All language subtitles for Bad.Couple.E12.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,201 --> 00:00:03,405 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:06,405 --> 00:00:08,823 Episode 12 3 00:00:11,694 --> 00:00:13,050 We seem to see each other a lot. 4 00:00:13,054 --> 00:00:18,022 Kyungju is not near. You seem to come to Seoul quite often. 5 00:00:24,972 --> 00:00:28,221 Professor, the director is looking for you. 6 00:00:29,484 --> 00:00:32,291 Wait a moment. 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,122 I'll be right back. 8 00:00:48,705 --> 00:00:50,318 Look at them. 9 00:00:53,780 --> 00:00:59,624 I don't want to be like them, fighting and wrestling over food. 10 00:00:59,727 --> 00:01:02,125 Who would want to? 11 00:01:02,150 --> 00:01:06,854 But in life, there are times when a person would work hard to get something. 12 00:01:06,855 --> 00:01:12,555 Is that the fate that you talked about before? 13 00:01:12,821 --> 00:01:14,551 Yes. 14 00:01:15,355 --> 00:01:18,655 I didn't know it would come to this either. 15 00:01:18,792 --> 00:01:22,470 But fate grabbed me by the foot. 16 00:01:22,490 --> 00:01:26,149 You are his past, 17 00:01:26,276 --> 00:01:29,950 - I'm his present, and the future... - No one knows. 18 00:01:29,990 --> 00:01:32,781 Can you be sure about the future? 19 00:01:42,439 --> 00:01:45,876 She just came with an elementary kid to the botanical garden. I just met her accidentally. 20 00:01:45,985 --> 00:01:47,376 But she's not a parent. 21 00:01:48,500 --> 00:01:53,105 Her friend didn't have the time to bring her daughter here today. 22 00:01:54,907 --> 00:01:57,155 Do you believe that? 23 00:01:57,533 --> 00:01:59,016 Think carefully. 24 00:01:59,562 --> 00:02:04,032 Do you think she's the type of woman who'll accompany her friend's daughter to play? 25 00:02:04,120 --> 00:02:07,655 Didn't she say that she has to earn money and is very busy with her work? 26 00:02:07,705 --> 00:02:10,429 She should be the busiest woman around. 27 00:02:10,485 --> 00:02:13,718 Can that kind of woman help her friend be a teacher for a day? 28 00:02:13,725 --> 00:02:15,360 I'm sure she has her reasons. 29 00:02:15,400 --> 00:02:19,860 Don't you realize that she's appeared in front of you a lot lately? 30 00:02:19,900 --> 00:02:23,767 You are the one who often appear lately. 31 00:02:23,840 --> 00:02:25,908 Why do you come to Seoul so often lately? 32 00:02:26,003 --> 00:02:30,406 It isn't because of the museum again, is it? 33 00:02:30,520 --> 00:02:32,532 You don't like to see me coming? 34 00:02:32,600 --> 00:02:35,406 You can come everyday. 35 00:02:47,374 --> 00:02:49,155 Oppa. 36 00:02:49,561 --> 00:02:52,081 When did you change these? 37 00:02:52,717 --> 00:02:56,159 Who else can change it? Didn't you bring it over? 38 00:03:06,783 --> 00:03:08,751 Do you want to bring that back? 39 00:03:08,879 --> 00:03:13,345 It's dirty. I'll wash it at home and bring it back again. 40 00:03:13,457 --> 00:03:14,502 Okay. 41 00:03:47,127 --> 00:03:50,579 I thought it's all okay already. How did it become like this again? 42 00:03:50,689 --> 00:03:52,958 Maybe because you went to play outside. 43 00:03:53,036 --> 00:03:54,128 Is it painful? Is it okay? 44 00:03:54,212 --> 00:03:55,454 It's okay now. 45 00:03:55,565 --> 00:03:57,347 That's good to hear. 46 00:03:57,438 --> 00:03:59,425 I was so shocked. 47 00:03:59,658 --> 00:04:03,111 That's right. Did something happen between you and Professor Choi? 48 00:04:03,253 --> 00:04:07,523 My daughter has become like this, there should be some progress, right? 49 00:04:07,710 --> 00:04:13,158 At the crucial moment, that fianc�e of his appeared suddenly and destroyed my plans. 