Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,036 --> 00:00:26,336
ترجمة: نزار عز الدين
2
00:00:28,935 --> 00:00:33,235
@NizarEzzeddine
3
00:00:48,724 --> 00:00:52,022
{\fs40}لحظـــــة بين القصـــــب
4
00:01:15,869 --> 00:01:18,753
كيف كانت الرحلة؟ -
.جيدة -
5
00:01:19,040 --> 00:01:23,478
في "باريس"، بدأت السكك الحديدية
.بإضراب، وكدتُ أخسر الرحلة
6
00:01:23,680 --> 00:01:26,479
.حالفني الحظ -
متى وصلت؟ -
7
00:01:26,594 --> 00:01:30,244
."هبطتُ يوم الجمعة في "هلسنكي -
!ولم تتصل أبداً -
8
00:01:31,040 --> 00:01:32,872
.كان لدي عمل أفعله
9
00:01:33,080 --> 00:01:36,357
اضطررتُ للذهاب إلى المكتبة
.لجلب بعض النصوص للأطروحة
10
00:01:36,560 --> 00:01:38,040
عمّ هي هذه النصوص؟
11
00:01:39,120 --> 00:01:41,919
.أكتب عن أحد الشعراء الفنلنديين
12
00:01:42,120 --> 00:01:44,237
.عن طريق التحليل المقارن
13
00:01:44,440 --> 00:01:48,354
."حول الأداء الجنسي حسب "سركيا" و"رامبو
14
00:01:49,393 --> 00:01:53,023
ألا تعتقد أنك ستكون أكثر إدراكاً لذلك
15
00:01:53,280 --> 00:01:57,035
لو كنتَ تقابل الجنس الآخر؟
16
00:01:57,240 --> 00:01:58,993
...نعم بالتأكيد
17
00:02:12,721 --> 00:02:15,873
متى تريد حقاً أن تؤدي خدمتك العسكرية؟
18
00:02:16,320 --> 00:02:20,360
.أريد أن أنهي دراستي أولاً، بعدها سأرى
19
00:02:20,560 --> 00:02:22,135
!ولكن عليك أن تفعل ذلك
20
00:02:22,160 --> 00:02:25,756
من يدري، ربما سأكون فرنسياً في ذلك الوقت؟
21
00:02:27,160 --> 00:02:29,720
.إياك أن تفكر في ذلك
22
00:02:29,920 --> 00:02:32,779
!"قد يقومون بإرسالك إلى "سوريا
23
00:02:34,160 --> 00:02:37,513
.في "فرنسا"، لا توجد خدمة عسكرية إلزامية
.وبالكاد أي شيء إلزامي آخر
24
00:02:37,840 --> 00:02:41,629
ثم "فنلندا" في شراكة جيدة مع
.روسيا" و"كوريا" الشمالية"
25
00:02:50,840 --> 00:02:52,672
كيف تسير أمور تجديد الكوخ؟
26
00:02:53,360 --> 00:02:56,114
.أنا وحدي، لهذا فالأمر بطيء
27
00:02:56,713 --> 00:02:58,670
ماذا عن عامل الإصلاح؟
28
00:02:59,081 --> 00:03:03,951
.."نعم، "تامر" أو "طارق
..قد يأتي أحد الأجانب للعمل
29
00:03:03,976 --> 00:03:06,022
من أي وكالة سيأتون؟ -
ومن أين سيأتون؟ -
30
00:03:06,361 --> 00:03:08,557
.أنا بحاجة أي أحد
31
00:04:48,746 --> 00:04:50,146
هل نبدأ العمل؟
32
00:04:53,465 --> 00:04:55,567
.يجب أن تكون الأجزاء السفلية جيدة
33
00:04:55,592 --> 00:04:57,567
هل أنت متأكد؟ -
.أظن ذلك -
34
00:04:57,706 --> 00:05:00,665
.هذا اللوح متعفن -
.سأقوم بجمعها هنا -
35
00:05:01,120 --> 00:05:02,270
.حسناً
36
00:05:04,597 --> 00:05:07,816
هل اللوح الصغير هنا؟ -
.ربما يناسب المكان -
37
00:05:08,520 --> 00:05:11,240
.اعطني إياه
.إنه قصير جداً
38
00:05:14,744 --> 00:05:16,019
.هذا جيد
39
00:05:17,602 --> 00:05:19,275
.سنحتاج هذه
40
00:05:23,720 --> 00:05:25,439
كيف الأمور في "باريس"؟
41
00:05:25,953 --> 00:05:27,592
.أظن أنها جيدة
42
00:05:27,800 --> 00:05:30,759
.دعنا نرى كيف ستكون الأمور بعد التخرج
43
00:05:32,153 --> 00:05:33,667
.هذا عالق
44
00:05:36,210 --> 00:05:39,562
أين تعيش بالضبط هناك؟ -
.في الحي اللاتيني -
45
00:05:39,590 --> 00:05:41,183
.مع عدد قليل من الأصدقاء
46
00:05:41,960 --> 00:05:44,236
مع عدد قليل من الأصدقاء؟ ماذا تعني؟
47
00:05:44,768 --> 00:05:46,885
من هم هؤلاء للناس؟
48
00:05:48,025 --> 00:05:49,664
.إنهم من زملائي الطلاب
49
00:05:51,258 --> 00:05:52,533
وهم؟
50
00:05:55,417 --> 00:05:57,136
من أي بلد هم؟
51
00:05:57,680 --> 00:05:59,478
."من "فرنسا
52
00:06:00,121 --> 00:06:02,033
!"من "فرنسا
53
00:06:05,360 --> 00:06:07,636
.هذا سيكون كافياً
هل هناك مطرقة؟
54
00:06:09,800 --> 00:06:10,916
.كلا
55
00:06:12,040 --> 00:06:13,838
.سنجلبها لاحقاً
56
00:06:15,080 --> 00:06:17,037
.قم بالقياس وضَعْ علامة
57
00:06:18,352 --> 00:06:20,423
من الحافة؟ -
.من الحافة تماماً -
58
00:06:23,720 --> 00:06:25,996
علامة طويلة أم قصيرة؟
59
00:06:26,200 --> 00:06:29,477
.لا يهم، الشيء الرئيسي أن تعلم أين تنشره
60
00:06:33,193 --> 00:06:35,344
هل ستتذكر هذه لاحقاً؟
61
00:06:40,513 --> 00:06:41,629
..الآن
62
00:06:42,145 --> 00:06:43,625
.القياس التالي
63
00:06:43,880 --> 00:06:47,012
هل تعرف أنك تفقد مليمتراً عند النشر؟
64
00:06:47,928 --> 00:06:49,487
مليمتراً؟
65
00:06:50,505 --> 00:06:52,781
بهذه الدقة؟ -
.نعم -
66
00:07:41,624 --> 00:07:43,620
هل وجدت المطرقة؟
67
00:07:44,680 --> 00:07:46,672
لماذا تستغرق هذا الوقت؟
68
00:07:54,290 --> 00:07:55,929
لماذا هذه الأشياء هنا؟
69
00:07:57,680 --> 00:07:59,599
أحقاً يجب أن نتحدث عن هذا الآن؟
70
00:08:05,608 --> 00:08:08,362
هل تريد بيعها مع المنزل؟
71
00:08:08,800 --> 00:08:10,359
.لا أدري
72
00:08:15,952 --> 00:08:18,030
...هذه كلها أغراض أمي
73
00:08:30,785 --> 00:08:32,424
.صورة زفافكما
74
00:08:40,065 --> 00:08:41,185
.دعك من هذا
75
00:08:52,025 --> 00:08:53,937
.سوف آخذها إلى المنزل فيما بعد
76
00:08:55,568 --> 00:08:56,763
...نعم
77
00:08:57,480 --> 00:08:58,800
.قم بذلك
78
00:09:07,000 --> 00:09:09,117
.عليك أن تسحب بشكل أقوى
79
00:09:10,169 --> 00:09:11,628
.حسناً
80
00:09:25,696 --> 00:09:27,289
هل اشتقتَ إلى أمي حقاً؟
81
00:09:36,685 --> 00:09:38,119
.بشكل مستقيم أكثر
82
00:09:45,395 --> 00:09:47,068
.سأجلب لوحاً آخر
83
00:10:00,553 --> 00:10:02,590
!أنت! انتبه
84
00:10:03,352 --> 00:10:06,926
.قلتُ لك فوق العلامة القديمة
.أنت على بعد إنش منها
85
00:10:08,705 --> 00:10:10,139
.أنت على حق
86
00:10:10,352 --> 00:10:12,947
.قم بنزعه -
.سأصلحه -
87
00:10:14,530 --> 00:10:17,489
من الجيد أن تكون قادراً على
.القيام بمثل هذه الأعمال أيضاً
88
00:10:18,160 --> 00:10:21,940
ربما سيكون عليك أن تقوم
.بالتجديد بنفسك يوماً ما
89
00:10:22,528 --> 00:10:25,407
هذا لا يزال جيداً، أليس كذلك؟ -
.نعم، يبدو ذلك -
90
00:10:26,896 --> 00:10:29,570
تماماً فوق العلامة. هل تراها؟
91
00:10:30,337 --> 00:10:31,976
.نعم، ها هي. هنا -
.حسناً -
92
00:10:36,360 --> 00:10:38,955
..اللعنة، هذه حادة
93
00:10:43,680 --> 00:10:45,592
!تباً -
!ليس هكذا -
94
00:10:45,800 --> 00:10:48,952
!إصبعي -
!لقد حطّمت اللوح كله -
95
00:10:50,249 --> 00:10:51,968
.وإصبعي أيضاً
96
00:10:52,161 --> 00:10:53,481
!بحق الجحيم
97
00:10:54,944 --> 00:10:58,733
.يجب علينا أن نغير اللوح -
!افعل ذلك لوحدك -
98
00:11:00,080 --> 00:11:02,879
!كان من الواضح أنك لا تملك صبراً على العمل
99
00:12:43,833 --> 00:12:44,949
!"ليفي"
100
00:13:14,137 --> 00:13:16,333
."مرحباً. أنا "طارق
101
00:13:17,384 --> 00:13:19,580
."يوكو" -
.يسعدني لقاؤك -
102
00:13:21,424 --> 00:13:23,734
أنا آسف، استغرق الأمر
.مدةً حتى وجدت المكان هنا
103
00:13:25,472 --> 00:13:27,623
هل سار كل شيء على ما يرام؟
104
00:13:29,146 --> 00:13:32,105
أنا آسف، لكنني لا أستطيع
.أن أتحدث الفنلندية
105
00:13:35,400 --> 00:13:37,471
.رحّب به على الأقل
106
00:13:39,842 --> 00:13:41,045
.مرحباً -
.مرحباً -
107
00:13:41,131 --> 00:13:42,224
."ليفي" -
."طارق" -
108
00:13:42,600 --> 00:13:44,796
.يسعدني لقاؤك -
.يسعدني لقاؤك أيضاً -
109
00:13:46,769 --> 00:13:48,328
وبعد؟
110
00:13:51,080 --> 00:13:52,331
