All language subtitles for Bloodbath.at.Pinky.High.Part.1.2012.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,250 --> 00:00:29,830 Please calm down. 2 00:00:30,320 --> 00:00:33,570 Florence Nightingale was a Victorian nurse. 3 00:00:33,930 --> 00:00:37,470 Her mission was essentially philanthropic. 4 00:00:40,930 --> 00:00:43,970 Okay, let's have one of you continue reading. 5 00:00:44,640 --> 00:00:47,550 Yes, Miss Teshigawara. 6 00:00:48,640 --> 00:00:50,750 Come on, Midori. 7 00:00:53,050 --> 00:00:55,490 Midori, he's picked you. 8 00:00:58,150 --> 00:00:59,890 Come on, wake up. 9 00:01:01,990 --> 00:01:05,800 Where's Midori, the Wild Chrysanthemum? 10 00:01:06,290 --> 00:01:10,940 Midori, some weird chick is asking for you. 11 00:01:16,740 --> 00:01:19,120 You can't come in here. 12 00:01:19,810 --> 00:01:25,450 Listen, you prick. Which one of these bitches is Midori? 13 00:01:28,650 --> 00:01:31,530 So you're Midori, are you? 14 00:01:31,750 --> 00:01:34,530 Come on Midori, wake up. 15 00:01:35,720 --> 00:01:36,630 Hey. 16 00:01:38,930 --> 00:01:40,530 What the hell? 17 00:01:40,560 --> 00:01:42,230 Someone wants you. 18 00:01:50,670 --> 00:01:52,050 Here we go. 19 00:01:58,780 --> 00:02:01,320 I make my formal greeting. 20 00:02:01,520 --> 00:02:05,830 I was born and raised in Chicken Valley. 21 00:02:06,090 --> 00:02:08,900 My father was a poultry farmer. 22 00:02:08,990 --> 00:02:14,300 From age seven, I slaughtered chickens, 444 in total. 23 00:02:14,600 --> 00:02:19,510 By name I am Red Malice, Yumi the Cockscomb. 24 00:02:20,800 --> 00:02:24,110 I hear your greeting in all its formality. 25 00:02:24,710 --> 00:02:28,650 I was born and raised in Cherry Town. 26 00:02:28,740 --> 00:02:31,550 Fighting has been my whole life. 27 00:02:31,810 --> 00:02:36,160 I skipped girlhood and went straight to delinquency. 28 00:02:36,850 --> 00:02:41,630 I am known as Invincible Midori, the Wild Chrysanthemum. 29 00:02:42,660 --> 00:02:46,570 I accept your challenge to a fight. 30 00:02:52,070 --> 00:02:53,540 Attack! 31 00:04:07,170 --> 00:04:10,210 Looks like I win! 32 00:04:16,380 --> 00:04:21,420 Bloodbath at Pinky High 33 00:04:25,360 --> 00:04:27,030 Accept my apologies. 34 00:04:28,130 --> 00:04:29,700 Forgive us. 35 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 Anytime you want. 36 00:04:33,200 --> 00:04:36,040 I'm always ready for a fight. 37 00:04:39,610 --> 00:04:44,150 Rika Hoshimi 38 00:04:44,240 --> 00:04:47,920 Saya Kobayashi 39 00:04:48,020 --> 00:04:51,550 Asuka Misugi 40 00:04:51,720 --> 00:04:55,220 Yoko Fujimura 41 00:05:02,500 --> 00:05:06,310 Akari Asahina 42 00:05:06,400 --> 00:05:09,810 Asami 43 00:05:32,130 --> 00:05:35,330 Directed by Toshiya Kominami 44 00:05:35,430 --> 00:05:38,100 What a haul! 45 00:05:40,130 --> 00:05:41,200 Hey. 46 00:05:44,240 --> 00:05:49,210 What the hell. If it ain't Maki, the Lone Wolf. 47 00:05:51,240 --> 00:05:53,620 Hello there, Maki. 48 00:05:53,810 --> 00:05:56,620 Don't call me Maki any more. 49 00:05:57,250 --> 00:05:59,160 I challenge you to a fight. 50 00:05:59,250 --> 00:06:01,860 What? How many times is this? 51 00:06:02,390 --> 00:06:06,170 Since we were children, 153 times. 52 00:06:07,390 --> 00:06:09,370 I can't believe you. 53 00:06:10,200 --> 00:06:11,300 Here we go. 54 00:06:23,710 --> 00:06:25,590 That's enough. 55 00:06:25,980 --> 00:06:29,120 I've had a busy day, I'm tired. 56 00:06:29,420 --> 00:06:31,290 Maybe next time. 57 00:06:37,820 --> 00:06:38,730 Hey. 58 00:06:40,930 --> 00:06:46,310 If you're so tough, why aren't you running the school? 59 00:06:48,100 --> 00:06:50,810 It's a mess, what's the point? 60 00:06:50,900 --> 00:06:54,510 This way, I can do what I want. 61 00:07:06,690 --> 00:07:11,400 Spit it out, bitch, or you'll get more. 62 00:07:11,460 --> 00:07:13,600 Please stop hurting me. 63 00:07:14,690 --> 00:07:17,270 I want to know everything. 64 00:07:29,380 --> 00:07:32,820 This is what happens if you come into our territory. 65 00:07:36,580 --> 00:07:37,790 Got that, bitch? 66 00:07:40,820 --> 00:07:44,230 The Principal wants to see you. 67 00:07:45,330 --> 00:07:46,630 Sure. 68 00:07:50,200 --> 00:07:51,300 Bitch! 69 00:07:51,430 --> 00:07:53,740 Principal's Office 70 00:08:00,740 --> 00:08:01,880 Come in. 71 00:08:06,280 --> 00:08:07,450 Excuse me, sir. 72 00:08:08,980 --> 00:08:12,190 How are the new girls coming along? 73 00:08:13,350 --> 00:08:16,060 We're doing just as you asked, sir. 74 00:08:16,460 --> 00:08:19,560 Good. I'm glad to hear that. 75 00:08:20,490 --> 00:08:24,370 You've heard the school administrator is standing for election? 