50 00:04:13,283 --> 00:04:17,003 What did I tell you? She's like a fire fox with nine tails! 51 00:04:20,877 --> 00:04:23,330 I have some problems too. 52 00:04:23,628 --> 00:04:27,252 I told you before that I might get a job with the shop downstairs. 53 00:04:27,345 --> 00:04:29,722 Didn't you say that you've signed the contract? 54 00:04:29,798 --> 00:04:34,438 A woman like me suddenly appeared, so they want to give me a test. 55 00:04:34,563 --> 00:04:35,626 What test? 56 00:04:35,753 --> 00:04:38,078 Test of who can sell better and all that. 57 00:04:38,209 --> 00:04:42,563 You are very familiar with fashion and clothes, right? What should I do to sell a lot of clothes? 58 00:04:42,678 --> 00:04:44,367 You are better than me in that. 59 00:04:44,438 --> 00:04:48,815 You've been in the fashion business for so long. I'm sure you have some special tips. 60 00:04:48,881 --> 00:04:51,055 First, you must know how to dress. 61 00:04:51,143 --> 00:04:55,002 If the seller doesn't dress well, who would want to buy the clothes? 62 00:04:56,598 --> 00:04:58,877 I can say those kind of things. 63 00:05:07,598 --> 00:05:08,969 Welcome. 64 00:05:09,598 --> 00:05:10,554 Welcome. 65 00:05:10,878 --> 00:05:13,408 Oh. You are so good looking. 66 00:05:13,587 --> 00:05:17,031 Do you want to buy something for your child? What kind of clothes do you want to buy? 67 00:05:17,073 --> 00:05:17,925 Do you have some 7 to 8 pants? 68 00:05:17,992 --> 00:05:19,499 7 to 8 pants? Oh yes. 69 00:05:29,782 --> 00:05:32,439 Here it is. Let's see. 70 00:05:32,854 --> 00:05:38,020 It looks so good, as if it was designed for you. 71 00:05:38,697 --> 00:05:40,446 Isn't it a bit too small? 72 00:05:40,476 --> 00:05:45,192 That's right. It's a bit too small. One moment please. 73 00:05:46,828 --> 00:05:51,120 That's the only size left. I'll go check for it at the back for you. 74 00:05:51,509 --> 00:05:54,680 We don't have a bigger size for that model now. 75 00:05:54,774 --> 00:05:58,891 If you want to order it, we will have the product ready for you tomorrow. 76 00:05:59,055 --> 00:06:00,120 Madam. 77 00:06:01,026 --> 00:06:03,072 Lately, kids' clothes are quite expensive, right? 78 00:06:03,260 --> 00:06:07,087 Who would buy the exact size for such pants? 79 00:06:08,431 --> 00:06:09,431 Look at this. 80 00:06:09,621 --> 00:06:13,892 Right now the size is correct and when the kid grow bigger, it can be worn as 7 to 8 pants. 81 00:06:14,041 --> 00:06:17,388 And when he grows even bigger, it can be cut into half and he can wear it as shorts. 82 00:06:17,494 --> 00:06:20,198 That way, this pants can last seven years. 83 00:06:20,226 --> 00:06:23,963 The materials nowadays are so good. I'm sure it won't get worn out. 84 00:06:24,015 --> 00:06:26,371 It'll only be bad when it's too small. 85 00:06:26,417 --> 00:06:28,025 - Thank you. - Please take care. 86 00:06:28,320 --> 00:06:30,432 Bye bye. 87 00:06:33,696 --> 00:06:36,277 It's good to buy a big size, 88 00:06:36,310 --> 00:06:39,714 But that'll mean that she'll never buy anymore clothes for seven years. 89 00:06:40,353 --> 00:06:44,093 That doesn't seem very promising in the long term. 90 00:06:44,182 --> 00:06:46,117 She's right. 91 00:06:46,296 --> 00:06:51,121 And if she orders today, then we can sell the pants tomorrow too. 92 00:06:51,212 --> 00:06:52,888 Isn't that right? 93 00:07:16,009 --> 00:07:18,766 Until you accept my love, 94 00:07:19,012 --> 00:07:21,762 no matter how long, I'll wait for you. 95 00:07:51,625 --> 00:07:55,061 It's near and we don't have to spend any money. 96 00:07:55,205 --> 00:07:58,061 And it suits your ability. 97 00:07:58,172 --> 00:07:59,937 And you can wear nice clothes. 98 00:08:00,360 --> 00:08:04,346 That's right. I have to get that position. 