هل علينا أن نبدأ؟
111
00:13:52,409 --> 00:13:55,860
نعم، نعم. أنا متأكد أن
.أبي سيخبرنا ماذا سنفعل
112
00:13:56,840 --> 00:13:58,240
أليس كذلك؟
113
00:13:59,328 --> 00:14:00,808
.نعم
114
00:14:01,493 --> 00:14:02,493
!نعم
115
00:14:06,387 --> 00:14:09,036
..هذه وهذه -
.حسناً -
116
00:14:10,215 --> 00:14:11,441
.الحجارة -
.الحجارة -
117
00:14:11,466 --> 00:14:13,994
...الحجارة -
نعم؟ -
118
00:14:15,943 --> 00:14:18,617
...الحجارة -
.نعم، هذا أشبه بطريق -
119
00:14:19,536 --> 00:14:21,687
ممر؟ -
.نعم، إلى الرصيف -
120
00:14:21,920 --> 00:14:23,559
.نعم -
.حسناً -
121
00:14:23,933 --> 00:14:25,447
..نعم، وهذا
122
00:14:26,329 --> 00:14:27,729
..كل هذا هنا
123
00:14:28,274 --> 00:14:29,578
هل فهمت؟ -
.كل شيء -
124
00:14:29,602 --> 00:14:31,211
.نعم -
.حسناً. نعم -
125
00:14:31,577 --> 00:14:35,311
.ليس هنا -
.حسناً، فقط الإطار، نعم -
126
00:14:35,834 --> 00:14:37,985
..وهذه، وهذه
127
00:14:39,544 --> 00:14:40,773
."بيتسيا"
128
00:14:41,777 --> 00:14:44,133
..نوع من الطلاء الشفاف
129
00:14:44,752 --> 00:14:46,961
.نعم، دهان -
.نعم، ليست مشكلة -
130
00:14:46,986 --> 00:14:49,486
هل يعرف ما يجب عليه فعله؟ -
.سوف نرى ذلك
131
00:14:49,720 --> 00:14:51,675
..ها هو. وهنا
132
00:14:54,398 --> 00:14:56,594
...الأشجار الصغيرة.. يجب أن
133
00:14:58,001 --> 00:14:59,799
.يتم أخذها بعيداً -
.حسناً -
134
00:15:00,369 --> 00:15:02,281
..ليس.. ليس
135
00:15:04,026 --> 00:15:06,486
.ليس الأشجار الكبيرة -
.نعم. نعم، بالتأكيد -
136
00:15:09,640 --> 00:15:11,120
..َو
137
00:15:15,312 --> 00:15:16,587
..جديد
138
00:15:16,808 --> 00:15:18,242
."سابوكتي"
139
00:15:18,897 --> 00:15:20,377
عذراً؟
140
00:15:21,720 --> 00:15:23,632
!سابوكتي" جديد"
141
00:15:24,288 --> 00:15:26,962
..هلا وضّحت -
.يريد منك أن تصنع واحدة جديدة -
142
00:15:27,177 --> 00:15:28,748
.حسناً -
.بالمنشار -
143
00:15:28,881 --> 00:15:31,874
!إنه لا يتكلم كلمة واحدة بالفنلندية
144
00:15:32,578 --> 00:15:36,336
!لا أستطيع أن أخبره بكل شيء هكذا
145
00:15:36,840 --> 00:15:38,194
!اللعنة
146
00:15:39,704 --> 00:15:41,297
!كان ذلك جيداً
147
00:15:42,882 --> 00:15:45,579
كيف يمكنكم أن ترسلوا لي شخصاً كهذا؟
148
00:15:45,720 --> 00:15:47,951
!إنه لا يتحدث الفنلندية أبداً
149
00:15:49,810 --> 00:15:53,360
...كيف يمكن للمرء أن
!ليس لديه أية فكرة عما أقوله
150
00:16:27,840 --> 00:16:31,800
.ليس عليك أن تقلق بشأن والدي
.إنه دائماً هكذا
151
00:16:33,344 --> 00:16:35,904
.حسناً، لم يحدث حقاً شيء
152
00:16:37,074 --> 00:16:39,145
.ليس للأمر علاقة بك
153
00:16:42,921 --> 00:16:44,968
.إنه فقط يشعر بالإحباط بسهولة بالغة
154
00:16:45,027 --> 00:16:46,700
.كلا، لا بأس. لا بأس حقاً
155
00:16:47,240 --> 00:16:48,993
.لم يحدث شيء
156
00:17:31,000 --> 00:17:32,832
هلا جلبتَ المزيد؟
157
00:17:33,560 --> 00:17:34,596
.نعم
158
00:17:55,800 --> 00:17:58,814
...أنت
أنت من.. أين؟
159
00:18:00,525 --> 00:18:02,039
."أنا من "سوريا
160
00:18:03,165 --> 00:18:04,212
."سوريا"
161
00:18:22,785 --> 00:18:25,380
!اجلب لوحاً أكبر من هذا
162
00:18:31,546 --> 00:18:33,421
..هل ذهبتَ
163
00:18:34,505 --> 00:18:36,491
إلى المدرسة في "سوريا"؟
164
00:18:37,503 --> 00:18:39,162
.في الواقع أنا مهندس معماري
165
00:18:47,163 --> 00:18:48,906
..هل تعلم؟ أنا.. أنا
166
00:18:49,926 --> 00:18:51,406
..أنا بنيت هذا
167
00:18:53,113 --> 00:18:55,469
.هذا البيت. بمفردي
168
00:18:58,321 --> 00:18:59,833
.مدهش
169
00:19:01,706 --> 00:19:04,079
.إنشاؤه جيد جداً، عليّ أن أقول
170
00:19:21,841 --> 00:19:24,800
ليفي"، ألا تريد أن تحضّر لنا القهوة؟"
171
00:19:25,801 --> 00:19:26,871
.بلى
172
00:19:27,848 --> 00:19:29,362
.سأذهب إذاً
173
00:21:23,015 --> 00:21:25,928
.لقد اتصل بي "تيمو"، وطلب مني الذهاب
174
00:21:26,044 --> 00:21:28,036
إلى أين؟ -
.إلى المكتب -
175
00:21:28,761 --> 00:21:30,718
هل يجب علينا القيام بذلك وحدنا؟
176
00:21:30,854 --> 00:21:32,767
.وماذا في ذلك؟ الأمور تسير جيداً
177
00:21:34,505 --> 00:21:37,100
.بالتأكيد، لهذا السبب جئتُ إلى هنا
178
00:21:37,944 --> 00:21:40,271
.سوف أعود خلال بضع ساعات -
.حسناً -
179
00:21:40,342 --> 00:21:42,430
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -
180
00:22:04,960 --> 00:22:07,031
.لقد وجدت مطرقة أخرى
181
00:22:07,201 --> 00:22:08,351
.هذا جيد
182
00:22:09,128 --> 00:22:11,688
.يمكننا الانتهاء بشكل أسرع الآن -
.نعم -
183
00:22:27,280 --> 00:22:30,717
فإذاً؟ هل قمت مسبقاً
بإصلاح العديد من الأكواخ؟
184
00:22:35,170 --> 00:22:37,287
.كلا، في الواقع هذا أول كوخ
185
00:22:46,873 --> 00:22:49,308
منذ متى وأنت في "فنلندا"؟
متى أتيت؟
186
00:22:53,961 --> 00:22:56,214
.منذ أقل من عام
187
00:22:56,239 --> 00:22:57,275
.حسناً -
.نعم -
188
00:22:58,265 --> 00:22:59,824
.فإذاً ليس منذ مدة طويلة
189
00:23:00,048 --> 00:23:02,957
.كلا، هذا هو صيفي الأول هنا
190
00:23:03,193 --> 00:23:04,363
.لطيف
191
00:23:11,060 --> 00:23:12,466
أيمكنك أن تعطيني لوحاً آخر من فضلك؟
192
00:23:12,474 --> 00:23:14,279
.حسناً -
.أشكرك -
193
00:23:17,960 --> 00:23:19,872
وهل يعجبك المكوث هنا؟
194
00:23:29,936 --> 00:23:31,165
.نعم، كثيراً
195
00:23:44,440 --> 00:23:48,070
.لم يسبق لي أن فعلتُ شيئاً كهذا في الواقع
.انظر إلى هذا
196
00:23:50,280 --> 00:23:53,478
...فقط قم بنزعها باستخدام -
.نعم، هذه -
197
00:24:00,602 --> 00:24:01,672
.نعم
198
00:24:03,025 --> 00:24:04,061
.حسناً
199
00:24:04,825 --> 00:24:06,384
.إنه أفضل الآن
200
00:24:35,528 --> 00:24:37,884
هذه مياه جوفية، هل تعلم؟ -
.نعم -
201
00:24:39,800 --> 00:24:41,339
.والدي يحبها
202
00:24:41,864 --> 00:24:45,317
:يحبّ أن يقول
."أنها أفضل مياه في العالم"
203
00:24:47,087 --> 00:24:49,556
.من تربة "فنلندا" النقية
204
00:24:51,176 --> 00:24:52,895
.إنها جيدة، رغم ذلك -
.نعم -
205
00:24:57,338 --> 00:24:59,255
فإذاً؟ متى أتيتَ إلى هنا؟
206
00:25:01,296 --> 00:25:04,912
.وصلتُ اليوم وحسب، في الصباح -
.حسناً -
207
00:25:05,231 --> 00:25:08,349
.لكنني أتيتُ إلى "فنلندا" مسبقاً يوم الجمعة
208
00:25:09,649 --> 00:25:14,485
.ذهبتُ إلى "هلسنكي" لأجد بعض الكتب لأطروحتي
209
00:25:15,757 --> 00:25:17,553
وهل حالفك الحظ؟
210
00:25:18,872 --> 00:25:20,585
.نعم، لقد وجدتُ شيئاً
211
00:25:21,945 --> 00:25:26,091
.أنا أقوم بـ... أطروحتي عن شاعرين
212
00:25:26,440 --> 00:25:30,275
.حسناً -
.واحد فرنسي، والآخر فنلندي -
213
00:25:30,709 --> 00:25:33,120
ومن هما هذان الشاعران اللذان تكتب عنهما؟
214
00:25:33,560 --> 00:25:36,853
."الفنلندي اسمه "كارلو ساركيا
215
00:25:37,560 --> 00:25:40,185
.أخمّن أنك لا تعرفه -
.كلا -
216
00:25:41,164 --> 00:25:42,598
.لا أعرفه -
.نعم -
217
00:25:42,960 --> 00:25:46,192
.لكن الفرنسي معروف حقاً
218
00:25:46,680 --> 00:25:48,473
رامبو"؟" -
.نعم، بالتأكيد -
219
00:25:48,538 --> 00:25:49,654
.نعم -
هل تعرفه؟ -
220
00:25:49,905 --> 00:25:53,592
نعم، لكن لم تتح لي الفرصة
.لقراءة أي شيء مما كتب حتى الآن
221
00:25:53,624 --> 00:25:54,624