76 00:08:24,970 --> 00:08:25,880 Of course. 77 00:08:26,500 --> 00:08:31,180 He called to say he's coming here tonight. 78 00:08:32,110 --> 00:08:35,210 He's very busy preparing for the election. 79 00:08:36,240 --> 00:08:38,020 You understand, don't you? 80 00:08:38,680 --> 00:08:40,620 I have a suitable girl for him. 81 00:08:41,480 --> 00:08:46,260 Well done, Ranko. I have taught you well. 82 00:08:47,590 --> 00:08:51,230 I am reminded of how you first came here. 83 00:08:52,590 --> 00:08:55,840 Running away from your parent's abuse. 84 00:08:59,100 --> 00:09:02,340 Such a poor, frightened child. 85 00:09:04,140 --> 00:09:07,050 Oh, my dear Mr Principal. 86 00:09:09,680 --> 00:09:13,990 You know I will do anything for you. 87 00:09:30,060 --> 00:09:31,700 I got blood on my shoes. 88 00:09:31,770 --> 00:09:34,080 Hey, listen up. 89 00:09:34,570 --> 00:09:37,070 You missed something. 90 00:09:39,910 --> 00:09:44,690 You're only good for cleaning, so do it properly. 91 00:09:46,010 --> 00:09:48,290 Make her lick it clean. 92 00:09:49,420 --> 00:09:51,520 That's all she's good for. 93 00:09:56,920 --> 00:10:01,600 I've got a job for you tonight. Sewer Rat. 94 00:10:16,710 --> 00:10:20,120 I'm confident I'll win the election. 95 00:10:20,150 --> 00:10:21,750 I certainly hope so. 96 00:10:21,850 --> 00:10:27,530 That reminds me. Did you get one for me? 97 00:10:28,120 --> 00:10:31,230 Yes, I've arranged something special tonight. 98 00:10:41,370 --> 00:10:45,540 I think it's time I left you to get acquainted. 99 00:11:03,420 --> 00:11:07,800 That Maki doesn't give up, does she? 100 00:11:08,900 --> 00:11:11,640 She's been like that since she was a kid. 101 00:11:11,900 --> 00:11:16,440 Why the hell is she such a glutton for punishment? 102 00:11:16,540 --> 00:11:18,520 Well, here we are! 103 00:11:18,740 --> 00:11:20,720 - Wow! - What's this? 104 00:11:20,910 --> 00:11:23,720 A special cocktail I made for you. 105 00:11:23,910 --> 00:11:25,650 You're a good guy. 106 00:11:25,910 --> 00:11:28,020 Down the hatch! 107 00:11:32,920 --> 00:11:35,130 That's the way to drink. 108 00:11:35,320 --> 00:11:39,930 Midori, will you do me a favor? 109 00:11:40,830 --> 00:11:42,140 What now? 110 00:11:43,130 --> 00:11:45,440 Let me squeeze your tits. 111 00:11:48,770 --> 00:11:50,440 Don't push your luck. 112 00:11:52,040 --> 00:11:55,540 I love it when you do that. 113 00:11:56,580 --> 00:12:00,150 It's okay, don't be scared. 114 00:12:02,420 --> 00:12:04,830 Such lovely soft boobs. 115 00:12:06,490 --> 00:12:10,530 To me, you smell like a virgin. 116 00:12:12,290 --> 00:12:14,600 Let me check that out. 117 00:12:18,000 --> 00:12:21,710 That smell! The scent of a true virgin. 118 00:12:22,100 --> 00:12:25,610 Let me teach you about men. 119 00:12:37,350 --> 00:12:40,230 Principal! 120 00:12:55,640 --> 00:12:56,770 Mr Administrator! 121 00:12:56,870 --> 00:12:59,040 Get me an ambulance! 122 00:12:59,440 --> 00:13:00,650 Yes, sir. 123 00:13:46,620 --> 00:13:49,230 Why did you stop? 124 00:13:49,420 --> 00:13:52,030 I heard something outside. 125 00:14:00,070 --> 00:14:02,710 What on earth happened here? 126 00:14:03,500 --> 00:14:05,710 All my bottles are smashed. 127 00:14:07,610 --> 00:14:10,990 Midori, would you mind checking it out? 128 00:14:11,880 --> 00:14:13,190 Well... 129 00:14:13,780 --> 00:14:15,730 Please, Midori. 130 00:14:16,220 --> 00:14:18,590 Aren't you a man? 131 00:14:19,090 --> 00:14:20,790 Please, for me. 132 00:14:20,990 --> 00:14:22,130 Did you do this? 133 00:14:22,220 --> 00:14:24,400 I was inside, maybe it was you. 134 00:14:24,520 --> 00:14:26,600 It wasn't me. 135 00:14:26,690 --> 00:14:29,610 This will take forever to clean up. 136 00:14:46,810 --> 00:14:48,950 There, all finished. 137 00:14:49,520 --> 00:14:52,860 What on earth were you doing out there? 138 00:14:53,950 --> 00:14:55,260 I'm sorry. 139 00:14:55,920 --> 00:14:58,840 Wipe that smile off your face. 140 00:14:59,730 --> 00:15:02,260 Look what you did to me. 141 00:15:02,400 --> 00:15:03,810 I'm so sorry. 142 00:15:04,560 --> 00:15:08,070 I must ask you for another favor. 143 00:15:09,670 --> 00:15:12,480 Can I please stay here tonight? 144 00:15:14,310 --> 00:15:17,410 Of course, you can stay as long as you like. 145 00:15:17,510 --> 00:15:18,680 You pervert. 146 00:15:18,880 --> 00:15:22,190 That's right. I do like my perversions. 147 00:15:22,280 --> 00:15:26,200 Hang on. Don't I know you from somewhere? 