99 00:08:04,388 --> 00:08:05,975 Don't worry so much. 100 00:08:06,062 --> 00:08:08,703 Why are you getting so worked up over this small matter. 101 00:08:08,843 --> 00:08:11,609 Don't you still have some time. Let's think of some plans. 102 00:08:11,723 --> 00:08:16,396 I've sold more clothes, but that woman had gotten more points. 103 00:08:16,561 --> 00:08:19,579 Looks like she's much smarter than me. What should I do? 104 00:08:19,688 --> 00:08:24,584 Just take a rest for today. I'll give you a foot massage. 105 00:08:24,707 --> 00:08:27,015 Even if you do that 100 times, I still don't feel comfortable. 106 00:08:27,096 --> 00:08:31,717 I have to clear up the problems in my mind. 107 00:08:33,394 --> 00:08:36,664 This is my store, this is my store. 108 00:08:36,769 --> 00:08:38,748 If it is my store, 109 00:08:39,812 --> 00:08:41,162 Honey. Honey. 110 00:08:41,233 --> 00:08:43,748 I'm here, so you should use me. 111 00:08:43,861 --> 00:08:45,861 How? Are you going to help me sell the clothes? 112 00:08:45,983 --> 00:08:48,155 Who am I? I'm a Professional Photographer. 113 00:08:48,227 --> 00:08:50,273 We can take some photos and make advertisement posters. 114 00:08:50,375 --> 00:08:53,205 Then, everyone in the neighborhood will know about the shop. 115 00:08:54,117 --> 00:08:55,354 Advertisement posters? 116 00:09:25,726 --> 00:09:29,087 Looks like someone is waiting for you outside. 117 00:09:29,651 --> 00:09:31,374 Fake lover? 118 00:09:33,029 --> 00:09:34,267 That's right. 119 00:09:34,424 --> 00:09:38,605 In this world now, you can make the real one a fake and vice versa. 120 00:09:38,732 --> 00:09:41,199 It's hard to differentiate which one is true. 121 00:09:41,449 --> 00:09:42,827 Don't misunderstand. 122 00:09:42,995 --> 00:09:48,201 Misunderstand? I don't think it's a misunderstanding. 123 00:09:48,269 --> 00:09:53,623 Looks like he's serious about you there. 124 00:09:53,779 --> 00:10:00,495 Don't tell me you are now trying to weigh who's more important. 125 00:10:04,528 --> 00:10:07,559 Let's get everything settled here. 126 00:10:07,723 --> 00:10:10,106 I should be moving out too now. 127 00:10:10,142 --> 00:10:11,973 There's a young man waiting for you outside. 128 00:10:12,064 --> 00:10:15,845 What hope can there be for us? 129 00:10:16,142 --> 00:10:19,944 The fact that we are still living together here, don't you find it funny? 130 00:10:20,031 --> 00:10:25,032 Do you still want to continue with this joke? 131 00:10:43,848 --> 00:10:46,972 So she doesn't want to give her stamp? 132 00:10:47,598 --> 00:10:50,406 It's over between us anyway. 133 00:12:51,218 --> 00:12:51,847 Who is it? 134 00:12:52,001 --> 00:12:53,392 It's me, darling. 135 00:12:53,953 --> 00:12:56,474 Just as you wished, I've moved out. 136 00:12:56,693 --> 00:12:58,189 Open the door quickly. 137 00:13:10,724 --> 00:13:12,533 I'm not joking right now. 138 00:13:13,612 --> 00:13:16,531 Before coming in, you should give me something first, right? 139 00:13:16,663 --> 00:13:17,553 Take it out. 140 00:13:17,626 --> 00:13:21,567 I've come in person. Why do you still need that? 141 00:13:21,719 --> 00:13:24,186 You didn't bring it? Then, you can't come in. 142 00:13:24,313 --> 00:13:26,826 I've even brought my suitcase. How can you treat me this way? 143 00:13:26,882 --> 00:13:29,850 I don't want to say too much. Just go back. 144 00:13:31,214 --> 00:13:36,676 Just because of that piece of paper, you want to chase me away? 145 00:13:36,838 --> 00:13:38,766 Is formality so important? 