.حسناً
222
00:25:57,240 --> 00:25:58,310
...نعم
223
00:25:59,694 --> 00:26:04,132
هل توصي لي بشيء ما حتى أبدأ به عند القراءة؟
224
00:26:05,120 --> 00:26:06,190
..حسناً
225
00:26:06,800 --> 00:26:11,502
."قصيدته الأكثر شهرة اسمها "القارب الثمل
226
00:26:12,560 --> 00:26:15,676
.حسناً -
..هذا يبدو غريباً. أعلم ذلك، ولكن -
227
00:26:16,074 --> 00:26:21,253
يوجد ذلك القارب، وهناك
..كثير من الماء المتزايد حوله
228
00:26:21,278 --> 00:26:24,356
،لذلك فهو يمتلئ بالماء، وكأنه يثمل
229
00:26:24,673 --> 00:26:28,792
،أعلم أن ذلك يبدو غريباً
..ولكن القارب يمتلك هذه الرؤية
230
00:26:28,985 --> 00:26:33,138
.عن الجمال والقبح المطلقين في العالم
231
00:26:34,125 --> 00:26:35,125
.حسناً
232
00:26:35,375 --> 00:26:37,765
وهل هكذا ترى أنت العالم؟
233
00:26:40,753 --> 00:26:43,063
..أعلم أن هذا يبدو مبتذلاً
234
00:26:43,329 --> 00:26:46,925
،لكنني أعتقد أنك إن أردت أن تقدّر الجمال
235
00:26:47,129 --> 00:26:50,820
.فعليك أيضاً أن تعرف الجانب القبيح
236
00:26:52,177 --> 00:26:53,850
.هذا منطقي
237
00:26:54,401 --> 00:26:57,314
.لذا ربما يمكنك البدء بهذه القصيدة
238
00:27:44,562 --> 00:27:48,527
هل تستخدمون القارب في صيد السمك أو ما شابه؟
239
00:27:49,785 --> 00:27:52,061
.كما يمكنك أن ترى، فلم نستخدمه منذ مدة
240
00:27:52,320 --> 00:27:54,491
.إنه حقاً في حالة سيئة
241
00:27:55,321 --> 00:27:59,273
لكن عندما كنتُ طفلاً، كنا
.نقوم ببعض الصيد به أحياناً
242
00:28:02,961 --> 00:28:06,641
.حاول والدي أن يعلمني الصيد
243
00:28:07,929 --> 00:28:10,937
.لم أكن جيداً حقاً في ذلك -
حقاً؟ -
244
00:28:11,242 --> 00:28:14,897
.نعم، ذات مرة أمسكت بواحدة، ولم أمسك بغيرها
245
00:28:14,962 --> 00:28:17,955
.لذا ألقينا بها مجدداً إلى البحيرة
246
00:28:22,705 --> 00:28:24,458
.لم أقم أنا أبداً بصيد السمك
247
00:28:24,696 --> 00:28:26,528
حسناً. أبداً؟ -
.كلا -
248
00:28:26,760 --> 00:28:30,720
،لقد جئتُ من مدينة كبيرة
.ولستُ حقاً معتاداً على حياة الريف
249
00:28:36,553 --> 00:28:39,473
.هل تعلم؟ هذا هو مثل القارب الثمل
250
00:28:43,600 --> 00:28:45,637
.لديه بعض الرؤى
251
00:28:54,737 --> 00:28:56,449
هل يعجبك المنظر؟
252
00:28:56,904 --> 00:28:59,214
.نعم، إنه جميل
253
00:29:03,105 --> 00:29:04,942
.إنه جميل حقاً
254
00:29:07,465 --> 00:29:09,582
...في بعض الأحيان أحس أنه
255
00:29:10,489 --> 00:29:13,049
.أنني لا أعلم كيف أقدّر ذلك
256
00:29:17,121 --> 00:29:18,840
ولماذا؟
257
00:29:21,808 --> 00:29:23,162
.لا أدري
258
00:29:24,432 --> 00:29:26,822
...آخر مرة كنتُ فيها هنا، كنتُ
259
00:29:28,136 --> 00:29:31,812
.أردت فقط أن أكون في مكان آخر، وأهرب
260
00:29:32,720 --> 00:29:36,350
.لكن بطريقة ما، فالأمر مختلف الآن.. بعد مدة
261
00:29:38,793 --> 00:29:40,591
.نعم، الطقس مدهش
262
00:29:42,808 --> 00:29:44,367
.نعم، لحسن الحظ
263
00:29:44,600 --> 00:29:47,274
.نعم، يجب أن أقول أن الشتاء هنا فظيع
264
00:29:49,488 --> 00:29:52,640
...رمادي لعين جداً ومظلم وَ
265
00:29:54,937 --> 00:29:57,497
.نعم، أظن أن الظلام هو الشيء الأسوأ
266
00:29:57,721 --> 00:30:01,920
لا أمانع أن أحس بالبرد، لكن هذا
...الظلام لعدد كبير من الشهور
267
00:30:02,567 --> 00:30:05,401
.شيء أكرهه أنا حقاً -
.نعم -
268
00:30:06,160 --> 00:30:07,879
.نعم، لقد كان صعباً حقاً
269
00:30:12,208 --> 00:30:15,599
.آسف، عليّ أن أجيب -
.تفضّل -
270
00:30:21,368 --> 00:30:22,404
نعم؟
271
00:30:29,745 --> 00:30:30,974
هذه الليلة؟
272
00:30:33,665 --> 00:30:35,736
.نعم، لقد أنجزناه
273
00:30:36,929 --> 00:30:38,409
.نعم
274
00:30:39,124 --> 00:30:40,179
.حسناً
275
00:30:43,066 --> 00:30:45,183
.حسناً. إلى اللقاء
276
00:30:47,521 --> 00:30:49,013
.عظيم
277
00:30:50,150 --> 00:30:53,622
ماذا؟ -
.لن يعود أبي اليوم -
278
00:30:57,641 --> 00:31:01,920
..لديه بعض المشاكل في عمله، لذا
279
00:31:02,207 --> 00:31:04,517
.عليه أن يكون هناك ليتابعها
280
00:31:04,746 --> 00:31:05,782
.حسناً
281
00:31:21,273 --> 00:31:23,230
.أظن أنني بحاجة إلى دش
282
00:31:24,547 --> 00:31:25,663
دش؟
283
00:31:26,437 --> 00:31:27,437
.نعم
284
00:31:28,171 --> 00:31:30,710
هل تظن أن لدينا دش هنا؟
.كلا، ليس لدينا
285
00:31:31,154 --> 00:31:33,265
.لا يوجد أنابيب مياه هنا
286
00:31:34,621 --> 00:31:35,714
!تباً
287
00:31:36,456 --> 00:31:38,597
.يمكنك فقط القفز في البحيرة
288
00:31:38,962 --> 00:31:41,251
!كلا، أنت تمازحني -
.كلا، هيا
289
00:31:42,448 --> 00:31:44,599
إنها ليست باردة، إنها
.دافئة نسبياً على ما أظن
290
00:31:45,363 --> 00:31:46,763
.ومن المحتمل أن لا تكون
291
00:31:49,633 --> 00:31:52,865
.لكن حسناً، يمكنني أيضاً أن أسخّن الساونا
292
00:31:55,002 --> 00:31:57,801
هل سبق لك أن ذهبتَ إلى ساونا فنلندية؟ -
.كلا -
293
00:31:58,120 --> 00:32:00,892
كلا؟
.فإذاً عليكِ حقاً أن تجرب
294
00:32:59,214 --> 00:33:03,049
هل تجد "فنلندا" مختلفة جداً عن بلدك؟
295
00:33:05,994 --> 00:33:08,532
حسناً... هل هذه بداية حديث؟
296
00:33:11,449 --> 00:33:14,886
نحن بالتأكيد، لا نخلع
.ثيابنا أمام بعضنا البعض
297
00:33:19,927 --> 00:33:21,202
..نعم، وأيضاً
298
00:33:23,320 --> 00:33:25,974
.الناس مختلفون جداً هنا
299
00:33:28,584 --> 00:33:30,621
..إنهم يميلون أن يكونوا أكثر
300
00:33:32,025 --> 00:33:34,779
.منفصلين. أقل اجتماعية
301
00:33:39,720 --> 00:33:42,792
.من الصعب نوعاً ما إيجاد أصدقاء هنا
302
00:33:46,432 --> 00:33:50,383
وأيضاً، عليّ أن أقول
.أن "فنلندا" بيضاء جداً
303
00:33:51,465 --> 00:33:52,581
.نعم
304
00:33:57,169 --> 00:33:59,764
.لا يوجد تقريباً أي تنوع أبداً
305
00:34:01,081 --> 00:34:06,281
يفترض بعض الناس أنني لا أشرب الكحول
.لأنني أتيتُ فقط من الشرق الأوسط
306
00:34:09,529 --> 00:34:12,681
الناس هنا غير معتادين
.على الغرباء، على ما أظن
307
00:34:25,513 --> 00:34:27,630
هل تعيش إذاً في "لاهتي"؟
308
00:34:28,960 --> 00:34:30,356
.نعم
309
00:34:32,088 --> 00:34:33,647
هل تعيش وحدك؟
310
00:34:40,320 --> 00:34:43,711
فإذاً بقية عائلتك في "سوريا"؟
311
00:34:45,609 --> 00:34:47,004
.نعم، جميعهم
312
00:34:53,433 --> 00:34:55,390
.أتمنى أن يكونوا بخير
313
00:34:56,057 --> 00:34:57,207
..حسناً
314
00:34:57,760 --> 00:34:59,513
.إنهم على قيد الحياة
315
00:35:03,000 --> 00:35:04,992
..هل هناك أي طريقة يمكنك بها
316
00:35:06,000 --> 00:35:07,354
أن تلتقيهم قريباً؟
317
00:35:11,169 --> 00:35:14,541
.من جهتي، لا أستطيع
.لا يمكنني الذهاب إلى هناك
318
00:35:15,160 --> 00:35:18,198
.لدي خدمة عسكرية -
.حسناً -
319
00:35:18,313 --> 00:35:22,148
.كانوا سيرسلونني إلى الحدود للقتال
320
00:35:25,393 --> 00:35:27,146
..وأنت تعرف الوضع
321
00:35:28,162 --> 00:35:30,802
...للسوريين هذه الأيام، مع التأشيرات، أعني
322
00:35:32,561 --> 00:35:34,871
...الأمر ليس سهلاً حقاً بالنسبة لهم كي
323
00:35:36,039 --> 00:35:37,314
.يتنقلوا
324
00:35:37,960 --> 00:35:39,838
...هل تعتقد أنهم قد
325
00:35:41,065 --> 00:35:45,218
يجدون أية إمكانية لينضموا إليكَ هنا؟
326
00:35:47,505 --> 00:35:48,700
...حسناً
327
00:35:52,457 --> 00:35:54,528
..أنا غير متأكد حقاً أنني