148 00:15:27,090 --> 00:15:30,330 You're one of Ranko's Demons, aren't you? 149 00:15:30,690 --> 00:15:34,190 You are. You're in Ranko's Demon gang. 150 00:15:34,490 --> 00:15:36,800 We don't want Demons here. 151 00:15:38,200 --> 00:15:42,810 Please, I beg you. They're after me. 152 00:15:42,840 --> 00:15:45,820 If they catch me, I'm dead. 153 00:15:46,110 --> 00:15:48,640 That's the problem. 154 00:15:48,740 --> 00:15:52,450 We don't want any trouble with the Demons. 155 00:16:01,450 --> 00:16:03,160 So she's here? 156 00:16:04,560 --> 00:16:08,660 Thanks for catching our Sewer Rat. 157 00:16:09,500 --> 00:16:13,970 Come to our den later if you want payment. 158 00:16:14,970 --> 00:16:17,710 We don't want your money. Take her. 159 00:16:18,000 --> 00:16:20,180 In that case, we will. 160 00:16:22,180 --> 00:16:23,980 On your feet, bitch. 161 00:16:52,910 --> 00:16:54,540 Leader! 162 00:16:55,110 --> 00:16:56,820 Help me! 163 00:17:02,150 --> 00:17:03,490 That's enough. 164 00:17:05,790 --> 00:17:06,760 What? 165 00:17:08,050 --> 00:17:10,560 This is our den. 166 00:17:11,190 --> 00:17:16,040 You weren't invited, you have no right to take her. 167 00:17:16,900 --> 00:17:22,710 Do you realize you're talking to Ranko's Demons? 168 00:17:23,870 --> 00:17:29,620 I don't care who you are. There are rules to be observed. 169 00:17:30,210 --> 00:17:32,880 Not now, Midori. 170 00:17:35,520 --> 00:17:38,090 Will you challenge me? 171 00:17:39,290 --> 00:17:42,490 If you win, you can take her. 172 00:17:44,190 --> 00:17:49,570 But if I win, she stays and you never come back. 173 00:17:50,930 --> 00:17:51,840 What's that? 174 00:17:52,830 --> 00:17:56,640 If you're a gang leader, you can't refuse a fight. 175 00:17:58,440 --> 00:18:00,150 You'll regret this. 176 00:18:22,760 --> 00:18:24,710 I can't watch this. 177 00:18:59,500 --> 00:19:00,600 Please Midori. 178 00:19:00,700 --> 00:19:01,940 Are you okay? 179 00:19:01,970 --> 00:19:03,140 Get lost. 180 00:19:27,990 --> 00:19:32,810 Surrender, or I'll cut your goddamn nipples off. 181 00:19:36,670 --> 00:19:38,170 Had enough? 182 00:19:38,370 --> 00:19:41,010 No way. You're a goner. 183 00:19:41,170 --> 00:19:43,880 I'm gonna win this fight. 184 00:19:44,010 --> 00:19:45,490 No way, bitch! 185 00:19:53,720 --> 00:19:55,530 Looks like I win. 186 00:19:57,290 --> 00:19:58,230 Fantastic! 187 00:20:01,430 --> 00:20:03,600 Well done, Midori. 188 00:20:03,930 --> 00:20:08,350 You were terrific! Such grace. 189 00:20:08,400 --> 00:20:10,610 She doesn't know when to stop. 190 00:20:10,700 --> 00:20:12,910 Time for you to leave. 191 00:20:18,610 --> 00:20:20,960 Please make me your disciple. 192 00:20:22,450 --> 00:20:26,950 I have finally found my true leader. 193 00:20:31,020 --> 00:20:32,330 Help me! 194 00:20:39,670 --> 00:20:43,080 Please, no. Help me. 195 00:20:44,540 --> 00:20:46,740 You lucky girl. 196 00:20:46,870 --> 00:20:49,440 Midori is the best leader. 197 00:20:49,980 --> 00:20:51,280 Sorry, no. 198 00:20:52,950 --> 00:20:54,690 I can't accept your pledge. 199 00:20:55,350 --> 00:20:57,850 Put it on my bill. 200 00:21:01,320 --> 00:21:02,420 Thanks again. 201 00:21:10,530 --> 00:21:14,500 Midori, you've never forgotten, have you? 202 00:21:16,100 --> 00:21:17,210 What? 203 00:21:18,600 --> 00:21:20,140 Never forgotten what? 204 00:21:21,140 --> 00:21:23,310 Well, that time... 205 00:21:25,410 --> 00:21:26,910 I'm out of here. 206 00:21:41,230 --> 00:21:44,370 How dare you let her defeat you? 207 00:21:44,860 --> 00:21:46,140 I'm so sorry. 208 00:21:47,070 --> 00:21:52,570 If this scandal gets out, my political career is ruined. 209 00:21:59,350 --> 00:22:00,880 I leave it to you. 210 00:22:01,080 --> 00:22:05,090 I'm so sorry. I'll make sure she disappears. 211 00:22:16,400 --> 00:22:20,140 It's up to you to get rid of Midori and her gang. 212 00:22:20,830 --> 00:22:22,900 I'll make sure no cops interfere. 213 00:22:23,140 --> 00:22:25,240 You kill them, you hear me? 214 00:22:25,400 --> 00:22:26,140 Yes, sir. 215 00:22:26,710 --> 00:22:28,910 I'm doing this out of love. 216 00:22:29,540 --> 00:22:30,710 Ranko! 217 00:23:03,680 --> 00:23:05,020 You again? 218 00:23:05,480 --> 00:23:09,480 Good things will happen if you take me in. 219 00:23:10,080 --> 00:23:13,120 I'll be your slave, I'll do anything for you. 220 00:23:13,520 --> 00:23:19,330 I'll go through fire and rain if that's what you want. 221 00:23:21,090 --> 00:23:24,100 You don't have that kind of courage. 222 00:23:25,100 --> 00:23:26,940 How do you know? 223 00:23:27,600 --> 00:23:29,600 Let me prove it to you. 224 00:23:31,600 --> 00:23:34,520 Okay, then. Shall I test you out? 225 00:23:36,610 --> 00:23:37,550 Follow me. 226 00:23:48,020 --> 00:23:52,030 I want to see you deflower yourself. 