union struggled with permanent shortage, 100 00:08:14,578 --> 00:08:19,368 but in Leningrad 3, the only thing we lacked was freedom. 101 00:08:20,408 --> 00:08:23,548 While Gorbachev's glasnost hit the rest of the Soviet Union, 102 00:08:23,598 --> 00:08:27,526 Leninism only got stronger in Leningrad 3. 103 00:08:33,426 --> 00:08:35,586 This is my first childhood memory. 104 00:08:36,376 --> 00:08:38,437 I still had my bangs, 105 00:08:38,487 --> 00:08:41,437 so I was an easy target for the local kids. 106 00:08:45,516 --> 00:08:49,526 Fortunately, Uncle Kolya taught them who I was related to. 107 00:08:49,586 --> 00:08:52,446 Run, you little bastards! 108 00:08:52,496 --> 00:08:55,365 At home we listened to the Finnish radio, 109 00:08:55,415 --> 00:08:58,405 leaving the tap running because of KGB. 110 00:08:58,455 --> 00:09:02,486 That is how we learned the truth about Chernobyl. 111 00:09:02,566 --> 00:09:08,394 the citizens of the nearby residential areas have been evacuated. 112 00:09:10,524 --> 00:09:13,605 Uncle Kolya avoided being posted to ground zero 113 00:09:14,465 --> 00:09:16,395 by going on sick leave. 114 00:09:24,525 --> 00:09:26,594 Mother came to see me once a month. 115 00:09:27,393 --> 00:09:31,464 She brought her boyfriends with her, but luckily also presents. 116 00:09:32,404 --> 00:09:35,413 I vividly remember the day I got my first friend, 117 00:09:35,463 --> 00:09:37,423 Crocodile Gena. 118 00:09:38,423 --> 00:09:42,394 You didn't run out on your friend. Make room for me. 119 00:09:43,414 --> 00:09:45,514 Crocodile Gena, play us the accordion. 120 00:09:58,553 --> 00:10:02,502 Usually people had to wait for decades to get a private car, 121 00:10:02,582 --> 00:10:07,461 but one of Mother's boyfriends gave me my very own Moskvitch. 122 00:10:18,502 --> 00:10:21,361 Hey lad, stop! Call for backup! 123 00:10:21,411 --> 00:10:24,571 Gena and I tried to drive to Tallinn with it to see my mother. 124 00:10:25,372 --> 00:10:29,501 Comrade Tarkkinen, it's the militia. You're expected at home. 125 00:10:29,551 --> 00:10:31,430 Stop! 126 00:10:40,600 --> 00:10:43,510 But all we could do was wait 127 00:11:10,508 --> 00:11:11,548 Stop! 128 00:11:12,508 --> 00:11:17,439 Look at her. Such a weird hairdo and everything. 129 00:11:17,487 --> 00:11:20,399 Came here empty-handed and with no boyfriend. 130 00:11:20,449 --> 00:11:22,439 Quit being a fool! 131 00:11:22,489 --> 00:11:24,428 Mum! 132 00:11:27,408 --> 00:11:29,508 What did that border guard want? 133 00:11:31,417 --> 00:11:32,577 He didn't like my badge. 134 00:11:33,437 --> 00:11:36,477 What badge? What did it say? 135 00:11:36,527 --> 00:11:40,357 "We oppose the Afghan war." - You silly pheasant! 136 00:12:16,505 --> 00:12:19,554 Have you told Grandma our secret? 137 00:12:24,566 --> 00:12:27,595 Not yet, but I will. 138 00:12:33,494 --> 00:12:35,414 Hands off! 139 00:12:35,464 --> 00:12:38,374 Leave me be, this is important. 140 00:12:38,514 --> 00:12:40,514 A small toast. 141 00:12:42,483 --> 00:12:47,454 So they want to send you to Afghanistan, Kolya? 142 00:12:49,423 --> 00:12:52,413 But you're limping. 143 00:12:54,434 --> 00:12:57,493 You must break your other leg as well, then. 144 00:12:58,533 --> 00:13:04,383 It's no use. A proper heart attack is what I need. 145 00:13:04,433 --> 00:13:06,573 How's that for a toast, Vaino. 146 00:13:09,483 --> 00:13:11,562 I have a present for you. 147 00:13:13,481 --> 00:13:16,392 The boarder guard confiscated one, 148 00:13:16,492 --> 00:13:20,362 but it's a good thing I have plenty of them left. 149 00:13:20,411 --> 00:13:23,521 You can get punched in the face for that in here. 150 00:13:23,571 --> 00:13:25,473 Don't touch. 151 00:13:25,523 --> 00:13:29,412 Is Afghanistan as dangerous as Chernobyl? - No. 152 00:13:30,521 --> 00:13:34,591 I'll take my magic suit with me. It will protect me. 153 00:13:35,401 --> 00:13:39,441 You can even swim in Leningrad 3's waters with this. 154 00:13:40,401 --> 00:13:42,561 Now you're telling stories. - Really? 155 00:13:43,430 --> 00:13:45,391 Am I? 156 00:13:58,430 --> 00:14:02,400 Damn it, Vaikki. Are you taking pictures of the plant? 157 00:14:02,440 --> 00:14:04,480 That's enough, Mum. 158 00:14:06,399 --> 00:14:08,480 I'm taking Johannes with me. 159 00:14:09,470 --> 00:14:13,478 Taking him where? - To Tallinn. 160 00:14:15,548 --> 00:14:20,388 To Tallinn, huh? And where will you live? 161 00:14:20,469 --> 00:14:24,359 In that horrible student hostel? 162 00:14:25,429 --> 00:14:29,469 Why can't you get a normal hairdo and live a normal life. 163 00:14:29,520 --> 00:14:32,408 Hairdo, hairdo... Leave my hair out of this! 164 00:14:32,448 --> 00:14:36,457 Johannes is missing nothing here. All his friends are here... 165 00:14:36,508 --> 00:14:40,368 Gena is coming with us. He's the only friend I have anyway. 166 00:14:40,418 --> 00:14:41,518 What? 167 00:14:41,568 --> 00:14:47,417 You want to leave Grandma after everything I've done for you? 168 00:14:47,467 --> 00:14:51,458 Leave my child alone! - Don't be such a pain in the neck. 169 00:14:51,498 --> 00:14:54,496 I won't allow it. - You've ruined my life! 170 00:15:04,567 --> 00:15:07,547 I'll swim to Tallinn if I have to. 171 00:15:08,486 --> 00:15:10,586 Johannes! 172 00:15:21,365 --> 00:15:22,526 Mum! 173 00:15:30,345 --> 00:15:32,346 This is all your fault! 174 00:15:32,396 --> 00:15:35,345 Out of the way, I'm a specialist. 175 00:15:35,395 --> 00:15:38,404 He swallowed a lot of sea water. 176 00:15:39,474 --> 00:15:45,495 We have a case of blue algae poisoning. Department 3. 177 00:15:57,373 --> 00:15:58,513 Mum! 178 00:15:59,463 --> 00:16:02,373 You're not allowed to take photos in here! 179 00:16:02,423 --> 00:16:05,574 This is not blue algae poisoning. I demand an investigation! 180 00:16:08,383 --> 00:16:10,343 Good day. 181 00:16:10,393 --> 00:16:13,353 What's going on, comrades? 182 00:16:13,403 --> 00:16:16,352 This woman was taking photos. 183 00:16:17,422 --> 00:16:19,562 Right. Hand me the camera. 184 00:16:20,362 --> 00:16:22,412 This place need some glasnost. 185 00:16:22,462 --> 00:16:25,392 What Glasnost? Give me the camera. 186 00:16:25,582 --> 00:16:28,492 Just settle down now. 187 00:16:28,542 --> 00:16:32,552 Listen to your mother. - So, give me the camera. 188 00:16:33,382 --> 00:16:35,570 You want the camera? You can have it! 189 00:16:37,472 --> 00:16:39,442 Keep your hands off my boy! 190 00:16:46,491 --> 00:16:50,481 Johannes, don't be afraid. 