All language subtitles for Eat.The.Rich.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:39,503 --> 00:00:42,872 "♪ They say music is the food of love ♪" 3 00:00:42,873 --> 00:00:46,308 "♪ Let's see if you are hungry enough ♪" 4 00:00:46,309 --> 00:00:49,377 "♪ Take a bite, take another♪" 5 00:00:49,378 --> 00:00:52,578 "♪ Just like a good boy would♪" 6 00:00:52,581 --> 00:00:55,916 "♪ Get a sweet thing on the side ♪" 7 00:00:55,917 --> 00:00:58,847 "♪ Home cooking, homicide ♪" 8 00:00:58,853 --> 00:01:02,021 "♪ Side order Could be your daughter ♪" 9 00:01:02,022 --> 00:01:04,522 "♪ Finger-licking good ♪" 10 00:01:08,227 --> 00:01:11,596 "♪ Come on baby, eat the rich♪" 11 00:01:11,597 --> 00:01:14,027 "♪ Put the bite on the son of a bitch ♪" 12 00:01:14,032 --> 00:01:17,832 "♪ Don't mess up Don't you give me no switch ♪" 13 00:01:17,835 --> 00:01:21,165 "♪ Come on baby and eat the rich ♪" 14 00:01:21,171 --> 00:01:24,540 "♪ C'mon baby and eat the rich♪" 15 00:01:24,541 --> 00:01:27,541 "♪ Sittin' here in a hired tuxedo ♪" 16 00:01:27,544 --> 00:01:31,184 "♪ You wanna see my bacon torpedo ♪" 17 00:01:43,892 --> 00:01:46,092 "Mm..." 18 00:01:51,798 --> 00:01:54,898 "Hm..." 19 00:01:54,901 --> 00:01:58,370 "Mm..." 20 00:02:05,976 --> 00:02:09,976 "Their nipples were must too small!" 21 00:02:12,481 --> 00:02:15,449 "Anyway, I got the two Scottish castles," 22 00:02:15,450 --> 00:02:18,880 "I've got the Greek island, and I've got 15 Maseratis," 23 00:02:18,886 --> 00:02:23,446 "all classics, of course. So I suppose you could say I'm stinking rich." 24 00:02:25,057 --> 00:02:28,317 "Excuse me. The baby panda, is it fried in honey?" 25 00:02:28,326 --> 00:02:31,056 "Of course, ma'am." 26 00:02:43,270 --> 00:02:45,300 "Oh, no." 27 00:02:45,305 --> 00:02:48,365 "Very good. I mean, where else can you eat" 28 00:02:48,374 --> 00:02:51,042 "for 200 pounds a head?" 29 00:02:51,043 --> 00:02:53,743 "You're very beautiful." 30 00:02:53,745 --> 00:02:56,075 "There you go." 31 00:02:56,080 --> 00:02:59,680 "Tasty bit of service, that." 32 00:03:07,523 --> 00:03:09,357 "Come on, fatty, hurry up." 33 00:03:09,358 --> 00:03:10,958 "I'm awfully sorry." 34 00:03:10,959 --> 00:03:14,528 "Told you it was good. Anyway, we're in a bad lunch." 35 00:03:14,529 --> 00:03:17,359 "Look, Derek, forget funk rap. It's dead." 36 00:03:17,365 --> 00:03:19,225 "The kids are getting hooked on socialism." 37 00:03:21,501 --> 00:03:23,671 "And Terry's got it real bad next year." 38 00:03:23,672 --> 00:03:27,638 "OK. Let's sack the blacks and sign the reds." 39 00:03:37,146 --> 00:03:40,806 "Oi! Where's my fucking tip?!" 40 00:03:46,921 --> 00:03:48,788 "Excuse me." 41 00:03:48,789 --> 00:03:51,657 "Out of the way, please. Come on. Move." 42 00:03:51,658 --> 00:03:54,488 "Out of the way." 43 00:03:54,494 --> 00:03:56,534 "Excuse me. Out of the way, please. Come on." 44 00:03:56,535 --> 00:03:59,859 "Move. Move it, cow." 45 00:03:59,865 --> 00:04:01,695 "Move." 46 00:04:09,871 --> 00:04:11,741 "Bastard!" 47 00:04:16,810 --> 00:04:20,679 "Be more polite to the customers, Alex, or you're fired." 48 00:04:20,680 --> 00:04:22,847 "Shut your face." 49 00:04:22,848 --> 00:04:25,848 "I'm gonna give you one more chance." 50 00:04:25,851 --> 00:04:31,451 "I want to tell you that we're all pretty tired of your attitude." 51 00:04:31,456 --> 00:04:35,386 "I mean, why can't you be more like Mark?" 52 00:04:39,563 --> 00:04:41,963 "He is aggressive, yes." 53 00:04:41,965 --> 00:04:45,765 "But at least he's mysterious about it." 54 00:04:45,768 --> 00:04:50,568 " ♪ I was born to rock and roll ♪" 55 00:04:54,374 --> 00:04:56,974 "♪ I was built ♪" 56 00:04:59,945 --> 00:05:02,875 "♪ For speed ♪" 57 00:05:02,881 --> 00:05:05,511 "♪ La la la ♪" 58 00:05:05,516 --> 00:05:09,376 "♪ La la la la ♪" 59 00:05:09,386 --> 00:05:11,846 "♪ La la la ♪" 60 00:05:11,855 --> 00:05:13,745 "♪ La la ♪" 61 00:05:20,862 --> 00:05:22,896 "Oh, Janice." 62 00:05:22,897 --> 00:05:24,397 "Yes, Commander Fortune?" 63 00:05:24,398 --> 00:05:26,128 "If the CIA calls," 64 00:05:26,133 --> 00:05:29,133 "just say I've popped out to..." 65 00:05:29,136 --> 00:05:31,366 "buy some socks." 66 00:05:33,305 --> 00:05:36,965 "Very well, Commander Fortune." 67 00:05:46,317 --> 00:05:48,817 "Have you seen who's on table eight?" 68 00:05:48,819 --> 00:05:52,049 "Who? John Steenbeck. The movie director." 69 00:05:52,055 --> 00:05:56,915 "Not the John Steenbeck, who made Interesting Teenagers?" 70 00:05:56,926 --> 00:06:00,686 "That, over there. The good-looking one." 71 00:06:14,675 --> 00:06:17,975 "My name's Steenbeck. John Steenbeck." 72 00:06:17,978 --> 00:06:21,278 "I'm casting a major motion picture in this country." 73 00:06:21,281 --> 00:06:25,781 "We're looking for someone to play the part of the good-looking young psychopath." 74 00:06:25,785 --> 00:06:29,145 "I hear you're an actor, is that right?" 75 00:06:29,155 --> 00:06:33,655 "Uh... what do you mean, actor?" 76 00:06:33,659 --> 00:06:38,428 "Somebody who walks and talks the way I want. Then I photograph them." 77 00:06:38,429 --> 00:06:42,998 "Well, uh, I walk and I talk" 78 00:06:42,999 --> 00:06:45,329 "any damn way I choose." 79 00:06:45,334 --> 00:06:47,403 "Excuse me. Are you ready to order?" 80 00:06:47,404 --> 00:06:50,640 "What I really find most interesting is he's got that sort of face" 81 00:06:50,641 --> 00:06:53,738 "where you're not quite sure what he's gonna do next." 82 00:06:53,741 --> 00:06:57,610 "It's most unnerving. Oh, he's wonderful!" 83 00:06:57,611 --> 00:07:02,350 "Listen, honey. If you're looking for new, young, violent faces in the cinema," 84 00:07:02,351 --> 00:07:07,379 "then I think you'd better look at mine because I'm up to here in social grievances." 85 00:07:07,386 --> 00:07:11,116 "Look, love, I'm sorry, but you're just not what we're looking for." 86 00:07:11,123 --> 00:07:15,960 "Oh, no! This is the man we're interested in! This one is the pits!" 87 00:07:15,961 --> 00:07:20,061 "Oh, but I can be ever so unnerving. Look!" 88 00:07:21,633 --> 00:07:24,173 "You've carried yourself once too often, Alex." 89 00:07:24,174 --> 00:07:26,898 "You're fired!" 90 00:07:29,005 --> 00:07:30,935 "Bye!" 91 00:08:08,409 --> 00:08:10,579 "Phase four." 92 00:08:31,697 --> 00:08:34,157 "It's all good stuff." 93 00:08:45,510 --> 00:08:48,140 "Suicide mission, is it? Yes." 94 00:08:48,145 --> 00:08:51,845 "So I, um, shan't be seeing you again then." 95 00:08:51,848 --> 00:08:54,278 "No." 96 00:08:54,283 --> 00:08:55,853 "All right." 97 00:09:05,993 --> 00:09:10,061 "Yes. I've got no money, and nowhere to live." 98 00:09:10,062 --> 00:09:13,462 "But at least I've still got all my friends." 99 00:09:13,465 --> 00:09:16,765 "Oh, really?" 100 00:09:16,768 --> 00:09:22,938 "Well, couldn't I sleep in that little cupboard under the stairs?" 101 00:09:22,940 --> 00:09:28,778 "Oh, really? Yes, well, I've always hated you too." 102 00:09:28,779 --> 00:09:31,509 "Drop dead, fuckface!" 103 00:09:33,983 --> 00:09:35,783 "Gerry!" 104 00:09:39,621 --> 00:09:41,851 "We're gonna check out the scene here." 105 00:09:41,856 --> 00:09:45,656 "Stick around. Gerry! Hey, Gerry! My best friend!" 106 00:09:45,659 --> 00:09:48,789 "Hi, Alex." 107 00:09:48,795 --> 00:09:52,795 "Can I come in with you? What's the matter? You broke?" 108 00:09:52,798 --> 00:09:55,866 "Oh, yeah. I lost my job and got no money" 109 00:09:55,867 --> 00:09:59,067 "and I'm totally homeless." 110 00:09:59,070 --> 00:10:01,938 "Shit. What a drag." 111 00:10:01,939 --> 00:10:05,739 "Yeah. Well, it's really nice to see you, Alex." 112 00:10:09,278 --> 00:10:11,238 "Hey, Alex. Yeah?" 113 00:10:11,246 --> 00:10:15,106 "You wanna get indoors. You'll get soaked out here." 114 00:10:25,857 --> 00:10:27,917 "They're on their way." 115 00:10:33,296 --> 00:10:36,356 "Good evening. This is the BBC." 116 00:10:36,365 --> 00:10:41,625 "Now a political broadcast from the new Home Secretary, Nosher Powell MP." 117 00:10:41,636 --> 00:10:44,266 "Oi! Sh! He's on!" 118 00:10:44,271 --> 00:10:47,806 "Evening, voters." 119 00:10:47,807 --> 00:10:52,276 "Some people in this country are very, very rich." 120 00:10:52,277 --> 00:10:57,077 "- But most of you are very, very poor." 121 00:10:57,080 --> 00:11:00,780 "You know why?!" 122 00:11:00,783 --> 00:11:03,123 "Because you're all lazy vultures!" 123 00:11:03,124 --> 00:11:07,048 "- Yeah! Your country needs money!" 124 00:11:07,054 --> 00:11:12,090 "And you can't get enough money!" 