227 00:23:55,730 --> 00:23:58,040 Or are you too scared? 228 00:23:58,660 --> 00:24:02,580 We don't let virgins join our gang. 229 00:24:05,910 --> 00:24:10,620 If you're too scared, no way you can be in our gang. 230 00:24:13,280 --> 00:24:14,590 I can do it. 231 00:24:15,010 --> 00:24:16,890 Use your fingers. 232 00:25:08,370 --> 00:25:11,680 Leader! Help me. 233 00:25:19,910 --> 00:25:22,480 Okay, you have courage. 234 00:25:24,720 --> 00:25:29,830 But there's no way I can let you join. 235 00:25:31,590 --> 00:25:34,230 I don't deserve to have you. 236 00:25:48,340 --> 00:25:49,940 So you're awake? 237 00:25:50,840 --> 00:25:54,550 Midori asked me to watch over you. 238 00:25:55,210 --> 00:25:58,020 She always asks too much of me. 239 00:25:59,450 --> 00:26:03,400 No matter what you do, you'll never be her disciple. 240 00:26:03,990 --> 00:26:07,560 Why are you so sure about that? 241 00:26:08,260 --> 00:26:12,400 Midori still carries a wound deep in her heart. 242 00:26:13,400 --> 00:26:14,470 A deep wound? 243 00:26:15,100 --> 00:26:18,910 Yes, once before she had a disciple. 244 00:26:19,270 --> 00:26:22,280 She really liked that kid. 245 00:26:22,680 --> 00:26:25,710 Even more than old pals like me. 246 00:26:25,810 --> 00:26:31,230 But that poor girl got gang-raped and she ended up dead. 247 00:26:35,020 --> 00:26:39,700 Midori was there, but she couldn't do anything. 248 00:26:40,490 --> 00:26:46,500 Since then, Midori swore she'd never take another disciple. 249 00:26:48,300 --> 00:26:52,510 You're wasting your time. Give up. 250 00:26:54,810 --> 00:27:01,450 But if you ever tell Midori what I said, she'll kill me. 251 00:27:12,290 --> 00:27:14,000 Is she okay? 252 00:27:14,160 --> 00:27:18,160 She said she wanted to be alone for a while. 253 00:27:18,800 --> 00:27:22,510 That happens when you lose your cherry. 254 00:27:23,770 --> 00:27:28,480 Hopefully, she'll stop hanging around us now. 255 00:27:32,210 --> 00:27:33,380 What the hell? 256 00:27:33,510 --> 00:27:36,790 Like moths to a flame. 257 00:27:38,020 --> 00:27:40,690 You're too careless. 258 00:27:44,090 --> 00:27:45,530 Stan now. 259 00:28:16,360 --> 00:28:20,060 Now it's my turn to get you. 260 00:28:20,390 --> 00:28:21,770 What? 261 00:28:22,800 --> 00:28:24,170 Strip her. 262 00:28:27,770 --> 00:28:29,010 Stop it. 263 00:28:29,200 --> 00:28:30,510 Keep still. 264 00:28:45,080 --> 00:28:47,000 What the hell is this for? 265 00:28:50,920 --> 00:28:52,490 Not there. 266 00:29:00,600 --> 00:29:02,550 What are you planning to do? 267 00:29:03,540 --> 00:29:08,750 I'm going to teach you to behave yourself. 268 00:29:09,370 --> 00:29:15,290 No Principals puppet like you can teach me anything. 269 00:29:20,590 --> 00:29:22,590 You'll soon change your tune. 270 00:29:45,580 --> 00:29:46,990 Check her out! 271 00:29:52,480 --> 00:29:53,690 Midori. 272 00:29:54,420 --> 00:29:57,400 Don't worry, your next. 273 00:30:25,920 --> 00:30:28,130 Full power is next. 274 00:30:44,470 --> 00:30:46,540 Well, well. 275 00:30:47,570 --> 00:30:50,750 If it isn't little Harue. 276 00:30:51,080 --> 00:30:53,450 You came here to die? 277 00:30:53,950 --> 00:30:56,050 You betrayed me. 278 00:30:56,880 --> 00:30:59,990 Get ahold of her. 279 00:31:05,390 --> 00:31:07,130 Let go of that cable. 280 00:31:25,710 --> 00:31:27,250 Good girl. 281 00:31:30,450 --> 00:31:32,160 You bitch. 282 00:31:49,940 --> 00:31:52,680 My body is still tingling. 283 00:31:52,840 --> 00:31:55,050 Those crazy bitches. 284 00:31:55,340 --> 00:31:56,880 I need a drink. 285 00:31:57,740 --> 00:32:00,450 Shall we go to the bar? 286 00:32:00,750 --> 00:32:02,920 Yeah, let's go. 287 00:32:03,120 --> 00:32:07,120 Come, we'll buy you a drink to thank you. 288 00:32:09,190 --> 00:32:12,600 I won't die. 289 00:32:13,530 --> 00:32:15,700 I've never die. 290 00:32:16,900 --> 00:32:19,740 Please make me your disciple. 291 00:32:20,800 --> 00:32:23,610 Sorry, kid. No more disciples for me. 292 00:32:25,600 --> 00:32:27,950 It's too much responsibility. 293 00:32:29,440 --> 00:32:33,860 But how about we become friends? 294 00:32:35,210 --> 00:32:36,520 Okay? 295 00:32:37,150 --> 00:32:39,220 Thank you, Dear Leader. 296 00:32:39,320 --> 00:32:40,630 Don't call me that. 297 00:32:41,220 --> 00:32:44,220 Can you handle 10 shots of tequila? 298 00:32:45,260 --> 00:32:46,830 You wanna try? 299 00:32:47,360 --> 00:32:49,530 Right, that's decided. 300 00:32:49,860 --> 00:32:53,270 Yes, next fight we'll get 5,000 times revenge. 