191 00:16:51,451 --> 00:16:55,369 You were already in a sarcophagus when you were born. 192 00:16:55,429 --> 00:16:58,410 Grandpa promises that everything will be ok. 193 00:16:58,570 --> 00:17:05,569 Johannes, grab the crocodile's hand. 194 00:17:23,459 --> 00:17:27,398 As my mother demanded an investigation into my poisoning, 195 00:17:27,448 --> 00:17:31,439 the officials begun to doubt her ability to raise me. 196 00:17:35,358 --> 00:17:38,518 I lost half my hair to the Soviet Union due to the radiation, 197 00:17:38,567 --> 00:17:42,579 and my mother's haircut went through perestroika in KGB's hands. 198 00:17:43,478 --> 00:17:45,518 Uncle Kolya was sent to Afghanistan, 199 00:17:45,568 --> 00:17:48,428 and my grandparents lost their home. 200 00:17:48,478 --> 00:17:51,568 Only my radioactive friend was left across the border. 201 00:17:55,368 --> 00:17:58,336 CROCODILE GENA (1985-1988) 202 00:18:29,335 --> 00:18:32,376 That's not how you tie a Young Pioneer's scarf. 203 00:18:32,426 --> 00:18:36,484 You're not fit to raise the boy by yourself. 204 00:18:36,535 --> 00:18:38,504 Especially in a place like this. 205 00:18:39,564 --> 00:18:44,425 Demobilising the Soviet soldiers has proved difficult. 206 00:18:44,475 --> 00:18:47,405 Any news from Uncle Kolya? 207 00:18:49,365 --> 00:18:53,434 Some of them have had to remain in Afghanistan. 208 00:18:54,385 --> 00:18:57,474 Our young soldiers will be rewarded for their courage... 209 00:18:57,574 --> 00:19:02,463 Listen, Vaikki. Hasn't the boy suffered enough? 210 00:19:02,513 --> 00:19:06,344 From now on, news about Afghanistan are off-limits. 211 00:19:06,393 --> 00:19:09,414 And no beer in the morning. 212 00:19:09,463 --> 00:19:12,394 You have to drive us to school. 213 00:19:16,404 --> 00:19:18,463 Johanna Tarkkinen? 214 00:19:32,452 --> 00:19:35,382 I've been expelled from the university. 215 00:19:35,422 --> 00:19:37,562 We have to leave this place, too. 216 00:19:45,411 --> 00:19:49,342 Johannes, you have to go. You're going to be late. 217 00:19:49,392 --> 00:19:52,502 You are going to school and I am finishing my studies. 218 00:20:01,340 --> 00:20:03,420 Johannes darling. 219 00:20:04,530 --> 00:20:08,481 If life in Leningrad 3 was stuck in the 1950s, 220 00:20:08,530 --> 00:20:14,351 in my new surroundings the pulsating '80s was in full swing. 221 00:20:17,460 --> 00:20:21,470 Attention. We will gather in the gym in a few moments. 222 00:20:21,520 --> 00:20:23,550 Everything was different 223 00:20:27,329 --> 00:20:28,509 And I mean everything! 224 00:20:37,359 --> 00:20:40,498 Johannes Leninovitch Tarkkinen. Stop defacing the statue. 225 00:20:42,438 --> 00:20:45,399 You guys catch that? No. 226 00:20:45,469 --> 00:20:49,418 Do you speak Estonian? You speak like some mongol. 227 00:20:50,329 --> 00:20:52,439 You can't deface comrade Lenin like that. 228 00:21:00,457 --> 00:21:02,458 Stop that. 229 00:21:03,367 --> 00:21:04,557 Shut up, fatty. 230 00:21:05,357 --> 00:21:07,497 You were born here yet can't even speak Estonian. 231 00:21:13,437 --> 00:21:17,408 Goddamn idiots! Let me teach you some geography. 232 00:21:17,458 --> 00:21:20,496 We are from Chechnya. We don't need to learn Estonian. 233 00:21:20,546 --> 00:21:23,507 Estonians. Get away from there and fast. 234 00:21:23,556 --> 00:21:26,517 Run, you cowards. 235 00:21:30,546 --> 00:21:34,346 Thanks, you saved my skin. I owe you one. 236 00:21:34,396 --> 00:21:38,436 No, you don't. Just ignore those kurat Estonians. 237 00:21:40,344 --> 00:21:43,345 This is for you. - Thank you. 238 00:21:44,564 --> 00:21:47,346 What does kuratmml 239 00:21:47,396 --> 00:21:50,345 It's Estonian for "damn". They keep saying it. 240 00:21:50,455 --> 00:21:53,435 I'm Gennadi Tamerlanovitch Durdebayev. 241 00:21:53,485 --> 00:21:55,506 This is my sister Vera. 242 00:21:56,436 --> 00:21:59,455 Gennadi... Like Crocodile Gena? 243 00:22:00,424 --> 00:22:03,544 Johannes Leninovitch Tarkkinen. - Leninovitch? 244 00:22:04,344 --> 00:22:06,424 Was your father really Lenin? 245 00:22:06,474 --> 00:22:11,504 Grandpa says that Lenin is the father of all fatherless children. 246 00:22:11,554 --> 00:22:14,373 No wonder you got beaten up. 247 00:22:14,553 --> 00:22:17,554 So you are not Estonian? - I'm Ingrian. 248 00:22:18,355 --> 00:22:21,433 Ingrian? Never heard of it. 249 00:22:28,504 --> 00:22:31,373 I got my ass kicked the very first day. 250 00:22:31,423 --> 00:22:34,483 But my plastic crocodile friend was replaced by a real Gena 251 00:22:34,533 --> 00:22:36,492 and his sister. 252 00:22:45,331 --> 00:22:47,422 Vera seemed uncannily familiar. 253 00:22:55,462 --> 00:22:58,463 We had already met each other in the incubator. 254 00:23:38,419 --> 00:23:40,370 Come in. 255 00:23:40,420 --> 00:23:44,348 This belongs to Tamerlan's navigator Timofeyev. 256 00:23:44,399 --> 00:23:46,418 Three rooms. A shared kitchen. 257 00:23:46,468 --> 00:23:49,488 Our part with Tamerlan is over there, also three rooms. 258 00:23:49,538 --> 00:23:53,549 What do you say? Till my husband gets back from Afghanistan? 259 00:23:54,339 --> 00:23:57,459 It's better than living in that overcrowded dorm. 260 00:23:58,419 --> 00:24:01,369 Well, we got evicted from there as well. 261 00:24:01,419 --> 00:24:04,418 In that case you should definitely move in here. 262 00:24:04,468 --> 00:24:06,548 You helped me so much in the hospital. 263 00:24:07,347 --> 00:24:09,397 Let me help you in turn. 264 00:24:10,347 --> 00:24:13,378 My new life in Tallinn was like a dream. 265 00:24:13,428 --> 00:24:16,387 As long as the owner of the apartment 266 00:24:16,437 --> 00:24:19,447 would never come back from Afghanistan, 267 00:24:26,487 --> 00:24:29,517 Vera's and Gena's mother had a hair salon in the basement 268 00:24:30,316 --> 00:24:33,387 and its by-products were perfect props for our war games. 269 00:24:33,437 --> 00:24:36,327 I always played the role an Afghan enemy, 270 00:24:36,377 --> 00:24:39,467 but it gave me the perfect excuse to spend time with Vera. 271 00:24:39,517 --> 00:24:43,337 Let's show them the meaning of socialistic industry 272 00:24:43,386 --> 00:24:46,446 That'll make them forget their religious imagery 273 00:24:46,496 --> 00:24:48,535 Afghanistan 274 00:24:50,355 --> 00:24:54,406 Unfortunately, Mother wasn't able to adjust to life under Grandma's rule, 275 00:25:26,523 --> 00:25:28,533 Still no hair... 276 00:25:29,334 --> 00:25:31,404 At first I thought it was hereditary, 277 00:25:31,454 --> 00:25:34,383 but you have a thick, full hair. 278 00:25:36,463 --> 00:25:38,534 Johannes had an accident. 