Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,283 --> 00:02:29,272
Me tuez pas !
2
00:02:44,123 --> 00:02:44,794
Piti� !
3
00:02:46,403 --> 00:02:48,473
Me tuez pas !
4
00:02:48,763 --> 00:02:52,597
Me tuez pas !
5
00:04:27,443 --> 00:04:28,080
H�, frangin.
6
00:04:28,763 --> 00:04:30,082
C'est encore loin ?
7
00:04:30,283 --> 00:04:33,514
� exactement 5 minutes plus pr�s
que quand t'as demand�...
8
00:04:33,803 --> 00:04:34,952
y a 5 minutes.
9
00:04:35,523 --> 00:04:36,194
Merci, Ducon.
10
00:04:36,403 --> 00:04:38,678
C'est ce que j'esp�rais,
une non r�ponse.
11
00:04:39,043 --> 00:04:41,398
J'ai pens� :
"Tu veux bien pas r�pondre" ?
12
00:04:41,603 --> 00:04:42,479
"C'est �a que je veux".
13
00:04:42,923 --> 00:04:44,072
"Je te pose une question,
14
00:04:44,283 --> 00:04:46,080
mais essaie de pas y r�pondre."
15
00:04:46,803 --> 00:04:47,599
C'est un peu plus bas.
16
00:04:51,043 --> 00:04:51,634
G�nial !
17
00:04:51,843 --> 00:04:53,276
Comment j'ai pu
me laisser entra�ner ?
18
00:04:53,563 --> 00:04:55,360
J'ai horreur des bois.
des araign�es...
19
00:04:55,923 --> 00:04:57,038
des plantes toxiques !
20
00:04:57,283 --> 00:04:58,159
Sans parler des serpents !
21
00:04:58,363 --> 00:05:01,321
Je crois qu'on est mal barr�s.
22
00:05:01,523 --> 00:05:04,481
C'est le super week-end
des fr�res Hoskin, d'accord ?
23
00:05:04,923 --> 00:05:06,675
Alors, pourquoi y aura
Zack et Rachel ?
24
00:05:11,883 --> 00:05:15,398
Oublie les serpents venimeux
et boucle ta ceinture.
25
00:05:18,243 --> 00:05:18,755
C'est �a...
26
00:05:18,963 --> 00:05:19,713
Fait chier !
27
00:05:42,243 --> 00:05:43,198
C'est bien l� ?
28
00:05:44,443 --> 00:05:45,637
Je pense que oui.
29
00:05:46,043 --> 00:05:47,920
Zack devait nous attendre dehors.
30
00:05:53,363 --> 00:05:54,000
Tu vas o� ?
31
00:05:55,123 --> 00:05:57,842
� l'int�rieur, pisser un coup.
Avec ta permission.
32
00:05:58,083 --> 00:06:00,438
� moins que tu me proposes
la bo�te � gants ?
33
00:06:00,643 --> 00:06:03,441
- Moi, �a me g�ne pas.
- Sors de ma caisse.
34
00:06:43,043 --> 00:06:43,714
Salut !
35
00:07:18,323 --> 00:07:19,915
Comme un vieux souvenir !
36
00:07:20,763 --> 00:07:22,833
Ouais...
Faut qu'on cause mon gars !
37
00:07:24,443 --> 00:07:25,398
Tu vois, on vient...
38
00:07:25,963 --> 00:07:27,555
tout juste d'ouvrir.
39
00:07:27,963 --> 00:07:29,715
Tu fais un tour
et tu repasses vers midi ?
40
00:07:30,003 --> 00:07:30,594
�coutez .
41
00:07:30,803 --> 00:07:33,681
La porte �tait ouverte,
je voulais aller aux toilettes.
42
00:07:36,843 --> 00:07:39,277
Et prendre des cigarettes,
si vous avez.
43
00:07:40,003 --> 00:07:42,119
Je peux te rendre ce service.
44
00:07:42,643 --> 00:07:44,793
Les toilettes,
c'est l�-bas au fond
45
00:07:45,003 --> 00:07:47,312
et y a un distributeur
de cigarettes � l'entr�e.
46
00:07:47,963 --> 00:07:49,157
C'est sympa, merci.
47
00:07:55,643 --> 00:07:58,840
Fais donc ce que t'as � faire.
48
00:07:59,283 --> 00:08:01,239
Moi, je retourne � mes casseroles.
49
00:08:12,563 --> 00:08:13,439
Bordel !
50
00:08:20,523 --> 00:08:21,592
M�me sur le mur.
51
00:08:23,003 --> 00:08:23,753
Bordel !
52
00:08:26,923 --> 00:08:27,878
Pas vrai.
53
00:09:53,323 --> 00:09:53,960
Pete ?
54
00:09:59,443 --> 00:10:00,478
C'est toi, Pete ?
55
00:10:03,043 --> 00:10:03,714
Un conseil, mec.
56
00:10:03,963 --> 00:10:06,841
Retiens-toi jusqu'au camping.
C'est une vraie porcherie.
57
00:10:07,043 --> 00:10:08,271
Y a de la merde partout.
58
00:10:08,483 --> 00:10:10,474
Les murs sont r�pugnants !
59
00:10:11,123 --> 00:10:12,715
Ils sont couverts de merde !
60
00:10:15,283 --> 00:10:15,715
Pete ?
61
00:10:27,523 --> 00:10:27,921
Zack ?
62
00:10:30,123 --> 00:10:30,680
Bon Dieu !
63
00:10:31,203 --> 00:10:32,238
T'as bouff� quoi ?
64
00:10:32,883 --> 00:10:34,555
�a pue la mayonnaise rance !
65
00:10:34,763 --> 00:10:35,991
T'es qu'un enfoir� !
66
00:10:36,883 --> 00:10:38,441
Tu crois �a ?
Regarde l�-haut.
67
00:10:38,883 --> 00:10:40,202
Colostomie !
68
00:10:44,883 --> 00:10:47,033
Mec !
Tu pourrais au moins essuyer ?
69
00:10:49,163 --> 00:10:49,993
Ton copain et toi,
70
00:10:50,283 --> 00:10:52,114
un de ces jours
vous me le paierez.
71
00:10:52,883 --> 00:10:53,998
�a, je te le jure !
72
00:10:56,443 --> 00:10:57,398
Salut, Pete
73
00:10:57,603 --> 00:10:59,912
- �a va �tre g�nial !
- Tu nous manquais.
74
00:11:03,203 --> 00:11:03,919
Oh merde !
75
00:11:05,683 --> 00:11:06,593
Qu'est-ce qu'y a ?
76
00:11:06,843 --> 00:11:08,640
D�sol�, petit Bryan.
77
00:11:08,923 --> 00:11:11,437
T'�tais si mignon,
assis sur le tr�ne !
78
00:11:13,043 --> 00:11:14,795
Tellement concentr� !
79
00:11:15,723 --> 00:11:16,394
Regarde �a.
80
00:11:16,843 --> 00:11:18,242
Content de te voir, punaise.
81
00:11:18,923 --> 00:11:20,754
Me traite pas de punaise.
82
00:11:22,323 --> 00:11:25,599
G�nial.
C'est l'endroit r�v�, les amis !
83
00:11:26,803 --> 00:11:27,360
C'est dingue !
84
00:11:27,563 --> 00:11:29,838
Y a du serpent � sonnette
au menu.
85
00:11:30,043 --> 00:11:32,637
Le serpent � sonnette,
c'est que le mardi.
86
00:11:33,483 --> 00:11:36,202
Mais j'ai brass� moi-m�me
une bonne bi�re fra�che.
87
00:11:36,403 --> 00:11:39,713
Si le coeur vous en dit.
je vous en sers une pinte.
88
00:11:39,923 --> 00:11:41,402
Je serais plus partant
pour un caf�.