328
00:35:56,233 --> 00:35:59,351
.إن كنتُ أريدهم أن يكونوا هنا -
.حسناً -
329
00:36:04,920 --> 00:36:06,559
وهل لي أن أسال لماذا؟
330
00:36:08,324 --> 00:36:10,714
..أنا بالطبع، أريدهم أن
331
00:36:11,120 --> 00:36:14,079
.أن يخرجوا من ذلك المكان
.وأريدهم أن يكونوا آمنين
332
00:36:15,129 --> 00:36:16,279
..لكن
333
00:36:18,560 --> 00:36:21,871
..عائلتي محافظة حقاً، كما تعلم
334
00:36:32,089 --> 00:36:35,924
.أنا أيضاً لم أنهِ خدمتي العسكرية
335
00:36:37,977 --> 00:36:41,573
.خدمتي معلقة إلى أن أنهي دراستي
336
00:36:42,713 --> 00:36:44,705
.فلنرَ ماذا يحدث بعد ذلك
337
00:36:45,953 --> 00:36:46,989
...لكن
338
00:36:48,696 --> 00:36:51,575
.بالطبع الوضع مختلف جداً
339
00:36:54,768 --> 00:36:57,806
..نعم، أعرف ذلك، لكنني أفهمه، أعني
340
00:36:57,911 --> 00:37:00,551
...حتى لو لم تكن هناك حرب في "سوريا"، فلن
341
00:37:01,888 --> 00:37:04,357
.لن أذهب إلى الخدمة العسكرية بنفسي
342
00:37:05,352 --> 00:37:08,186
.لكنهم في الواقع قد أرسلوا لي رسالة
343
00:37:08,880 --> 00:37:11,190
.مع تذكرة الحافلة -
.مستحيل -
344
00:37:12,267 --> 00:37:17,289
.مع تاريخ اليوم الذي علي أن أبدأ فيه خدمتي
345
00:37:19,120 --> 00:37:21,760
.لذا أظن أن علي أن أملأ المزيد من الأوراق
346
00:37:21,932 --> 00:37:23,082
.نعم، افعل من فضلك
347
00:37:24,409 --> 00:37:27,720
.والدي بالطبع يريدني أن أذهب
:هو يقول
348
00:37:28,400 --> 00:37:30,995
ذلك هو المكان الذي يتحول"
."فيه الأولاد إلى رجال
349
00:37:33,281 --> 00:37:34,476
.مستحيل
350
00:37:35,691 --> 00:37:38,490
.نفس عقلية الرجل ذي العضلات في كل مكان
351
00:37:39,720 --> 00:37:41,313
.هذا شيء سخيف
352
00:37:47,417 --> 00:37:48,851
:لكن هل تعلم
353
00:37:49,371 --> 00:37:53,511
،إن لم تذهب إلى هناك
.فأنت إما سويدي أو مثلي الجنس
354
00:37:55,840 --> 00:37:58,036
.فلنذهب إلى البحيرة -
.هذا جيد -
355
00:38:00,417 --> 00:38:01,851
!اثنان.. ثلاثة
356
00:38:03,620 --> 00:38:04,620
!نعم
357
00:38:06,707 --> 00:38:08,801
!إنه دافئ، قلتُ لك
358
00:38:16,400 --> 00:38:18,153
!انظر، إلى السماء
359
00:38:35,705 --> 00:38:36,821
.في صحتك
360
00:38:37,400 --> 00:38:38,550
.في صحتك
361
00:38:42,169 --> 00:38:43,842
.أفضّل النبيذ
362
00:38:44,816 --> 00:38:46,011
...لكن، حسناً
363
00:38:46,480 --> 00:38:48,995
.هذا كل ما لدينا. جعة والدي
364
00:38:49,505 --> 00:38:51,417
.المعذرة، يا سيدي
365
00:38:58,993 --> 00:39:00,507
..فإذاً أنت
366
00:39:01,040 --> 00:39:02,440
أليس لديك خليلة؟
367
00:39:04,048 --> 00:39:06,005
.كلا، ليس فعلاً
368
00:39:08,480 --> 00:39:10,995
ماذا تقصد بـ"ليس فعلاً"؟
369
00:39:12,057 --> 00:39:13,173
..حسناً
370
00:39:14,648 --> 00:39:16,977
.أنا هنا فقط منذ بضعة أشهر
371
00:39:18,161 --> 00:39:20,881
..وأنا أركز نوعاً ما
372
00:39:21,168 --> 00:39:24,161
...َأكثر على حياتي الآن.. حياتي الجديدة و
373
00:39:25,384 --> 00:39:27,023
.وكيف ستكون
374
00:39:32,825 --> 00:39:34,498
ولكن.. ولكن ما رأيك؟
375
00:39:35,080 --> 00:39:38,232
لكم من الوقت ستعمل كحرفيّ؟
376
00:39:40,504 --> 00:39:43,656
.أعني يمكنك أن تفعل أكثر بكثير مع شهادتك
377
00:39:46,240 --> 00:39:47,276
..حسناً
378
00:39:48,129 --> 00:39:51,520
.لقد حاولتُ بالفعل العثور على شيء أفضل
379
00:39:53,185 --> 00:39:54,221
...نعم، ولكن
380
00:39:55,040 --> 00:39:58,508
.الأمر صعب حقاً لكوني لا أتحدث اللغة
381
00:40:00,456 --> 00:40:02,652
.وقد بقيتُ دون عمل لمدة طويلة
382
00:40:04,121 --> 00:40:08,035
.كنتُ محبطاً جداً وأردت فقط أن أقوم بأي شيء
383
00:40:08,745 --> 00:40:11,378
..نعم، وكان أمامي إما عمل نادل على الطاولات
384
00:40:13,001 --> 00:40:14,846
.أو هذا
385
00:40:16,208 --> 00:40:18,864
.وأنا أجد هذا أفضل بكثير بالنسبة لي
386
00:40:19,520 --> 00:40:21,671
.هذا أقرب نوعاً ما إلى خبراتي
387
00:40:22,016 --> 00:40:23,086
.نعم، بالتأكيد
388
00:40:23,704 --> 00:40:26,663
نعم، من اللطيف أن تقوم
.ببعض المشاريع هنا وهناك
389
00:40:27,297 --> 00:40:30,636
.ربما سأوفر بعض المال، وأسافر
390
00:40:30,840 --> 00:40:32,663
تسافر؟ -
.لأرى العالم -
391
00:40:32,726 --> 00:40:33,726
.نعم
392
00:40:33,751 --> 00:40:35,902
.أود حقاً أن أرى "باريس" على سبيل المثال
393
00:40:36,107 --> 00:40:37,497
باريس"؟" -
.نعم -
394
00:40:37,522 --> 00:40:40,740
.لطالما أردتُ حقاً أن أذهب إلى هناك
395
00:40:43,640 --> 00:40:46,171
.هذا ليس اختياراً سيئاً -
حقاً؟ -
396
00:40:46,280 --> 00:40:48,317
.باريس" مدينة رائعة"
397
00:40:49,120 --> 00:40:51,476
.نعم، أردتُ دائماً الذهاب إلى هناك
398
00:40:52,640 --> 00:40:54,791
..إذا ذهبتَ يوماً ما فقط
399
00:40:55,160 --> 00:40:57,072
...أخبرني. يمكنني أن
400
00:40:57,440 --> 00:40:59,406
.أصحبك في جولة أو ما شابه
401
00:40:59,720 --> 00:41:00,756
.شكراً لك
402
00:41:01,848 --> 00:41:03,760
.هذا حقاً لطف منك
403
00:41:03,883 --> 00:41:08,188
لا مشكلة مطلقاً، من اللطيف دائماً
.أن يكون هناك أصدقاء يقومون بالزيارة
404
00:41:17,129 --> 00:41:19,216
.في الواقع، أحب المنطقة التي أعيش فيها
405
00:41:19,490 --> 00:41:22,554
."سان جيرمان دي بري" -
.نعم، أعرف هذه حقاً -
406
00:41:22,960 --> 00:41:27,000
"إنها المكان الذي كان "سارتر
.و"بوفوار" يكتبان فيه
407
00:41:28,125 --> 00:41:29,125
..وَ
408
00:41:29,320 --> 00:41:34,038
كنت متحمساً فعلاً عندما أدركتُ أنني حقاً
.يمكن أن أعيش في مكان ما من المنطقة
409
00:41:34,360 --> 00:41:37,831
تملّكتني تلك الفكرة الغبية
..أنني لو عشتُ فقط هناك، وَ
410
00:41:37,941 --> 00:41:41,482
...ولو مشيتُ فقط في الشوارع
..فسيكون هناك شيء في الهواء
411
00:41:41,867 --> 00:41:44,905
.سيجعل مني كاتباً عظيماً
412
00:41:46,520 --> 00:41:50,309
.هذا يبدو جيداً -
.بالطبع ليس الأمر بهذه السهولة -
413
00:42:21,960 --> 00:42:23,660
هل علينا أن نستمع إلى بعض الموسيقى؟
414
00:42:25,249 --> 00:42:27,869
.لا أعلم ما إذا كان لدينا أي شيء هنا
415
00:42:28,240 --> 00:42:32,553
.أعتقد أنني رأيتُ بعض التسجيلات على الرف
416
00:42:33,080 --> 00:42:37,313
على الرف؟ لا أعرف ما إذا كان هناك
!أي شيء نريد أن نستمع إليه حقاً
417
00:42:37,539 --> 00:42:40,134
.إنها تسجيلات والديّ -
.يمكننا أن نحاول -
418
00:42:43,066 --> 00:42:44,463
.حسناً، إذا كنتَ تريد ذلك -
.نعم -
419
00:42:44,487 --> 00:42:45,487
.حسناً
420
00:43:25,503 --> 00:43:27,566
يا إلهي، هل اخترتَ هذه؟
421
00:43:33,580 --> 00:43:35,253
وبعد؟ هل تعجبك؟
422
00:43:36,800 --> 00:43:38,792
.إنها مضحكة جداً
423
00:43:38,817 --> 00:43:40,615
.يا إلهي. هذا فظيع
424
00:43:41,210 --> 00:43:42,929
..بربّك
425
00:43:44,560 --> 00:43:45,789
...يا إلهي
426
00:43:47,309 --> 00:43:50,027
حسناً، وما رأيك؟ -
...حسناً -
427
00:43:51,040 --> 00:43:55,239
.موسيقى فنلندية لطيفة
.هذه أشبه بلحظتنا الفنلندية
428
00:43:55,440 --> 00:43:57,079
هل تعجبك هذه؟
429
00:43:59,199 --> 00:44:00,315
.كلا
430
00:44:01,393 --> 00:44:04,416
ولكن هل تعلم؟ ما زلتُ
..أتذكر حقاً هذه الأغنية
431
00:44:04,584 --> 00:44:07,280
..في كل مرة وأنا بالسيارة مع والديّ
432
00:44:07,642 --> 00:44:12,547