279 00:25:40,504 --> 00:25:43,363 That's what made him bald? 280 00:25:45,412 --> 00:25:47,403 Poor boy... 281 00:25:50,472 --> 00:25:52,502 Don't apply too much. 282 00:25:54,342 --> 00:25:56,532 If only we had that Western stuff 283 00:25:57,333 --> 00:25:59,473 that all the pros use, Johnson & Johnson. 284 00:25:59,522 --> 00:26:02,453 I'm sure the result would be better. 285 00:26:06,361 --> 00:26:08,362 Why so sad? 286 00:26:12,331 --> 00:26:14,411 I have to find a job. 287 00:26:15,421 --> 00:26:19,431 Otherwise we can't have a life. I constantly argue with my mum. 288 00:26:19,521 --> 00:26:23,351 And soon your Tamerlan will be back home from the war. 289 00:26:23,411 --> 00:26:25,500 Don't you understand? 290 00:26:26,470 --> 00:26:28,399 The men will come back, 291 00:26:28,449 --> 00:26:31,361 but not necessarily straight back to their wives. 292 00:26:31,431 --> 00:26:33,471 When is Dad coming home then? 293 00:26:34,320 --> 00:26:36,340 How should I know? 294 00:26:37,320 --> 00:26:40,311 As a woman, my job is to wait. And yours too. 295 00:26:42,421 --> 00:26:45,490 Good evening, ; comrades. 296 00:26:46,359 --> 00:26:48,539 The following is on official announcement 297 00:26:49,409 --> 00:26:53,319 The Soviet Union has decided to pull its troops from Afghanistan. 298 00:26:53,369 --> 00:26:56,539 No Soviet soldiers will remain in Afghanistan... 299 00:27:00,448 --> 00:27:04,400 Why are you listening to news about Afghanistan again? 300 00:27:05,319 --> 00:27:08,428 Grandma is coming soon. You'll get us in trouble. 301 00:27:08,478 --> 00:27:12,308 Have there been any news about uncle Kolya? 302 00:27:12,468 --> 00:27:14,479 Johannes... 303 00:27:15,328 --> 00:27:17,388 We won't hear of him on the radio 304 00:27:18,478 --> 00:27:20,538 nor see him on the TV. 305 00:27:22,397 --> 00:27:25,308 We should prepare for the worst: 306 00:27:25,348 --> 00:27:28,387 we might never hear from him again. 307 00:27:29,467 --> 00:27:34,428 This is not acceptable. - At least I'm helping Lidia. 308 00:27:34,478 --> 00:27:38,327 Vaikki! I told you not to listen to news about Afghanistan. 309 00:27:38,548 --> 00:27:42,317 Look, he's not listening. 310 00:27:43,407 --> 00:27:45,467 Switch to another channel. 311 00:27:49,396 --> 00:27:53,315 These people are real Finns 312 00:27:53,365 --> 00:27:57,356 who were sent there during the Swedish reign. 313 00:27:57,406 --> 00:28:01,326 They should now be allowed to move back to Finland. 314 00:28:02,475 --> 00:28:04,505 Tarkkinen... 315 00:28:12,415 --> 00:28:15,344 Have you heard the Finnish president's call 316 00:28:15,384 --> 00:28:17,545 for all Ingrians to return home? 317 00:28:18,495 --> 00:28:21,485 You wish to return as well? 318 00:28:26,384 --> 00:28:30,313 I'm not leaving, I'm only getting a job. 319 00:28:30,434 --> 00:28:32,513 I want to buy a flat. 320 00:28:33,364 --> 00:28:37,334 What's wrong with the one you have now? 321 00:28:37,415 --> 00:28:39,394 I don't own an apartment. 322 00:28:39,444 --> 00:28:43,314 We're temporarily living in my friend's apartment. 323 00:28:54,483 --> 00:28:58,323 Perhaps you are also to blame for your unemployment. 324 00:28:58,373 --> 00:29:01,393 Secret object. Leningrad 3. 325 00:29:01,453 --> 00:29:04,502 That's why you don't have an apartment. Look. 326 00:29:06,442 --> 00:29:08,393 Radiation. 327 00:29:10,472 --> 00:29:15,312 You wanted perestroika to come to Leningrad 3 as well. 328 00:29:16,382 --> 00:29:18,451 And now it is everywhere. 329 00:29:19,391 --> 00:29:22,462 But you want to run away to Finland. 330 00:29:22,522 --> 00:29:26,461 Tell me why you want to leave. What's the problem? 331 00:29:29,301 --> 00:29:31,501 Perhaps it was a mistake... 332 00:29:32,491 --> 00:29:34,520 I mean with Glasnost. 333 00:29:35,400 --> 00:29:38,431 Like I said, I need work. 334 00:29:40,410 --> 00:29:43,531 I have to take care of my family. 335 00:29:51,429 --> 00:29:54,340 Take it easy... 336 00:29:57,419 --> 00:30:00,349 How much will you be paid each month? 337 00:30:00,389 --> 00:30:02,340 I don't know... 338 00:30:02,390 --> 00:30:05,499 A cleaning woman gets about five to ten thousand marks. 339 00:30:12,329 --> 00:30:16,319 I can get you a permission to travel abroad. 340 00:30:16,539 --> 00:30:18,389 Permission... 341 00:30:18,439 --> 00:30:22,518 On the condition that you pay one quarter of your income to me. 342 00:30:23,528 --> 00:30:27,338 Yes, of course, one quarter. I understand... 343 00:30:27,388 --> 00:30:30,317 And you'll be behind the iron curtain. 344 00:30:31,357 --> 00:30:33,477 You'll be there for two years. 345 00:30:36,307 --> 00:30:37,477 Two years? 346 00:30:37,527 --> 00:30:40,467 Therefore your son will stay here. 347 00:30:42,337 --> 00:30:43,487 Why? 348 00:30:44,358 --> 00:30:46,498 In that case I have to reconsider... 349 00:30:46,538 --> 00:30:50,417 There's nothing to consider. Do you want to lose your son? 350 00:30:50,468 --> 00:30:52,356 You understand? 351 00:31:14,395 --> 00:31:17,456 Johannes, look at me. 352 00:31:18,476 --> 00:31:20,476 I'll come back. 353 00:31:22,445 --> 00:31:25,405 My mother promised to bring presents from West, 354 00:31:25,455 --> 00:31:28,506 just as she did when she lived in Tallin. 355 00:31:35,293 --> 00:31:38,513 Johannes, you should really start talking now. 356 00:31:40,504 --> 00:31:42,514 At least smile a little. 357 00:31:43,314 --> 00:31:46,464 You're breaking Grandma's heart. 358 00:31:46,513 --> 00:31:49,385 Leave the poor boy alone. 359 00:31:50,515 --> 00:31:52,514 He needs time to think. 360 00:32:00,353 --> 00:32:03,423 Are you smiling? - What are you doing? 361 00:32:04,473 --> 00:32:06,453 It's called consoling, you idiot. 362 00:32:07,322 --> 00:32:11,293 I'm the idiot? Let's see what happens when dad gets home. 363 00:32:11,343 --> 00:32:13,502 What's the problem? - You're a girl and he's a boy. 364 00:32:14,322 --> 00:32:17,412 Listen, little Crocodile Gena. 365 00:32:17,462 --> 00:32:21,473 Johannes is a still a small boy and he needs consoling. 366 00:32:21,513 --> 00:32:25,482 Now take your sister's hand. 367 00:32:27,372 --> 00:32:30,352 Go ahead, Gennadi Tamerlanovitch! 368 00:32:31,292 --> 00:32:33,471 Good. Now everyone's happy. 369 00:32:40,330 --> 00:32:43,351 Freedom to Estonia, freedom to Estonia! 370 00:32:45,491 --> 00:32:48,361 Other people wanted things to change, too. 371 00:32:49,341 --> 00:32:50,471 But not all of them. 372 00:32:53,300 --> 00:32:54,531 Line up. 373 00:32:55,330 --> 00:32:59,450 Because of these demonstrations, 374 00:32:59,500 --> 00:33:03,320 our lessons will be held in the gym. 375 00:33:03,499 --> 00:33:06,460 Victory Day, May 9, 376 00:33:07,330 --> 00:33:09,490 is the most important day of all. 377 00:33:10,369 --> 00:33:13,409 Attention! Right face. 378 00:33:19,498 --> 00:33:24,450 The Western states consider themselves freedom fighters, which is untrue. 