89
00:11:41,683 --> 00:11:44,800
Comme tu veux mon gars,
je reviens tout de suite.
90
00:11:48,523 --> 00:11:49,592
On y va, mec.
91
00:11:52,723 --> 00:11:55,476
Alors les potes,
c'�tait comment Vegas ?
92
00:11:55,723 --> 00:11:56,633
M'en parle pas.
93
00:11:58,163 --> 00:11:59,482
On s'est mari�s, Pete.
94
00:12:00,203 --> 00:12:00,840
Tu blagues !
95
00:12:01,043 --> 00:12:03,273
Ouais, comme si j'�pouserais
ce boudin ?
96
00:12:04,243 --> 00:12:05,437
- Salaud !
- Je plaisante.
97
00:12:05,643 --> 00:12:06,553
T'as pris ton temps !
98
00:12:06,763 --> 00:12:09,960
J'ai pas ma tourn�e dans le coin.
99
00:12:10,523 --> 00:12:11,876
� l'�poque,
y avait plein de campeurs.
100
00:12:12,083 --> 00:12:13,402
Mais c'�tait avant que..
101
00:12:13,603 --> 00:12:14,638
D'autres amateurs ?
102
00:12:16,283 --> 00:12:18,843
- Avant quoi ?
- Prends un caf�, merdeux !
103
00:12:19,603 --> 00:12:20,353
Les serpents !
104
00:12:20,603 --> 00:12:23,117
- Dis-moi que c'est pas �a.
- Okay, c'est pas �a.
105
00:12:23,843 --> 00:12:24,673
On se calme, fr�rot.
106
00:12:24,923 --> 00:12:27,153
Je te promets
qu'il t'arrivera rien.
107
00:12:27,603 --> 00:12:30,197
C'est bien de promettre,
j'�tais pas � l'aise.
108
00:12:30,603 --> 00:12:32,002
T'as promis,
tu m'as pris le nez,
109
00:12:32,203 --> 00:12:34,398
et je vais devenir un bon frangin.
110
00:12:34,843 --> 00:12:36,640
Merci Pete
mais j'ai plus 3 ans,
111
00:12:36,843 --> 00:12:37,992
pas besoin
de jouer les m�res poule.
112
00:12:38,203 --> 00:12:39,238
Sois pas nul !
113
00:12:39,443 --> 00:12:41,434
C'est bon d'avoir un fr�re
qui t'aime tant !
114
00:12:41,843 --> 00:12:42,912
L�che-moi, p�d�.
115
00:12:43,163 --> 00:12:45,393
Au fait, mon nom
c'est Billy Hal Carver.
116
00:12:45,643 --> 00:12:47,122
Qu'on reste pas �trangers.
117
00:12:47,363 --> 00:12:48,842
- Salut, Billy. Rachel.
- Ravi.
118
00:12:49,043 --> 00:12:49,759
Merci pour le caf�.
119
00:12:50,003 --> 00:12:52,358
- Pete. Mon fr�re Bryan.
- On s'est vus.
120
00:12:52,563 --> 00:12:54,474
Et notre copain Zack.
121
00:12:55,243 --> 00:12:56,517
D'o� vous sortez tous ?
122
00:12:56,723 --> 00:12:58,839
Vous �tes pas du coin,
vos t�tes me disent ren.
123
00:12:59,043 --> 00:12:59,600
Non...
124
00:12:59,803 --> 00:13:00,918
Non, on vient du Nord.
125
00:13:01,123 --> 00:13:02,272
Zack et moi
on va entrer � Columbia
126
00:13:02,483 --> 00:13:03,802
d�crocher un master.
Vous le croyez, �a ?
127
00:13:04,003 --> 00:13:04,480
Tape, mon pote !
128
00:13:04,683 --> 00:13:08,722
Y a plus beaucoup d'�trangers
dans le coin � pr�sent.
129
00:13:21,323 --> 00:13:23,393
Excusez-moi une minute.
130
00:13:29,683 --> 00:13:30,638
Salut, Billy Hal.
131
00:13:31,803 --> 00:13:32,792
Fais-le venir.
132
00:13:34,323 --> 00:13:35,722
Tu lui veux quoi, Jack ?
133
00:13:37,683 --> 00:13:39,913
Tout �a doit cesser, Billy Hal.
134
00:13:42,723 --> 00:13:43,997
Je sais que c'est un gentil gars.
135
00:13:44,483 --> 00:13:46,758
Je veux juste lui parler,
c'est tout.
136
00:13:48,803 --> 00:13:49,633
�a peut pas attendre ?
137
00:13:54,123 --> 00:13:56,796
C'est bon, je vais te le chercher.
138
00:13:58,243 --> 00:14:00,279
Attendez-moi, les amis !
139
00:14:10,363 --> 00:14:12,274
C'est quoi ce bordel ?
140
00:14:26,283 --> 00:14:27,352
Je vais...
141
00:14:28,403 --> 00:14:29,552
Je vais les payer.
142
00:14:34,443 --> 00:14:36,434
On voit rarement
des touristes par ici.
143
00:14:38,363 --> 00:14:38,761
Oui...
144
00:14:39,403 --> 00:14:41,473
Vous pouvez me dire pourquoi ?
Parce que...
145
00:14:41,683 --> 00:14:44,595
Le Sh�rif Quixley veut te parler.
146
00:14:44,803 --> 00:14:47,078
Alors va le voir tout de suite.
147
00:14:52,803 --> 00:14:55,795
Dis rien sur cette histoire.
148
00:15:16,923 --> 00:15:17,560
On y va.
149
00:15:19,363 --> 00:15:20,591
Merci pour le caf�.
150
00:15:20,803 --> 00:15:22,634
Passez une bonne soir�e.
151
00:15:24,523 --> 00:15:26,241
- Bonne soir�e � tous.
- Merci.
152
00:15:34,243 --> 00:15:34,993
Les amis..
153
00:15:35,483 --> 00:15:36,632
Attendez une seconde.
154
00:15:37,883 --> 00:15:38,474
Les amis ?
155
00:15:42,643 --> 00:15:43,712
Excusez, les amis !
156
00:15:46,363 --> 00:15:47,682
�a m'ennuie, mais...
157
00:15:48,403 --> 00:15:51,839
- J'ai une �pine dans le pied.
- Comment �a ?
158
00:15:52,323 --> 00:15:53,233
Je t'explique.
159
00:15:53,483 --> 00:15:56,839
Entre voisins,
on peut se rendre service.
160
00:15:57,643 --> 00:16:01,556
J'ai ma cabane l�-bas
dans les bois.
161
00:16:02,203 --> 00:16:05,752
Y a des affaires dedans
que je dois apporter ici.
162
00:16:05,963 --> 00:16:07,954
D'habitude,
Bobby Shaw s'en occupe.
163
00:16:08,523 --> 00:16:10,354
Mais il est pas l� pour l'instant.
164
00:16:10,643 --> 00:16:13,157
Fier comme je suis,
je vais le faire moi-m�me,
165
00:16:13,483 --> 00:16:16,793
mais je suis pas s�r
de m'en sortir tout seul.
166
00:16:17,803 --> 00:16:19,521
Ce serait charitable de votre part
167
00:16:19,723 --> 00:16:24,478
de m'aider � transporter
ces sacs de linge et de vaisselle.
168
00:16:24,683 --> 00:16:26,878
�a vous prendra pas
plus d'une demi-heure.
169
00:16:27,083 --> 00:16:27,879
On aimerait bien,
170
00:16:28,163 --> 00:16:30,472
mais on est en vacances,
vraiment d�sol�.
171
00:16:30,683 --> 00:16:33,072
Faut qu'on monte la tente
avant qu'il pleuve,
172
00:16:33,283 --> 00:16:34,557
alors faut y aller.
173
00:16:35,523 --> 00:16:39,118
Sans probl�me, la cabane
est pr�s du terrain de camping,
174
00:16:39,483 --> 00:16:40,996
vous ferez �a apr�s.