125 00:11:12,091 --> 00:11:14,859 "So I tell you what we're gonna do!" 126 00:11:14,860 --> 00:11:17,090 "We're gonna close more hospitals" 127 00:11:17,095 --> 00:11:20,625 "and we're gonna build more rockets!" 128 00:11:20,631 --> 00:11:24,771 "Boo!" 129 00:11:42,584 --> 00:11:48,724 "Excuse me. Could you spare us a bit of your paper to sleep under?" 130 00:11:50,725 --> 00:11:53,025 "No, fuck off!" 131 00:11:53,027 --> 00:11:56,457 "Oh, go on. Just the sports page." 132 00:12:03,302 --> 00:12:05,742 "All right." 133 00:12:23,285 --> 00:12:27,945 "Excuse me, we're from Ethiopia. Got price of a cup of tea?" 134 00:12:43,938 --> 00:12:49,208 "Take this, commoners. We oppressed should stick together." 135 00:12:54,113 --> 00:12:56,781 "Stand back. Stand back." 136 00:13:20,503 --> 00:13:25,243 "It's now exactly two hours and 40 minutes since the police sealed off this street" 137 00:13:25,244 --> 00:13:27,570 "which leads to the embassy." 138 00:13:27,575 --> 00:13:33,405 "And we've just heard that the Home Secretary himself is on his way to supervise the siege." 139 00:13:45,626 --> 00:13:48,526 "We are not your enemy!" 140 00:13:48,528 --> 00:13:52,128 "We have suffered too long!" 141 00:13:52,131 --> 00:13:57,301 "All we want is just our freedom and rights in our own country!" 142 00:13:57,302 --> 00:14:04,507 "Yeah! Rise up and kill your oppressor!" 143 00:14:04,508 --> 00:14:09,538 "Freedom of the oppressed! Yeah, yeah, yeah!" 144 00:14:12,081 --> 00:14:15,451 "Oi, Sambo, move out the way!" 145 00:14:26,261 --> 00:14:30,761 "What's going on here? - I'm afraid it's something of a waiting game," 146 00:14:30,765 --> 00:14:35,165 "Home Secretary. Don't give me that bollocks." 147 00:14:35,169 --> 00:14:38,638 "Oi! Sinbad! You see that?" 148 00:14:38,639 --> 00:14:42,039 "I'll put that... soon as you come down!" 149 00:14:43,943 --> 00:14:47,443 "Here, hold that. I'm going in." 150 00:15:03,828 --> 00:15:06,828 "Excuse me. Oh, it's all right. I'm with him." 151 00:15:06,831 --> 00:15:09,261 "Oh, of course. Sorry." 152 00:15:13,669 --> 00:15:15,639 "Nosh!" 153 00:15:18,473 --> 00:15:20,243 "Nosh!" 154 00:15:21,941 --> 00:15:24,609 "Nosh! Nosh!" 155 00:15:24,610 --> 00:15:28,479 "♪ You know the rules You all know the game ♪" 156 00:15:28,480 --> 00:15:31,810 "♪ Try to do what's right ♪" 157 00:15:31,816 --> 00:15:34,416 "♪ And I swear I can't complain ♪" 158 00:15:34,418 --> 00:15:38,888 "Nosh! ♪ If I die tonight ♪" 159 00:15:38,889 --> 00:15:42,619 "♪ But I don't think it's in the stars ♪ Nosh!" 160 00:15:42,626 --> 00:15:44,726 "Nosh! What?" 161 00:15:44,728 --> 00:15:48,197 "Look!" 162 00:15:48,198 --> 00:15:50,158 "Go on, then! Jump!" 163 00:15:50,166 --> 00:15:55,396 "Who's storming this place? You or me?" 164 00:15:55,404 --> 00:15:58,739 "Well, keep your mouth shut! Right!" 165 00:15:58,740 --> 00:16:04,009 "History. Who stormed the Iranian Embassy in 1984?" 166 00:16:19,455 --> 00:16:21,045 "Oh!" 167 00:16:23,525 --> 00:16:26,755 "♪ See me running all around the world ♪" 168 00:16:26,761 --> 00:16:29,591 "♪ Trying to make some time ♪" 169 00:16:33,465 --> 00:16:35,325 "Back and forth!" 170 00:16:35,333 --> 00:16:39,469 "You don't mean the Israeli ambassador, surely?" 171 00:16:39,470 --> 00:16:42,738 "Come out!" 172 00:16:42,739 --> 00:16:44,506 "Both of you!" 173 00:16:44,507 --> 00:16:48,376 "Now, what's it all about? He started it." 174 00:16:48,377 --> 00:16:50,677 "Shut up! You! They took our country!" 175 00:16:50,679 --> 00:16:53,079 "It was ours first. No, it wasn't." 176 00:16:53,081 --> 00:16:54,511 "Was. Wasn't!" 177 00:16:54,515 --> 00:16:56,045 "Shut up!" 178 00:16:56,049 --> 00:16:59,879 "Now, I don't care whose fault it is." 179 00:16:59,886 --> 00:17:03,486 "I just don't want no more interruptions, got it?" 180 00:17:03,489 --> 00:17:07,758 "Now, you give him back his country." 181 00:17:07,759 --> 00:17:10,589 "And you, smart yourself out." 182 00:17:10,595 --> 00:17:14,895 "Well, he's done it. It's absolutely incredible." 183 00:17:14,899 --> 00:17:18,729 "Single-handedly, this man has tackled the Middle East crisis head on." 184 00:17:18,736 --> 00:17:21,436 "They said it couldn't be done, and he's done it." 185 00:17:21,438 --> 00:17:24,438 "I don't think we need to wait for the public opinion polls to know that" 186 00:17:24,441 --> 00:17:28,411 "today's piece of work won't bring any harm at all for the next election." 187 00:17:28,412 --> 00:17:32,279 "Fascist bully!" 188 00:17:32,280 --> 00:17:35,980 "Nosher! Nosher!" 189 00:17:47,393 --> 00:17:50,093 "Got some nice NATO stuff this time." 190 00:17:50,095 --> 00:17:52,695 "How's that?" 191 00:17:55,599 --> 00:17:58,299 "Oh, very good." 192 00:17:58,301 --> 00:18:01,136 "Yes." 193 00:18:01,137 --> 00:18:05,307 "Yes, well done, Spider." 194 00:18:08,043 --> 00:18:10,878 "Now then, what are we going to do" 195 00:18:10,879 --> 00:18:13,779 "about the Home Secretary?" 196 00:18:13,781 --> 00:18:17,081 "Yeah." 197 00:18:17,084 --> 00:18:20,354 "Who'd have thought the shriveled up bastard would have got that lucky?" 198 00:18:20,355 --> 00:18:25,723 "You realize that Cockney fascist could ruin all our plans if he wins the election." 199 00:18:25,724 --> 00:18:28,024 "Yeah." 200 00:18:29,260 --> 00:18:32,560 "Are we gonna chop him, then?" 201 00:18:32,563 --> 00:18:36,403 "Couldn't we put out a rumor he's gay?" 202 00:18:54,317 --> 00:18:57,686 "Do you speak English?" 203 00:18:57,687 --> 00:19:01,917 "Yes, and I can tie my own shoelaces too." 204 00:19:01,924 --> 00:19:04,824 "Were you born in this country?" 205 00:19:04,826 --> 00:19:08,386 "Look, you're not writing my life story, honey." 206 00:19:08,396 --> 00:19:12,826 "Just give me a nice state handout and I'll be on my way." 207 00:19:12,833 --> 00:19:17,533 "What's your address? Look, I've told you, I'm homeless." 208 00:19:17,536 --> 00:19:21,166 "Well, then, we've nowhere to send your gyro, have we?" 209 00:19:21,172 --> 00:19:25,712 "Yeah, that's right. So why don't you just give it to me right now?" 210 00:19:27,343 --> 00:19:30,478 "Look, I haven't eaten for two days." 211 00:19:30,479 --> 00:19:33,609 "I could pass out at any moment, right here." 212 00:19:33,615 --> 00:19:36,775 "Right now!" 213 00:19:36,784 --> 00:19:40,253 "You pass out where you like. But you're not getting any money" 214 00:19:40,254 --> 00:19:44,994 "until I'm satisfied that you're not an unnecessary burden on the state." 215 00:19:44,995 --> 00:19:50,528 "Listen, you snotty bitch! Your job is to help the poor and needy!" 216 00:19:50,529 --> 00:19:55,499 "Not torment them! You're so stupid." 217 00:19:55,500 --> 00:20:00,600 "Just for that, I'm gonna lose your file." 218 00:20:01,638 --> 00:20:05,408 "Ooh!" 219 00:20:10,012 --> 00:20:13,012 "Oh!" 220 00:20:13,015 --> 00:20:15,375 "You've got to help me." 221 00:20:15,384 --> 00:20:20,787 "I'm a broken man. I know I'm a lazy bastard and I've got no self respect." 222 00:20:20,788 --> 00:20:24,056 "But please give me my money! Uhuh-uh!" 223 00:20:24,057 --> 00:20:26,117 "You'll only gamble it, won't you?" 224 00:20:26,125 --> 00:20:31,495 "I'm gonna put the money in this drawer until you kick the habit." 225 00:20:31,497 --> 00:20:35,427 "Listen, honey, you better give us that money," 226 00:20:35,434 --> 00:20:40,337 "or you're in big trouble. Really?" 227 00:20:40,338 --> 00:20:42,908 "And what sort of trouble would that be then?" 228 00:20:42,909 --> 00:20:44,807 "This." 229 00:20:44,808 --> 00:20:47,108 "Oh, my God!" 230 00:20:47,110 --> 00:20:48,710 "Somebody call the police!" 231 00:20:49,945 --> 00:20:51,805 "Get the money!" 232 00:21:04,992 --> 00:21:07,526 "I didn't wanna kill them!" 233 00:21:07,527 --> 00:21:10,357 "They did it! They made me do it!" 234 00:21:10,363 --> 00:21:13,832 "I'm sorry, but it's not our fault!" 235 00:21:13,833 --> 00:21:17,473 "Quick, Ron, get that car before I run out of bullets." 236 00:21:19,671 --> 00:21:23,106 "You'd do the same if you had had the guts!" 237 00:21:23,107 --> 00:21:28,007 "We're just ordinary people who've been pushed too far!" 238 00:21:31,748 --> 00:21:33,408 "Get that car!" 239 00:21:33,416 --> 00:21:36,676 "I'm a reporter! What's your story?" 240 00:21:36,685 --> 00:21:40,245 "Me and him took the law into our own hands." 241 00:21:40,255 --> 00:21:43,015 "My God, violence on the dole's going to front cover!" 242 00:21:43,024 --> 00:21:46,126 "Who are you? We're the dispossessed." 