301 00:32:55,030 --> 00:32:57,240 We're not scared of them. 302 00:32:57,370 --> 00:32:59,250 What's the plan? 303 00:32:59,640 --> 00:33:02,480 Listen, I've got a great idea. 304 00:33:08,280 --> 00:33:11,490 Attention good citizens of this town. 305 00:33:11,820 --> 00:33:13,890 I am Yoshitaro Hamaguchi. 306 00:33:14,020 --> 00:33:18,700 I promise I will bring clean and honorable politics to this area. 307 00:33:18,890 --> 00:33:24,740 Neither rain, nor wind, nor bribes can drive me away. 308 00:33:24,900 --> 00:33:30,940 Please give me your vote to this most pure politician! 309 00:33:31,900 --> 00:33:35,110 Are you my new campaign girl? 310 00:33:38,410 --> 00:33:41,360 Oh, my, you're such a sweetie. 311 00:33:41,950 --> 00:33:46,330 No other politician is as honorable as he. 312 00:33:50,220 --> 00:33:55,640 I run a bar. Can you come over tonight? 313 00:33:55,860 --> 00:33:58,360 Yes, I'll definitely come for you. 314 00:33:58,760 --> 00:34:00,870 Bring all your powerful friends. 315 00:34:00,930 --> 00:34:02,880 Yes, we'll definitely be coming. 316 00:34:03,570 --> 00:34:07,180 This is where you'll find the bar. 317 00:34:08,410 --> 00:34:10,150 I'll be waiting for you. 318 00:34:13,180 --> 00:34:15,160 Bar Midori 319 00:34:17,180 --> 00:34:21,430 Welcome to our Happening Bar Midori. 320 00:34:22,590 --> 00:34:25,000 Please come this way. 321 00:34:25,160 --> 00:34:27,800 Well, here we are. 322 00:34:46,910 --> 00:34:49,950 I love schoolgirls in sailor suits! 323 00:35:00,690 --> 00:35:05,270 Gentlemen, you're free to do as you please! 324 00:35:05,600 --> 00:35:10,070 Drink all you want and play all you want. 325 00:35:11,300 --> 00:35:12,780 Let's go! 326 00:35:23,780 --> 00:35:28,200 Oh, she's so smooth and tight. 327 00:35:31,320 --> 00:35:33,830 Lovely boobs. 328 00:35:47,840 --> 00:35:50,680 I can't control myself. 329 00:36:09,560 --> 00:36:12,170 Oh, I just love that! 330 00:36:36,290 --> 00:36:39,100 I'll take a few shots as mementos. 331 00:36:39,190 --> 00:36:40,400 Photographs? 332 00:36:40,490 --> 00:36:42,940 Yes, and they're free. 333 00:36:43,090 --> 00:36:44,800 Free are they? 334 00:36:44,900 --> 00:36:47,140 I'll just hide my face. 335 00:36:48,130 --> 00:36:50,110 Who cares about your face? 336 00:36:50,200 --> 00:36:51,910 Okay, let's go. 337 00:36:52,300 --> 00:36:53,750 Here we go. 338 00:36:54,210 --> 00:36:55,620 Say cheese. 339 00:36:57,810 --> 00:36:59,520 Okay, one over here. 340 00:37:00,050 --> 00:37:02,890 Never show these to anyone. 341 00:37:04,350 --> 00:37:05,560 Of course not. 342 00:37:06,050 --> 00:37:07,260 Here I go. 343 00:37:07,650 --> 00:37:09,260 Say cheese. 344 00:37:12,090 --> 00:37:13,090 One more. 345 00:37:13,490 --> 00:37:15,100 Say cheese. 346 00:37:40,220 --> 00:37:42,490 What the hell is going on? 347 00:37:42,690 --> 00:37:45,190 I had no idea. 348 00:37:45,420 --> 00:37:48,200 You're supposed to be in charge of her. 349 00:37:53,500 --> 00:37:57,810 Here's a special school announcement. 350 00:37:58,900 --> 00:38:04,080 You saw what these adults get up to in secret. 351 00:38:04,480 --> 00:38:06,960 You all saw the photographs. 352 00:38:07,480 --> 00:38:13,660 These filthy pigs spend our school budget on women and drink. 353 00:38:13,690 --> 00:38:19,760 These same animals are always attacking their own students. 354 00:38:20,360 --> 00:38:26,170 Some of our classmates have been raped by them. 355 00:38:27,470 --> 00:38:30,570 Ladies and fellow schoolmates. 356 00:38:30,670 --> 00:38:34,780 Do you think you can ever forgive these filthy beasts... 357 00:38:34,810 --> 00:38:38,690 who attack and rape their very own students? 358 00:38:38,780 --> 00:38:41,990 It's time for us to rebel. 359 00:38:42,580 --> 00:38:46,030 Everyone meet at the Principal's Office! 360 00:38:46,790 --> 00:38:48,700 Mr Principal... 361 00:38:49,290 --> 00:38:50,200 Yes? 362 00:38:51,890 --> 00:38:53,530 It's all over. 363 00:39:02,830 --> 00:39:06,480 Do you realize the trouble you're in now? 364 00:39:06,640 --> 00:39:08,240 Shut up, Fatty. 365 00:39:09,970 --> 00:39:11,650 You start, Harue. 366 00:39:16,780 --> 00:39:19,560 No! What are you doing? 367 00:39:20,050 --> 00:39:23,190 I'm gonna burn your cock off. 368 00:39:42,170 --> 00:39:43,580 You're next, Principal. 369 00:39:46,180 --> 00:39:47,320 Don't! 370 00:40:00,530 --> 00:40:05,200 I haven't had meat like this for ages. 371 00:40:05,730 --> 00:40:09,640 All paid for from the Administrator's wallet. 372 00:40:10,200 --> 00:40:13,710 We must thank him for this. 373 00:40:14,210 --> 00:40:16,710 Our plan was a success. 374 00:40:17,110 --> 00:40:19,710 We give our thanks! 