146 00:13:38,889 --> 00:13:40,577 - Formality? - Yes. 147 00:13:41,576 --> 00:13:44,059 Our relationship has always been like this. 148 00:13:44,124 --> 00:13:46,169 I didn't think that it was important too in the past. 149 00:13:46,260 --> 00:13:49,747 But then, I found out that it's better to be sure. 150 00:13:50,079 --> 00:13:53,560 Even if we live together, we are not husband and wife in the face of law. 151 00:13:53,666 --> 00:13:57,497 Even if I have a kid, I can't bring it to see our parents. 152 00:13:58,676 --> 00:14:01,966 I'll divorce her. Don't worry. 153 00:14:02,084 --> 00:14:04,362 Do you want to hear something more scary? 154 00:14:05,798 --> 00:14:11,281 If your wife brings over the police while we are sleeping, 155 00:14:11,377 --> 00:14:16,008 then we'll be blamed for extra marital affair. 156 00:14:16,093 --> 00:14:17,847 Then, do you know what will happen? 157 00:14:17,882 --> 00:14:20,172 The doctor's association will revoke our license. 158 00:14:20,296 --> 00:14:24,295 When did it start becoming that scary. 159 00:14:24,421 --> 00:14:27,084 Yes. It's suddenly become that scary. 160 00:14:27,204 --> 00:14:28,876 I just realized all that. 161 00:14:29,062 --> 00:14:29,843 Kim Sae Yun. 162 00:14:29,878 --> 00:14:32,256 I don't want to live like this anymore. 163 00:14:32,610 --> 00:14:36,108 We can't hold hands freely in our dates. I'm fed up with that. 164 00:14:36,216 --> 00:14:38,976 And at night, I still have to let you go home. 165 00:14:39,060 --> 00:14:40,625 Just like the famous saying. 166 00:14:40,962 --> 00:14:46,033 We're not lovers, and we're not strangers. We're not anything. 167 00:14:47,079 --> 00:14:49,108 It's nothing anymore, so I don't want to go on like this anymore. 168 00:14:49,192 --> 00:14:50,507 Go back. 169 00:14:52,382 --> 00:14:53,442 Hey. 170 00:15:00,608 --> 00:15:03,817 I'm sorry, Sunbae. It's too late. 171 00:15:04,146 --> 00:15:08,966 You should've made me an honest woman sooner. 172 00:15:10,562 --> 00:15:12,349 Please take care. 173 00:16:55,310 --> 00:17:00,647 I don't want to be the fake lover anymore. I want to be the real lover. 174 00:17:01,600 --> 00:17:04,171 I love you, Han Young. 175 00:17:20,670 --> 00:17:21,894 Hello. 176 00:17:23,421 --> 00:17:27,016 Jun Soo, please don't be like this. 177 00:17:27,125 --> 00:17:29,689 You are not a small kid anymore, so why are you doing this? 178 00:17:29,797 --> 00:17:32,499 You didn't eat anything the whole day. 179 00:17:32,645 --> 00:17:36,469 What'll happen if you just collapse there? 180 00:17:36,647 --> 00:17:40,648 I'm begging you. Please go back. 181 00:17:43,190 --> 00:17:44,750 I'm sorry. 182 00:17:46,585 --> 00:17:53,985 But if you don't accept my feelings, then I can't go back. 183 00:19:58,689 --> 00:20:00,846 What are you trying to do? 184 00:20:10,098 --> 00:20:11,627 Please eat this first. 185 00:20:17,751 --> 00:20:18,986 Go ahead. 186 00:20:23,687 --> 00:20:26,562 You have to have the energy to keep on sitting here. 187 00:20:26,670 --> 00:20:30,096 Han Young. Can you please accept my feelings? 188 00:20:30,285 --> 00:20:31,266 Jun Soo. 189 00:20:31,375 --> 00:20:34,100 Didn't you say that you are tired? 190 00:20:34,297 --> 00:20:36,935 I'll bring you happiness. 191 00:20:38,719 --> 00:20:40,607 Are you really not eating this? 192 00:20:40,723 --> 00:20:44,093 If you don't accept my feelings, then I won't eat. 193 00:20:44,302 --> 00:20:48,645 Okay. It's up to you. 194 00:22:33,125 --> 00:22:35,499 What do you want me to do? 195 00:24:52,916 --> 00:24:54,949 A package for you. 196 00:24:55,148 --> 00:24:56,232 What happened to your face? 197 00:24:56,435 --> 00:24:58,231 I removed the moles. 198 00:24:58,962 --> 00:25:00,229 Is it for the company or for me personally? 199 00:25:00,264 --> 00:25:01,819 It's for you. 200 00:25:02,086 --> 00:25:03,901 Ok. Go ahead and do your thing. 