379 00:33:24,499 --> 00:33:28,509 In fact, the Soviet army liberated Europe 380 00:33:29,309 --> 00:33:32,358 and its people from the concentration camps. 381 00:33:32,408 --> 00:33:34,437 We can't forget this. 382 00:33:34,487 --> 00:33:36,358 Johannes. 383 00:33:41,427 --> 00:33:43,477 Johannes! 384 00:33:44,477 --> 00:33:49,298 Perhaps you went too far, comrade Ivanova? 385 00:33:52,388 --> 00:33:56,477 A 10-year-old has no reason to see dying people at a concentration camp. 386 00:33:57,397 --> 00:34:00,477 Didn't you consider the effect such thing will have 387 00:34:00,527 --> 00:34:02,497 on a small boy's mind? 388 00:34:03,457 --> 00:34:06,347 Johannes's reaction is normal. 389 00:34:06,397 --> 00:34:09,527 I'm more worried about the lack of reaction from the others. 390 00:34:10,326 --> 00:34:13,416 Children this young are unable to handle such imagery. 391 00:34:13,466 --> 00:34:16,475 There you go, an expert opinion. 392 00:34:17,305 --> 00:34:21,316 What was it that scared you? Was it the Jews and how they... 393 00:34:21,366 --> 00:34:23,326 He doesn't understand. 394 00:34:23,376 --> 00:34:26,526 Johannes, she asked what scared you the most in this film. 395 00:34:27,326 --> 00:34:29,356 Was it the Jews? 396 00:34:29,526 --> 00:34:31,396 Or what? 397 00:34:32,436 --> 00:34:34,426 Mother. 398 00:34:35,344 --> 00:34:37,324 Mother? 399 00:34:37,434 --> 00:34:41,505 His mother works in Finland. Temporarily. 400 00:34:42,304 --> 00:34:46,294 And she left her only child alone? - No, she didn't leave him... 401 00:34:46,334 --> 00:34:49,425 But Johannes hasn't cried once since. 402 00:34:51,295 --> 00:34:55,414 It's okay to cry if you want to. But if you can't, 403 00:34:55,464 --> 00:34:58,473 then try to express your feelings through games. 404 00:34:58,524 --> 00:35:04,394 Have you ever heard of special therapy dolls? 405 00:35:05,303 --> 00:35:09,413 This here is your mother, and this one is you. 406 00:35:09,463 --> 00:35:13,383 "I love you." 407 00:35:15,353 --> 00:35:17,422 This part is ok. 408 00:35:19,412 --> 00:35:23,343 Rub this to the back, both sides and temples. 409 00:35:27,413 --> 00:35:29,392 Is your mother here? 410 00:35:32,293 --> 00:35:33,503 Lidia... 411 00:35:35,453 --> 00:35:41,352 Tamerlan was a brave soldier, the best father, a true comrade... 412 00:35:46,321 --> 00:35:48,481 The Fatherland will never forget him. 413 00:36:36,312 --> 00:36:38,372 We are mourning with you. 414 00:36:44,302 --> 00:36:48,322 As navigator Timofeyev Viktor Ivanovitch had no relatives, 415 00:36:48,372 --> 00:36:54,272 headquarters decided that you should have his remains. 416 00:37:11,414 --> 00:37:14,344 Lidotshka, darling. 417 00:37:14,384 --> 00:37:17,344 Calm down. I'll take Timofeyev. 418 00:37:20,414 --> 00:37:24,334 Gennadi Tamerlanovitch. Look at me. 419 00:37:25,264 --> 00:37:29,275 You are the head of the family now. 420 00:37:29,494 --> 00:37:32,335 Straighten your back. 421 00:37:34,495 --> 00:37:38,485 My dreams came true. We got Timofeyev's flat. 422 00:37:39,285 --> 00:37:42,275 However, Vera's tears felt like a high price for it 423 00:37:52,425 --> 00:37:54,405 What's that for? 424 00:37:54,455 --> 00:37:57,315 Wrap it around your body and blow yourself up. 425 00:37:57,365 --> 00:38:00,405 Are you mad? I'm not blowing myself up! 426 00:38:00,455 --> 00:38:04,366 Coward. Are you scared of fireworks? 427 00:38:04,417 --> 00:38:08,286 I won't allow my sister to play with a coward. 428 00:38:10,347 --> 00:38:13,277 If I win this battle, 429 00:38:13,407 --> 00:38:15,387 then Vera is mine. 430 00:38:17,367 --> 00:38:18,447 Got it? 431 00:38:21,467 --> 00:38:26,347 You've never won anything. You don't even know how to fight. 432 00:38:28,387 --> 00:38:32,397 Gena, this is not Caucasus. I can choose who I play with. 433 00:38:34,388 --> 00:38:35,418 Get off! 434 00:38:35,468 --> 00:38:39,288 This is your last battle. From now on you play alone. 435 00:38:40,448 --> 00:38:42,388 Leave him alone. 436 00:38:45,468 --> 00:38:48,268 And the price only got higher. 437 00:38:54,488 --> 00:38:57,298 Gena said you came up with this. 438 00:38:59,358 --> 00:39:00,478 How is Vera? 439 00:39:02,289 --> 00:39:05,439 Answer me! Who came up with this idiotic game? 440 00:39:05,489 --> 00:39:08,420 It wasn't me. It was Gena. 441 00:39:08,470 --> 00:39:11,400 It was you. You wanted to impress Vera. 442 00:39:11,450 --> 00:39:14,269 We'll talk about this at home. 443 00:39:15,300 --> 00:39:19,310 Could you please go for a break? The finger will be okay. 444 00:39:19,500 --> 00:39:21,480 Johannes. 445 00:39:22,280 --> 00:39:25,330 Do you understand that you've ruined her life? 446 00:39:25,380 --> 00:39:27,440 Who'd want her with only one eye? 447 00:39:28,380 --> 00:39:30,410 I would. 448 00:39:39,351 --> 00:39:41,311 My husband is dead. 449 00:39:42,431 --> 00:39:45,361 My daughter might lose her eye. 450 00:39:45,411 --> 00:39:48,461 What have I done to deserve this? - Lidia... 451 00:39:50,391 --> 00:39:54,381 Gena plays war games because he is upset about his father's death. 452 00:39:54,501 --> 00:39:59,351 Why on earth would Johannes wear an explosive belt? 453 00:39:59,401 --> 00:40:01,511 That's a completely absurd idea. 454 00:40:02,501 --> 00:40:05,481 Gena, look at me. 455 00:40:07,482 --> 00:40:11,423 Are you sure that it was Johannes's idea? 456 00:40:17,313 --> 00:40:20,363 That's it. I forbid you from playing together anymore. 457 00:40:21,353 --> 00:40:24,283 And tomorrow I'll decide what to do with you. 458 00:40:30,413 --> 00:40:35,333 Where did he get such an idea? 459 00:40:35,403 --> 00:40:38,294 Johannes doesn't speak at all. 460 00:40:40,324 --> 00:40:42,484 Your mother wants to talk to you. 461 00:40:44,484 --> 00:40:46,464 This call is not free! 462 00:40:48,294 --> 00:40:49,344 Johannes. 463 00:40:49,424 --> 00:40:51,354 Listen to me. 464 00:40:51,404 --> 00:40:53,394 Everything will be okay. 465 00:40:53,444 --> 00:40:55,484 Mother loves you. 466 00:40:57,434 --> 00:40:59,414 Vaikki! 467 00:40:59,464 --> 00:41:02,504 Look! The boy lost his marbles. 468 00:41:09,454 --> 00:41:11,505 Calm down. 469 00:41:45,277 --> 00:41:46,397 Johannes! 470 00:41:47,387 --> 00:41:49,457 You must hurry to school. 471 00:41:50,487 --> 00:41:53,287 For heaven's sake... 472 00:41:54,497 --> 00:41:58,277 You have to be ready in two minutes. 473 00:42:09,417 --> 00:42:11,367 Johannes. 