243 00:21:46,127 --> 00:21:50,096 "Quick pose. Nice one for the kids, nice one with the gun." 244 00:21:50,097 --> 00:21:52,357 "Thanks, super, lovely." 245 00:21:57,837 --> 00:22:01,637 "♪ Watch out, watch out ♪" 246 00:22:01,640 --> 00:22:05,580 "♪ Just what you need, babe ♪" 247 00:23:09,536 --> 00:23:15,536 "Isn't it funny how a few seconds with a gun can change our lives?" 248 00:23:37,495 --> 00:23:41,025 "This is Paulo. He's in chemicals." 249 00:23:41,031 --> 00:23:43,661 "Have you met the Bishop of Suffolk?" 250 00:23:43,666 --> 00:23:44,926 "Please. How do you do?" 251 00:23:44,933 --> 00:23:47,373 "Very nice to meet you. Prince Antony," 252 00:23:47,374 --> 00:23:49,428 "Miss Fifi Letour." 253 00:23:49,436 --> 00:23:53,166 "Oh, my! I'm glad you're here." 254 00:23:53,173 --> 00:23:54,773 "Is the Prime Minister with you?" 255 00:23:54,774 --> 00:23:56,411 "No, he's in Sheffield." 256 00:23:56,412 --> 00:23:59,538 "What a shame. Mr. and Mrs..." 257 00:23:59,544 --> 00:24:02,212 "Lady Caroline, this is Ricky James." 258 00:24:02,213 --> 00:24:04,347 "He is trade union leader." 259 00:24:04,348 --> 00:24:06,678 "Nice tits." 260 00:24:06,683 --> 00:24:10,152 "Shame about the title. Let's dance." 261 00:24:10,153 --> 00:24:13,523 "Big tits." 262 00:24:14,890 --> 00:24:17,690 "You seem a little lonely, comrade." 263 00:24:17,692 --> 00:24:20,332 "Oh. Who am I going to introduce you?" 264 00:24:20,333 --> 00:24:22,557 "Oh, it's all right, love." 265 00:24:22,562 --> 00:24:25,002 "I'm only here to debrief somebody." 266 00:24:25,003 --> 00:24:30,397 "No, come on. Come on, you can't be a wallflower." 267 00:24:30,402 --> 00:24:34,402 "This is Fiona." 268 00:24:34,405 --> 00:24:37,065 "She collects stamps." 269 00:24:37,074 --> 00:24:41,744 "- I didn't know you were a trade union leader!" 270 00:24:41,745 --> 00:24:46,505 "Uh-huh. Make you dream. I know 'cause I've seen you on the TV." 271 00:24:46,516 --> 00:24:48,146 "But you look much younger in real life." 272 00:24:48,150 --> 00:24:51,118 "Really? You're not bad looking yourself." 273 00:24:51,119 --> 00:24:54,988 "Is it true you're to be in the news on Monday? - Uh-huh." 274 00:24:54,989 --> 00:24:58,589 "Gonna be absolute chaos. You bet." 275 00:25:18,944 --> 00:25:23,480 "- Give me some, will you, Spider?" 276 00:25:23,481 --> 00:25:26,381 "I ain't touched the bass in months, mate." 277 00:25:26,383 --> 00:25:28,553 "Neither has he." 278 00:25:29,818 --> 00:25:32,118 "Christ, all right then." 279 00:25:45,931 --> 00:25:49,300 ""Dr. Rock." One, two, three!" 280 00:25:49,301 --> 00:25:53,001 "♪ All right, all right ♪" 281 00:25:53,004 --> 00:25:56,539 "♪ I hope you sons of bitches see the light ♪" 282 00:25:56,540 --> 00:25:59,340 "♪ You again, you again ♪" 283 00:25:59,342 --> 00:26:02,777 "♪ I know you've got a mental age of ten ♪" 284 00:26:02,778 --> 00:26:05,508 "♪ Listen up, listen up ♪" 285 00:26:05,514 --> 00:26:08,883 "♪ I wouldn't swap you for a thousand bucks ♪" 286 00:26:08,884 --> 00:26:12,019 "♪ Come on, you're the one ♪" 287 00:26:12,020 --> 00:26:15,190 "♪ I think I'm going to switch your laser on ♪" 288 00:26:15,191 --> 00:26:19,059 "♪ I've got the medicine you need ♪" 289 00:26:21,294 --> 00:26:25,664 "♪ I've got the power I've got the speed ♪" 290 00:26:27,465 --> 00:26:31,665 "♪ I'll find out how to stop your clock ♪" 291 00:26:33,504 --> 00:26:38,244 "♪ We sure ain't talking Dr. Spock ♪" 292 00:26:41,578 --> 00:26:45,108 "♪ Hear me talking, Dr. Rock♪" 293 00:26:45,114 --> 00:26:48,249 "♪ Lay down, turn around ♪" 294 00:26:48,250 --> 00:26:50,880 "♪ Here come the sister Gonna strip you down ♪" 295 00:26:50,885 --> 00:26:53,485 "Cheers." 296 00:26:53,487 --> 00:26:57,687 "Here. I had another call from Moscow this evening." 297 00:26:57,690 --> 00:27:00,858 "And are my cruel paymasters happy?" 298 00:27:00,859 --> 00:27:04,889 "Well, they wanna know how it's going with, um," 299 00:27:04,896 --> 00:27:10,096 "phase four? - Comrade, there may be just one small problem." 300 00:27:10,100 --> 00:27:11,800 "What's that then?" 301 00:27:19,542 --> 00:27:23,311 "- Shall I wait here, Home Secretary?" 302 00:27:23,312 --> 00:27:26,412 "Thank you, Clarence." 303 00:27:26,415 --> 00:27:29,345 "And don't drink too much, will you, Nosh?" 304 00:27:29,351 --> 00:27:32,219 "Bollocks. Oh..." 305 00:27:32,220 --> 00:27:36,689 "The right honorable Mr. and Mrs. Nosher Powell." 306 00:27:36,690 --> 00:27:39,060 "So you are the new Home Secretary?" 307 00:27:39,061 --> 00:27:42,529 "I don't know why they call me that. I can't even type." 308 00:27:44,329 --> 00:27:47,097 "And you must be Mrs. Powell. Yes." 309 00:27:47,098 --> 00:27:51,067 "Is the PM and his wife here? My class of friends." 310 00:27:51,068 --> 00:27:54,398 "His wife is just over there." 311 00:27:54,404 --> 00:27:56,638 "Oh, excuse me." 312 00:27:56,639 --> 00:28:02,809 "Home Secretary, do let me introduce you to Comrade Karpov of the KGB." 313 00:28:02,811 --> 00:28:07,147 "Ah, Mr. Home Secretary! I bring you fraternal greetings" 314 00:28:07,148 --> 00:28:10,878 "from the peace-loving people of the Soviet Union." 315 00:28:13,186 --> 00:28:17,316 "Is he taking the piss or what?" 316 00:28:17,323 --> 00:28:20,423 "Can I have a picture of the two of you together, Nosh?" 317 00:28:20,426 --> 00:28:22,256 "Oh, go on then. Come here." 318 00:28:22,261 --> 00:28:24,961 "Just a bit closer. How about a wacky one" 319 00:28:24,963 --> 00:28:27,163 "for the kids, please, Nosh? Here." 320 00:28:27,165 --> 00:28:31,295 "The only good Russian's a dead one, eh?" 321 00:28:31,301 --> 00:28:34,601 "One more, please." 322 00:28:34,604 --> 00:28:38,504 "It must be nice being married to the Prime Minister." 323 00:28:38,506 --> 00:28:42,806 "Gorgeous. No other word for it." 324 00:28:42,809 --> 00:28:45,409 "Tell me, how are you getting on at Number Ten?" 325 00:28:45,411 --> 00:28:49,480 "Because your house isn't quite as big as ours, is it?" 326 00:28:49,481 --> 00:28:53,581 "Yes, but at least my Harry is the most powerful man in the country." 327 00:28:53,585 --> 00:28:59,385 "I can assure you, that we just adore our wonderful perks that go with it." 328 00:28:59,390 --> 00:29:03,760 "Really? Well, I think I'd just be bored to death" 329 00:29:03,761 --> 00:29:09,261 "if I were married to a short, chinless, stuck-up figurehead like him." 330 00:29:09,266 --> 00:29:13,366 "Yes. But that's where we're different, you see." 331 00:29:13,369 --> 00:29:17,199 "I think I'd simply hate it if my Harry" 332 00:29:17,206 --> 00:29:21,006 "was just a member of the Cabinet, like, um..." 333 00:29:26,013 --> 00:29:29,681 "♪ Hear me talking ♪" 334 00:29:29,682 --> 00:29:31,922 "♪ Dr. Rock ♪" 335 00:29:55,538 --> 00:29:59,538 "Now what's all this about you putting railways out on strike?" 336 00:29:59,541 --> 00:30:02,109 "Nothing. It was a joke." 337 00:30:02,110 --> 00:30:05,010 "If one train stops running," 338 00:30:05,012 --> 00:30:08,447 "you'll get that right on your mush." 339 00:30:08,448 --> 00:30:11,778 "No, don't hit me, Home Secretary. We won't go on strike, I promise." 340 00:30:11,784 --> 00:30:13,724 "Good." 341 00:30:16,387 --> 00:30:20,156 "And don't you ever threaten me again. I'm sorry." 342 00:30:20,157 --> 00:30:22,687 "I didn't know you could play bass like that." 343 00:30:22,692 --> 00:30:24,826 "Not a mystery to me, mate." 344 00:30:24,827 --> 00:30:27,227 "Do you see that?" 345 00:30:27,229 --> 00:30:29,959 "Could hardly miss it, could you, governor?" 346 00:30:29,965 --> 00:30:31,925 "I was afraid that might happen." 347 00:30:31,933 --> 00:30:34,833 "Yeah. Still," 348 00:30:34,835 --> 00:30:37,935 "you could always try plan B." 349 00:30:41,541 --> 00:30:44,809 "Hello." 350 00:30:44,810 --> 00:30:47,077 "Hello." 351 00:30:47,078 --> 00:30:50,747 "I like your bracelets." 352 00:30:50,748 --> 00:30:52,948 "See that?" 353 00:30:52,950 --> 00:30:55,950 "It's three grams worth of gold. Good, isn't it?" 354 00:30:55,953 --> 00:30:59,453 "Wow! Who are you?" 355 00:30:59,456 --> 00:31:03,616 "Home Sec. Is that flash or what?" 356 00:31:03,626 --> 00:31:06,086 "Very." 357 00:31:06,095 --> 00:31:09,325 "You powerful? Very." 358 00:31:09,331 --> 00:31:13,467 "Um..." 359 00:31:13,468 --> 00:31:16,098 "You don't wanna come back to the limo with me, do you," 360 00:31:16,103 --> 00:31:19,603 "and have a little flash or something?" 