175
00:16:43,243 --> 00:16:44,517
Allez, les copains...
176
00:16:45,723 --> 00:16:48,237
On peut perdre
une demi-heure de vacances.
177
00:16:48,443 --> 00:16:49,000
Pete.
178
00:16:54,523 --> 00:16:56,195
Un billet de 50,
�a fait bonne mesure.
179
00:16:58,923 --> 00:16:59,594
Et puis..
180
00:17:00,403 --> 00:17:01,802
Je vais faire mieux.
181
00:17:02,763 --> 00:17:05,914
Une nuit d'ivresse � l'auberge.
182
00:17:06,123 --> 00:17:07,033
� mon compte.
183
00:17:09,763 --> 00:17:11,355
Zachary � votre service.
184
00:17:11,563 --> 00:17:13,633
Je consid�re comme un honneur
185
00:17:13,843 --> 00:17:15,561
de mettre la main � vos sacs.
186
00:17:15,883 --> 00:17:16,554
�trange bonhomme.
187
00:18:09,963 --> 00:18:12,636
- Vas-y, cowboy !
- T'es qu'une sangsue !
188
00:18:15,403 --> 00:18:17,712
- T'occupe pas des araign�es.
- Quoi ?
189
00:18:17,923 --> 00:18:19,800
Laisse-les me sucer le sang.
190
00:18:45,963 --> 00:18:47,112
C'est vachement primitf.
191
00:18:53,083 --> 00:18:53,799
Salut !
192
00:18:55,203 --> 00:18:56,272
Gina, o� est-ce que...
193
00:18:58,083 --> 00:18:59,641
Hey ! Bonjour.
194
00:19:01,523 --> 00:19:02,558
Salut. D�sol�e.
195
00:19:04,243 --> 00:19:04,800
C'est rien.
196
00:19:07,163 --> 00:19:08,801
Vous auriez pas vu une...
197
00:19:09,123 --> 00:19:12,240
une grande fille mince
aux longs cheveux roux ?
198
00:19:13,043 --> 00:19:13,600
Non.
199
00:19:14,003 --> 00:19:15,959
Pas une seule nana.
200
00:19:18,203 --> 00:19:18,601
Oui...
201
00:19:19,163 --> 00:19:19,913
Tant pis.
202
00:19:21,083 --> 00:19:21,754
Merci.
203
00:19:22,603 --> 00:19:23,035
Viens.
204
00:20:48,643 --> 00:20:49,871
Allez viens, Bobby Shaw.
205
00:20:50,803 --> 00:20:52,395
Je veux te montrer un truc.
206
00:20:55,683 --> 00:20:56,593
Allons, viens !
207
00:21:07,683 --> 00:21:08,433
Apr�s toi.
208
00:21:12,603 --> 00:21:14,036
J'y tiens !
209
00:21:45,923 --> 00:21:48,835
Tu sais rien de cette ann�e-l�,
Bobby Shaw ?
210
00:22:02,563 --> 00:22:05,236
- Suffit de rep�rer les trous.
- Tout ce que j'aime...
211
00:22:05,443 --> 00:22:07,354
- Les bons trous.
- Les trous dans les trous.
212
00:22:07,563 --> 00:22:09,394
- Tu peux tenir l'autre bout ?
- Pas de probl�me.
213
00:22:11,283 --> 00:22:13,035
- C'est comment au-dessus ?
- C'est bon.
214
00:22:13,603 --> 00:22:16,800
Faut que tu te dises
que c'est facile.
215
00:22:18,043 --> 00:22:19,192
Tiens-la un instant.
216
00:22:20,963 --> 00:22:21,440
Tiens-la.
217
00:22:21,803 --> 00:22:25,876
- Dis-moi quand t'es pr�te.
- �a va �tre bon.
218
00:22:29,443 --> 00:22:30,762
T'as rep�r� le bon trou ?
219
00:22:32,323 --> 00:22:32,800
Bonsoir.
220
00:22:38,363 --> 00:22:39,113
�a va pas ?
221
00:22:40,323 --> 00:22:41,039
Merci.
222
00:22:41,323 --> 00:22:42,642
Je l'avais balanc� !
223
00:22:42,843 --> 00:22:44,276
Est-ce que par hasard...
224
00:22:44,483 --> 00:22:45,962
t'aurais des piquets de tente ?
225
00:22:46,163 --> 00:22:47,312
On en a pas assez.
226
00:22:48,283 --> 00:22:49,113
Oui, j'ai �a !
227
00:22:49,483 --> 00:22:50,199
Je vais t'en filer.
228
00:22:50,443 --> 00:22:51,353
Je m'appelle Pete.
229
00:22:52,083 --> 00:22:54,756
Que tu saches le nom du type
qui te pique ton matos.
230
00:22:56,363 --> 00:22:57,876
Moi, c'est Kate.
231
00:22:59,003 --> 00:23:00,436
J'ai �t� surpris de te voir.
232
00:23:00,643 --> 00:23:02,201
Je pensais que c'�tait devenu...
233
00:23:02,443 --> 00:23:03,922
un camping fant�me.
234
00:23:04,323 --> 00:23:06,279
C'est pour �a que je l'aime.
235
00:23:06,963 --> 00:23:08,476
J'y viens une fois par an.
236
00:23:08,763 --> 00:23:09,479
L� je peux...
237
00:23:09,843 --> 00:23:11,754
me couper du monde.
238
00:23:12,443 --> 00:23:13,398
Une chance pour nous.
239
00:23:15,083 --> 00:23:17,278
Et pour ton amie,
�a va aller ?
240
00:23:18,163 --> 00:23:19,073
Oh Gina ?
241
00:23:19,443 --> 00:23:19,875
Oui...
242
00:23:20,203 --> 00:23:22,034
C'est dans ses habitudes.
243
00:23:22,523 --> 00:23:24,195
On va dans un bar, et...
244
00:23:24,403 --> 00:23:26,678
elle rencontre un mec,
et dispara�t !
245
00:23:28,243 --> 00:23:30,040
Et j'ai pas de nouvelles
pour un jour ou deux.
246
00:23:30,883 --> 00:23:32,362
Mais elle me plantera pas.
247
00:23:32,563 --> 00:23:34,121
C'est pas son genre mais...
248
00:23:34,643 --> 00:23:36,235
c'est un peu aga�ant.
249
00:23:38,803 --> 00:23:40,759
- Oh, d�sol�e.
- C'est parfait.
250
00:23:41,323 --> 00:23:42,233
Merci beaucoup.
251
00:23:44,403 --> 00:23:45,597
H�, Pete !
252
00:23:45,803 --> 00:23:47,156
T'as les piquets ?
253
00:23:47,403 --> 00:23:49,200
T'as install� le barbecue ?
254
00:23:49,923 --> 00:23:53,120
Esp�re pas t'en sortir
en draguant !
255
00:23:54,083 --> 00:23:56,199
- Il l'a emball�e !
- C'est pas grave.
256
00:23:58,683 --> 00:24:00,196
Je crois qu'il vaudrait mieux...
257
00:24:00,603 --> 00:24:01,922
que je finisse d'installer.
258
00:24:02,803 --> 00:24:03,599
Encore merci.
259
00:24:04,363 --> 00:24:05,955
Si t'as envie de te balader...
260
00:24:06,163 --> 00:24:08,757
avec l'esprit totalement libre,
t'inqui�te pas,
261
00:24:09,163 --> 00:24:09,879
on est pas m�chants.
262
00:24:10,203 --> 00:24:11,079
Magne-toi !
263
00:24:11,363 --> 00:24:12,239
Je te le jure.
264
00:24:14,443 --> 00:24:15,080
D'accord.
265
00:24:18,403 --> 00:24:19,313
Et encore merci.