474 00:42:11,417 --> 00:42:17,449 Grandma said that you're old enough 475 00:42:17,499 --> 00:42:22,288 to dress up yourself from now on. 476 00:42:22,439 --> 00:42:24,409 Good news. 477 00:42:24,459 --> 00:42:28,349 But Grandma will still tie your Young Pioneer's scarf. 478 00:42:31,339 --> 00:42:34,409 Now here is the bad news. 479 00:42:35,419 --> 00:42:38,329 Lidia wants us... 480 00:42:39,309 --> 00:42:44,360 to move away from here. 481 00:42:49,360 --> 00:42:51,410 Stop sulking. 482 00:42:52,450 --> 00:42:56,350 I have a real surprise for you this evening. 483 00:42:56,460 --> 00:42:59,470 It will make you jump for joy. 484 00:42:59,520 --> 00:43:01,420 Trust me. 485 00:43:23,512 --> 00:43:26,372 Tarkkinen, late again? 486 00:43:26,502 --> 00:43:29,482 From now on your place is at the back. 487 00:43:30,422 --> 00:43:34,442 We're just watching a documentary about our city 488 00:43:34,512 --> 00:43:37,302 where everything is wonderful. 489 00:43:51,333 --> 00:43:53,493 Veraf I'm really sorry. 490 00:43:54,453 --> 00:43:56,333 Get lost! - Gena. 491 00:43:56,383 --> 00:43:59,473 Shove off! Don't you get it? 492 00:43:59,523 --> 00:44:02,393 We can't play with you anymore! 493 00:44:02,493 --> 00:44:06,333 You made those belts because you were jealous! 494 00:44:06,383 --> 00:44:08,373 No, I didn't! 495 00:44:08,423 --> 00:44:11,313 Everybody loves you yet nothing is enough. 496 00:44:11,353 --> 00:44:13,373 Stay away from us! 497 00:44:15,314 --> 00:44:18,334 Freedom to Estonia... Freedom to Estonia... 498 00:44:18,384 --> 00:44:22,374 Children... Vera, Gena. Let's go home, quickly. 499 00:44:23,435 --> 00:44:25,515 Take that damn monument down! 500 00:44:26,314 --> 00:44:29,475 I would love to, but I'm not authorised to do so. 501 00:44:29,525 --> 00:44:33,495 This is a school. We're not involved in politics in any way. 502 00:44:34,285 --> 00:44:36,315 Not involved in politics, huh? 503 00:44:36,365 --> 00:44:38,375 What are you doing? 504 00:44:55,336 --> 00:44:58,476 Hey look, that's Lenin's relative! 505 00:44:58,526 --> 00:45:01,436 That's Lenin's relative! 506 00:45:05,286 --> 00:45:07,506 Where are your Chechen friends now? 507 00:45:08,306 --> 00:45:10,386 Where's your grandfather? 508 00:45:43,498 --> 00:45:46,328 Bloody hell. 509 00:45:51,498 --> 00:45:54,469 We have to cut your hair again. 510 00:45:58,329 --> 00:46:00,319 I'll cut it. 511 00:46:01,489 --> 00:46:03,449 Johannes. 512 00:46:03,509 --> 00:46:09,329 I must apologise, I drank myself into oblivion. 513 00:46:09,379 --> 00:46:12,399 And because of me, Grandpa lost his sense of time. 514 00:46:13,499 --> 00:46:17,449 Kolya, let's put on our hazmat suits. 515 00:46:17,529 --> 00:46:24,300 Let's go to the school and tell who Johannes is related to. 516 00:46:28,491 --> 00:46:31,320 Cheers, old men. 517 00:46:33,351 --> 00:46:35,321 I'll be... 518 00:46:36,321 --> 00:46:38,481 I know that I'm not really Lenin's son. 519 00:46:39,461 --> 00:46:41,461 Look who's all grown up. 520 00:46:41,511 --> 00:46:44,531 Makes a toast and drinks lemonade from a vodka bottle. 521 00:46:45,391 --> 00:46:48,531 And doesn't believe our fairy tales any more. 522 00:46:50,351 --> 00:46:52,292 Johannes... 523 00:46:52,351 --> 00:46:57,352 I'll ask you a personal question while the tap's running. 524 00:47:04,502 --> 00:47:07,412 Grandpa says that you're interested in girls. 525 00:47:07,452 --> 00:47:09,472 I'm not. 526 00:47:09,522 --> 00:47:12,342 So you're interested in boys, then? 527 00:47:12,392 --> 00:47:15,452 Then you must have the taps running all the time. 528 00:47:20,332 --> 00:47:22,402 Hey, Johannes. 529 00:47:22,452 --> 00:47:25,402 Now we'll teach you how to dance. 530 00:47:26,533 --> 00:47:28,493 Vaino! 531 00:47:37,354 --> 00:47:40,494 The first step in love is holding hands. 532 00:47:42,474 --> 00:47:47,474 But before your first kiss, you should know how to dance. 533 00:47:49,364 --> 00:47:52,484 But remember to be tender. 534 00:47:52,534 --> 00:47:54,534 Yes, really tender. 535 00:48:00,295 --> 00:48:01,455 Come on. 536 00:48:01,505 --> 00:48:03,425 Come, come... 537 00:48:11,375 --> 00:48:13,335 Surprise! 538 00:48:13,465 --> 00:48:15,445 Kolya! 539 00:48:16,375 --> 00:48:20,365 Good heavens! Where did you come from? 540 00:48:22,445 --> 00:48:25,295 Dad? 541 00:48:25,415 --> 00:48:27,435 What are you...? 542 00:48:30,386 --> 00:48:32,427 What's happened to Johannes's hair? 543 00:48:37,417 --> 00:48:40,397 This time I didn't come empty-handed. 544 00:48:41,497 --> 00:48:46,337 Mother, you already argued enough on our way here. 545 00:48:46,387 --> 00:48:51,417 Look who's come here to play a mother. 546 00:48:57,457 --> 00:48:59,387 Johannes. 547 00:48:59,437 --> 00:49:04,468 If you manage to get a banana in your mouth in the Soviet Union, 548 00:49:05,448 --> 00:49:08,338 you eat it with your eyes closed. 549 00:49:10,508 --> 00:49:13,338 Imagine we lived half our lives 550 00:49:13,478 --> 00:49:16,388 before we got to taste this. 551 00:49:34,389 --> 00:49:38,490 Don't worry. And don't worry about your hair. 552 00:49:39,380 --> 00:49:41,540 It will grow back eventually. 553 00:49:43,390 --> 00:49:45,370 This is you. 554 00:49:46,470 --> 00:49:50,380 This is Johannes, and this is his family. 555 00:49:50,430 --> 00:49:52,400 Nothing but dolls! 556 00:49:52,450 --> 00:49:56,460 And Johannes hasn't smiled once since you left. 557 00:50:02,371 --> 00:50:05,421 We'll make Johannes smile again. 558 00:50:10,511 --> 00:50:13,321 And another doll! 559 00:50:14,341 --> 00:50:16,371 Keep on digging. 560 00:50:20,521 --> 00:50:22,451 Is this...? 561 00:50:22,501 --> 00:50:24,491 It's Soviet Ken. 562 00:50:25,301 --> 00:50:27,481 And they, Johannes, are your new friends. 563 00:50:27,521 --> 00:50:30,431 They'll make Johannes happy again. 564 00:50:30,471 --> 00:50:33,532 This is kurat, damn it. 565 00:50:34,542 --> 00:50:36,412 Look. 566 00:50:41,463 --> 00:50:43,332 Oh my. 567 00:50:45,543 --> 00:50:51,453 Look how Gorbachev always sings the same song. 568 00:51:02,343 --> 00:51:05,304 Mother's most amazing gift was a satellite dish, 569 00:51:05,354 --> 00:51:09,384 which warmed the mighty heart of our small family. 570 00:51:40,535 --> 00:51:44,416 Suddenly I was the brightest star in our school, 571 00:51:44,506 --> 00:51:47,466 Hello perestroika, democracy 572 00:51:47,516 --> 00:51:50,446 Another country is free from dictatorship 573 00:51:50,486 --> 00:51:53,376 Hello perestroika, hello happiness 574 00:51:53,416 --> 00:51:55,526 The red flag no longer fills us with dread 575 00:52:14,337 --> 00:52:18,347 The Soviet Union helped its brother nations, 576 00:52:18,387 --> 00:52:22,527 so do we have the right to call them our occupiers? 