361 00:31:25,244 --> 00:31:28,879 "Oh, my leg. My poor, bloody leg." 362 00:31:28,880 --> 00:31:31,610 "Let me have a look at it." 363 00:31:33,149 --> 00:31:35,517 "Am I gonna bleed to death?" 364 00:31:35,518 --> 00:31:37,148 "Tell me, Alex." 365 00:31:37,152 --> 00:31:39,852 "It's just a flesh wound." 366 00:31:39,854 --> 00:31:43,956 "Oh! Oh, God! What are we gonna do?" 367 00:31:43,957 --> 00:31:48,427 "Well, we can give in. or we can fight." 368 00:31:48,428 --> 00:31:52,097 "Fight? Don't be daft. There's only the two of us." 369 00:31:52,098 --> 00:31:56,228 "You're wrong. There's millions like us, Ron." 370 00:31:56,235 --> 00:31:59,365 "With no hope, no future..." 371 00:32:03,340 --> 00:32:07,609 "All it takes is one man with a dream." 372 00:32:07,610 --> 00:32:10,178 "Look at... Castro." 373 00:32:10,179 --> 00:32:12,579 "Oh, I don't know." 374 00:32:12,581 --> 00:32:15,111 "Look, we got a few quid." 375 00:32:15,116 --> 00:32:17,246 "Why don't we just slip off to Brazil?" 376 00:32:17,251 --> 00:32:20,551 "You know, start a mini cab business?" 377 00:32:20,554 --> 00:32:25,324 "Ron, we can run, but we can't hide." 378 00:32:25,325 --> 00:32:29,155 "We're fucked then, aren't we? Oh, shit." 379 00:32:31,597 --> 00:32:35,227 "Well, we've all got to die sometime." 380 00:32:36,400 --> 00:32:40,170 "So why not take a few of the bastards with us." 381 00:32:53,182 --> 00:32:56,182 "Nice car. Yes." 382 00:32:56,185 --> 00:32:59,185 "Goes with the job. Park anywhere I like." 383 00:32:59,188 --> 00:33:02,657 "Don't get a parking ticket." 384 00:33:02,658 --> 00:33:04,358 "Good, isn't it?" 385 00:33:04,359 --> 00:33:07,889 "How did you get to be Home Secretary?" 386 00:33:07,895 --> 00:33:11,895 "Ah! What you don't know don't hurt you." 387 00:33:21,840 --> 00:33:25,140 "You've got a lovely body." 388 00:33:25,143 --> 00:33:27,383 "Help yourself." 389 00:33:36,553 --> 00:33:40,789 "Whoa! What's it? Home Sec, naughty nibble, eh Nosh?" 390 00:33:40,790 --> 00:33:43,790 "Kinky Nosh has naughty nibble late at night?" 391 00:33:48,397 --> 00:33:51,197 "What's the girl's age, Nosh?" 392 00:35:15,675 --> 00:35:18,705 "Oh, my fucking head!" 393 00:35:23,582 --> 00:35:26,482 "Jellied eels, Home Secretary? Leave me alone." 394 00:35:26,484 --> 00:35:29,284 "And who were you rogering last night?" 395 00:35:29,286 --> 00:35:31,786 "I don't know. I was too pissed to remember." 396 00:35:31,788 --> 00:35:35,588 "Well, you'll never make Prime Minister if you can't hold your drink." 397 00:35:35,591 --> 00:35:37,858 "Look." 398 00:35:37,859 --> 00:35:42,696 "I can get heart disease just by being Home Sec. Right?" 399 00:35:42,697 --> 00:35:45,397 "Well, it's making me drink to excess." 400 00:35:45,399 --> 00:35:48,868 "People keep looking at me in supermarkets and saying," 401 00:35:48,869 --> 00:35:52,238 ""He's just Home Secretary, you know."" 402 00:35:52,239 --> 00:35:55,139 "How do you think I feel?" 403 00:35:55,141 --> 00:35:58,279 "We used to be happy before I made it big in politics." 404 00:35:58,280 --> 00:36:02,207 "Well, it's not good enough, Nosh. I want more power and more influence" 405 00:36:02,214 --> 00:36:06,750 "and I want it now! Gimme, gimme, gimme!" 406 00:36:06,751 --> 00:36:08,581 "More, more, more! Pfft!" 407 00:36:08,586 --> 00:36:11,586 "Don't take any notice of him. He's still drunk." 408 00:36:11,589 --> 00:36:16,319 "Look! All I wanna do is to win the election" 409 00:36:16,326 --> 00:36:18,826 "and hold onto all these perks!" 410 00:36:18,828 --> 00:36:22,858 "Including the flash motor out there!" 411 00:36:22,865 --> 00:36:25,795 "Oh!" 412 00:36:26,834 --> 00:36:29,734 "Nosher!" 413 00:36:29,736 --> 00:36:32,136 "Who's the girl? Just a little bit on the side." 414 00:36:32,138 --> 00:36:36,007 "Did she come, Nosh? You'll have to ask her that." 415 00:36:36,008 --> 00:36:41,208 "Are you a mad pussy hound? - Well, I did what any other man would do with a slut" 416 00:36:41,213 --> 00:36:45,313 "that waved her bits underneath me." 417 00:36:45,316 --> 00:36:48,376 "Nosher! Nosher!" 418 00:36:48,385 --> 00:36:51,715 ""Siege hero Nosher Powell has done it again." 419 00:36:51,721 --> 00:36:56,661 "At long last, Britain has a politician who's proved that he is no slouch" 420 00:36:56,662 --> 00:37:00,588 "when it comes to giving the housewife a good pushing." 421 00:37:00,595 --> 00:37:04,455 "We say Britain needs you. Keep it up, Nosh!!"" 422 00:37:04,465 --> 00:37:07,095 "Exclamation mark, exclamation mark." 423 00:37:07,100 --> 00:37:12,000 "Oh, my God. - That went down like a concrete parachute, didn't it?" 424 00:37:12,004 --> 00:37:16,740 "We've got to do something, Spider. Moscow is getting impatient." 425 00:37:16,741 --> 00:37:21,177 "- Couldn't we sort of have him killed?" 426 00:37:21,178 --> 00:37:23,978 "Yeah. How?" 427 00:37:23,980 --> 00:37:26,780 "I don't know." 428 00:37:28,416 --> 00:37:30,716 "What about one of those, uh," 429 00:37:30,718 --> 00:37:34,518 "poison dart things in the shoe?" 430 00:37:34,521 --> 00:37:38,921 "You know, sort of kick him under the table when he's not looking." 431 00:37:38,925 --> 00:37:41,225 "Oi! What's this all about?" 432 00:37:41,227 --> 00:37:45,557 "I'm afraid it's more inner-city frustration, Home Secretary." 433 00:37:45,563 --> 00:37:47,732 "Don't give me all that old Tom tit." 434 00:37:47,733 --> 00:37:52,231 "Any more dole queue rumbles like this and it could lose me the election." 435 00:37:52,235 --> 00:37:56,435 "Oh, that would be a pity. What's being done about it?" 436 00:37:56,438 --> 00:37:59,068 "I'll look into that immediately, Home Secretary." 437 00:37:59,073 --> 00:38:02,313 "Good. 'Cause when they find them, you know what I'll do?" 438 00:38:02,314 --> 00:38:05,539 "I'll put that right on their chin." 439 00:38:11,584 --> 00:38:16,024 "We strike first at the monetary system, you know, profits and loss." 440 00:38:16,025 --> 00:38:22,021 "If we destroy that, then there's no profit, no loss." 441 00:38:22,026 --> 00:38:24,756 "So, what we doing out here in the middle of nowhere?" 442 00:38:24,762 --> 00:38:27,296 "We've got to find some recruits." 443 00:38:27,297 --> 00:38:31,066 "So why has it gotta be in the country? Why can't we do that in the West End?" 444 00:38:31,067 --> 00:38:35,497 "Look! We don't want all those Kings Road posers!" 445 00:38:35,504 --> 00:38:38,444 "They're everything we hate! Ah, we hate them." 446 00:38:38,445 --> 00:38:42,940 "Yes! - Tell me, what other London streets do we hate?" 447 00:38:42,943 --> 00:38:47,646 "Look, for heaven's sake, haven't you read Karl Marx?" 448 00:38:47,647 --> 00:38:50,547 "Is it them? Yeah, I think so." 449 00:38:50,549 --> 00:38:56,649 "All I wanna know is what's got me in the horrible, dirty, bleeding country!" 450 00:39:03,461 --> 00:39:08,461 "♪ As we stand outside ♪" 451 00:39:08,465 --> 00:39:13,295 "♪ But I love them most of all ♪" 452 00:39:13,302 --> 00:39:17,938 "♪ Sleeping by my side ♪" 453 00:39:26,313 --> 00:39:31,283 "♪ I love my sheep and pigs ♪" 454 00:39:36,021 --> 00:39:40,461 "Hi. We're starting a people's uprising. Do you fancy joining us?" 455 00:39:40,462 --> 00:39:44,387 "Yes, I'd love to. Come on, then." 456 00:39:48,898 --> 00:39:52,868 "So it begins." 457 00:40:13,619 --> 00:40:17,519 "♪ I am the one, Orgasmatron♪" 458 00:40:17,522 --> 00:40:21,222 "♪ The outstretched grasping hand ♪" 459 00:40:21,225 --> 00:40:24,585 "♪ My image is of agony ♪" 460 00:40:24,595 --> 00:40:28,955 "♪ My servants rape the land♪" 461 00:40:28,965 --> 00:40:32,625 "♪ Obsequious and arrogant ♪" 462 00:40:32,635 --> 00:40:36,065 "♪ Clandestine and vain ♪" 463 00:40:36,071 --> 00:40:39,740 "♪ Two thousand years of misery ♪" 464 00:40:39,741 --> 00:40:44,241 "♪ Of torture in my name ♪" 465 00:40:47,548 --> 00:40:51,278 "♪ Oh my love is hate ♪" 466 00:40:51,285 --> 00:40:55,015 "♪ I am the politician ♪" 467 00:40:55,022 --> 00:40:58,862 "♪ And I decide your fate ♪" 468 00:41:12,403 --> 00:41:15,839 "I said, mind my fucking horse, dickhead!" 469 00:41:15,840 --> 00:41:18,270 "Yeah! Yeah, well, when the revolution comes," 470 00:41:18,275 --> 00:41:22,335 "we'll be round your house. - I've never heard anything like it in my life!" 471 00:41:22,345 --> 00:41:24,945 "How dare you!" 472 00:41:39,627 --> 00:41:43,727 "This'll be really good for me. Me and some mates have been meaning for years" 473 00:41:43,731 --> 00:41:47,931 "to get into armed rebellion. But you know how it is, you get in the pub," 474 00:41:47,935 --> 00:41:52,465 "start talking treason, and all they wanna do is play darts." 