375 00:40:26,720 --> 00:40:28,030 I love sukiyaki. 376 00:40:28,150 --> 00:40:30,330 - Leave some meat. - You, too. 377 00:40:34,960 --> 00:40:38,270 Come on, you have some, too. 378 00:40:49,770 --> 00:40:51,450 Principal. 379 00:40:51,980 --> 00:40:53,580 I'm here to save you. 380 00:40:55,680 --> 00:41:00,790 I don't care if the whole world attacks you. 381 00:41:00,950 --> 00:41:03,800 I'm always here to help you. 382 00:41:07,690 --> 00:41:10,300 I'm disappointed with you. 383 00:41:13,200 --> 00:41:16,840 You were unable to prevent this. 384 00:41:18,440 --> 00:41:21,210 You're of no use to me now. 385 00:41:22,440 --> 00:41:23,920 Don't say that. 386 00:41:24,810 --> 00:41:27,720 Don't you love me? 387 00:41:28,450 --> 00:41:31,050 You do, don't you? 388 00:41:32,820 --> 00:41:35,730 I have never loved you. 389 00:41:53,340 --> 00:41:54,580 Principal... 390 00:41:54,740 --> 00:42:00,250 It's time those girls were taught a serious lesson. 391 00:42:00,950 --> 00:42:04,520 This is what happens when you attack adults. 392 00:42:17,100 --> 00:42:18,900 Over this way. 393 00:42:19,300 --> 00:42:20,940 Look at this. 394 00:42:22,100 --> 00:42:23,550 I'm a rocket. 395 00:42:27,640 --> 00:42:29,310 You won't join in? 396 00:42:30,340 --> 00:42:33,150 I'm not sure what to do. 397 00:42:34,450 --> 00:42:36,220 What do you mean? 398 00:42:37,450 --> 00:42:40,120 I don't know how to play. 399 00:42:41,220 --> 00:42:44,530 I've always been bullied, even in the orphanage. 400 00:42:45,820 --> 00:42:49,830 And they've always called me Sewer Rat. 401 00:42:53,460 --> 00:42:59,470 I thought if I joined a gang, I could make myself stronger. 402 00:43:01,070 --> 00:43:07,020 And once I was strong, I could kill those who taunted me. 403 00:43:09,380 --> 00:43:11,290 But it turned out differently. 404 00:43:12,980 --> 00:43:16,090 Nothing's changed, I'm still a Sewer Rat. 405 00:43:17,820 --> 00:43:21,100 I still have to hang my head in shame. 406 00:43:27,030 --> 00:43:29,310 Why did you want to be my disciple? 407 00:43:31,440 --> 00:43:37,510 I think it's because you never grovel to anyone. 408 00:43:39,140 --> 00:43:45,030 And I wanted to be just like you. 409 00:43:48,350 --> 00:43:51,060 I'm sorry, I said too much. 410 00:43:54,530 --> 00:43:56,230 Listen, Harue. 411 00:43:58,060 --> 00:44:00,370 You're no Sewer Rat. 412 00:44:00,730 --> 00:44:04,810 You're a woman, you have a heart. 413 00:44:05,870 --> 00:44:07,010 Dear Leader... 414 00:44:07,910 --> 00:44:10,480 You have guts. 415 00:44:13,810 --> 00:44:15,310 Let's go play with them. 416 00:44:19,880 --> 00:44:21,830 Save some for us! 417 00:44:24,390 --> 00:44:25,930 Let's go! 418 00:44:49,910 --> 00:44:53,760 Inagaki Gang Headquarters 419 00:45:03,900 --> 00:45:05,670 Are we out of drugs? 420 00:45:05,860 --> 00:45:07,600 Yes, we sold everything. 421 00:45:12,170 --> 00:45:13,880 I can't do cold-turkey! 422 00:45:23,610 --> 00:45:24,720 Hi. 423 00:45:25,580 --> 00:45:26,530 What? 424 00:45:29,290 --> 00:45:30,930 My brother! 425 00:45:34,990 --> 00:45:36,300 It's been too long. 426 00:45:45,800 --> 00:45:48,110 What brings you here so suddenly? 427 00:45:48,140 --> 00:45:51,020 Should a school principal visit gangsters? 428 00:45:54,150 --> 00:45:55,820 What happened? 429 00:45:57,950 --> 00:45:59,430 I have a job for you. 430 00:46:01,190 --> 00:46:02,460 What job? 431 00:46:03,450 --> 00:46:06,400 Teach some kids a lesson. 432 00:46:06,690 --> 00:46:10,970 Give some schoolgirls something they'll never forget. 433 00:46:16,800 --> 00:46:18,470 Well? 434 00:46:18,700 --> 00:46:21,270 Listen, my big brother. 435 00:46:24,310 --> 00:46:26,790 I dream of work like that. 436 00:46:40,220 --> 00:46:42,500 Midori, the Wild Chrysanthemum. 437 00:46:45,330 --> 00:46:46,740 You again? 438 00:46:47,300 --> 00:46:49,300 You listen to me, Midori. 439 00:46:50,600 --> 00:46:52,710 I challenge you to a fight. 440 00:47:05,680 --> 00:47:07,960 Beautiful smell, isn't it? 441 00:47:09,250 --> 00:47:14,170 That's the smell of sweet young girls. 442 00:47:17,060 --> 00:47:18,370 Try it. 443 00:47:20,460 --> 00:47:23,500 You smell that pussy? 444 00:47:24,170 --> 00:47:26,010 Then let's at 'em! 445 00:47:36,580 --> 00:47:40,590 It's rare for Midori to miss school. 446 00:47:41,820 --> 00:47:42,890 Checkmate. 447 00:47:49,090 --> 00:47:50,230 Who are you? 448 00:47:53,100 --> 00:47:57,240 What a lot of naughty girls you are! 449 00:47:58,100 --> 00:48:00,240 Who the hell are you? 450 00:48:00,710 --> 00:48:03,850 This is a girls school. It's sacred. 451 00:48:03,940 --> 00:48:05,440 She's right. 