.كانا دائماً يستمعان إلى هذه الأغنية
.مراراً وتكراراً
433
00:44:14,080 --> 00:44:15,992
.أنا حقاً مشبع منها
434
00:44:47,152 --> 00:44:50,261
♪ انظر إلى هذا القمر ♪
435
00:44:50,683 --> 00:44:53,292
♪ انظر إلى هذا البحر ♪
436
00:51:05,249 --> 00:51:06,319
!مرحباً
437
00:51:06,640 --> 00:51:07,640
.مرحباً
438
00:51:10,353 --> 00:51:11,726
.طقس جميل
439
00:51:18,080 --> 00:51:19,719
.كنتما تعملان بجدّ
440
00:51:23,461 --> 00:51:24,497
.نعم
441
00:51:26,151 --> 00:51:27,631
هل كل شيء على ما يرام؟
442
00:51:29,705 --> 00:51:32,174
.نعم، كل شيء على ما يرام
443
00:51:35,966 --> 00:51:39,596
.نعم، لقد بدأنا من قبل بالطلاء هنا
444
00:51:40,472 --> 00:51:41,588
.نعم
445
00:51:42,905 --> 00:51:43,975
..نعم، فإذاً
446
00:51:44,856 --> 00:51:46,609
..الأمور تسير
447
00:51:48,598 --> 00:51:50,476
على ما يرام؟ -
.نعم -
448
00:51:55,065 --> 00:51:57,375
هل تتفاهمان جيداً؟
449
00:51:58,120 --> 00:51:59,759
.نعم، كل شيء على ما يرام
450
00:52:00,120 --> 00:52:01,190
.لا بأس
451
00:52:02,040 --> 00:52:05,750
،ما دام كل شيء على ما يرام
.فسأجلب شيئاً ما لأشربه
452
00:52:39,297 --> 00:52:40,413
...هل تعلم أنه
453
00:52:42,312 --> 00:52:43,541
...لدي
454
00:52:44,521 --> 00:52:47,246
..عمل صغير
455
00:52:48,799 --> 00:52:51,553
...عمل في النقل.. أنا
456
00:52:52,824 --> 00:52:54,304
..أنا أنقل
457
00:52:55,551 --> 00:52:58,703
.الخشب إلى طاحونة الورق
458
00:53:00,640 --> 00:53:01,915
...لكن
459
00:53:03,209 --> 00:53:07,169
..العمل لم يعد جيداً، لأن
460
00:53:07,560 --> 00:53:11,349
.لأن الناس ما عادوا يقرؤون الصحف كثيراً
461
00:53:12,360 --> 00:53:16,274
لهذا طاحونة الورق لا تحتاج
.إلى الكثير من الورق الآن
462
00:53:16,720 --> 00:53:17,915
.."توكي"
463
00:53:18,120 --> 00:53:19,793
.الخشب.. الخشب
.أكثر
464
00:53:20,953 --> 00:53:22,882
...لدي سيارة شاحنة
465
00:53:23,056 --> 00:53:25,048
.وسائق
466
00:53:27,025 --> 00:53:29,938
..كنتُ أفكر في لو أننا
467
00:53:31,457 --> 00:53:33,608
..تمكننا هذا المكان من
468
00:53:34,640 --> 00:53:37,109
تجديده؟ -
.نعم، تجديده -
469
00:53:37,600 --> 00:53:41,799
..إذا تمكننا من ذلك يمكنني بيعه، هذا
470
00:53:42,800 --> 00:53:44,154
."موكّي"
471
00:53:44,360 --> 00:53:45,714
.الكوخ -
.الكوخ -
472
00:53:45,826 --> 00:53:48,705
.وبالمال يمكنني شراء
473
00:53:49,720 --> 00:53:51,120
.أشياء جديدة
474
00:53:51,800 --> 00:53:55,111
...لشركتي، وبذلك أستطيع نقل
475
00:53:55,769 --> 00:53:59,126
.شيء آخر غير الخشب
476
00:53:59,576 --> 00:54:00,612
.نعم
477
00:54:01,833 --> 00:54:02,903
.نعم
478
00:54:04,298 --> 00:54:05,971
.آمل أن تتمكن من بيعه قريباً
479
00:54:06,252 --> 00:54:10,451
بعد أن ننتهي من التجديد أظن أنه
.يمكنك الحصول على سعر جيد جداً له
480
00:54:11,200 --> 00:54:12,600
.آمل ذلك
481
00:54:24,217 --> 00:54:25,492
فإذاً؟
482
00:54:27,881 --> 00:54:32,273
أهي مهنة جيدة أن تكون مهندساً معمارياً؟
483
00:54:33,497 --> 00:54:34,667
.نعم، إنها جيدة
484
00:54:39,177 --> 00:54:41,453
أليس هذا جيداً بالنسبة لك؟
485
00:54:42,456 --> 00:54:44,368
..نعم، بالتأكيد
486
00:54:45,624 --> 00:54:48,344
.إنه يقدّر مهنتك أكثر من مهنتي
487
00:54:50,687 --> 00:54:52,007
..كلا
488
00:54:55,416 --> 00:54:59,569
ليس من السهل حقاً العثور على
.عمل كمهندس معماري، يجب أن أقول
489
00:55:01,249 --> 00:55:05,038
.خاصة هنا، حيث لا أستطيع تحدث اللغة
490
00:55:05,953 --> 00:55:07,831
.هذا تحدٍّ حقيقي
491
00:55:10,120 --> 00:55:13,272
.لكن الآن لديك عمل. أنت تعمل هنا
492
00:55:15,264 --> 00:55:16,903
...نعم، بالتأكيد، ولكن
493
00:55:18,016 --> 00:55:20,750
.أعني وظيفة تتوافق مع تحصيلي
494
00:55:20,982 --> 00:55:22,396
.كمهندس معماري
495
00:55:25,936 --> 00:55:29,646
ألا يحب العمل؟ -
.إنها مجرد وظيفة غبية بالنسبة له -
496
00:55:29,992 --> 00:55:32,427
.لكنه سيتقاضى أجراً لقاء ذلك
497
00:55:39,543 --> 00:55:42,923
هل تستطيع أن تمرر لي الماء من فضلك؟ -
.نعم، بالطبع -
498
00:55:45,160 --> 00:55:46,799
.تفضل -
.أشكرك -
499
00:55:57,809 --> 00:55:59,123
.أشكرك
500
00:56:12,650 --> 00:56:15,961
..غداً.. سوف يكون هناك
501
00:56:16,809 --> 00:56:18,846
.سباق الفورملا 1
502
00:56:19,080 --> 00:56:22,198
هل تعتقد أن "سيباستيان فيتيل" سيفوز؟
503
00:56:23,585 --> 00:56:27,022
."أنا لا أعرف حقاً من هو "سيباستيان -
حقاً؟ -
504
00:56:28,200 --> 00:56:29,714
.حسناً
505
00:56:30,104 --> 00:56:32,109
ما الرياضة التي تعجبك؟
506
00:56:32,234 --> 00:56:33,350
كرة القدم؟
507
00:56:35,186 --> 00:56:37,781
.أنا حقاً لا أتابع الرياضة كثيراً
508
00:56:49,057 --> 00:56:50,530
ماذا تحب؟
509
00:56:53,705 --> 00:56:55,537
.أنا مهتم أكثر بالفن
510
00:56:55,800 --> 00:56:58,474
.أنا أحب المسرح كثيراً
511
00:57:09,491 --> 00:57:10,845
.حسناً
512
00:57:10,907 --> 00:57:12,261
.فلنعد إلى العمل
513
00:57:12,960 --> 00:57:15,319
.فلنعد إلى العمل -
.نعم -
514
00:57:15,560 --> 00:57:16,960
.إلى العمل
515
00:58:50,481 --> 00:58:52,279
!أغلق الباب -
هل كل شيء على ما يرام؟ -
516
00:58:52,800 --> 00:58:53,836
.أغلقه
517
00:58:57,280 --> 00:58:59,920
.تعال إلى هنا. تعال
518
00:59:20,744 --> 00:59:23,134
لماذا يستغرق ذلك كل هذا الوقت؟
519
00:59:30,457 --> 00:59:33,211
.لقد وجدتُها -
.حسنٌ إذاً -
520
01:01:11,593 --> 01:01:13,655
أين نام "طارق"؟
521
01:01:15,754 --> 01:01:17,268
.على الكنبة
522
01:01:18,625 --> 01:01:20,856
.لكن لا يوجد فراش هناك
523
01:01:21,593 --> 01:01:24,392
.لقد أعدناه إلى الخزانة -
.نعم -
524
01:01:27,537 --> 01:01:30,693
.لا يبدو أنه يسير وفق القرآن
525
01:01:32,983 --> 01:01:34,053
لماذا؟
526
01:01:34,825 --> 01:01:38,455
.في المطبخ كيس كامل من علب الجعة الفارغة
527
01:01:41,121 --> 01:01:45,161
.شربنا بعض الجعة في الساونا، بعد العمل
528
01:01:45,642 --> 01:01:47,793
.من الجيد أن الأمور تسير للأمام
529
01:01:49,680 --> 01:01:52,344
.الساونا غير جاهزة تماماً -
.حسناً -
530
01:01:52,491 --> 01:01:55,075
.يجب أن أعود -
متى ستعود؟ -
531
01:01:55,840 --> 01:01:58,191
.لا أعرف بعد -
ألن تعود اليوم؟ -
532
01:01:58,215 --> 01:01:59,315
.كلا، لن أعود
533
01:02:00,841 --> 01:02:03,913
.نعم، أعتقد أن الأمور هنا تحت السيطرة
534
01:02:04,360 --> 01:02:08,149
.نعم، تابعا ذلك. يجب أن أذهب أنا
.إلى اللقاء
535
01:02:23,169 --> 01:02:25,365
هل أنت متأكد أنه لن يعود؟
536
01:02:25,537 --> 01:02:26,812
.كلا، لا تقلق
537
01:02:27,480 --> 01:02:28,800
.لقد ذهب
538
01:04:21,880 --> 01:04:24,315
.لديك عينان عميقتان جداً
539
01:04:27,720 --> 01:04:30,155
.عليّ فقط أن أحدّق بك
540
01:04:34,907 --> 01:04:36,705
.وصوت عميق
541
01:04:37,381 --> 01:04:39,179
.هذا لطيف حقاً
542
01:04:44,969 --> 01:04:46,961
.أنا أحب عينيك أيضاً
543
01:04:53,360 --> 01:04:54,899
.تعجبني لحيتك
544
01:04:55,872 --> 01:04:57,431
حقاً؟
545
01:04:58,480 --> 01:05:00,756
.وهذا الشعر هنا أيضاً
546
01:05:03,482 --> 01:05:05,917
.أنت تُقبّل بشكل جيد جداً
547
01:05:35,466 --> 01:05:37,697
..نداء الموت
548
01:05:38,688 --> 01:05:40,725