475 00:41:52,472 --> 00:41:56,872 "Hm..." 476 00:41:56,876 --> 00:41:59,406 "Have you got these in a size smaller?" 477 00:41:59,411 --> 00:42:01,578 "No, I'm afraid not." 478 00:42:01,579 --> 00:42:04,949 "They're extremely popular, you know." 479 00:42:07,650 --> 00:42:11,080 "You're not gonna fight the revolution wearing those, I hope." 480 00:42:11,086 --> 00:42:15,516 "- Sorry, mate. It's government business." 481 00:42:15,523 --> 00:42:17,690 "Bit top-secret." 482 00:42:17,691 --> 00:42:22,030 "What do you think, Jimmy? They're not too baggy around here, are they?" 483 00:42:22,031 --> 00:42:26,028 "No, I think with a few grenades on your belt, that'll look fine." 484 00:42:26,032 --> 00:42:31,332 "Oh, sorry. So, what are we gonna hit first? An embassy? The BBC?" 485 00:42:31,336 --> 00:42:35,966 "Well, we hadn't really thought about it." 486 00:42:35,973 --> 00:42:37,942 "Three pairs of cotton underpants," 487 00:42:37,943 --> 00:42:41,111 "and a pair of those black leather stranglers' gloves." 488 00:42:41,112 --> 00:42:44,640 "Oh, and this. I mean, let's face it." 489 00:42:44,646 --> 00:42:49,276 "A lot of the favorites have been done. You know, banks, multi-nationals." 490 00:42:49,283 --> 00:42:52,852 "So what you're looking for is a new kind of atrocity." 491 00:42:52,853 --> 00:42:56,488 "Are these pre-shrunk? Oh, yes, of course." 492 00:42:56,489 --> 00:42:58,658 "What's that you've got there? Pluto." 493 00:42:58,659 --> 00:43:01,417 "Eh? - I thought it might come in handy for all those long" 494 00:43:01,426 --> 00:43:04,026 "boring bits between the shooting." 495 00:43:04,028 --> 00:43:06,858 "This way, gents." 496 00:43:08,699 --> 00:43:12,029 "Open up, it's the police. Anyone in there?" 497 00:43:13,703 --> 00:43:16,303 "Family crisis. Oh." 498 00:43:16,305 --> 00:43:18,905 "Travel by night." 499 00:43:18,907 --> 00:43:21,937 "Trust nobody. OK." 500 00:43:22,676 --> 00:43:25,376 "And Alex, grind the face" 501 00:43:25,378 --> 00:43:29,108 "of capitalism into the dust, won't you?" 502 00:43:29,115 --> 00:43:31,575 "Why, what's it to you, stranger?" 503 00:43:31,584 --> 00:43:34,686 "It's a long story." 504 00:43:34,687 --> 00:43:38,187 "A long and painful story." 505 00:43:39,925 --> 00:43:44,385 "It all started when I was at Oxbridge." 506 00:43:44,395 --> 00:43:47,195 "I was 19." 507 00:43:47,197 --> 00:43:48,557 "There were five of us." 508 00:44:00,610 --> 00:44:02,940 "Everything all right, love?" 509 00:44:19,727 --> 00:44:22,857 "I'm pregnant!" 510 00:44:22,863 --> 00:44:26,763 "That Tory bastard got me pregnant." 511 00:44:26,766 --> 00:44:29,566 "No money." 512 00:44:29,568 --> 00:44:31,628 "No future!" 513 00:44:31,636 --> 00:44:35,866 "Oh, God! All I want to do is bring down the government!" 514 00:44:35,873 --> 00:44:37,973 "Destroy the system!" 515 00:44:37,975 --> 00:44:41,875 "That's all I ask." 516 00:44:41,878 --> 00:44:44,038 "Lovely, isn't it?" 517 00:44:44,046 --> 00:44:48,206 "Do you know this is one of the last cars to have a wooden dashboard?" 518 00:44:48,216 --> 00:44:52,146 "There aren't many of these around now, you know." 519 00:44:52,153 --> 00:44:57,389 "Is it a V6 or a four? It's a V6, I think." 520 00:44:57,390 --> 00:45:01,090 "Hm... What do you get on a long run?" 521 00:45:01,092 --> 00:45:04,492 "Twenty, 25? Yes." 522 00:45:04,495 --> 00:45:06,725 "Providing I don't go flat-out." 523 00:45:06,730 --> 00:45:11,160 "That's not bad. It's in lovely condition." 524 00:45:11,166 --> 00:45:13,726 "You must be very proud of it." 525 00:45:13,735 --> 00:45:16,595 "Yes. I am." 526 00:45:16,604 --> 00:45:20,573 "You know, I took my wife on our honeymoon in one of these." 527 00:45:20,574 --> 00:45:22,674 "Honeymoon." 528 00:45:22,676 --> 00:45:25,776 "I took her to this hotel, all right," 529 00:45:25,779 --> 00:45:27,979 "once you got through the barbed wire." 530 00:45:27,981 --> 00:45:31,450 "And we went upstairs on the lift, the old lift driver, he said to me," 531 00:45:31,451 --> 00:45:36,120 ""Did I stop too fast?" I said, "No, we always wear our trousers around our ankles."" 532 00:45:36,121 --> 00:45:39,156 "We jumped into bed," 533 00:45:39,157 --> 00:45:42,726 "took our clothes off, do you know what she said to me?" 534 00:45:42,727 --> 00:45:47,296 "She said, "That's the biggest John Thomas I've ever seen in my life," she said." 535 00:45:47,297 --> 00:45:49,927 "She said, "Do you realize I have a weak heart?"" 536 00:45:49,932 --> 00:45:52,432 "I said, "Turn on your side. I'll try and miss it."" 537 00:45:54,602 --> 00:45:57,640 "She said, "Aren't you a bit old to be wearing condoms?"" 538 00:45:57,641 --> 00:46:01,138 "I said, "I suppose I am, but I like the smell of burning rubber."" 539 00:46:01,141 --> 00:46:05,241 "Took her home after a week, she was pregnant." 540 00:46:05,244 --> 00:46:08,913 "We had a baby. Ugly little thing, he was." 541 00:46:08,914 --> 00:46:12,883 "Do you know, I took him over to the pub, I said, "Landlord, could you put a head on that?"" 542 00:46:16,953 --> 00:46:20,353 "Only joking, love." 543 00:46:20,356 --> 00:46:22,416 "Here, have a toffee." 544 00:47:25,516 --> 00:47:27,476 "Here!" 545 00:47:27,484 --> 00:47:29,224 "Have a look at this." 546 00:47:31,787 --> 00:47:34,447 "Good, isn't it?" 547 00:47:39,292 --> 00:47:41,892 "Ah!" 548 00:47:41,894 --> 00:47:44,262 "Nosh! What?" 549 00:47:44,263 --> 00:47:48,332 "Sh! What do you mean, shush?" 550 00:47:48,333 --> 00:47:52,769 "Look at him!" 551 00:47:52,770 --> 00:47:56,270 "Here, put a sock in it, you boring old kraut." 552 00:47:56,273 --> 00:48:00,473 "Pre-election stress, you know." 553 00:48:00,476 --> 00:48:02,976 "♪ So stupid ♪" 554 00:48:02,978 --> 00:48:06,478 "♪ Why was he born at all? ♪" 555 00:48:06,481 --> 00:48:09,381 "Excuse me, Home Secretary." 556 00:48:09,383 --> 00:48:11,423 "Would you mind keeping your voice down, please?" 557 00:48:11,424 --> 00:48:14,987 "What was that, pillock? Nosh!" 558 00:48:14,988 --> 00:48:17,988 "Oh, my God." 559 00:48:25,130 --> 00:48:27,760 "Tomato sauce? Thank you, ma'am." 560 00:48:27,765 --> 00:48:30,365 "It's by appointment." 561 00:48:33,837 --> 00:48:35,637 "I'm with the group." 562 00:48:40,742 --> 00:48:42,442 "Fabulous party, it is." 563 00:48:42,443 --> 00:48:44,713 "Sorry about the broken china, though." 564 00:48:44,714 --> 00:48:48,311 "Oh, you naughty!" 565 00:48:56,487 --> 00:48:59,687 "Lovely." 566 00:48:59,690 --> 00:49:02,290 "None of that." 567 00:49:06,428 --> 00:49:11,858 " ♪ Why was he born so stupid? ♪" 568 00:49:11,866 --> 00:49:15,726 "♪ Why was he born at all? ♪" 569 00:49:15,736 --> 00:49:19,096 "♪ Why was he born so stupid? ♪" 570 00:49:19,106 --> 00:49:23,106 "♪ Why was he born at all? ♪" 571 00:49:23,110 --> 00:49:27,179 "♪ Why was he born so stupid?♪" 572 00:49:27,180 --> 00:49:30,180 "♪ Why was he born at all? ♪" 573 00:49:30,183 --> 00:49:33,623 "Hello, Sandra. Give us a kiss." 574 00:49:34,920 --> 00:49:38,250 "Cor! What's all that about?" 575 00:49:38,256 --> 00:49:42,156 "I can't take it anymore. I'm leaving you." 576 00:49:42,159 --> 00:49:45,359 "What are you talking about? I'm not blind." 577 00:49:45,362 --> 00:49:48,302 "I saw you trying to get off with the queen." 578 00:49:49,731 --> 00:49:51,531 "You've been drinking." 579 00:49:51,532 --> 00:49:54,600 "Oh, don't come that old innocence with me." 580 00:49:54,601 --> 00:49:58,737 "Look, all I was doing was having a little bit of fun." 581 00:49:58,738 --> 00:50:03,468 "You humiliated me! In front of all those people!" 582 00:50:03,475 --> 00:50:09,375 "Oh, God! - Don't start the old waterworks game again." 583 00:50:09,380 --> 00:50:13,780 "Look, Nosh, I don't mind the odd call girl," 584 00:50:13,784 --> 00:50:16,252 "but this is well out of order!" 585 00:50:16,253 --> 00:50:21,857 "I want a divorce! And she, she's gonna be cited!" 586 00:50:21,858 --> 00:50:26,358 "Taxi! Taxi!" 587 00:50:56,723 --> 00:50:59,493 "Week 12. The revolution begins." 588 00:50:59,494 --> 00:51:04,696 "At last we are ready to face the long and dangerous road ahead." 589 00:51:04,697 --> 00:51:07,727 "I wish Ron would let me sit in the front." 590 00:51:14,472 --> 00:51:17,240 "Each day, dear diary," 591 00:51:17,241 --> 00:51:22,511 "I feel the inevitable bloodbath draw closer." 592 00:51:22,513 --> 00:51:26,013 "These thoughts of death I try to keep within." 593 00:51:26,016 --> 00:51:31,886 "Though, deep down, I know the end will be both violent and painful." 