577 00:52:23,427 --> 00:52:25,387 Of course not. 578 00:52:29,527 --> 00:52:34,447 Johannes Leninovitch Tarkkinen. Come here. 579 00:52:52,319 --> 00:52:54,459 You look like a traffic light. 580 00:52:58,539 --> 00:53:02,469 Dumle... Nazi chocolate. 581 00:53:04,529 --> 00:53:10,350 Your mother brings you presents that a Soviet child does not need. 582 00:53:10,409 --> 00:53:13,410 Please explain to your comrades 583 00:53:13,469 --> 00:53:17,440 how the Western world makes you happy. 584 00:53:19,390 --> 00:53:25,320 Imagine a world where people and robots live together. 585 00:53:31,500 --> 00:53:34,540 And which has a whole mountain of Dumles in it. 586 00:53:35,340 --> 00:53:38,540 And cities where people live in skyscrapers. 587 00:53:51,492 --> 00:53:56,382 Ladies and gentlemen, our perfect plastic world 588 00:53:56,432 --> 00:54:01,482 presents our sponsor Johnson & Johnson. 589 00:54:05,512 --> 00:54:08,542 We are very worried about Johannes 590 00:54:09,352 --> 00:54:11,392 and his troubling behaviour. 591 00:54:11,442 --> 00:54:15,532 He used to be proud of his patronymic, Leninovitch, 592 00:54:16,333 --> 00:54:20,423 but now he imagines that the West is a heaven on earth, 593 00:54:20,473 --> 00:54:23,513 sponsored by Johnson & Johnson. 594 00:54:25,433 --> 00:54:27,513 Johannes, come and sit down. 595 00:54:35,443 --> 00:54:38,503 Do you think I'm a bad mother because I work in Finland? 596 00:54:38,553 --> 00:54:41,463 Is my son a moron for dreaming of the wrong things? 597 00:54:41,503 --> 00:54:45,413 This is not about ideology. - What then? 598 00:54:47,314 --> 00:54:50,394 Here we have a complaint from Lidia Durder... 599 00:54:50,445 --> 00:54:54,385 Durdebayeva. Lidia is an illiterate from a backwater town! 600 00:54:54,435 --> 00:54:57,345 Nevertheless, her complaint is on my desk 601 00:54:57,395 --> 00:55:00,395 and she writes that your son has attacked her son. 602 00:55:00,445 --> 00:55:03,355 It was Gena who attacked me! 603 00:55:04,335 --> 00:55:06,375 Johannes, be quiet. 604 00:55:07,375 --> 00:55:11,485 Johannes, would you want your mother to stay here 605 00:55:11,545 --> 00:55:14,365 and not go to Finland? 606 00:55:17,316 --> 00:55:18,545 What do you want? 607 00:55:19,346 --> 00:55:20,486 To move to the West! 608 00:55:25,366 --> 00:55:27,436 What are you writing there? 609 00:55:30,326 --> 00:55:32,426 How dare you? - What are you doing? 610 00:55:32,486 --> 00:55:34,376 THE BOY HAS NO FATHER... 611 00:55:34,426 --> 00:55:38,326 How dare you. - Comrades, calm down. 612 00:55:38,376 --> 00:55:40,556 Wait, miss. Think about what you're doing. 613 00:55:41,356 --> 00:55:43,466 I warn you. We'll be forced to contact 614 00:55:43,516 --> 00:55:45,466 the Commission for Minors. 615 00:55:46,356 --> 00:55:48,426 I don't have much of a choice. 616 00:55:50,547 --> 00:55:52,557 Johanna! 617 00:55:53,357 --> 00:55:54,548 Wait. 618 00:55:55,468 --> 00:55:57,317 Johanna! 619 00:55:59,528 --> 00:56:01,538 Try knocking your own head! 620 00:56:02,338 --> 00:56:06,398 I'll tell the officials that you are living here without a permit. 621 00:56:06,448 --> 00:56:09,388 Wait, Lidia. - I'm fed up with this. 622 00:56:09,438 --> 00:56:12,348 I would like to pay a few months' rent. 623 00:56:12,398 --> 00:56:14,428 What? - In cash. 624 00:56:14,478 --> 00:56:18,528 I don't need your charity. I get Tamerlan's pension and... 625 00:56:19,329 --> 00:56:21,329 Are you serious? 626 00:56:21,488 --> 00:56:24,329 The rouble is worthless. 627 00:56:24,379 --> 00:56:26,499 It's as good as toilet paper. 628 00:56:27,379 --> 00:56:29,439 But I will pay you. 629 00:56:29,529 --> 00:56:32,499 In Western currency. 630 00:56:34,439 --> 00:56:38,509 And as a bonus, a few bottles of Johnson & Johnson. 631 00:56:48,369 --> 00:56:49,520 I want to apologise. 632 00:56:50,379 --> 00:56:52,480 I'm sorry it wasn't me who lost the eye. 633 00:56:57,380 --> 00:56:59,320 Fine. 634 00:56:59,371 --> 00:57:02,421 But I still forbid our children from playing together. 635 00:57:04,431 --> 00:57:07,451 How is your finger? Can you move it? 636 00:57:23,362 --> 00:57:27,372 Everything is correct. One fourth of my salary. 637 00:57:28,542 --> 00:57:33,362 That's what they all say, but you can't be too careful with money. 638 00:57:41,492 --> 00:57:46,432 How much would it cost to take my son to Finland with me? 639 00:57:50,502 --> 00:57:53,392 Could it be arranged somehow? 640 00:57:57,553 --> 00:58:00,333 "Lapin Kulta." 641 00:58:04,544 --> 00:58:07,434 Foams just like in the Western ads. 642 00:58:10,544 --> 00:58:13,434 Tastes like capitalism, too. 643 00:58:31,545 --> 00:58:34,435 I think it can be arranged. 644 00:58:37,525 --> 00:58:40,385 But it will be a bit more expensive. 645 00:58:42,445 --> 00:58:44,375 Twenty thousand. 646 00:58:46,385 --> 00:58:48,395 Twenty thousand? 647 00:58:48,565 --> 00:58:50,535 Finnish marks? 648 00:58:51,335 --> 00:58:53,475 Well, not dollars of course. 649 00:58:53,535 --> 00:58:57,416 I'm not a huge arsehole, just a small one. 650 00:59:03,447 --> 00:59:06,397 Nothing was free in the Soviet Union, 651 00:59:06,447 --> 00:59:08,487 particularly friendship. 652 00:59:12,397 --> 00:59:13,477 Hi! 653 00:59:13,527 --> 00:59:16,507 What the hell's that gadget on your balcony? 654 00:59:19,367 --> 00:59:20,557 A satellite dish. 655 00:59:21,357 --> 00:59:24,337 Do you use it to contact aliens or American spies? 656 00:59:24,387 --> 00:59:29,418 Americans speak to me through thousands of channels. 657 00:59:29,497 --> 00:59:31,478 Thousands? 658 00:59:32,567 --> 00:59:36,358 And do you still have those super Dumles? 659 00:59:37,538 --> 00:59:38,538 Catch! 660 00:59:42,518 --> 00:59:45,388 Are you an idiot? Can't you throw properly? 661 00:59:45,438 --> 00:59:47,538 I have plenty of them, don't worry. 662 00:59:49,348 --> 00:59:51,418 You can take what you want. 663 00:59:57,529 --> 01:00:01,469 You need to peel it before eating. 664 01:00:03,450 --> 01:00:06,490 Peel the rest yourself. - Okay. 665 01:00:11,340 --> 01:00:15,430 You know, in the Soviet Union you eat bananas with your eyes closed. 666 01:00:16,530 --> 01:00:21,560 I came here to watch TV, not sit around with my eyes closed. 667 01:00:24,550 --> 01:00:26,400 Wow... 668 01:00:30,430 --> 01:00:32,490 Vera would love that. 669 01:00:33,441 --> 01:00:35,371 True. 670 01:00:41,531 --> 01:00:44,371 Vera, listen... 671 01:00:46,431 --> 01:00:48,331 I'm begging you. 672 01:00:48,381 --> 01:00:52,451 Let's play together for one last time. 673 01:00:57,441 --> 01:00:59,411 Oh, how cool. 674 01:00:59,461 --> 01:01:02,421 It's not a Sky Dancer Barbie, but close enough. 