..فظّ وفاحش
549
01:05:43,176 --> 01:05:45,736
..يعلّق حبل المشنقة الأبيض
550
01:05:48,641 --> 01:05:50,519
..تسارع نبضه
551
01:05:51,368 --> 01:05:53,280
..سالت قطرة من العرق على جبينه
552
01:05:54,577 --> 01:05:57,376
.في عينيه نظرة موت صارخ
553
01:06:00,985 --> 01:06:03,659
..مع يدٍّ على رقبته تربط الحبل
554
01:06:05,232 --> 01:06:07,463
.اشتعل الجحيم بداخله
555
01:06:10,265 --> 01:06:13,144
..وبصق النفس الأخير بلون أحمر
556
01:06:14,265 --> 01:06:16,018
..السماء هنا
557
01:06:18,305 --> 01:06:20,661
..جثة تُثقِل على الصدر
558
01:06:21,696 --> 01:06:24,291
.فعلها الجلاد ضاحكاً مرة أخرى
559
01:06:26,209 --> 01:06:30,044
،وبعد الضحية السادسة عشرة
..عاد الوحش إلى المنزل
560
01:06:31,866 --> 01:06:34,097
.وهو معجب بذلك
561
01:06:41,281 --> 01:06:42,874
.هذا يبدو غريباً
562
01:06:45,122 --> 01:06:49,006
.لقد أحببتُ اللحن
و لكن ماذا يعني ذلك؟
563
01:06:52,882 --> 01:06:53,998
..حسناً
564
01:06:56,002 --> 01:06:58,039
.ذلك عن رجل
565
01:06:59,145 --> 01:07:03,264
.يمضي الليل مع رجل آخر
566
01:07:05,840 --> 01:07:06,876
..َو
567
01:07:07,688 --> 01:07:09,561
.يمارس الحب معه
568
01:07:12,633 --> 01:07:15,352
..وحتى وإن كان يظنّ أن
569
01:07:16,254 --> 01:07:18,360
،ذلك قد لا يكون جيداً له
570
01:07:18,960 --> 01:07:21,111
.فما زال يفعله
571
01:07:22,080 --> 01:07:23,673
.لأنه يحب ذلك
572
01:07:32,547 --> 01:07:34,823
أهو خيال أم تجربة؟
573
01:07:44,673 --> 01:07:45,868
.تجربة
574
01:07:52,041 --> 01:07:53,919
..عشتُ حقاً
575
01:07:54,841 --> 01:07:58,596
وقتاً جامحاً عندما وصلتُ
.إلى "باريس" أول مرة
576
01:07:59,824 --> 01:08:01,099
..شعرتُ أنني
577
01:08:02,080 --> 01:08:04,834
.حر ومستقل جداً
578
01:08:06,905 --> 01:08:08,862
..بدأت باستخدام بعض
579
01:08:09,912 --> 01:08:13,542
.تطبيقات المواعدة فور وصولي
580
01:08:15,817 --> 01:08:18,048
.ويمكنكَ تخيل الباقي
581
01:08:26,728 --> 01:08:30,039
.حسناً. هذا يبدو مألوفاً
582
01:08:33,480 --> 01:08:34,596
حقاً؟
583
01:08:37,209 --> 01:08:40,168
.كثيراً، شعرتُ بالمثل عندما جئتُ إلى هنا
584
01:08:42,400 --> 01:08:43,470
.حسناً
585
01:08:45,145 --> 01:08:48,695
اعتدتُ أن أستخدم تطبيقات
.المواعدة هناك في الوطن
586
01:08:49,761 --> 01:08:52,037
..ولكن على سبيل المثال، أنا
587
01:08:52,689 --> 01:08:55,921
.لم أضع صورة لوجهي مطلقاً هناك
588
01:08:57,048 --> 01:09:01,839
ولا حتى عندما كنتُ أرغب في مواعدة
.أحدهم، أو أبحث عن علاقة جسدية أو ما شابه
589
01:09:03,153 --> 01:09:06,385
كنتُ دائماً أختار من هم
.بعيدون جداً عن منزلي
590
01:09:06,585 --> 01:09:08,577
.حتى لا يلاحظ أحد أي شيء
591
01:09:12,512 --> 01:09:15,266
.من المضحك كم الأمور مختلفة جداً هنا
592
01:09:17,987 --> 01:09:20,138
.أشعر بحرية كبيرة جداً
593
01:09:21,200 --> 01:09:22,520
.حسناً، هذا جيد
594
01:09:41,825 --> 01:09:43,259
وأين هذه؟
595
01:09:45,808 --> 01:09:47,887
."هذه في "ألمانيا
.نعم
596
01:09:47,956 --> 01:09:48,956
.حسناً
597
01:09:53,937 --> 01:09:55,007
وهذه؟
598
01:09:55,794 --> 01:09:56,944
..هذه
599
01:09:57,330 --> 01:09:59,356
.كرواتيا"، نعم"
600
01:10:06,936 --> 01:10:08,872
.هذه جميلة حقاً
601
01:10:10,159 --> 01:10:11,388
أين هي؟
602
01:10:12,576 --> 01:10:14,957
.كانت هذه في "أثينا"، على ما أعتقد
603
01:10:15,887 --> 01:10:16,887
..فإذاً
604
01:10:17,240 --> 01:10:19,709
هل عبرتَ من كل هذه الدول؟
605
01:10:20,025 --> 01:10:21,061
.نعم
606
01:10:24,480 --> 01:10:26,836
كيف كانت.. رحلتك؟
607
01:10:30,129 --> 01:10:31,768
...حسناً، كانت مثيرة
608
01:10:33,704 --> 01:10:35,821
.ومخيفة بالطبع
609
01:10:38,320 --> 01:10:40,915
.لم تكن سهلة مطلقاً
610
01:10:45,265 --> 01:10:47,628
...في بعض الأحيان كان علينا أن نسير
611
01:10:48,880 --> 01:10:51,122
.عشرات الكيلومترات
612
01:10:56,689 --> 01:10:58,442
.لم يكن هناك طعام كثير
613
01:11:00,312 --> 01:11:02,543
..تشعر بأنك غير مرغوب به.. تشعر
614
01:11:03,193 --> 01:11:05,185
.أنه يُدفع بك بعيداً
615
01:11:08,139 --> 01:11:09,139
!نعم
616
01:11:10,296 --> 01:11:11,696
..نعم، وكانت أيضاً
617
01:11:12,248 --> 01:11:14,787
.مهينة بشتى السبل
618
01:11:16,601 --> 01:11:18,115
..وهناك بعض الناس
619
01:11:18,680 --> 01:11:20,577
.الذين يستغلونك
620
01:11:22,392 --> 01:11:26,466
.ويحاولون أن يبلغوا مكسباً من أزمتك
621
01:11:30,043 --> 01:11:31,193
..كانت
622
01:11:32,681 --> 01:11:34,081
.فظيعة
623
01:11:35,608 --> 01:11:38,168
..لا يمكنني حتى أن تخيل كم
624
01:11:38,833 --> 01:11:40,884
.كم كانت صعبة ولا شك
625
01:11:45,337 --> 01:11:46,487
.صعبة بما يكفي
626
01:11:52,520 --> 01:11:54,332
.أنا سعيد أنك هنا
627
01:11:55,800 --> 01:11:56,916
.أشكرك
628
01:12:20,449 --> 01:12:22,486
.لقد رسمتها أمي
629
01:12:23,441 --> 01:12:24,441
حقاً؟
630
01:12:25,673 --> 01:12:28,233
..في العادة تكون معلقة في المنزل، ولكن
631
01:12:29,400 --> 01:12:31,695
.لا بد أن والدي قد نقلها إلى هنا
632
01:12:34,129 --> 01:12:36,007
..ربما هو فقط
633
01:12:36,400 --> 01:12:38,471
.ما عاد يستطيع النظر إليها
634
01:12:47,185 --> 01:12:48,824
.لقد توفيت
635
01:12:50,378 --> 01:12:51,937
.أنا آسف
636
01:12:54,977 --> 01:12:56,616
.مضت مدة على ذلك
637
01:13:15,225 --> 01:13:17,501
.يمكنني أن أقول أن لديها موهبة
638
01:13:20,720 --> 01:13:22,393
هل كانت فنانة؟
639
01:13:23,993 --> 01:13:25,500
.كانت يجب أن تكون
640
01:13:26,433 --> 01:13:27,503
..أعني
641
01:13:28,208 --> 01:13:29,801
.لقد كانت معلمة
642
01:13:30,849 --> 01:13:34,240
.ولكن.. عندها روح فنانة
643
01:13:36,353 --> 01:13:37,423
..أحياناً
644
01:13:37,940 --> 01:13:39,659
..عندما كنتُ أعود إلى البيت من المدرسة
645
01:13:41,122 --> 01:13:44,738
..كنتُ أسمع بعض التسجيلات الفرنسية القديمة
646
01:13:47,025 --> 01:13:49,494
.وكنتُ أعلم أنها كانت ترسم
647
01:13:51,520 --> 01:13:54,438
.وأحياناً كنتُ أرسم معها
648
01:13:55,873 --> 01:13:58,670
..وكانت تخبرني كل شيء عنها
649
01:13:59,438 --> 01:14:01,157
..رساموها المفضلون
650
01:14:02,496 --> 01:14:04,055
،"كانوا يعملون في "باريس
651
01:14:04,881 --> 01:14:06,952
.قبل مائة سنة أو نحو ذلك
652
01:14:13,305 --> 01:14:16,657
يمكنني أن أحزر من أين
.حصلت على تفكيرك البوهيمي
653
01:14:18,480 --> 01:14:19,516
.نعم
654
01:14:36,560 --> 01:14:38,638
.لطالما اعتقدتُ أن ذلك ليس عادلاً
655
01:14:39,408 --> 01:14:42,003
.فلو استطعتُ فقط أن أستقل طائرة
656
01:14:42,602 --> 01:14:45,800
.وأذهب فقط إلى أماكن أخرى
657
01:14:46,785 --> 01:14:48,538
.فيمكنني أن أكون على حقيقتي
658
01:14:48,800 --> 01:14:51,679
.يمكنني أن أُقبَل وأُحترَم
659
01:14:53,824 --> 01:14:55,781
.أعرف هذا الشعور
660
01:15:48,720 --> 01:15:50,279
هل سبق أن أحببتَ من قبل؟
661
01:15:53,977 --> 01:15:55,809
.نعم. أظن ذلك
662
01:15:57,762 --> 01:15:59,504
.ربما مرتين
663
01:16:00,200 --> 01:16:01,236
.حسناً
664
01:16:04,760 --> 01:16:05,989
.أخبرني بالمزيد
665
01:16:11,817 --> 01:16:15,277
.في المرة الأولى، كنتُ في السابعة عشرة