452 00:48:06,240 --> 00:48:08,550 You're full of beans. 453 00:48:29,100 --> 00:48:30,770 This feels good. 454 00:48:31,400 --> 00:48:33,580 This feels really good. 455 00:48:33,600 --> 00:48:36,410 What the hell are you doing to my friend? 456 00:48:38,280 --> 00:48:41,280 My gang owns this school now. 457 00:48:41,380 --> 00:48:46,290 Okay boys, grab yourself some pussy. 458 00:49:08,740 --> 00:49:11,350 Don't fight it. 459 00:49:11,980 --> 00:49:14,180 You'll enjoy it, girl. 460 00:49:39,870 --> 00:49:42,210 What the hell? 461 00:49:43,170 --> 00:49:44,880 We've got to escape. 462 00:49:45,580 --> 00:49:47,280 Come on. 463 00:50:00,590 --> 00:50:04,400 You're dripping wet, you are! 464 00:50:08,200 --> 00:50:10,200 Use your tongue. 465 00:50:11,740 --> 00:50:14,550 Who the hell are they? 466 00:50:16,210 --> 00:50:18,850 Just watch yourself! 467 00:50:19,710 --> 00:50:22,550 Go back to your class now. 468 00:50:24,820 --> 00:50:27,850 Come on, wake up, girl. 469 00:50:29,020 --> 00:50:31,630 I'll teach you a lesson. 470 00:50:41,970 --> 00:50:43,780 Here I go! 471 00:50:46,670 --> 00:50:48,340 Good shot. 472 00:50:50,140 --> 00:50:54,990 Tell me where Midori is, or you're in big trouble. 473 00:50:55,080 --> 00:50:57,460 I'll break your bones. 474 00:50:58,480 --> 00:51:00,360 Here I go. 475 00:51:06,990 --> 00:51:10,100 Watch me put my back into it. 476 00:51:10,290 --> 00:51:11,740 Very impressive. 477 00:51:11,930 --> 00:51:15,100 Watch closely. Here I go. 478 00:51:21,610 --> 00:51:23,740 Now for her face. 479 00:51:24,340 --> 00:51:26,410 Right in the face. 480 00:51:26,640 --> 00:51:28,520 Here I go. 481 00:51:28,910 --> 00:51:30,260 Stop. 482 00:51:32,850 --> 00:51:34,520 I'll take their place. 483 00:51:38,220 --> 00:51:43,670 Let them go and you can do what you want to me. 484 00:51:44,030 --> 00:51:45,840 Harue, no... 485 00:51:47,230 --> 00:51:48,540 What do you say? 486 00:51:49,870 --> 00:51:51,180 Go for it. 487 00:51:53,640 --> 00:51:56,170 Okay, it's a deal. 488 00:51:56,870 --> 00:51:59,450 You two get Midori in here. 489 00:52:02,980 --> 00:52:04,320 Come on, bitch. 490 00:52:12,290 --> 00:52:14,530 Harue, no... 491 00:52:14,990 --> 00:52:19,200 I'm no Sewer Rat, you watch me change! 492 00:52:20,400 --> 00:52:21,340 Harue... 493 00:52:21,730 --> 00:52:22,900 Get out of here! 494 00:52:29,140 --> 00:52:31,520 I'll beat you like I always do. 495 00:52:34,310 --> 00:52:39,060 If I don't kill you, I'll lose the Principal forever. 496 00:52:40,920 --> 00:52:45,630 If I take your head, he will love me again. 497 00:52:46,920 --> 00:52:49,130 Stop talking nonsense. 498 00:53:30,900 --> 00:53:32,900 Fight fair, bitch. 499 00:53:33,240 --> 00:53:36,950 There are no rules in a fight to the death. 500 00:53:45,220 --> 00:53:46,720 Here we go. 501 00:53:52,120 --> 00:53:53,360 Do you give up? 502 00:53:55,330 --> 00:53:56,960 Here I go again. 503 00:54:03,700 --> 00:54:08,670 Now are you going to tell me where Midori is? 504 00:54:10,070 --> 00:54:12,280 I'll never tell you. 505 00:54:12,880 --> 00:54:14,380 What was that? 506 00:54:14,880 --> 00:54:16,480 I'll never tell you. 507 00:54:17,210 --> 00:54:18,220 Say it again. 508 00:54:20,320 --> 00:54:22,420 Get lost you creep! 509 00:54:26,720 --> 00:54:28,430 Shut up, bitch! 510 00:54:28,990 --> 00:54:33,530 Who the hell do you think you are? 511 00:54:50,150 --> 00:54:53,820 I'll do anything to get the Principal back! 512 00:54:54,120 --> 00:54:56,120 That rotten scumbag? 513 00:54:56,250 --> 00:54:58,060 He's no scumbag! 514 00:54:58,560 --> 00:55:02,970 He's the one who rescued me from my abusive parents. 515 00:55:04,190 --> 00:55:06,610 He's only using you. 516 00:55:06,800 --> 00:55:08,300 You're wrong! 517 00:55:11,770 --> 00:55:15,810 You don't understand. He used to love me. 518 00:55:16,670 --> 00:55:19,310 He said so. No mistake. 519 00:55:20,380 --> 00:55:23,320 I did everything for him. 520 00:55:24,320 --> 00:55:28,200 I did everything I could to make him happy. 521 00:55:30,290 --> 00:55:34,900 Now I've lost him and I have only darkness. 522 00:55:35,690 --> 00:55:41,200 If I lose him forever, how can I survive? 523 00:55:45,500 --> 00:55:47,240 You stupid bitch. 524 00:55:50,510 --> 00:55:52,350 It's not only you. 525 00:55:54,350 --> 00:55:56,760 You're not the only one to suffer. 526 00:55:59,720 --> 00:56:04,000 The world is a mess, all is darkness. 527 00:56:05,160 --> 00:56:10,300 Even the lowest of the low are fighting to survive. 528 00:56:13,600 --> 00:56:15,080 So cut it out. 529 00:56:17,200 --> 00:56:21,780 Stop with your stupid moaning and crying. 