594 00:51:38,726 --> 00:51:42,226 "♪ You know the rules You all know the game ♪" 595 00:51:42,229 --> 00:51:44,098 "♪ Try to do what's right ♪" 596 00:51:44,099 --> 00:51:47,327 "Please God, they don't shoot me in the face." 597 00:51:47,333 --> 00:51:49,467 "I couldn't bear that." 598 00:51:49,468 --> 00:51:51,968 "♪ If I die tonight ♪" 599 00:51:51,970 --> 00:51:56,140 "♪ And I'm on the road ♪" 600 00:51:57,274 --> 00:51:58,844 "♪ On the road ♪" 601 00:52:01,010 --> 00:52:02,740 "♪ On the road ♪" 602 00:52:04,613 --> 00:52:06,613 "♪ On the road ♪" 603 00:52:13,154 --> 00:52:17,123 "Excuse me. Have you got any of those bandages that, you know," 604 00:52:17,124 --> 00:52:20,864 "hold your guts in until you get to a hospital?" 605 00:53:30,096 --> 00:53:32,456 "Hello, laddie." 606 00:53:32,465 --> 00:53:34,895 "You don't want no trouble in here, do you?" 607 00:53:34,900 --> 00:53:38,770 "No, Mr. Powell. You better give me 50 quid then." 608 00:53:41,538 --> 00:53:43,798 "Want a drink? No, thank you." 609 00:53:43,806 --> 00:53:46,566 "Come on. Come and have a drink with me." 610 00:54:06,493 --> 00:54:09,393 "You rang, madam. Oh, yes, Terence." 611 00:54:09,395 --> 00:54:11,625 "Would you take a letter, please?" 612 00:54:18,768 --> 00:54:20,798 "Hm..." 613 00:54:25,641 --> 00:54:31,111 "Your Majesty... No, no cross that out." 614 00:54:31,112 --> 00:54:33,279 "Bitch!" 615 00:54:33,280 --> 00:54:35,848 "Just 'cause you're a queen," 616 00:54:35,849 --> 00:54:39,418 "does not mean that you can fool around" 617 00:54:39,419 --> 00:54:42,749 "with another woman's bloke." 618 00:54:44,356 --> 00:54:47,256 "Hm..." 619 00:54:57,367 --> 00:54:59,727 "Here, can I talk to you?" 620 00:55:03,906 --> 00:55:05,606 "Cheers." 621 00:55:09,343 --> 00:55:12,011 "It's about Sandra." 622 00:55:12,012 --> 00:55:15,212 "I love that girl." 623 00:55:15,215 --> 00:55:17,975 "It's a funny thing, but..." 624 00:55:17,984 --> 00:55:21,319 "before..." 625 00:55:21,320 --> 00:55:25,589 "everyone mowed at her." 626 00:55:25,590 --> 00:55:28,090 "If they all married her..." 627 00:55:28,092 --> 00:55:30,492 "She was like a little clam." 628 00:55:30,494 --> 00:55:33,729 "Shut tight." 629 00:55:33,730 --> 00:55:37,460 "She's never fucking opened since." 630 00:55:38,834 --> 00:55:40,834 "Here." 631 00:55:40,836 --> 00:55:43,396 "Come here." 632 00:55:43,405 --> 00:55:47,865 "You ever had a son? Yes, Mr. Powell." 633 00:55:47,875 --> 00:55:50,835 "It's all I ever wanted, a son." 634 00:55:50,844 --> 00:55:55,880 "Little baby boy that I could teach." 635 00:55:55,881 --> 00:56:00,981 "Round the..." 636 00:56:00,986 --> 00:56:04,516 "Down the... you know what I mean?" 637 00:56:07,424 --> 00:56:11,059 "It's all I ever wanted." 638 00:56:11,060 --> 00:56:13,430 "That's all I ever wanted." 639 00:56:28,174 --> 00:56:32,142 "Well, of one thing I am certain." 640 00:56:32,143 --> 00:56:36,579 "Jimmy, Ron, Fiona," 641 00:56:36,580 --> 00:56:40,549 "and Alex will not die in vain." 642 00:56:40,550 --> 00:56:44,950 "For as long as the flames of justice burn," 643 00:56:44,954 --> 00:56:48,122 "and the winds of freedom blow," 644 00:56:48,123 --> 00:56:51,023 "we will not be forgotten." 645 00:56:53,527 --> 00:56:57,327 "And yes, David, we were heroes," 646 00:56:57,329 --> 00:57:00,359 "just for one day." 647 00:57:04,936 --> 00:57:08,166 "All these pathetic little orphans came to the door the other day" 648 00:57:08,172 --> 00:57:12,972 "and said, "I've got nothing." I said, "Of course you've got nothing!"" 649 00:57:21,450 --> 00:57:24,520 "Hello, Bastards?" 650 00:57:27,355 --> 00:57:32,515 "No, I'm afraid we're fully booked into the present." 651 00:57:32,526 --> 00:57:37,396 "It was about two years ago when I went through this awful, ashamed-to-be-rich stage." 652 00:57:37,397 --> 00:57:40,227 "You know. I think we all felt like that." 653 00:57:40,233 --> 00:57:44,972 "I didn't. - Of course Tim's pissed away billions in the last 12 months." 654 00:57:44,973 --> 00:57:47,400 "And he's such a rotten card player." 655 00:57:47,405 --> 00:57:52,705 "That's how he lost Berkshire." 656 00:57:56,546 --> 00:57:59,176 "Oh come on, Dickie, do jazz it up a bit." 657 00:57:59,181 --> 00:58:02,281 "Jeremy! Oh, shut up! It's my birthday." 658 00:58:02,284 --> 00:58:06,586 "♪ It's my birthday, I love singing in my white suit ♪" 659 00:58:06,587 --> 00:58:09,517 "♪ Sing along ♪" 660 00:58:09,523 --> 00:58:11,123 "♪ Oh, fuck me ♪" 661 00:58:14,127 --> 00:58:16,427 "Two koalas, sliced." 662 00:58:16,429 --> 00:58:18,899 "Two koalas." 663 00:58:20,465 --> 00:58:22,925 "Uh-huh. Uh-huh, yeah." 664 00:58:22,934 --> 00:58:26,403 "Yeah. Well, you know, it's just that I'm perfect casting." 665 00:58:26,404 --> 00:58:29,706 "And everybody knows it. Uh-huh. Yeah." 666 00:58:29,707 --> 00:58:33,737 "Yeah. What? Well, it's... it's just not easy" 667 00:58:33,743 --> 00:58:35,483 "when you're as good-looking as I am." 668 00:58:53,627 --> 00:58:56,527 "I'm thinking about the main course." 669 00:58:56,529 --> 00:58:58,629 "Uh-huh." 670 00:58:58,631 --> 00:59:02,231 "I hear you're leaving us to become a film star." 671 00:59:02,234 --> 00:59:04,168 "Yeah. Yeah, that's right." 672 00:59:04,169 --> 00:59:07,099 "You're gonna have to pay to see me from now on." 673 00:59:09,807 --> 00:59:13,367 "What's the film? It's a remake of Fort Apache." 674 00:59:16,311 --> 00:59:20,851 "♪ I'm so rich I'm so bloody rich ♪" 675 00:59:36,595 --> 00:59:39,025 "Waiter! Yes?" 676 00:59:59,148 --> 01:00:03,848 "Mysterious enough for you, Mr. Dupont?" 677 01:00:04,519 --> 01:00:07,649 "Oh, don't be so stupid." 678 01:00:09,256 --> 01:00:11,556 "That was..." 679 01:00:18,462 --> 01:00:21,062 "Die, mint eaters!" 680 01:01:24,794 --> 01:01:29,263 "Are we taking scalps?" 681 01:01:32,734 --> 01:01:35,168 "Ba-Ba-Ba-bum!" 682 01:01:40,706 --> 01:01:43,666 "Sandra! Sandra!" 683 01:01:43,675 --> 01:01:45,705 "Oh..." 684 01:01:56,019 --> 01:01:59,119 "What do you want? Let me in, Sandra." 685 01:01:59,122 --> 01:02:02,290 "Go away, we're through! Please, Sandra!" 686 01:02:02,291 --> 01:02:04,361 "Let me in. I'd like to have a slash." 687 01:02:04,362 --> 01:02:07,828 "Go see Lady Muck, you're not coming in here." 688 01:02:07,829 --> 01:02:11,198 "I'm coming in! Oh, no, you're not." 689 01:02:11,199 --> 01:02:15,699 "I changed the locks. Ooh, you... cow!" 690 01:02:26,713 --> 01:02:29,613 "Here, are you on? Of course, sir." 691 01:02:29,615 --> 01:02:32,215 "Do us a favor, shoot that lock off." 692 01:02:32,217 --> 01:02:34,047 "Yes, sir." 693 01:02:48,865 --> 01:02:51,595 "I'm afraid it's bolted on the inside, sir." 694 01:02:51,601 --> 01:02:54,401 "Oh, bollocks." 695 01:02:57,372 --> 01:02:59,912 "Here, you wanna be a soldier one day?" 696 01:02:59,913 --> 01:03:03,207 "Yes, sir, I do. Give us a tenner then." 697 01:03:11,184 --> 01:03:13,184 "Didn't this used to be Bastards?" 698 01:03:13,186 --> 01:03:17,086 "Yes, it's under new management. I thought we'd give it a try." 699 01:03:27,531 --> 01:03:31,069 "Um, are you the manager? Mind your own business." 700 01:03:31,070 --> 01:03:33,667 "We'd like to book a table for two." 701 01:03:33,669 --> 01:03:37,538 "We're fully booked. Anyway, you look fat enough already." 702 01:03:37,539 --> 01:03:39,469 "Do you hear that, darling?" 703 01:03:39,474 --> 01:03:42,609 "Apparently, we're too fat! I love it!" 704 01:03:42,610 --> 01:03:46,579 "Yes, you must squeeze us in somehow. We hate polite restaurants." 705 01:03:46,580 --> 01:03:49,048 "No, piss off. Oh, please." 706 01:03:49,049 --> 01:03:52,117 "Look, here's some cash. Very well." 707 01:03:52,118 --> 01:03:56,548 "But you don't really fit in, so sit in that corner and keep your trap shut." 708 01:03:56,555 --> 01:04:00,355 "Thank you so much. Shut your face." 709 01:04:00,358 --> 01:04:02,288 "This is the place they're all talking about." 710 01:04:02,293 --> 01:04:04,363 "Eat The Rich, how very witty!" 711 01:04:04,364 --> 01:04:06,961 "Take my daughter, anything. Come on, push!" 712 01:04:06,963 --> 01:04:10,033 "We were here first!" 713 01:04:14,036 --> 01:04:18,466 "Sit down there, you bastard. - It's great, they really hate us here, don't they?" 714 01:04:18,473 --> 01:04:23,042 "Yes! Isn't it fab? I told you it's the in place to come." 715 01:04:23,043 --> 01:04:27,082 "It certainly is. - What do you want to stuff yourself with, ponce?" 