666
01:16:16,840 --> 01:16:18,513
.كانت مع فتى أكبر سناً
667
01:16:19,953 --> 01:16:23,424
."ربما كنتُ مصاباً بـ"مشكلة الدادي
668
01:16:27,344 --> 01:16:28,903
..والآخر
669
01:16:30,160 --> 01:16:31,964
.كانت مع فتى من مثل عمري
670
01:16:35,737 --> 01:16:39,936
.أدركتُ فقط كم كنتُ أحبه بعد أن تركني
671
01:16:40,482 --> 01:16:41,518
.حسناً
672
01:16:44,400 --> 01:16:46,009
ولكن ماذا عنك؟
673
01:16:51,810 --> 01:16:53,403
...حسناً، لقد كانت عندي
674
01:16:55,001 --> 01:16:56,942
."علاقة في "باريس
675
01:16:58,902 --> 01:17:01,906
.بدأت تماماً قبل وفاة أمي
676
01:17:04,657 --> 01:17:07,775
.وقد ساعدني ذلك كثيراً في تحمل الأمر
677
01:17:09,166 --> 01:17:12,290
،لكنني لا أعرف إن كان قد أحبني
678
01:17:12,753 --> 01:17:18,008
أو إن أراد فقط أن يتسكع
.مع شخص ما لفترة من الوقت
679
01:17:31,112 --> 01:17:33,347
.إنه شروق شمس جميل
680
01:17:36,560 --> 01:17:40,600
.لا يمكنني أن أتذكر إن كان هكذا هنا
681
01:17:43,680 --> 01:17:45,609
ما الذي تتذكره إذاً؟
682
01:17:49,769 --> 01:17:51,328
.أنا أكره المكان
683
01:17:53,265 --> 01:17:55,905
..كنتُ أركّز دائماً على الفرار لذا
684
01:17:59,256 --> 01:18:03,296
..أنا قادر فقط على رؤية القبح
.ولا شيء من الجمال
685
01:18:08,473 --> 01:18:10,510
.لم أكن أظن أبداً أن يحدث هذا هنا
686
01:19:25,280 --> 01:19:26,634
.صباح الخير
687
01:19:27,529 --> 01:19:28,665
.صباح الخير
688
01:19:35,960 --> 01:19:37,997
.لقد بدأتَ في وقت مبكر
689
01:19:39,121 --> 01:19:41,556
.هل تعلم؟ الأمر لا يتعلق بالبدء مبكراً
690
01:19:51,218 --> 01:19:53,508
.ليفي"، أنا أحاول أن أعمل الآن"
691
01:19:58,240 --> 01:19:59,356
.حسناً
692
01:20:10,760 --> 01:20:12,194
هل هناك خطب ما؟
693
01:20:14,233 --> 01:20:15,534
.كلا. كلا
694
01:20:16,849 --> 01:20:18,065
هل أنت متأكد؟
695
01:20:21,153 --> 01:20:22,935
.نعم، "ليفي"، أنا متأكد
696
01:20:23,799 --> 01:20:27,611
،نحن متأخرون حقاً عن المخطط
.يجب أن ننجز بعض التقدم
697
01:20:28,210 --> 01:20:32,409
.بربّك! ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن
.لقد أنجزنا الكثير من قبل
698
01:20:32,519 --> 01:20:35,850
،"لكنني قلق في الواقع، يا "ليفي
، لأنني أنا من سيُلام
699
01:20:35,875 --> 01:20:37,594
.إن لم يتم إنجاز هذا
700
01:20:38,310 --> 01:20:40,466
.أنا هنا لأعمل الآن. تذكر ذلك
701
01:20:52,817 --> 01:20:54,973
هل أنت غاضب مني؟
702
01:20:55,360 --> 01:20:57,477
كلا، يا "ليفي". ما خطبك؟
703
01:20:57,626 --> 01:21:00,580
.أحتاج فقط بعض الوقت لنفسي
.أحاول التركيز على هذا حالياً
704
01:21:06,136 --> 01:21:07,411
.حسناً، لا بأس
705
01:22:07,377 --> 01:22:09,687
هل تريد أي شيء من المتجر؟
706
01:22:12,610 --> 01:22:14,647
.ربما السجائر -
.حسناً -
707
01:22:15,686 --> 01:22:17,120
.سأحضر بعضها
708
01:23:08,849 --> 01:23:10,283
.لقد رحل أيضاً
709
01:23:11,554 --> 01:23:15,230
عذراً؟ -
.لقد رحل من هنا منذ مدة -
710
01:23:16,760 --> 01:23:17,830
.حسناً
711
01:23:23,080 --> 01:23:24,719
..أنتَ
712
01:23:26,913 --> 01:23:29,382
."أنت ابن "يوكو كورهونان
713
01:23:29,729 --> 01:23:31,482
."نعم، "ليفي
714
01:23:33,200 --> 01:23:35,496
..وأنتِ؟ أنتِ
715
01:23:36,240 --> 01:23:37,825
."أنتِ "بيريو -
."بيريو" -
716
01:23:37,857 --> 01:23:39,060
.كنتِ تعملين في المتجر
717
01:23:41,953 --> 01:23:43,023
...نعم
718
01:23:44,153 --> 01:23:46,270
هل تنزل في الكوخ؟ -
.نعم -
719
01:23:47,017 --> 01:23:49,754
.أنا أقضي إجازة صغيرة
720
01:23:51,271 --> 01:23:53,786
.أنا وأبي نعمل على تجديده نوعاً ما
721
01:23:55,760 --> 01:23:57,114
.أعمال ترميم
722
01:23:57,553 --> 01:23:59,385
..نعم، نقوم ببعض
723
01:24:00,217 --> 01:24:03,662
.أعمال الواجهة
.يريد أبي أن يبيعه
724
01:24:04,897 --> 01:24:07,810
يبيعه؟ -
..نحن لا نحتاجه حقاً -
725
01:24:08,593 --> 01:24:11,472
.بالكاد قد استخدمناه منذ سنوات
726
01:24:12,177 --> 01:24:13,213
.صحيح
727
01:24:18,112 --> 01:24:20,388
.أنت تبدو مثل والدك
728
01:24:22,840 --> 01:24:24,718
.أنت رجل حقيقي الآن
729
01:24:25,480 --> 01:24:28,338
.عندما كنتَ طفلاً، كنتَ تبدو مثل والدتك
730
01:24:30,528 --> 01:24:32,121
.أعتذر
731
01:24:32,824 --> 01:24:34,178
.ما من مشكلة
732
01:24:37,640 --> 01:24:38,676
..حسناً
733
01:24:39,336 --> 01:24:42,459
ماذا تفعل حالياً؟
.لا شك أنك تعمل
734
01:24:42,484 --> 01:24:44,203
.ما زلتُ أدرس في الواقع
735
01:24:46,440 --> 01:24:48,318
.الأدب
736
01:24:49,409 --> 01:24:50,889
في "هلسنكي"؟
737
01:24:51,376 --> 01:24:52,969
."كلا، في "باريس
738
01:24:54,441 --> 01:24:55,834
باريس"؟"
739
01:24:57,313 --> 01:24:59,669
.أنا هناك منذ ما يقارب من خمس سنوات
740
01:24:59,830 --> 01:25:02,223
.يجب أن أنتهي بحلول عيد الميلاد
741
01:25:03,226 --> 01:25:06,408
،فقط إذا تمكنت من إنهاء أطروحتي
742
01:25:07,034 --> 01:25:09,362
.فإذاً، لقد انتهيتُ تقريباً
743
01:25:10,648 --> 01:25:12,321
..أطروحة
744
01:25:12,505 --> 01:25:13,621
.."باريس"
745
01:25:15,192 --> 01:25:16,911
.الجميع يرحلون من هنا
746
01:25:43,144 --> 01:25:45,375
.لم أتمكن من أجلب لك أي سجائر
747
01:25:46,898 --> 01:25:48,651
.كل شيء تم إغلاقه
748
01:25:51,313 --> 01:25:53,908
.لا بأس، ما يزال معي بعضها
749
01:26:07,217 --> 01:26:09,015
.اسمع
750
01:26:10,233 --> 01:26:12,834
.أنا آسف إن كنتُ وقحاً من قبل
751
01:26:18,553 --> 01:26:23,024
ببساطة، عائلتي تفكر في
."الانضمام إليّ هنا في "فنلندا
752
01:26:29,011 --> 01:26:30,764
..وقد قالت أمي
753
01:26:31,305 --> 01:26:36,016
،إذا تم رفض طلبهم باللجوء
.فسيحاولون المجيء عبر البحر
754
01:26:40,978 --> 01:26:43,863
،أعني، أنت تعرف مدى خطورة البحر
755
01:26:43,920 --> 01:26:47,072
.وكم من الناس يموتون يومياً لهذا السبب
756
01:26:51,957 --> 01:26:55,348
..انتهت المكالمة الهاتفية، وأمي تقول
757
01:26:55,721 --> 01:27:00,113
.أنني لا أهتم حقاً بهم، وأنني تركتُهم خلفي
758
01:27:05,633 --> 01:27:08,751
،أريدهم أن يكونوا آمنين
.وأريدهم أن يكونوا هنا
759
01:27:11,072 --> 01:27:14,204
لكنني لم أعد أستطيع تحمل
.عيش هذه الحياة المزدوجة
760
01:27:14,944 --> 01:27:16,761
.لا يمكنني فقط فعل ذلك
761
01:27:21,689 --> 01:27:23,282
.أفهم ذلك
762
01:27:23,876 --> 01:27:26,798
..في هذه المرحلة من حياتي، أيضاً لا أستطيع
763
01:27:27,377 --> 01:27:31,576
.أنا غير جاهز كي أصارحهم
.ليس لدي القوة لتحمل ذلك
764
01:27:38,352 --> 01:27:40,992
..أحد الأسباب التي جعلتني أرحل كان
765
01:27:42,250 --> 01:27:43,930
.كيف سأتعامل مع أبي
766
01:27:47,070 --> 01:27:49,983
.."لو كان قد ظهر في "باريس
767
01:27:51,193 --> 01:27:53,389
.لما كنتُ سأحتمل ذلك
768
01:27:57,698 --> 01:28:01,169
.أنا أيضاً خائف لأنني حقاً أحبك كثيراً
769
01:28:07,680 --> 01:28:09,080
.وأنا كذلك
770
01:28:11,712 --> 01:28:15,103
..أعني، أنتَ جميل وذكي
771
01:28:15,849 --> 01:28:18,442
.وأنا حقاً أحب قضاء الوقت معك
772
01:28:19,128 --> 01:28:22,121
لكن نعم.. أنت تعيش في
.باريس" وأنا أعيش هنا"
773
01:28:23,467 --> 01:28:26,744
.لديك حياتك هناك، وأحلامك الخاصة كي تتبعها
774
01:28:29,978 --> 01:28:32,015