266
00:24:20,843 --> 00:24:22,640
J'ai un instinct...
267
00:24:34,323 --> 00:24:37,121
...qui ne me trompe jamais.
Depuis quand...
268
00:24:37,323 --> 00:24:38,995
- Tu vas chanter ?
- Je sais pas.
269
00:24:39,203 --> 00:24:40,921
Le dernier karaok�,
c'�tait quand ?
270
00:24:51,243 --> 00:24:53,803
Mes chiens aboient,
et l'un d'eux a d� chier !
271
00:24:55,683 --> 00:24:57,480
C'est encore loin ?
272
00:25:06,763 --> 00:25:07,752
Vous �tes mous.
273
00:26:01,283 --> 00:26:02,511
Finissons-en !
274
00:26:04,883 --> 00:26:06,236
Ce type vit ici ?
275
00:26:08,483 --> 00:26:10,360
S�r qu'il y a une pi�ce potable.
276
00:26:11,003 --> 00:26:13,198
Un recoin sympa
o� il fait son crochet !
277
00:26:13,403 --> 00:26:14,438
C'est certain.
278
00:26:15,043 --> 00:26:16,635
Quelqu'un a vu mon sac � dos ?
279
00:26:18,243 --> 00:26:19,562
Je crois que c'est �a.
280
00:26:19,763 --> 00:26:21,435
On exp�die �a vite fait.
281
00:26:21,683 --> 00:26:23,435
C'est pas une mauvaise id�e.
282
00:26:25,763 --> 00:26:26,639
C'est m�me une bonne.
283
00:26:36,763 --> 00:26:37,991
Pete, c'est juste l�.
284
00:26:39,203 --> 00:26:39,760
C'est �a ?
285
00:26:40,003 --> 00:26:41,231
Je crois bien.
286
00:26:41,763 --> 00:26:43,196
Y a des tasses, des soucoupes.
287
00:26:45,803 --> 00:26:46,553
Oui...
288
00:26:49,083 --> 00:26:50,277
On embarque tout �a.
289
00:26:55,163 --> 00:26:56,835
On a trouv� sa planque.
290
00:27:08,163 --> 00:27:09,357
Bon sang, Zack !
291
00:27:11,923 --> 00:27:12,958
Des vieux pornos.
292
00:27:13,283 --> 00:27:14,033
Ou encore mieux.
293
00:27:14,563 --> 00:27:15,313
Putain !
294
00:27:16,163 --> 00:27:18,677
Des films d'horreur.
295
00:27:19,083 --> 00:27:20,801
Des conneries � 80%.
296
00:27:21,043 --> 00:27:23,511
On peut pas tout foutre � sac.
297
00:27:23,723 --> 00:27:24,758
Relax, Pete !
298
00:27:24,963 --> 00:27:27,158
On lui dira
qu'on a vu d'autres gars...
299
00:27:27,363 --> 00:27:29,877
fouiner pour faire une affaire.
300
00:27:30,203 --> 00:27:30,953
Laisse-moi deviner.
301
00:27:31,203 --> 00:27:32,716
- H�ro�ne contre bi�res.
- Exactement.
302
00:27:32,963 --> 00:27:34,874
Un troc pour des petits boulots.
303
00:27:35,203 --> 00:27:35,919
Du genre chauds.
304
00:27:36,123 --> 00:27:36,953
Exact.
305
00:27:37,243 --> 00:27:37,800
Super.
306
00:27:38,123 --> 00:27:41,433
On pourrait pr�tendre
avoir essay� de les arr�ter.
307
00:27:41,643 --> 00:27:43,793
File-moi un coup de poing
dans la figure.
308
00:27:44,003 --> 00:27:45,834
Non, c'est Bryan qui va le faire.
309
00:27:46,043 --> 00:27:47,078
Il frappe comme une nana.
310
00:27:47,323 --> 00:27:48,881
Me tente pas, t�te de noeud !
311
00:27:49,203 --> 00:27:50,955
Je suis une t�te de noeud !
312
00:27:51,843 --> 00:27:54,676
Vous en dites quoi, les amis ?
313
00:27:54,883 --> 00:27:57,477
C'est vrai que t'as
une t�te de noeud.
314
00:27:57,683 --> 00:28:01,392
Alors t'approche pas de moi
quand je choperai un rhume.
315
00:28:01,803 --> 00:28:02,997
Y a un projecteur.
316
00:28:03,723 --> 00:28:04,599
On en regarde un ?
317
00:28:09,643 --> 00:28:10,439
C'est parti.
318
00:28:57,603 --> 00:28:58,638
C'est horrible !
319
00:29:07,643 --> 00:29:08,393
C'est qui ?
320
00:29:13,243 --> 00:29:14,437
Tu me prot�gerais ?
321
00:29:14,643 --> 00:29:15,712
Absolument.
322
00:29:26,843 --> 00:29:27,719
G�nial !
323
00:29:41,843 --> 00:29:44,562
C'est une vraie boucherie !
324
00:29:50,723 --> 00:29:51,599
Ils poussent un peu !
325
00:29:53,683 --> 00:29:54,320
T'as raison.
326
00:29:54,923 --> 00:29:56,515
Qui veut un petit remontant ?
327
00:29:58,803 --> 00:30:00,600
Il va se passer un truc d'enfer.
328
00:30:02,843 --> 00:30:03,753
� mon avis...
329
00:30:04,363 --> 00:30:06,354
Cette nana va enlever le haut.
330
00:30:07,643 --> 00:30:09,440
On risque de manquer d'action.
331
00:30:17,283 --> 00:30:17,999
Attention.
332
00:30:19,123 --> 00:30:20,351
Attention.
333
00:30:24,403 --> 00:30:25,392
�a y est.
334
00:30:26,643 --> 00:30:29,680
En moins de 10 minutes,
on a droit aux nichons.
335
00:30:37,763 --> 00:30:39,674
Ils vont passer
aux choses s�rieuses.
336
00:31:14,163 --> 00:31:15,152
C'est quoi ce d�lire ?
337
00:32:01,243 --> 00:32:02,756
Je vais prendre l'air.
338
00:32:06,243 --> 00:32:06,675
Oui...
339
00:32:07,403 --> 00:32:08,074
Moi aussi.
340
00:32:27,083 --> 00:32:28,721
Regarde ce que j'ai trouv�.
341
00:32:39,123 --> 00:32:39,953
Film de dingues, hein ?
342
00:32:41,203 --> 00:32:42,682
Classement possible.
343
00:32:43,803 --> 00:32:44,758
Je crois que...
344
00:32:44,963 --> 00:32:46,521
je vais m'en tenir
aux com�dies romantiques.
345
00:32:47,363 --> 00:32:48,842
Je comprends pas
qu'on regarde �a.
346
00:32:49,083 --> 00:32:50,152
Comment �a ?
347
00:32:50,443 --> 00:32:52,115
J'adore les films d'horreur.
348
00:32:54,083 --> 00:32:55,801
Ils sont pas d�nu�s de psychologie.
349
00:32:56,403 --> 00:32:59,440
C'est le moyen d'�vacuer
nos peurs ancestrales.
350
00:33:00,123 --> 00:33:01,351
de fa�on ludique.
351
00:33:02,563 --> 00:33:04,076
Terreur r�cr�ative.
352
00:33:12,643 --> 00:33:13,996
Valeur th�rapeutique.
353
00:33:16,003 --> 00:33:17,516
On pourrait changer de voie ?
354
00:33:18,443 --> 00:33:20,877
Une th�rapie � travers...
le rire.
355
00:33:22,163 --> 00:33:23,437
Regarde autour de toi.
356
00:33:23,803 --> 00:33:26,556
Notre soci�t� est tellement blas�e !
357
00:33:28,403 --> 00:33:29,313
Il nous arrive
358
00:33:29,523 --> 00:33:32,481
de devoir nous couper
pour �tre s�rs d'avoir du sang.