716 01:04:27,083 --> 01:04:29,680 "Oh, such fun. Uh, what's the soup of the day?" 717 01:04:29,682 --> 01:04:32,417 "Manager with rice or chips." 718 01:04:32,418 --> 01:04:35,987 "You're much too ugly to eat in here." 719 01:04:35,988 --> 01:04:38,048 "But you must let me in!" 720 01:04:38,056 --> 01:04:41,616 "Please! I know Jack Nicholson! No!" 721 01:04:41,626 --> 01:04:44,426 "Get lost, starfucker!" 722 01:04:57,373 --> 01:05:01,443 "Yes? Table for two, please." 723 01:05:05,813 --> 01:05:08,913 "Over there." 724 01:05:08,916 --> 01:05:11,576 "Eat The Rich?" 725 01:05:11,585 --> 01:05:13,785 "Feed the poor?" 726 01:05:13,787 --> 01:05:16,247 "Yes." 727 01:05:25,765 --> 01:05:28,565 "Oh, look up, darling." 728 01:05:42,578 --> 01:05:47,748 "Spider, I've got some rather bad news." 729 01:05:47,749 --> 01:05:49,649 "Go on, then, surprise me." 730 01:05:49,650 --> 01:05:53,950 "The Russians have ordered me to defect to Moscow." 731 01:05:53,953 --> 01:05:56,988 "When is that then? I can't say." 732 01:05:56,989 --> 01:05:59,589 "I failed to stop Nosher Powell." 733 01:06:01,192 --> 01:06:04,192 "Now they're worried that he might expose them." 734 01:06:04,195 --> 01:06:08,255 "God, I feel so effing lost." 735 01:06:10,000 --> 01:06:12,430 "Well, don't start crying here." 736 01:06:20,475 --> 01:06:23,605 "Excuse me, I just seen someone I used to know." 737 01:06:51,504 --> 01:06:54,873 "Two more managers with chips. We're running out of manager!" 738 01:06:54,874 --> 01:06:59,109 "Blimey, we'll have to start on the customers then." 739 01:06:59,110 --> 01:07:02,110 "Don't put so much salt in next time." 740 01:07:06,683 --> 01:07:09,053 "I'd stick to the chips if I was you." 741 01:07:09,054 --> 01:07:11,652 "Why?" 742 01:07:11,654 --> 01:07:15,264 "Somebody's just been handed to us on a plate." 743 01:07:20,862 --> 01:07:23,732 "Ah. I see." 744 01:07:42,015 --> 01:07:43,645 "Good grief." 745 01:07:43,649 --> 01:07:46,819 "These people are eating their way through the jetset." 746 01:07:46,820 --> 01:07:51,148 "You're not coming in here! Hush up! Millionaires only." 747 01:07:51,155 --> 01:07:55,955 "Incredible. Just incredible." 748 01:07:55,958 --> 01:07:58,488 "It's a bit naughty, isn't it?" 749 01:07:58,493 --> 01:08:00,693 "Come through five minutes, sir." 750 01:08:03,464 --> 01:08:06,466 "Hm..." 751 01:08:06,467 --> 01:08:08,497 "Are you thinking what I'm thinking?" 752 01:08:08,502 --> 01:08:11,402 "Paper, morning paper. Prime Minister missing." 753 01:08:11,404 --> 01:08:14,542 "Paper, morning paper. Prime minister missing." 754 01:08:14,543 --> 01:08:16,670 "Thank you, guv. Thank you. Morning, guv." 755 01:08:16,675 --> 01:08:19,875 "How's spying going, all right? Paper, morning paper." 756 01:08:19,878 --> 01:08:22,778 "Prime minister missing. Paper!" 757 01:08:35,825 --> 01:08:39,125 "She slung me out." 758 01:08:39,128 --> 01:08:43,598 "- Oh, I'm so sorry to hear that." 759 01:08:46,233 --> 01:08:48,833 "Marriage is on the rocks." 760 01:08:48,835 --> 01:08:51,095 "She wants a divorce." 761 01:08:51,103 --> 01:08:54,243 "Oh, dear." 762 01:08:55,640 --> 01:08:58,570 "You always seemed the perfect couple." 763 01:08:58,576 --> 01:09:00,836 "Everyone in government thought so." 764 01:09:00,844 --> 01:09:03,378 "Yeah. You're right." 765 01:09:03,379 --> 01:09:09,479 "They want to take over the eastern when I'm gone." 766 01:09:09,484 --> 01:09:12,584 "I ain't got no missus." 767 01:09:14,487 --> 01:09:19,787 "Mrs. Powell always struck me as a deeply romantic woman." 768 01:09:21,826 --> 01:09:24,086 "Perhaps, with the pressures of government," 769 01:09:24,094 --> 01:09:27,334 "you may have overlooked those intimate little touches" 770 01:09:27,335 --> 01:09:32,430 "that a woman of her... je Ne sais quoi craves." 771 01:09:34,102 --> 01:09:36,502 "Why don't you take her out to dinner?" 772 01:09:38,639 --> 01:09:42,039 "I can't do that. Why not?" 773 01:09:42,042 --> 01:09:44,142 "You know, it's a funny thing." 774 01:09:44,144 --> 01:09:47,979 "But there's only one thing she'll eat." 775 01:09:47,980 --> 01:09:51,310 "What's that? Mince." 776 01:09:56,353 --> 01:09:59,853 "Anything's possible." 777 01:10:07,629 --> 01:10:11,199 "Shall I pour? Fill her up." 778 01:10:13,768 --> 01:10:18,137 "Well, you've certainly gone out of your way to make up, Nosh." 779 01:10:18,138 --> 01:10:22,638 "Jewels, furs and champagne." 780 01:10:23,875 --> 01:10:26,575 "So when do I get me front door key back?" 781 01:10:28,378 --> 01:10:32,008 "Maybe you will, and maybe you won't." 782 01:10:32,014 --> 01:10:34,754 "Let's see how the evening goes." 783 01:10:41,787 --> 01:10:45,356 "Are you sure this is the latest in place?" 784 01:10:45,357 --> 01:10:47,357 "I can't imagine the Prime Minister wanting..." 785 01:10:47,359 --> 01:10:50,089 "Don't start that old bollocks again!" 786 01:10:50,095 --> 01:10:53,195 "All right. Oi! Sambo!" 787 01:10:53,198 --> 01:10:56,628 "What's special tonight? Meat." 788 01:10:58,301 --> 01:11:01,901 "What's he doing? Holding cutlery." 789 01:11:06,942 --> 01:11:09,482 "You all right, love? You look about peaked." 790 01:11:09,483 --> 01:11:14,607 "It's the baby. Jimmy, I'm having a baby!" 791 01:11:14,614 --> 01:11:16,414 "Oh, blimey!" 792 01:11:16,415 --> 01:11:19,615 "I'm giving birth. Look." 793 01:11:20,784 --> 01:11:22,884 "Any second, I'd say." 794 01:11:22,886 --> 01:11:27,186 "Jimmy, I want to do it Leboyer method." 795 01:11:27,189 --> 01:11:29,589 "Leboyer? What's that?" 796 01:11:29,591 --> 01:11:33,561 "Natural childbirth." 797 01:11:35,396 --> 01:11:38,226 "No painkillers." 798 01:11:38,232 --> 01:11:42,232 "Just soft light and soft music." 799 01:11:47,539 --> 01:11:50,469 "♪ Dear little baby ♪" 800 01:11:50,475 --> 01:11:52,675 "♪ You're on your way ♪" 801 01:11:52,677 --> 01:11:54,707 "♪ Dear little baby ♪" 802 01:11:54,712 --> 01:11:57,012 "♪ Have a nice day ♪" 803 01:12:03,419 --> 01:12:06,849 "We're running out of old customers!" 804 01:12:06,855 --> 01:12:11,085 "Well, improvise." 805 01:12:19,032 --> 01:12:22,332 "It's a scream, isn't it? I'm just off to the loo." 806 01:12:27,373 --> 01:12:29,043 "Evening." 807 01:12:37,180 --> 01:12:39,347 "One more push." 808 01:12:39,348 --> 01:12:42,548 "There it is." 809 01:12:42,551 --> 01:12:46,020 "Oh, it's a little boy." 810 01:12:46,021 --> 01:12:51,558 "Oh! He's beautiful!" 811 01:12:51,559 --> 01:12:55,859 "Oh! My little baby boy!" 812 01:12:55,862 --> 01:12:58,262 "What are we going to call you?" 813 01:12:58,264 --> 01:13:01,899 "I always thought Esquis was rather a lovely name." 814 01:13:01,900 --> 01:13:06,036 "Yes, that is a lovely name. Hello, Esquis." 815 01:13:17,047 --> 01:13:19,847 "It's arrived. What's he doing?" 816 01:13:19,849 --> 01:13:22,379 "Sniffing it." 817 01:13:23,451 --> 01:13:25,881 "One bite, that's all I need." 818 01:13:25,886 --> 01:13:27,886 "Oh, shit, he's calling the waiter." 819 01:13:27,888 --> 01:13:30,618 "I can't bear it. Something's happening." 820 01:13:30,624 --> 01:13:34,493 "What's happening? Wait a minute." 821 01:13:34,494 --> 01:13:37,604 "It's tomato sauce, guv." 822 01:13:40,733 --> 01:13:42,200 "Come on." 823 01:13:42,201 --> 01:13:46,036 "Come on, just one large mouthful for Uncle Spider." 824 01:13:46,037 --> 01:13:49,437 "It's going in. It's in." 825 01:13:51,274 --> 01:13:53,208 "Has he swallowed?" 826 01:13:53,209 --> 01:13:54,879 "Wait a minute, wait a minute." 827 01:13:56,678 --> 01:14:00,346 "Yes, like a 30-dollar blowjob, governor." 828 01:14:00,347 --> 01:14:02,977 "Get me the police." 829 01:14:02,982 --> 01:14:04,949 "Here, Mrs. Powell." 830 01:14:04,950 --> 01:14:08,619 "This tastes very much like human flesh to me." 831 01:14:08,620 --> 01:14:11,050 "Yes, it does, doesn't it?" 832 01:14:27,534 --> 01:14:29,568 "This is the police." 833 01:14:29,569 --> 01:14:32,969 "Lay down your knives and forks." 834 01:14:39,177 --> 01:14:42,137 "You have all been eating the Prime Minister." 835 01:14:53,957 --> 01:14:56,117 "Let's go!" 836 01:15:01,029 --> 01:15:03,199 "Quick! Out the back!" 837 01:15:13,072 --> 01:15:15,706 "Hey, you! You!" 838 01:15:15,707 --> 01:15:17,737 "I want a cover-up!" 839 01:15:17,742 --> 01:15:20,380 "I want a complete cover-up in this whole business!" 840 01:15:20,381 --> 01:15:24,246 "If the press find out that I've been eating the Prime Minister." 841 01:15:24,247 --> 01:15:27,647 "I lose the election! I want a whitewash!" 842 01:15:27,650 --> 01:15:30,720 "A complete fucking whitewash!" 