201 00:25:10,372 --> 00:25:14,512 [From Kyung Sang province, City of Kyungju Kyungju Museum, Ahn Jung Suk] 202 00:25:42,215 --> 00:25:44,576 Although I came to know you because of oppa, 203 00:25:44,780 --> 00:25:49,455 I'd thought you were an impressive woman. 204 00:25:49,576 --> 00:25:54,207 But you switched these without him knowing? 205 00:25:54,316 --> 00:25:57,671 I didn't think you'd stoop to these cheap tactics. 206 00:25:57,778 --> 00:25:59,567 I was disappointed. 207 00:26:00,827 --> 00:26:02,421 Yes. I'm sorry. 208 00:26:02,485 --> 00:26:04,278 This is not my real self. 209 00:26:04,874 --> 00:26:07,979 But when a person is sick, 210 00:26:08,091 --> 00:26:11,463 then her heart can be soft too. 211 00:26:11,490 --> 00:26:13,448 I know that although I'm his fiancee, 212 00:26:13,536 --> 00:26:18,053 his heart isn't fully with me. 213 00:26:18,204 --> 00:26:22,391 However, he won't go over to you easily either. 214 00:26:23,250 --> 00:26:27,597 He'd never call off an engagement. 215 00:26:28,217 --> 00:26:29,393 That right. 216 00:26:29,486 --> 00:26:32,447 Gi Chan is not the type of person who'd easily call off an engagement. 217 00:26:32,509 --> 00:26:35,193 You said you'd never marry. 218 00:26:35,300 --> 00:26:38,301 I don't understand why you changed your mind. 219 00:26:38,425 --> 00:26:42,883 If that's fate, as you said, I'll accept it. 220 00:26:42,954 --> 00:26:47,781 But I hope you can remain an impressive woman through the end. 221 00:26:47,876 --> 00:26:53,421 You are engaged with him already. How can I win over you? 222 00:26:55,098 --> 00:26:57,331 Jin, that doesn't suit you. 223 00:26:57,447 --> 00:26:59,667 Use this one. Change into this one. 224 00:26:59,696 --> 00:27:02,337 I like this. 225 00:27:02,508 --> 00:27:06,560 You guys. Don't just look at the brand. 226 00:27:06,743 --> 00:27:10,495 You should choose things that suit yourself well. 227 00:27:10,592 --> 00:27:13,024 Look at this. Does this suit me? 228 00:27:13,159 --> 00:27:15,604 This should be suitable for my boyfriend. 229 00:27:15,806 --> 00:27:16,853 Take it off! 230 00:27:16,979 --> 00:27:19,281 Let me go. I'll wear this for awhile. 231 00:27:19,387 --> 00:27:20,399 Hey! Take it off! 232 00:27:20,524 --> 00:27:21,721 I'm so embarrassed because of you. 233 00:27:29,091 --> 00:27:31,490 - You told me to do cross stitch. - Why? 234 00:27:31,525 --> 00:27:36,945 That woman found out I switched these and sent them back to me. 235 00:27:37,054 --> 00:27:38,680 That's so embarrassing. 236 00:27:38,829 --> 00:27:42,243 I'm sorry for giving you this idea. 237 00:27:42,691 --> 00:27:45,589 But what do you think of this? 238 00:27:45,840 --> 00:27:48,543 We are preparing for the line-up now. 239 00:27:49,538 --> 00:27:52,117 Doesn't this suit me extremely well? 240 00:28:06,320 --> 00:28:07,352 Take it off. 241 00:28:07,963 --> 00:28:08,742 Here? 242 00:28:08,868 --> 00:28:10,980 Cut the rubbish talk and take it off now. 243 00:28:24,151 --> 00:28:24,978 Yes. 244 00:28:27,577 --> 00:28:28,963 Can I help you? 245 00:28:30,173 --> 00:28:31,262 The Professor is not here? 246 00:28:31,961 --> 00:28:34,139 He's still in class. 247 00:28:34,589 --> 00:28:36,793 Please sit over here and wait. 248 00:28:39,197 --> 00:28:40,851 Should I bring you a cup of tea? 249 00:28:40,947 --> 00:28:43,149 No. It's okay. Please continue doing your work. 250 00:28:43,259 --> 00:28:44,072 Okay. 251 00:28:53,296 --> 00:28:57,073 You guys are going to do on an excursion tomorrow? Where do you meet up? 252 00:28:57,210 --> 00:28:59,322 At the school's sports field. 253 00:28:59,731 --> 00:29:01,326 Only the Professor and the students are going? 254 00:29:01,561 --> 00:29:02,646 Yes. 255 00:29:18,993 --> 00:29:21,992 Professor. I've prepared the documents for you on top of your table. 