..لقد أنهيتُ تقريباً دراستي وَ
775
01:28:34,393 --> 01:28:36,624
.لن يجعلني شيء أبقى هناك بعدها
776
01:28:38,024 --> 01:28:39,378
.."نعم، ولكن يا "ليفي
777
01:28:40,953 --> 01:28:43,871
.أنا حقاً أراكَ لا تنتمي إلى هنا
778
01:28:44,801 --> 01:28:46,474
.في كل النواحي
779
01:28:47,706 --> 01:28:49,538
.أنت تكره هذا المكان
780
01:28:50,201 --> 01:28:51,555
...نعم، ولكن
781
01:28:51,854 --> 01:28:54,164
..ربما يمكنكَ القدوم إلى "باريس" معي، أعني
782
01:28:54,320 --> 01:28:57,119
قلتَ لي أنكَ دائماً ما
.أردتَ الذهاب إلى هناك
783
01:28:57,505 --> 01:28:59,835
،نعم، سأذهب للزيارة
784
01:29:00,018 --> 01:29:02,692
..لعطلة نهاية أسبوع أو ما شابه، ولكن
785
01:29:03,496 --> 01:29:05,772
.ليفي"، ليس الأمر بهذه السهولة بالنسبة لي"
786
01:29:11,209 --> 01:29:15,013
لقد بدأت الأحوال للتو
..تتحسن بالنسبة لي هنا، وَ
787
01:29:16,120 --> 01:29:17,686
ولا أستطيع فقط تحمّل
788
01:29:17,711 --> 01:29:21,131
،البدء من الصفر في أي زمان
.وفي أي مكان، في أي وقت قريب
789
01:29:22,984 --> 01:29:24,213
...نعم، ولكن
790
01:29:24,588 --> 01:29:27,044
.إنها "باريس". إنها ليست بعيدة جداً
791
01:29:27,695 --> 01:29:28,718
..مثلاً
792
01:29:28,835 --> 01:29:31,720
.يمكنني آن آتي بالطائرة إلى هنا كل مدة
793
01:29:32,585 --> 01:29:35,004
.يمكننا الاستمرار برؤية بعضنا البعض
794
01:29:35,719 --> 01:29:37,438
حسناً، وبعد ذلك؟
795
01:30:02,257 --> 01:30:03,843
أتعلم ماذا يا "ليفي"؟
796
01:30:05,360 --> 01:30:07,461
.دعنا لا نتحدث عن ذلك الآن
797
01:30:09,456 --> 01:30:11,573
..فلننسَ هذا الأمر. دعنا
798
01:30:12,240 --> 01:30:14,409
.دعنا فقط نستمتع باللحظة
799
01:32:41,520 --> 01:32:42,556
..فإذاً
800
01:32:44,017 --> 01:32:45,729
متى ستعود؟
801
01:32:47,193 --> 01:32:48,666
.الأحد المقبل
802
01:32:50,370 --> 01:32:53,169
.لا بد لي من بدء العمل على أطروحتي
803
01:32:54,456 --> 01:32:57,456
..ظننتُ أنني سأنجز بعض العمل هنا، ولكن
804
01:32:57,636 --> 01:32:58,745
..حسناً
805
01:32:59,488 --> 01:33:01,286
.لم يحدث ذلك
806
01:33:01,920 --> 01:33:04,313
هل أبطأتُ أنا دراستك؟
807
01:33:06,185 --> 01:33:07,799
.لن أبالي إن كنت أنت السبب
808
01:33:12,752 --> 01:33:14,266
ماذا عنك؟
809
01:33:14,757 --> 01:33:16,307
ما هو الشيء التالي عندك؟
810
01:33:17,200 --> 01:33:20,585
.لدي مشروع جديد
.مشابه لهذا عمّا قريب
811
01:33:21,865 --> 01:33:24,425
نعم، يجب أن يكون جيداً
.للحصول على بعض المال الإضافي
812
01:33:26,208 --> 01:33:29,604
."أخطط لزيارة أصدقائي في "برلين -
.لطيف -
813
01:33:30,282 --> 01:33:31,297
.نعم
814
01:33:33,369 --> 01:33:35,679
.لم نرَ بعضنا البعض منذ عصور الآن
815
01:33:38,491 --> 01:33:39,591
..نعم، وَ
816
01:33:39,976 --> 01:33:43,606
.آمل قريباً أن أسمع شيئاً عن دورة اللغة
817
01:33:46,287 --> 01:33:49,007
.لا أعلم لماذا استغرق ذلك هذه المدة الطويلة
818
01:33:55,872 --> 01:33:58,583
.بعدها ستتمكن من قراءة ما كتبتُه عنك
819
01:34:01,033 --> 01:34:03,338
!فإذاً، لقد كتبتَ شيئاً عني
820
01:34:04,163 --> 01:34:05,761
!كنتُ أعرف
821
01:34:09,640 --> 01:34:11,518
هل يمكنني قراءته الآن؟
822
01:34:14,600 --> 01:34:15,716
.هيا
823
01:34:18,795 --> 01:34:19,975
.حسناً
824
01:34:23,505 --> 01:34:25,258
.اللعنة -
ماذا؟ -
825
01:34:27,728 --> 01:34:30,161
.لقد اتصل والدي حوالي عشرة مرات
826
01:34:30,930 --> 01:34:32,323
هل قد عاد؟
827
01:34:33,593 --> 01:34:36,984
.لا أعلم، أظن أن علينا أن نعود الآن -
.نعم، فلنذهب -
828
01:35:24,521 --> 01:35:26,379
.هذا يوم عمل عادي
829
01:35:27,481 --> 01:35:29,259
.ذهبنا إلى المتجر
830
01:35:32,105 --> 01:35:34,222
ما الذي قد تم إنجازه مؤخراً؟
831
01:35:34,700 --> 01:35:36,532
.لا أرى شيئاً قد انتهى
832
01:35:37,576 --> 01:35:39,169
.لم يتم طلاء شيء
833
01:35:40,233 --> 01:35:43,624
.ما زال هناك أماكن لم تُطلى
.وبعض الألواح ما تزال مفككة
834
01:35:43,880 --> 01:35:45,792
.واجهنا بعض المشاكل
835
01:35:46,760 --> 01:35:50,037
..ما كان يجب أن أستأجر شخصاً كهذا
836
01:35:50,549 --> 01:35:54,430
.شخص بعيد. شخص ليس لديه فكرة عن المنازل
837
01:35:55,009 --> 01:35:57,922
ولكن ما علاقة الموضوع بأصله؟
838
01:35:57,947 --> 01:36:00,587
ولماذا تدافع عنه أنت؟
839
01:36:02,489 --> 01:36:05,104
.بالمناسبة، أنا لستُ أعمى
840
01:36:12,153 --> 01:36:13,283
..وأنت
841
01:36:13,308 --> 01:36:16,581
!لن أدفع لكَ أي شيء
!أنت لستَ مهندساً معمارياً
842
01:36:16,606 --> 01:36:20,237
!ليس لديك فكرة عن البناء
!"عُد إلى "سوريا
843
01:36:20,407 --> 01:36:23,071
.نحن لا نحتاجك هنا -
!أنت مجنون -
844
01:36:23,158 --> 01:36:25,891
!لا يمكنني العيش هنا بسبب وجود أشخاص مثلك
845
01:36:26,257 --> 01:36:28,539
الآن أصبحتُ أنا الملام بنظرك؟
846
01:36:29,048 --> 01:36:32,883
،كيف أمكنني أن أكون في القرية
بينما أنتما تستمتعان هنا؟
847
01:36:34,121 --> 01:36:37,319
أنت حقاً قلق على نفسك
من الفلاحين، أليس كذلك؟
848
01:36:37,617 --> 01:36:40,869
هل خطر لك أن تقلق علينا؟
هل سبق أن قلقتَ عليّ وعلى أمي؟
849
01:36:40,894 --> 01:36:42,945
!لقد رحلت أمك
850
01:36:46,026 --> 01:36:48,026
اسمع، ما الذي تفعله..؟
851
01:36:49,000 --> 01:36:50,719
...لا تذهب إلى أي مكان، أنا
852
01:36:50,920 --> 01:36:53,651
أنا آسف جداً، أعلم أن الأمور
..ستكون على ما يرام، فقط
853
01:36:53,785 --> 01:36:57,278
...أنا فقط أريد أن -
هل تريدني حقاً أن أبقى بعد هذا؟ -
854
01:36:58,011 --> 01:37:00,808
هل كنتَ ستبقى؟
هل كنتَ ستحتمل هذا؟
855
01:37:07,173 --> 01:37:09,642
.لطالما كنتُ خائفاً من هذه اللحظة
856
01:37:10,978 --> 01:37:13,085
.حسناً، انتظر ثانية فقط
857
01:37:13,110 --> 01:37:14,845
.سآخذ أغراضي، وأذهب معك
858
01:37:14,870 --> 01:37:16,543
!"اسمع، "ليفي
!اسمع
859
01:37:17,025 --> 01:37:18,764
.أريد فقط أن أكون وحدي حالياً
860
01:37:20,945 --> 01:37:23,370
.لديك بشكل واضح الكثير من المشاكل مع أبيك
861
01:37:23,854 --> 01:37:26,744
...كلا، ولكن -
.أظن أن عليكَ أن تواجهها -
862
01:37:26,776 --> 01:37:27,776
.اسمع
863
01:37:27,914 --> 01:37:29,712
.الأمر متعلق به، لا بي
864
01:37:29,757 --> 01:37:32,591
.سأرحل من هذا المكان، وأذهب معك وحسب
865
01:37:34,689 --> 01:37:35,918
."اسمع، يا "ليفي
866
01:37:37,192 --> 01:37:39,699
لا أريد أن أرى هذا البلد بنفس
.الطريقة التي تراه بها أنت
867
01:37:41,600 --> 01:37:43,756
،يجب أن أؤمن به
.إنه بلدي الآن
868
01:37:50,984 --> 01:37:53,338
.يؤسفني أن هذا قد حدث بهذه الطريقة
869
01:38:45,969 --> 01:38:48,200
هل ستذهب للبحث في "سوريا" أم "لاهتي"؟
870
01:38:50,873 --> 01:38:52,632
.أنت تجيد إبعاد الناس عنك
871
01:39:44,561 --> 01:39:47,466
.أعلم أنك تلومني على موت أمك
872
01:39:51,632 --> 01:39:53,589
..ولكن هل تعتقد
873
01:39:54,441 --> 01:39:56,690
أنني لا ألوم نفسي أيضاً؟
874
01:41:07,041 --> 01:41:11,384
{\fs32}لحظـــــة بين القصـــــب
875
01:41:11,409 --> 01:41:15,595
:فيلم لـ
ميكو ماكيلا
876
01:41:15,620 --> 01:41:19,206
ترجمة: نزار عز الدين
877
01:41:19,231 --> 01:41:24,314
@NizarEzzeddine
73573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.