843 01:15:32,487 --> 01:15:35,387 "Mince massacre. The front cover!" 844 01:15:45,798 --> 01:15:48,998 "A baby? It's a boy." 845 01:15:49,001 --> 01:15:51,331 "A boy." 846 01:15:51,336 --> 01:15:54,036 "A baby boy." 847 01:15:56,206 --> 01:16:00,706 "A little baby boy. Isn't he beautiful?" 848 01:16:01,509 --> 01:16:03,609 "It's my son, isn't it?" 849 01:16:03,611 --> 01:16:06,980 "It's my son! No! You can't have him." 850 01:16:06,981 --> 01:16:10,916 "He's mine!" 851 01:16:10,917 --> 01:16:13,777 "Cootchie-cootchie-cootchie!" 852 01:16:16,889 --> 01:16:20,119 "Where's Fiona? I'll go back for her." 853 01:16:25,196 --> 01:16:27,426 "Fiona!" 854 01:16:27,431 --> 01:16:30,931 "He took my baby!" 855 01:16:30,934 --> 01:16:35,403 "Who?" 856 01:16:35,404 --> 01:16:39,144 "Oh...!" 857 01:16:44,646 --> 01:16:47,806 "This way, please, Nosh. That's right, hold there, Nosh. That's lovely." 858 01:16:47,815 --> 01:16:51,945 "Look, rescue bid pays off. Nosh has saved the baby from being eaten alive." 859 01:16:51,952 --> 01:16:54,592 "It's my baby. One more, Nosh." 860 01:16:54,593 --> 01:16:57,387 "It's my baby son." 861 01:16:57,389 --> 01:16:59,456 "He's all mine. Aw!" 862 01:16:59,457 --> 01:17:02,017 "Who's the secret saucy mum, Nosh?" 863 01:17:02,026 --> 01:17:06,356 "There he is. The heavyweight champion of the world. - That's lovely. And again." 864 01:17:06,363 --> 01:17:10,833 "The next heavyweight champion!" 865 01:18:15,622 --> 01:18:19,522 "♪ You're playing tricks, babe And that's a fact ♪" 866 01:18:19,525 --> 01:18:23,655 "♪ Your magic circle ain't where it's at ♪" 867 01:18:23,662 --> 01:18:27,431 "♪ One moment you were here and then you disappeared ♪" 868 01:18:27,432 --> 01:18:31,732 "♪ This ain't the first time that I've caught your act ♪" 869 01:18:33,270 --> 01:18:35,840 "♪ Nothing up my sleeve, babe♪" 870 01:18:36,940 --> 01:18:40,840 "♪ Watch out, watch out ♪" 871 01:18:40,843 --> 01:18:43,213 "♪ Magic's what you need, babe♪" 872 01:18:44,213 --> 01:18:46,283 "♪ Just like that ♪" 873 01:19:02,828 --> 01:19:05,428 "Where's my son? I... I don't know." 874 01:19:05,430 --> 01:19:09,099 "They... somebody must have taken him." 875 01:19:09,100 --> 01:19:11,300 "No!" 876 01:19:11,302 --> 01:19:15,170 "He's mine! I want him! Leave him, Nosh." 877 01:19:15,171 --> 01:19:17,701 "Give me that gun! No!" 878 01:19:17,706 --> 01:19:20,966 "No more killing! Please, Nosh!" 879 01:19:20,975 --> 01:19:24,805 "I've never killed anybody in my life." 880 01:19:24,812 --> 01:19:29,882 "But I'll kill any bastard that takes my son!" 881 01:19:31,316 --> 01:19:33,616 "Nosh!" 882 01:19:33,618 --> 01:19:36,218 "Nosh!" 883 01:19:38,789 --> 01:19:43,889 "I've got to go back. I want my baby!" 884 01:19:43,893 --> 01:19:46,861 "You can't, love. It's too dangerous." 885 01:19:46,862 --> 01:19:51,632 "He'll kill you. - I'd rather die than leave Esquis with that man." 886 01:19:51,633 --> 01:19:55,202 "I'm sorry, boys. I'm a mother now. I've got to go." 887 01:19:55,203 --> 01:19:58,203 "Anarchy in the UK! Don't be daft!" 888 01:19:58,206 --> 01:20:02,006 "Let's think about this for a moment." 889 01:20:07,514 --> 01:20:09,848 "We'll all go. What?" 890 01:20:09,849 --> 01:20:12,479 "We're going back for Esquis." 891 01:20:24,762 --> 01:20:26,902 "Fuck me." 892 01:20:28,431 --> 01:20:30,198 "One shot." 893 01:20:30,199 --> 01:20:34,399 "One clear shot. That's all I need." 894 01:20:34,402 --> 01:20:38,472 "You're joking. Not this time, Jimmy." 895 01:21:19,546 --> 01:21:24,376 "Stop right there, unless you want a fucking arrow through your head." 896 01:21:26,885 --> 01:21:29,815 "It's you." 897 01:21:31,455 --> 01:21:33,415 "A child needs its mother." 898 01:21:47,736 --> 01:21:51,136 "Who are you? A friend." 899 01:21:53,774 --> 01:21:56,776 "Where's Ron? He's dead." 900 01:21:56,777 --> 01:22:00,177 "Ron's dead?" 901 01:22:00,180 --> 01:22:03,410 "He was shot. Oh." 902 01:22:03,416 --> 01:22:06,046 "In the back." 903 01:22:06,951 --> 01:22:09,421 "He's coming for you, Alex." 904 01:22:14,958 --> 01:22:18,088 "Come on, let's go." 905 01:22:18,094 --> 01:22:21,796 "I'm not coming, Jimmy. Aye?" 906 01:22:21,797 --> 01:22:24,697 "You take Fiona and the baby." 907 01:22:24,699 --> 01:22:27,367 "I'm gonna wait here for Ron." 908 01:22:27,368 --> 01:22:30,068 "Ron? What are you talking about?" 909 01:22:47,620 --> 01:22:49,350 "Oh." 910 01:22:51,723 --> 01:22:55,023 "Go on. I'll be all right, Jimmy." 911 01:22:55,026 --> 01:22:58,686 "Here. You better have one of these, mate." 912 01:22:58,696 --> 01:23:02,596 "No, thanks. Go on. Take one, please." 913 01:23:02,599 --> 01:23:05,899 "All right. Thanks." 914 01:23:05,902 --> 01:23:08,442 "The blue ones are best." 915 01:23:10,906 --> 01:23:13,536 "Very kind, the both of you." 916 01:23:13,541 --> 01:23:16,141 "It don't matter." 917 01:23:18,844 --> 01:23:24,181 "Go on! Get the hell out of here, Jimmy! Go while you still can!" 918 01:24:01,151 --> 01:24:03,919 "The summer's nearly gone." 919 01:24:03,920 --> 01:24:06,520 "It has that nip in the air." 920 01:24:12,560 --> 01:24:15,390 "I don't suppose... What's that?" 921 01:24:15,396 --> 01:24:17,456 "What? That noise." 922 01:24:26,505 --> 01:24:30,065 "I want my son!" 923 01:24:47,692 --> 01:24:49,732 "Thanks for everything." 924 01:24:51,495 --> 01:24:52,725 "Not at all." 925 01:24:55,564 --> 01:24:57,298 "Give me my son!" 926 01:24:57,299 --> 01:24:59,829 "I want my son!" 927 01:25:02,937 --> 01:25:05,937 "My son! You're too late." 928 01:25:05,940 --> 01:25:08,470 "He's gone! Fuck you!" 929 01:25:08,475 --> 01:25:11,775 "Give me my son, or else I'll fill you full of lead!" 930 01:25:12,711 --> 01:25:14,211 "Oh!" 931 01:25:14,212 --> 01:25:16,646 "You bastard!" 932 01:25:16,647 --> 01:25:19,007 "Give... me..." 933 01:25:19,016 --> 01:25:22,016 "my... fucking..." 934 01:25:22,019 --> 01:25:24,119 "son! Where is my son?!" 935 01:25:24,121 --> 01:25:26,821 "Oh! Oh!" 936 01:26:25,514 --> 01:26:29,416 "Are you dead yet? No!" 937 01:26:29,417 --> 01:26:31,777 "Me neither." 938 01:26:31,786 --> 01:26:34,746 "What about now?" 939 01:26:34,755 --> 01:26:39,385 "Death's a great equalizer, isn't it?" 940 01:26:39,392 --> 01:26:44,629 "Isn't it a pity we can't be more equal in life?" 941 01:26:44,630 --> 01:26:46,900 "Don't start that old commie bollocks again." 942 01:26:46,901 --> 01:26:50,666 "Look, if you want to meet your maker," 943 01:26:50,667 --> 01:26:53,367 "you better clean up your act." 944 01:26:58,140 --> 01:27:01,340 "What's black, with curly hair," 945 01:27:01,343 --> 01:27:04,978 "and full of holes? What?" 946 01:27:04,979 --> 01:27:08,509 "You." 947 01:27:08,515 --> 01:27:11,845 "OK. What's old," 948 01:27:11,851 --> 01:27:16,587 "stupid, and only got half a stomach?" 949 01:27:16,588 --> 01:27:19,256 "What? You!" 950 01:27:27,064 --> 01:27:29,834 "Knock knock." 951 01:27:33,836 --> 01:27:36,496 "One, two, three!" 952 01:27:36,505 --> 01:27:39,235 "♪ All right, all right ♪" 953 01:27:39,241 --> 01:27:42,541 "♪ I hope you sons of bitches see the light ♪" 954 01:27:42,544 --> 01:27:45,512 "♪ You again, you again ♪" 955 01:27:45,513 --> 01:27:48,781 "♪ I know you've got a mental age of ten ♪" 956 01:27:48,782 --> 01:27:51,817 "♪ Listen up, listen up ♪" 957 01:27:51,818 --> 01:27:55,248 "♪ I wouldn't swap you for a thousand bucks ♪" 958 01:27:55,254 --> 01:27:58,154 "♪ Come on, you're the one ♪" 959 01:27:58,156 --> 01:28:01,416 "♪ I think I'm going to switch your laser on ♪" 960 01:28:01,425 --> 01:28:05,325 "♪ I've got the medicine you need ♪" 961 01:28:07,630 --> 01:28:11,630 "♪ I've got the power I've got the speed ♪" 962 01:28:13,668 --> 01:28:17,798 "♪ I'll find out how to stop your clock ♪" 963 01:28:20,107 --> 01:28:24,577 "♪ We sure ain't talking Dr. Spock ♪" 964 01:28:27,647 --> 01:28:31,547 "♪ Hear me talking, Dr. Rock♪" 965 01:28:31,550 --> 01:28:34,618 "♪ Lie down, turn around ♪" 966 01:28:34,619 --> 01:28:38,019 "♪ Here come the sister Gonna strip you down ♪" 967 01:28:38,022 --> 01:28:40,790 "♪ Shut up, breathe in ♪" 968 01:28:40,791 --> 01:28:44,391 "♪ Let's have the address of your next of kin ♪" 969 01:28:44,394 --> 01:28:47,194 "♪ Chin up, shoulders back ♪" 970 01:28:47,196 --> 01:28:50,726 "♪ You've got a body like a Marshall stack ♪" 971 01:28:50,732 --> 01:28:53,767 "♪ Keep still Take your pill ♪" 972 01:28:53,768 --> 01:28:57,268 "♪ Or I'm gonna make you really ill ♪" 74598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.