675 01:01:02,562 --> 01:01:06,342 But this is... - Soviet Ken, yes. 676 01:01:09,372 --> 01:01:11,483 Let's play father and mother. 677 01:01:43,474 --> 01:01:46,504 Vera and I slept during the day and played at night. 678 01:01:46,554 --> 01:01:50,364 Not even Soviet propaganda could keep us awake. 679 01:01:52,544 --> 01:01:56,404 Being sleepy we never noticed that the world around us 680 01:01:56,454 --> 01:01:58,574 was changing quicker than ourselves. 681 01:02:10,576 --> 01:02:12,375 Good day. 682 01:02:15,506 --> 01:02:18,536 I am from the Commission for Minors. 683 01:02:19,546 --> 01:02:21,536 Galina Arbusova. 684 01:02:24,396 --> 01:02:27,396 Could we talk about Johannes? 685 01:02:30,366 --> 01:02:34,376 Johannes's problems started immediately after his mother left. 686 01:02:36,446 --> 01:02:39,337 Yes... what kind of problems? 687 01:02:39,437 --> 01:02:42,397 He slept during classes throughout last semester. 688 01:02:42,447 --> 01:02:44,347 Slept? 689 01:02:45,377 --> 01:02:50,507 Has he been sleeping during the day on his summer holidays as well? 690 01:02:51,497 --> 01:02:57,357 He runs through fields and meadows during the day. 691 01:02:57,567 --> 01:02:59,497 Johannes? 692 01:03:00,387 --> 01:03:04,357 Of course I sleep. What else would I be doing at night? 693 01:03:05,467 --> 01:03:08,518 Yes, and he sleeps at night. 694 01:03:27,369 --> 01:03:29,349 Well I'll be... 695 01:03:30,349 --> 01:03:32,419 Lights and everything. 696 01:03:36,569 --> 01:03:39,479 It's comrade Gorbachev himself. 697 01:03:40,499 --> 01:03:44,579 Even dressed in his yellow sportswear. 698 01:03:47,570 --> 01:03:51,440 And who is that doll? - This is my family. 699 01:03:52,530 --> 01:03:56,580 This skinny Barbie is from the West. 700 01:03:58,570 --> 01:04:01,550 And this meatball Gorbachev is from the East. 701 01:04:03,390 --> 01:04:05,390 Your family, huh... 702 01:04:07,450 --> 01:04:09,361 Poor child. 703 01:04:09,561 --> 01:04:13,571 Okay then. Let's play together. 704 01:04:18,442 --> 01:04:23,422 Good day, comrade Gorbachev. 705 01:04:25,412 --> 01:04:29,362 Could comrade Gorbachev 706 01:04:29,542 --> 01:04:33,442 introduce this American lady... 707 01:04:34,372 --> 01:04:36,402 to our Soviet country? 708 01:04:37,352 --> 01:04:40,392 In the Soviet Union people have to queue everywhere. 709 01:04:40,442 --> 01:04:42,432 Nobody has sneakers. 710 01:04:42,482 --> 01:04:45,353 We only have one type of chocolate and beer. 711 01:04:45,403 --> 01:04:47,393 Bananas are a luxury of the few, 712 01:04:47,443 --> 01:04:49,583 and during the winter we only eat pickles. 713 01:04:53,423 --> 01:04:55,383 Comrade Gorbachev! 714 01:04:55,433 --> 01:04:58,563 How rude of you to talk like that about your home country. 715 01:04:59,503 --> 01:05:02,583 You should be put under house arrest. 716 01:05:03,383 --> 01:05:07,373 You didn't let me finish, comrade therapeutic doll. 717 01:05:07,473 --> 01:05:11,413 We may have shortage of many things, but love is not one of them. 718 01:05:11,463 --> 01:05:15,374 When you're in love, you need nothing but air to breath. 719 01:05:16,584 --> 01:05:20,354 Well, that was nicely said. 720 01:05:21,535 --> 01:05:25,545 What else does a Soviet person who's in love need? 721 01:05:31,505 --> 01:05:34,435 Dear heavens, no. Nothing like that. 722 01:05:35,495 --> 01:05:38,365 Look at me. 723 01:05:41,355 --> 01:05:43,455 Before a kiss 724 01:05:44,376 --> 01:05:46,555 you need to look a girl in the eye. 725 01:05:47,486 --> 01:05:51,426 The eyes tell you if a girl wants to kiss you or not. 726 01:05:52,416 --> 01:05:55,516 Otherwise you'll get a slap in the face. 727 01:05:56,356 --> 01:05:58,386 You understand? 728 01:06:07,356 --> 01:06:09,576 You are so sweet. 729 01:06:10,556 --> 01:06:14,476 You have such a lovely boy. - Thank you. 730 01:06:18,497 --> 01:06:21,458 Hello. Hi. 731 01:06:29,438 --> 01:06:31,518 The boy is just in love. 732 01:06:32,448 --> 01:06:35,498 And it's hard to sleep when you're in love. 733 01:06:39,418 --> 01:06:42,588 I think that you should officially apply for 734 01:06:43,448 --> 01:06:47,458 Johannes's legal custody. 735 01:06:47,508 --> 01:06:49,478 Think about it. 736 01:06:49,528 --> 01:06:52,469 Thank you for your hospitality. 737 01:06:52,519 --> 01:06:54,369 See you. 738 01:06:54,519 --> 01:06:59,519 Do you want to get Grandma and Grandad evicted? 739 01:07:14,489 --> 01:07:16,540 Hi. - What's the situation? 740 01:07:16,590 --> 01:07:20,410 Can we come? - Grandma knows about us. 741 01:07:20,570 --> 01:07:22,471 Here, catch. 742 01:07:25,481 --> 01:07:27,461 What is this? 743 01:07:27,511 --> 01:07:30,371 I'm sorry, but the Dumles are finished. 744 01:07:30,421 --> 01:07:33,351 I'll figure something out. - You'd better. 745 01:07:33,401 --> 01:07:35,591 And you can have your crappy chocolate bar. 746 01:07:40,391 --> 01:07:44,361 How are our children? - They fell asleep to the anthem. 747 01:07:44,481 --> 01:07:46,541 I want to see them. 748 01:07:46,591 --> 01:07:51,352 Hey, what are you doing? Get back. 749 01:07:51,392 --> 01:07:54,432 Are you crazy? - Calm down, I'm just joking. 750 01:07:54,482 --> 01:07:57,482 Gena is organising some sort of "military exercise". 751 01:07:59,492 --> 01:08:01,562 I need to go, they're calling me. 752 01:08:02,362 --> 01:08:03,522 See you tomorrow. - See you. 753 01:08:20,492 --> 01:08:23,483 Even though the world around us had changed so much, 754 01:08:23,533 --> 01:08:26,534 Vera and I frolicked around just like before. 755 01:08:26,583 --> 01:08:31,464 We were sure that nothing would change between us. 756 01:08:53,504 --> 01:08:55,594 Your finger is almost healed. 757 01:09:04,455 --> 01:09:06,475 Can you see anything? 758 01:09:07,495 --> 01:09:09,515 I can see something. 759 01:09:15,365 --> 01:09:16,485 Ouch! 760 01:09:17,585 --> 01:09:20,475 Take a look at this. My own troop carrier. 761 01:09:20,515 --> 01:09:22,525 Death to Afghans! 762 01:09:28,556 --> 01:09:32,356 Are you the two Afghan terrorists 763 01:09:32,567 --> 01:09:36,557 these guys have been looking for all over the Soviet Union? 764 01:09:39,567 --> 01:09:42,497 Don't be afraid. Hop on. 765 01:09:42,537 --> 01:09:45,427 You can show us the way to Tallinn. 766 01:09:52,557 --> 01:09:55,547 Come on, youngsters. Let's rejoice. 767 01:09:56,378 --> 01:09:59,438 Hurray! Hurray! 768 01:10:13,468 --> 01:10:15,528 Well, youngsters... 769 01:10:16,538 --> 01:10:18,518 We have a slight problem. 770 01:10:18,568 --> 01:10:21,548 We're out of gas, so the war ends here. 771 01:10:24,438 --> 01:10:26,539 The battle was shorter than expected. 