359
00:33:35,403 --> 00:33:37,678
C'est ce qui me fait revenir ici.
360
00:33:39,003 --> 00:33:41,153
Cet endroit est particulier.
361
00:33:44,883 --> 00:33:47,078
Y a un truc pas clair
avec ces films.
362
00:33:47,283 --> 00:33:49,399
C'est des petits budgets,
mal mont�s.
363
00:33:49,883 --> 00:33:52,238
J'ai vu un paquet
de films du genre, mais...
364
00:33:52,683 --> 00:33:54,162
j'ai jamais rien vu de pareil.
365
00:33:54,363 --> 00:33:55,796
Faut se barrer d'ici.
366
00:33:56,203 --> 00:33:59,798
On attend Rachel et Zack,
et on se tire.
367
00:34:03,363 --> 00:34:04,318
D�tends-toi.
368
00:34:12,963 --> 00:34:13,918
Oh merde !
369
00:34:25,603 --> 00:34:28,595
Zack, faut d�gager.
Y a un mec qui arrive !
370
00:34:29,203 --> 00:34:31,876
- S�rieux ?
- Et j'ai entendu un bruit bizarre.
371
00:34:33,963 --> 00:34:35,840
Y a une brouette dehors, Bryan.
372
00:34:36,203 --> 00:34:37,682
Mets la camelote dedans.
373
00:34:38,323 --> 00:34:39,642
Et on met les voiles !
374
00:34:47,923 --> 00:34:49,481
T'aurais �t� bon dans le r�le.
375
00:34:54,003 --> 00:34:55,675
Oui, merci.
376
00:34:57,723 --> 00:35:00,681
Une seconde, Peter,
je vais boire un coup.
377
00:35:00,883 --> 00:35:01,440
D'accord.
378
00:35:04,603 --> 00:35:07,595
Il a failli pisser
dans son pantalon !
379
00:35:09,763 --> 00:35:11,481
Faut que je prenne une photo.
380
00:35:13,163 --> 00:35:16,314
Fais gaffe aux plantes toxiques,
y en a l� quelques m�tres.
381
00:35:16,963 --> 00:35:20,956
G�nial ! Manquerait plus
que �a me colle de l'urticaire !
382
00:35:33,083 --> 00:35:34,277
�a soulage !
383
00:37:26,283 --> 00:37:27,272
T'�tais pass� o� ?
384
00:37:27,483 --> 00:37:31,522
- Tu m'as flanqu� la trouille.
- Tu foutais quoi dans les bois ?
385
00:37:33,763 --> 00:37:34,673
Attends une minute.
386
00:37:34,883 --> 00:37:36,475
Je viens de voir un truc terrible.
387
00:37:36,683 --> 00:37:38,639
Tu sais o� le mec
s'est fait trancher la t�te ?
388
00:37:39,243 --> 00:37:39,720
Dans le film ?
389
00:37:39,923 --> 00:37:43,120
- C'est l�, dans les bois !
- T'arr�tes, d'accord ?
390
00:37:43,323 --> 00:37:44,438
L'orage arrive, faut y aller.
391
00:37:44,643 --> 00:37:46,440
Mais je te dis que c'est ici !
392
00:37:46,643 --> 00:37:49,555
- �a veut dire que...
- Ton imagination te rend fou.
393
00:37:49,763 --> 00:37:50,798
C'est pas le m�me endroit.
394
00:37:51,003 --> 00:37:53,801
- Rentrons avant la pluie.
- Regarde ce que j'ai trouv�.
395
00:37:58,283 --> 00:38:00,001
Super !
Range-la sous ton oreiller.
396
00:38:00,203 --> 00:38:00,760
Allons-y !
397
00:38:28,403 --> 00:38:30,394
Est-ce que t'aimes �a ?
398
00:38:31,483 --> 00:38:33,713
- C'est super bon !
- Je te l'avais dit.
399
00:38:34,043 --> 00:38:34,714
Merci.
400
00:38:34,923 --> 00:38:38,632
Fais bien attention
que la montagne te d�vore pas.
401
00:38:38,843 --> 00:38:40,993
On l'appelle :
"morsure de serpent".
402
00:38:44,043 --> 00:38:45,840
Et vous, les gars ?
Encore un verre ?
403
00:38:46,043 --> 00:38:47,396
Non, non, non !
404
00:38:47,763 --> 00:38:48,957
C'est bon, merci.
405
00:38:49,163 --> 00:38:51,677
Appelez-moi si vous avez besoin.
406
00:38:53,923 --> 00:38:55,879
� votre disposition.
407
00:38:56,603 --> 00:38:57,399
Une gorg�e ?
408
00:38:57,603 --> 00:38:58,479
Non, sans fa�on.
409
00:38:58,683 --> 00:39:02,153
- T'as peur que j'aie la gale ?
- Non, c'est juste que...
410
00:39:02,403 --> 00:39:05,042
Vas-y, dis- lui !
Autant tout d�baller.
411
00:39:06,083 --> 00:39:08,278
Tu sais que j'ai horreur
d'en parler.
412
00:39:08,683 --> 00:39:10,321
Tu dis que t'aimes pas le fromage,
413
00:39:10,523 --> 00:39:12,479
et t'es exclu de la soci�t�.
414
00:39:12,963 --> 00:39:14,191
T'aimes pas le vin ?
415
00:39:17,643 --> 00:39:18,917
Les verres de vin.
416
00:39:19,523 --> 00:39:21,081
Voil�, je l'ai dit.
T'es content ?
417
00:39:21,443 --> 00:39:23,274
J'aime pas, je trouve �a idiot.
418
00:39:23,483 --> 00:39:27,556
Le concept m�me d'un verre de vin
est une absurdit�.
419
00:39:27,763 --> 00:39:29,515
Un toast � mon pote Pete.
420
00:39:29,723 --> 00:39:32,999
Pete va entrer avec moi
cet automne...
421
00:39:33,203 --> 00:39:36,718
� la glorieuse
universit� de Columbia !
422
00:39:38,003 --> 00:39:38,913
En piste, ma belle !
423
00:39:51,163 --> 00:39:52,198
Tu peux r�ver !
424
00:39:53,363 --> 00:39:54,512
En piste, tout le monde !
425
00:39:59,443 --> 00:40:00,956
Tout le monde en piste.
426
00:40:15,723 --> 00:40:18,521
Merci � tous, et � bient�t !
427
00:40:20,003 --> 00:40:23,678
On fait une pause pour le karaok�
avec quelques disques.
428
00:40:28,203 --> 00:40:30,763
- Mec, elle va bien.
- On te cause pas, Ducon.
429
00:40:30,963 --> 00:40:32,362
Tu es mon h�ros !
430
00:40:37,523 --> 00:40:39,241
Je veux pas d'embrouilles.
431
00:40:46,563 --> 00:40:47,632
Oh merde !
432
00:40:48,803 --> 00:40:51,317
Rel�ve-toi, b�b�.
J'ai fait un peu la folle.
433
00:40:51,523 --> 00:40:55,402
T'es en col�re apr�s moi ?
S'il te pla�t, m'en veux pas !
434
00:40:59,083 --> 00:41:00,072
Oh c'est pas vrai.
435
00:41:00,443 --> 00:41:01,319
Pete, attends.
436
00:41:02,483 --> 00:41:05,236
- Il s'est pass� quoi ?
- Je sais pas.
437
00:41:05,483 --> 00:41:06,120
On s'en va.
438
00:41:06,323 --> 00:41:07,358
Allez, l�ve-toi !
439
00:41:07,763 --> 00:41:10,561
Debout, Rachel !
�a va aller ?
440
00:41:11,083 --> 00:41:11,595
T'es s�re ?
441
00:41:12,523 --> 00:41:14,036
- Tu veux prendre l'air ?