530 00:56:27,480 --> 00:56:29,010 Shut up, bitch! 531 00:58:24,660 --> 00:58:26,660 What's so funny? 532 00:58:27,000 --> 00:58:29,670 The school is Hell now. 533 00:58:31,670 --> 00:58:38,090 The Principal's brother is a gangster and he's ransacking the place. 534 00:58:39,780 --> 00:58:40,880 What? 535 00:58:42,480 --> 00:58:45,820 Nothing you can do will stop them. 536 00:58:46,520 --> 00:58:51,430 Nothing you do can save your friends. 537 00:59:11,140 --> 00:59:12,480 Midori! 538 00:59:27,760 --> 00:59:29,760 I've done what I can. 539 00:59:30,560 --> 00:59:33,010 The rest is up to them. 540 00:59:36,100 --> 00:59:38,080 Harue... 541 00:59:39,600 --> 00:59:41,310 What about her? 542 00:59:42,910 --> 00:59:45,980 Harue is... 543 01:00:02,490 --> 01:00:03,800 I'll go with you. 544 01:00:04,830 --> 01:00:08,240 I can't let them get away with it. 545 01:00:12,100 --> 01:00:16,020 Wait up. You think I'll get in your way? 546 01:00:17,240 --> 01:00:20,410 Sure, you always beat me in our fights. 547 01:00:21,610 --> 01:00:23,960 But you've never beaten my spirit. 548 01:00:26,820 --> 01:00:28,460 Are you listening? 549 01:00:37,130 --> 01:00:38,830 I'll go by myself. 550 01:00:39,660 --> 01:00:42,740 Whatever happens, I have to save Harue. 551 01:01:05,990 --> 01:01:07,230 Midori... 552 01:01:15,800 --> 01:01:18,610 Who the hell are you? 553 01:01:20,000 --> 01:01:21,710 Come with me. 554 01:01:49,770 --> 01:01:53,440 So, Midori, the Wild Chrysanthemum, you finally came. 555 01:01:53,940 --> 01:01:55,580 Where's Harue? 556 01:02:01,480 --> 01:02:03,580 Answer me, where is she? 557 01:02:07,080 --> 01:02:08,790 Here she is. 558 01:02:15,790 --> 01:02:17,500 Harue. 559 01:02:18,130 --> 01:02:24,600 Come any closer and I'll smash her skull to pieces. 560 01:02:26,340 --> 01:02:28,410 You stinking bastard. 561 01:02:28,440 --> 01:02:33,220 You humiliated me, you little bitch. 562 01:02:34,540 --> 01:02:39,550 I've thought long and hard about how to punish you. 563 01:02:40,150 --> 01:02:43,130 Finally, I know how to do it. 564 01:02:44,150 --> 01:02:49,970 Killing all your friends is what will hurt you most. 565 01:03:01,470 --> 01:03:02,880 My eyes! 566 01:03:05,980 --> 01:03:07,580 Harue. 567 01:03:10,110 --> 01:03:11,590 Harue. 568 01:03:13,920 --> 01:03:17,520 Leader, have I changed? 569 01:03:17,990 --> 01:03:22,630 Yes, you are stronger than anyone. 570 01:03:27,500 --> 01:03:28,600 Hey. 571 01:03:31,330 --> 01:03:32,810 Never! 572 01:03:43,310 --> 01:03:46,660 You've been a real pain in my ass. 573 01:03:51,960 --> 01:03:53,530 But I win. 574 01:03:59,530 --> 01:04:02,810 It's all over. Let's go. 575 01:04:03,370 --> 01:04:04,570 Yes, Boss. 576 01:04:36,830 --> 01:04:40,340 I know, I shouldn't give in. 577 01:04:40,740 --> 01:04:42,050 Right? 578 01:04:51,950 --> 01:04:53,330 Wait up. 579 01:05:04,160 --> 01:05:05,700 Are you immortal? 580 01:05:11,770 --> 01:05:13,680 Stop looking at me! 581 01:05:17,870 --> 01:05:19,410 Are you a monster? 582 01:05:28,080 --> 01:05:33,630 I was born and raised in Cherry Town. 583 01:05:35,130 --> 01:05:38,300 Fighting has been my whole life. 584 01:05:38,430 --> 01:05:44,140 I skipped girlhood and went straight to delinquency. 585 01:05:44,800 --> 01:05:46,610 What are you saying? 586 01:05:48,310 --> 01:05:50,910 Life is full of suffering. 587 01:05:53,140 --> 01:05:56,060 Many nights are filled with tears. 588 01:05:58,110 --> 01:06:01,150 Many ordeals must be overcome. 589 01:06:02,790 --> 01:06:05,670 But I've never regretted the way I lived. 590 01:06:09,460 --> 01:06:13,410 I am the student gang leader of the Seijun Girls School. 591 01:06:13,460 --> 01:06:16,910 I am the Invincible Midori, the Wild Chrysanthemum. 592 01:06:27,080 --> 01:06:29,320 Look closely. 593 01:06:31,680 --> 01:06:34,090 I'm going out with a bang! 594 01:07:13,560 --> 01:07:18,370 I am known as Invincible Midori, the Wild Chrysanthemum. 595 01:07:19,300 --> 01:07:23,180 I accept your challenge to a fight. 596 01:07:24,970 --> 01:07:30,880 Rika Hoshimi 597 01:07:31,010 --> 01:07:36,920 Asuka Misugi 598 01:07:37,110 --> 01:07:42,930 Saya Kobayashi Yoko Fujimura 599 01:07:43,920 --> 01:07:47,990 English translation by 'unknown' (many thanks whoever you are) 600 01:07:48,990 --> 01:07:53,030 Subtitle timing, editing and additions by famitsu1 601 01:07:54,030 --> 01:07:58,100 Special thanks to ikeda69 602 01:08:48,690 --> 01:08:54,860 Akari Asahina 603 01:08:54,990 --> 01:09:00,940 Asami 604 01:10:24,950 --> 01:10:31,260 Directed & Edited by Toshiya Kominami 37490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.