772 01:10:29,559 --> 01:10:31,510 I propose a toast. 773 01:10:32,480 --> 01:10:36,420 It is sad how everything ends without a battle. 774 01:10:38,480 --> 01:10:43,400 The sun setting on the Soviet Union. 775 01:10:53,590 --> 01:10:57,410 I think this is a perfect moment. - For what? 776 01:11:03,580 --> 01:11:07,421 Johannes! What are you doing on a tank? 777 01:11:10,531 --> 01:11:14,371 Where did you come from? - Be quiet. 778 01:11:14,421 --> 01:11:17,361 You can't begin to understand what's going on. 779 01:11:17,501 --> 01:11:20,451 Listen, not a single word in Russian now. 780 01:11:26,481 --> 01:11:29,451 Are you Estonians or Russians? - We are Ingrians. 781 01:11:29,501 --> 01:11:32,392 And a few Chechens in the back seat. 782 01:11:34,543 --> 01:11:36,593 And you? - A Tatar. 783 01:11:38,453 --> 01:11:40,593 What an international taxi you have. 784 01:11:41,393 --> 01:11:43,583 See any Russian tanks on your way? - Only a small one. 785 01:11:44,383 --> 01:11:46,503 And it had run out of gas. 786 01:11:48,523 --> 01:11:51,543 You happen to have a can of gas in your trunk? - No. 787 01:11:51,593 --> 01:11:54,423 Do you mind if I check? 788 01:12:00,453 --> 01:12:02,424 Have a safe journey! 789 01:12:10,594 --> 01:12:12,594 Where have you been? 790 01:12:14,514 --> 01:12:17,444 Answer me! I already called the militia. 791 01:12:17,604 --> 01:12:20,584 Have you been... 792 01:12:22,444 --> 01:12:24,474 playing war again? 793 01:12:24,524 --> 01:12:26,534 March! Go to your room. 794 01:12:26,584 --> 01:12:29,434 Right this instant! 795 01:12:35,455 --> 01:12:39,566 I see you're unable to stick to what we agreed. 796 01:12:41,456 --> 01:12:43,556 I want you gone by tomorrow morning. 797 01:12:43,606 --> 01:12:45,436 Lidia... 798 01:12:45,566 --> 01:12:48,576 Have you been watching the news lately? 799 01:12:49,386 --> 01:12:52,566 What about it? - You may be the one who is thrown out. 800 01:12:53,496 --> 01:12:56,446 When Estonia becomes independent, 801 01:12:56,496 --> 01:13:00,606 drunk Soviet soldiers and their families will be the first to be thrown out. 802 01:13:05,417 --> 01:13:08,447 Start packing. We'll leave for Finland in the morning. 803 01:13:08,497 --> 01:13:10,567 You're grounded until then. 804 01:13:15,517 --> 01:13:17,557 I don't want to go to the West! 805 01:13:17,607 --> 01:13:22,427 The president of the Soviet Union, Mikhail Gorbachev, has been unseated. 806 01:13:30,417 --> 01:13:34,558 Is going to impose a curfew on the areas where resistance arises. 807 01:13:35,417 --> 01:13:38,568 The streets of Moscow are full of tanks and crowds of people... 808 01:13:43,599 --> 01:13:48,449 Moscow is now filled with war equipment. 809 01:13:49,399 --> 01:13:53,579 Various tanks and troop carriers have rolled into the city. 810 01:13:55,419 --> 01:13:59,479 They are there to prevent any illegal activities. 811 01:14:00,379 --> 01:14:03,569 Meanwhile, Yeltsin has declared the coup illegal 812 01:14:05,369 --> 01:14:09,559 The Soviet army already prepared for this show of force at Easter. 813 01:14:09,609 --> 01:14:13,580 But this is no drill. President Gorbachev has been overthrown. 814 01:14:14,380 --> 01:14:15,660 the country is under martial law 815 01:14:16,400 --> 01:14:20,540 and it is led by the Committee on the State of Emergency... 816 01:14:30,550 --> 01:14:33,460 People are stunned by the presence of the tanks, 817 01:14:33,500 --> 01:14:36,410 and some people have blocked their path,.. 818 01:14:36,510 --> 01:14:39,460 We survived Lenin and Stalin. 819 01:14:41,462 --> 01:14:43,562 And the Great Patriotic War. 820 01:14:43,611 --> 01:14:46,432 We'll survive this as well. 821 01:14:57,542 --> 01:15:00,412 What? Are you crazy? 822 01:15:01,382 --> 01:15:04,442 A little. - Did you climb here? 823 01:15:07,402 --> 01:15:08,592 You're crazy... 824 01:15:13,423 --> 01:15:15,583 Where is Gena? - He's being punished. 825 01:15:16,383 --> 01:15:18,603 Wonderful. Finally. 826 01:15:21,563 --> 01:15:23,573 Give me a hand. 827 01:15:32,373 --> 01:15:36,604 Vera, my mum wants to take me with her to the West. 828 01:15:38,594 --> 01:15:40,584 May I have this dance? 829 01:15:52,475 --> 01:15:54,455 Have you packed already? 830 01:15:57,605 --> 01:15:58,605 Johannes? 831 01:16:03,385 --> 01:16:05,575 You dance pretty well for a first-timer. 832 01:16:06,375 --> 01:16:08,425 This is not my first time. 833 01:16:08,475 --> 01:16:11,515 Uncle Kolya and Grandpa taught me. 834 01:16:13,535 --> 01:16:17,506 I'm sorry, but I need to see both of your eyes. 835 01:16:21,396 --> 01:16:24,406 Mum. Johannes has run away. 836 01:16:24,456 --> 01:16:27,456 Where has he gone? - To Lidia's place. 837 01:16:32,476 --> 01:16:33,596 Vaikki! 838 01:16:35,606 --> 01:16:38,496 You Estonians came to drive us out already? 839 01:16:38,566 --> 01:16:41,597 Johannes is here. - How dare you! 840 01:16:42,547 --> 01:16:45,527 Johannes, are you there? - Damn. 841 01:16:45,577 --> 01:16:49,448 Johannes? Vaikki, come on, will you! 842 01:16:49,498 --> 01:16:52,568 Hurry, break the door open. - Let's not break anything. 843 01:16:52,618 --> 01:16:55,528 Vera, open the door! 844 01:16:56,488 --> 01:16:59,608 Johannes, listen to a specialist. 845 01:17:01,608 --> 01:17:06,468 Listen to us. Open the door! A war is about to begin. 846 01:17:37,429 --> 01:17:40,529 Congratulations. Soviet romance. 847 01:17:41,429 --> 01:17:43,499 Congratulations. Good boy. 848 01:17:50,491 --> 01:17:52,491 Get the hell out of here. 849 01:18:08,591 --> 01:18:10,561 What now? 850 01:18:13,571 --> 01:18:16,581 I didn't come empty-handed this time either. 851 01:18:18,501 --> 01:18:20,551 I can't accept this. - Listen... 852 01:18:20,601 --> 01:18:23,611 Let me play a millionaire for once. 853 01:18:24,412 --> 01:18:27,482 Soon I'll be just a cleaning woman at a nursing home. 854 01:18:34,514 --> 01:18:36,634 Although life in Finland was different, 855 01:18:37,836 --> 01:18:40,778 it became clear to me that people were the same everywhere. 856 01:18:41,618 --> 01:18:43,384 Life remained pretty much the same. 857 01:18:43,433 --> 01:18:48,212 If in the Soviet Union people had money but nothing to buy, 858 01:18:48,261 --> 01:18:50,312 in the West it was the other way around. 859 01:18:50,361 --> 01:18:52,147 Although I finally had my mother to myself, 860 01:18:52,233 --> 01:18:55,370 after my first kiss I realised that I also needed a girlfriend. 861 01:19:08,966 --> 01:19:12,734 IN MEMORY OF EERO "VAIKKI" VIROLAINEN 65225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.