- Allons aux lavabos.
442
00:41:14,363 --> 00:41:14,920
Non ?
443
00:41:15,323 --> 00:41:16,039
�a va aller ?
444
00:41:16,723 --> 00:41:17,394
T'es s�re ?
445
00:41:26,723 --> 00:41:28,156
Je vais chercher des serviettes.
446
00:41:36,683 --> 00:41:37,957
Excuse-moi, d�sol�.
447
00:41:39,203 --> 00:41:42,752
- Tu te prends pour qui ?
- C'est juste que je saigne.
448
00:41:42,963 --> 00:41:45,238
Fais la queue
comme tout le monde.
449
00:41:56,643 --> 00:41:57,792
Y a d'autres lavabos ?
450
00:41:58,003 --> 00:41:59,152
Tu peux pas te retenir ?
451
00:42:00,123 --> 00:42:04,116
T'as des toilettes dehors,
� 100 m�tres en descendant.
452
00:42:05,763 --> 00:42:06,479
Merci.
453
00:42:11,363 --> 00:42:12,716
Ah, merci !
454
00:42:13,363 --> 00:42:14,682
�a va, frangin ?
455
00:42:17,683 --> 00:42:19,799
Bon, il pr�f�re rester seul !
456
00:42:25,083 --> 00:42:27,643
Tu t'en occupes ?
Merci beaucoup.
457
00:43:38,723 --> 00:43:40,122
D�gueulasse.
458
00:43:50,683 --> 00:43:53,197
Il va revenir bient�t.
Fais gaffe � toi.
459
00:43:58,243 --> 00:43:59,437
Besoin d'aide avec elle ?
460
00:43:59,723 --> 00:44:02,112
Non c'est bon, merci.
Et merci...
461
00:44:02,523 --> 00:44:04,514
pour les verres.
D�sol� pour tout �a !
462
00:44:04,723 --> 00:44:08,238
C'est rien.
Te tracasse pas pour �a.
463
00:44:08,803 --> 00:44:10,714
Soyez prudents, les enfants.
464
00:44:10,963 --> 00:44:12,078
Merci pour tout.
465
00:44:13,203 --> 00:44:14,352
Bonne nuit.
466
00:44:42,523 --> 00:44:43,399
Putain !
467
00:44:55,563 --> 00:44:56,120
Bryan ?
468
00:45:07,003 --> 00:45:07,594
Bryan ?
469
00:45:16,643 --> 00:45:18,599
Si t'essaies de me replonger
dans ce film,
470
00:45:18,803 --> 00:45:20,395
va falloir �tre plus cr�atif.
471
00:45:20,603 --> 00:45:23,276
Tu peux pas jouer un tour
au roi des blagues.
472
00:45:30,363 --> 00:45:30,920
Bryan ?
473
00:46:22,643 --> 00:46:23,519
Vous voulez quoi ?
474
00:47:12,163 --> 00:47:13,312
Je t'aime, Pete !
475
00:47:14,483 --> 00:47:17,077
Je sais... Tu me l'as d�j� dit.
476
00:47:55,283 --> 00:47:56,193
Oh merde !
477
00:48:02,923 --> 00:48:05,357
T'es aussi rapide
que je le pensais !
478
00:48:06,723 --> 00:48:08,714
Faut te fixer une clochette !
479
00:48:08,923 --> 00:48:10,436
Pourquoi pas ?
Mais la porte...
480
00:48:11,123 --> 00:48:12,238
est en polyester.
481
00:48:12,563 --> 00:48:13,598
Je t'ai interrompu ?
482
00:48:14,203 --> 00:48:14,919
Non, mais je...
483
00:48:15,323 --> 00:48:17,314
Je me sens mal � l'aise.
484
00:48:17,523 --> 00:48:18,592
Un rapport avec �a ?
485
00:48:18,803 --> 00:48:19,713
Regarde, Pete !
486
00:48:20,443 --> 00:48:20,603
Tu voles les handicap�s ?
487
00:48:20,603 --> 00:48:22,195
Tu voles les handicap�s ?
488
00:48:22,563 --> 00:48:23,678
Non, tu y es pas du tout.
489
00:48:23,883 --> 00:48:25,635
- �a a de la valeur.
- Je voulais...
490
00:48:26,323 --> 00:48:27,642
voir tout �a de plus pr�s.
491
00:48:27,843 --> 00:48:31,119
D�sol�, mais arr�te d'agir
comme un gamin de 2 ans !
492
00:48:41,123 --> 00:48:41,714
Excuse-moi.
493
00:48:45,283 --> 00:48:46,432
J'avais pens� qu'on pourrait..
494
00:48:46,963 --> 00:48:49,238
renouer des liens forts
comme autrefois.
495
00:48:53,883 --> 00:48:56,113
Je sais que tu d�testes
le camping .
496
00:48:56,963 --> 00:48:58,476
On part demain, d'accord ?
497
00:48:59,043 --> 00:49:00,715
Pas besoin d'�tre en plein air.
498
00:49:02,083 --> 00:49:02,959
Voil� le plan :
499
00:49:03,883 --> 00:49:05,203
On va se payer un petit d�tour.
500
00:49:05,203 --> 00:49:05,794
On va se payer un petit d�tour.
501
00:49:06,003 --> 00:49:08,198
� travers les montagnes,
jusqu'� en vomir.
502
00:49:08,483 --> 00:49:09,074
T'en dis quoi ?
503
00:49:12,883 --> 00:49:15,681
Je suis pr�t
pour cette nouvelle vir�e.
504
00:49:16,203 --> 00:49:19,001
- �a peut �tre pas mal.
- C'est d�cid�.
505
00:49:19,203 --> 00:49:19,923
On est d'accord ?
506
00:49:19,923 --> 00:49:20,643
On est d'accord ?
507
00:49:20,643 --> 00:49:25,478
Mais avant de partir,
faut rendre �a � M. Carver.
508
00:49:28,483 --> 00:49:31,236
Il est encore au bar
� cette heure-ci, alors...
509
00:49:31,443 --> 00:49:32,956
je pourrais simplement...
510
00:49:33,443 --> 00:49:34,723
retourner le d�poser
dans l'armoire
511
00:49:34,723 --> 00:49:36,042
retourner le d�poser
dans l'armoire
512
00:49:36,243 --> 00:49:37,835
Il saurait pas qu'il avait disparu.
513
00:49:38,163 --> 00:49:40,199
Il r�cup�re son film d'horreur,
514
00:49:40,563 --> 00:49:42,235
ta conscience de boy-scout
est claire
515
00:49:42,483 --> 00:49:43,757
et je passe pas pour un con.
516
00:49:44,283 --> 00:49:45,432
T'es qu'un poltron.
517
00:49:45,643 --> 00:49:46,519
Oui, plut�t.
518
00:49:46,723 --> 00:49:48,441
Et je suppose
que je dois t'accompagner ?
519
00:49:48,643 --> 00:49:49,123
T'es aussi devin !
520
00:49:49,123 --> 00:49:49,873
T'es aussi devin !
521
00:49:50,163 --> 00:49:52,996
On manque de boy-scouts devins
dans le monde.
522
00:49:53,283 --> 00:49:55,035
- Faites un show t�l�.
- Mets tes pompes.
523
00:49:55,243 --> 00:49:56,119
- Je reviens.
- T'es du genre...
524
00:49:56,323 --> 00:49:58,279
� arr�ter un feu de for�t
non d�clar�,
525
00:49:58,483 --> 00:50:01,475
confectionner des baskets
pour des vieilles dames,
526
00:50:01,683 --> 00:50:03,082
attacher les lignes d'un p�cheur.
527
00:50:16,563 --> 00:50:17,552
Sacr�e nuit, hein ?
528
00:50:18,803 --> 00:50:19,360
�coute...
529
00:50:19,563 --> 00:50:22,361
Bryan et moi,
on va retourner � la bo�te.
530
00:50:22,563 --> 00:50:23,712
- Vous retournez dans ce...
- Longue histoire.
531
00:50:23,923 --> 00:50:26,915
Sans vouloir t'ennuyer,
est-ce que tu pourrais ..
532
00:50:27,563 --> 00:50:30,396
garder un oeil sur Rachel ?
Jusqu'� notre retour.
533
00:50:31,883 --> 00:50:32,360
Oui.
534
00:50:33,043 --> 00:50:33,643
- Bien s�r.
- Merci. Merci beaucoup.
535
00:50:33,643 --> 00:50:35,315
- Bien s�r.
- Merci. Merci beaucoup.
536
00:50:36,643 --> 00:50:37,632
Merci pour tout.
537
00:50:38,163 --> 00:50:39,152
T'as �t� g�niale.
538
00:50:42,283 --> 00:50:42,874
C'est bon.
539
00:50:43,203 --> 00:50:43,874
Pas de probl�me.
540
00:50:45,363 --> 00:50:46,591
J'ai rien d'autre � faire.
541
00:50:47,803 --> 00:50:48,523
- On sera pas longs.
- D'accord.
542
00:50:48,523 --> 00:50:49,399
- On sera pas longs.
- D'accord.
543
00:52:30,643 --> 00:52:31,314
C'est quoi �a ?
544
00:52:31,603 --> 00:52:31,803
Je sais pas.
Salle de montage de films ?
545
00:52:31,803 --> 00:52:34,636
Je sais pas.
Salle de montage de films ?
546
00:52:34,843 --> 00:52:35,400
Fantastique.
547
00:52:35,603 --> 00:52:37,912
Manquerait plus
qu'une descente de flics !
548
00:53:21,323 --> 00:53:22,597
Regarde-moi �a !
549
00:53:22,803 --> 00:53:26,113
- T'es un putain de klepto !
- Regarde les prises !
550
00:53:26,843 --> 00:53:27,673
Tu vois qui c'est ?
551
00:53:44,723 --> 00:53:45,803
Putain de merde, faut se tirer.
552
00:53:45,803 --> 00:53:46,474
Putain de merde, faut se tirer.
553
00:53:46,683 --> 00:53:47,160
T'as raison !
554
00:56:40,603 --> 00:56:41,797
O� tu vas comme �a ?
555
00:56:42,203 --> 00:56:42,760
J'ai...
556
00:56:43,563 --> 00:56:44,882
J'ai entendu Zack.
557
00:56:45,123 --> 00:56:47,956
Je veux m'excuser,
et lui dire...
558
00:56:48,563 --> 00:56:50,758
que je peux pas dormir
sans ses ronflements.
559
00:56:50,963 --> 00:56:53,921
Retourne sous ta tente
et dors un peu.
560
00:56:54,163 --> 00:56:55,960
Quand Zack rentrera,
je te r�veillerai.
561
00:56:56,563 --> 00:56:57,598
- �a marche ?
- D'accord.
562
00:57:03,403 --> 00:57:04,040
Zack ?
563
00:57:12,803 --> 00:57:14,441
Il n'est pas dehors. Viens.
564
00:57:14,643 --> 00:57:16,281
Non, c'est Zack.
565
00:57:16,763 --> 00:57:19,231
Je le sais,
parce que je reconnais...
566
00:57:19,483 --> 00:57:20,757
- ses pas.
- Tr�s bien.
567
00:57:20,963 --> 00:57:23,636
Tu vas pas courir les bois
pour �tre s�re !
568
00:57:25,083 --> 00:57:26,721
Tu connais pas l'histoire
de cette petite fille
569
00:57:26,923 --> 00:57:27,523
qui errait � travers bois
en petite tenue ?
570
00:57:27,523 --> 00:57:29,912
qui errait � travers bois
en petite tenue ?
571
00:57:31,283 --> 00:57:31,760
Non.
572
00:57:31,963 --> 00:57:33,635
Parce que �a n'arrive jamais.
573
00:57:34,403 --> 00:57:36,280
Personne n'est assez fou
pour faire �a !
574
00:57:36,963 --> 00:57:37,679
D'accord ?
575
00:57:39,323 --> 00:57:40,153
D'accord ?
576
00:57:42,523 --> 00:57:45,674
Je retourne bouquiner,
et toi tu vas dormir !
577
00:57:47,603 --> 00:57:49,161
Personne est assez fou
pour faire �a !
578
00:58:26,483 --> 00:58:26,523
Et voil�.
579
00:58:26,523 --> 00:58:27,080
Et voil�.
580
00:58:27,523 --> 00:58:28,558
On va causer.
581
00:58:39,923 --> 00:58:41,203
Ce type va nous tuer !
582
00:58:41,643 --> 00:58:43,042
Il va pas nous tuer !
583
00:58:44,203 --> 00:58:45,158
C'est un mec ordinaire.
584
00:58:45,363 --> 00:58:47,752
Compl�tement dingue !
Un mec ordinaire ?
585
00:58:48,443 --> 00:58:49,922
Oublie pas ce qu'on a vu !
586
00:58:52,763 --> 00:58:54,754
Nous, on est deux.
D'accord ?
587
00:58:54,963 --> 00:58:55,918
Il est tout seul.
588
00:58:56,803 --> 00:58:57,838
Et c'est pas un malade.
589
00:58:58,043 --> 00:59:01,115
T'as pas vu tous ces ossements,
partout autour ?
590
00:59:03,163 --> 00:59:03,675
�coute...
591
00:59:05,163 --> 00:59:06,642
Il sait m�me pas qu'on est l�.
592
00:59:08,523 --> 00:59:09,751
S'il rentre avant...
593
00:59:10,083 --> 00:59:13,041
avant qu'on soit partis,
je lui fracasse la t�te avec �a !
594
00:59:18,603 --> 00:59:21,163
Je t'ai promis
qu'il nous arriverait rien.
595
00:59:22,043 --> 00:59:22,793
�coute-moi.
596
00:59:24,643 --> 00:59:26,076
Je crois qu'il y a une porte par l�.
597
00:59:26,283 --> 00:59:27,352
Tu vas m'aider.
598
00:59:36,923 --> 00:59:37,594
Parfait.
599
00:59:39,603 --> 00:59:40,831
Voyons ce que �a donne.
600
00:59:41,723 --> 00:59:42,792
Ferm�e, �videmment.
601
00:59:47,203 --> 00:59:47,715
J'y vais !
602
00:59:49,603 --> 00:59:50,956
Allez ! Tu vas c�der ?
603
00:59:52,723 --> 00:59:53,712
Faut faire levier !
604
00:59:56,443 --> 00:59:58,081
On y va � trois, d'accord ?
605
00:59:59,723 --> 01:00:00,280
Pr�t ?
606
01:00:01,483 --> 01:00:02,632
C'est parti. Un...
607
01:00:03,643 --> 01:00:04,871
Deux... Trois !
608
01:00:28,043 --> 01:00:29,158
Dis-moi, Pete...
609
01:00:31,923 --> 01:00:35,711
T'esp�rais quoi exactement ?
610
01:00:44,763 --> 01:00:45,400
Zack ?
611
01:01:00,283 --> 01:01:02,717
Zack, je suis d�sol�e.
Je t'en prie, viens dormir.
612
01:01:29,283 --> 01:01:30,079
Oh mon Dieu.
613
01:05:13,563 --> 01:05:14,552
Tiens bon !
614
01:05:15,323 --> 01:05:16,073
Vas-y vite !
615
01:05:16,603 --> 01:05:17,080
Vas-y.
616
01:05:21,723 --> 01:05:22,360
�a a march� !
617
01:05:23,123 --> 01:05:23,919
C'est bon.
618
01:05:24,883 --> 01:05:25,554
�a va aller.
619
01:05:43,803 --> 01:05:44,997
- J'esp�re que c'est...
- Vas-y.
620
01:05:46,803 --> 01:05:47,997
Elle va tenir longtemps ?
621
01:05:49,363 --> 01:05:50,159
J'en sais rien.
622
01:05:50,843 --> 01:05:52,674
Te pose pas la question.
623
01:05:53,643 --> 01:05:54,200
Vas-y.
624
01:05:58,723 --> 01:05:59,599
Une seconde.
625
01:05:59,843 --> 01:06:00,992
On y est presque.
626
01:06:14,843 --> 01:06:17,516
Tu vas voir.
�a va fonctionner !
627
01:06:21,723 --> 01:06:23,475
Pete. Pete !
628
01:06:24,643 --> 01:06:26,156
Arr�te ! Arr�te tout !
629
01:06:26,363 --> 01:06:27,557
C'est ma faute !
630
01:06:39,363 --> 01:06:40,113
Rachel ?
631
01:06:56,163 --> 01:06:56,754
Pete ?
632
01:07:31,603 --> 01:07:32,240
Oh mon Dieu.
633
01:07:56,563 --> 01:07:57,040
Kate ?
634
01:07:57,283 --> 01:07:58,238
Bryan !
635
01:07:58,923 --> 01:07:59,878
Bryan !
636
01:08:02,003 --> 01:08:02,753
Bryan !
637
01:08:02,963 --> 01:08:03,520
Kate.
638
01:08:04,003 --> 01:08:04,560
Kate.
639
01:08:05,723 --> 01:08:06,951
Pete et moi,
on est dans cette foutue pi�ce.
640
01:08:07,163 --> 01:08:08,801
Il s'est cass� le bras
en essayant d'en sortir.
641
01:08:09,043 --> 01:08:10,362
Faut que tu viennes nous aider !
642
01:08:10,563 --> 01:08:11,837
Vous �tes o� ?
643
01:08:13,123 --> 01:08:15,034
Dans la pi�ce
o� on a trouv� le film.
644
01:08:15,243 --> 01:08:17,120
Y a un escalier derri�re les bo�tes.
645
01:08:19,923 --> 01:08:20,912
Viens nous sortir de l� !
646
01:08:28,123 --> 01:08:29,317
Bryan !
647
01:08:31,483 --> 01:08:33,553
Je peux pas l'ouvrir,
elle est verrouill�e !
648
01:08:34,243 --> 01:08:36,074
Sors et fais le tour par derri�re !
649
01:08:36,283 --> 01:08:37,841
Y a une porte coulissante.
650
01:08:38,083 --> 01:08:39,960
- D�p�che-toi !
- J'y vais !
651
01:09:10,603 --> 01:09:11,035
Kate.
652
01:09:11,403 --> 01:09:11,835
Kate.
653
01:09:12,443 --> 01:09:13,034
Bryan ?
654
01:09:13,883 --> 01:09:15,555
Bryan...
655
01:09:15,963 --> 01:09:18,523
- Par ici, Kate !
- C'est quoi ce merdier ?
656
01:09:18,963 --> 01:09:19,713
Ces films sont r�els.
657
01:09:19,923 --> 01:09:21,276
Ce type a vraiment tu� ces gens.
658
01:09:22,003 --> 01:09:23,482
Je pense
qu'il veut nous tuer aussi.
659
01:09:24,003 --> 01:09:24,753
La porte s'ouvre pas.
660
01:09:24,963 --> 01:09:26,396
Faut que tu l'ouvres de l'ext�rieur.
661
01:09:26,603 --> 01:09:28,116
Y a un bouton mais il est bloqu�.
662
01:09:29,163 --> 01:09:29,595
D'accord.
663
01:09:30,483 --> 01:09:31,199
D'accord...
664
01:09:31,483 --> 01:09:32,518
Y a aussi un bouton.
665
01:09:33,923 --> 01:09:35,356
Merde, �a marche pas !
666
01:09:35,643 --> 01:09:38,362
Est-ce que...
Il y a un levier, quelque chose ?
667
01:09:38,963 --> 01:09:39,793
Je sais pas.
668
01:09:41,123 --> 01:09:42,272
Non, y a rien du tout !
669
01:09:44,843 --> 01:09:45,400
Tiens !
670
01:09:46,283 --> 01:09:47,079
Donne-lui �a.
671
01:09:48,283 --> 01:09:48,874
Kate.
672
01:09:50,043 --> 01:09:51,954
Bryan va te passer
les clefs de mon van.
673
01:09:52,243 --> 01:09:54,473
C'est le plus pourri
sur le parking du camping.
674
01:09:55,403 --> 01:09:57,234
Va trouver le sh�rif.
675
01:09:57,723 --> 01:09:58,917
J'ai des nouvelles du sh�rif.
676
01:09:59,203 --> 01:10:01,956
Il est l�,
fourr� dans un sac plastique.
677
01:10:03,923 --> 01:10:05,914
Va chercher n'importe qui,
678
01:10:06,283 --> 01:10:08,478
un de ses adjoints,
n'importe qui.
679
01:10:09,283 --> 01:10:09,715
�a va aller,
680
01:10:09,923 --> 01:10:11,402
le gars sait pas qu'on est l�.
681
01:10:11,603 --> 01:10:12,672
Mais... et ton bras ?
682
01:10:14,043 --> 01:10:16,762
C'est pas grave.
�a met un peu de piment.
683
01:10:20,003 --> 01:10:20,674
On va s'en sortir.
684
01:10:21,403 --> 01:10:23,394
D'accord...
Je reviens tr�s vite.
685
01:10:24,243 --> 01:10:25,722
Non, ne reviens pas !
686
01:10:26,083 --> 01:10:28,199
Envoie-nous quelqu'un
avec une arme.
687
01:14:27,443 --> 01:14:30,560
T'en fais pas pour lui, poup�e.
C'�tait que mon cascadeur.
688
01:14:45,923 --> 01:14:47,117
Fais une pause, Bryan.
689
01:15:11,803 --> 01:15:14,078
Je t'ai dit quoi
de ce genre de choses ?
690
01:15:17,163 --> 01:15:18,881
D�licieusement magiques.
691
01:15:22,683 --> 01:15:23,433
Allez, Pete...
692
01:15:23,723 --> 01:15:25,600
- Tu crois que je suis dupe ?
- Juste un essai.
693
01:15:26,363 --> 01:15:27,557
8 ans de cette merde.
694
01:15:31,403 --> 01:15:32,518
C'est idiot, tu sais ?
695
01:15:34,723 --> 01:15:35,360
Je sais.
696
01:20:04,443 --> 01:20:05,637
O� �tes-vous ?
697
01:22:33,323 --> 01:22:34,438
Putain de clown !
698
01:22:36,043 --> 01:22:37,032
O� est mon fr�re ?
699
01:22:51,363 --> 01:22:53,274
O� est mon autre moi-m�me ?
700
01:25:19,043 --> 01:25:20,795
Fils de pute !
701
01:27:33,003 --> 01:27:33,958
Kate.
702
01:33:21,403 --> 01:33:22,199
Ces prises de vue ?
703
01:33:25,723 --> 01:33:26,633
Ils sont en train de filmer.
704
01:33:36,603 --> 01:33:37,922
Faut les secourir !
705
01:33:50,603 --> 01:33:51,353
Leur venir en aide !
706
01:34:08,523 --> 01:34:09,273
Les aider.
707
01:34:13,243 --> 01:34:14,073
Les aider !
708
01:34:19,283 --> 01:34:20,272
Qui est le cameraman ?
709
01:34:56,003 --> 01:34:58,563
T'as foutu le bordel,
Bobby Shaw !
710
01:35:16,603 --> 01:35:19,834
Sous-titres : Studios de Saint Maur
Adaptation : Laure Hurin
47710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.