256 00:29:22,086 --> 00:29:23,587 Okay. Thank You. 257 00:29:26,499 --> 00:29:29,484 Oh yes, a woman came by to give you this. 258 00:29:30,065 --> 00:29:30,716 - Oh? - Yes. 259 00:29:31,938 --> 00:29:33,703 Ok. Thank you for your hard work. 260 00:29:33,738 --> 00:29:35,468 - I'm going off now. - Take care. 261 00:30:14,702 --> 00:30:18,534 Hello... HELLO! 262 00:30:21,967 --> 00:30:22,905 Who are you? 263 00:30:24,907 --> 00:30:29,183 I am... Choi Gi Chan's "friend" 264 00:30:31,971 --> 00:30:36,078 The truth is, the Professor Choi told me he's going on a trip 265 00:30:36,164 --> 00:30:41,575 I asked him to go along because I like trees too, but he keeps saying no. 266 00:30:41,697 --> 00:30:44,511 If the Professor says I can't go, I can't go? 267 00:30:44,645 --> 00:30:48,056 NO! NO! You can go! 268 00:30:48,680 --> 00:30:52,805 That's why I'm getting on the car like a hiding cat. 269 00:30:53,442 --> 00:30:59,803 But I'm not saying I'm going to get on here for free, I'll buy today's lunch! 270 00:31:07,795 --> 00:31:09,615 Is something good happening? 271 00:31:09,977 --> 00:31:10,768 Everyone's here? 272 00:31:10,895 --> 00:31:11,663 Yes. 273 00:31:11,770 --> 00:31:13,259 - Let's go. - Okay. 274 00:31:13,287 --> 00:31:14,772 Driver, please go. 275 00:31:34,257 --> 00:31:36,574 What's going on? Let me laugh along. 276 00:31:36,699 --> 00:31:38,256 It's nothing! 277 00:31:48,099 --> 00:31:49,582 The air is refreshing, right? 278 00:31:49,743 --> 00:31:50,770 Yeah. 279 00:31:51,166 --> 00:31:56,646 You can consider the plants we're looking at as quite exclusive and rare. 280 00:31:56,754 --> 00:32:02,976 What that means is that it's hard for a new species to come here and adapt. 281 00:32:03,084 --> 00:32:08,245 Our national flower, Rose of Sharon, has also failed to adapt in this environment. 282 00:32:08,328 --> 00:32:11,411 The same goes for the gingko tree. 283 00:32:18,665 --> 00:32:28,646 The gingko tree similarly has failed to adapt because of its exclusivity... 284 00:32:30,262 --> 00:32:34,602 However, since the public is aware of these plants, 285 00:32:34,635 --> 00:32:39,741 you can say there's effort to preserve them. 286 00:32:43,505 --> 00:32:44,264 Dang Ja! 287 00:32:44,559 --> 00:32:46,888 Oh my gosh! The baby almost got... 288 00:32:49,200 --> 00:32:50,562 What are you doing here? 289 00:32:50,934 --> 00:32:54,440 What do you mean what I'm doing, I'm listening about the environment. 290 00:32:54,514 --> 00:32:58,203 It's hard for new species to come here and adapt and the Rose of Sharon has all failed. 291 00:32:58,311 --> 00:32:59,858 I wanted to study too. 292 00:33:06,841 --> 00:33:08,848 This is... not a place for you. 293 00:33:08,968 --> 00:33:11,060 Where is there a place for me and not a place for me? 294 00:33:11,170 --> 00:33:13,390 Is there a specific place in order for me to learn? 295 00:33:13,483 --> 00:33:15,376 What's the difference between you and the forest? 296 00:33:15,481 --> 00:33:18,608 Isn't it good for us to all interact? 297 00:33:18,718 --> 00:33:19,661 Am I wrong? 298 00:33:19,762 --> 00:33:22,535 No, you're right! 299 00:33:46,266 --> 00:33:49,329 Professor, can we rest here? 300 00:33:50,974 --> 00:33:51,987 Yeah sure. 301 00:33:52,185 --> 00:33:54,499 Driver, can you stop here? 302 00:34:54,403 --> 00:34:56,546 How did you come here? 303 00:34:57,167 --> 00:35:00,786 The heavens dropped me. 304 00:35:01,070 --> 00:35:07,097 I wanted to see you, so the heaven brought me here. 305 00:35:07,204 --> 00:35:09,764 You think I'm lying? 306 00:35:10,567 --> 00:35:19,376 If you really want something, the entire universe, the entire universe helps you. 307 00:35:19,466 --> 00:35:21,918 Okay, okay, how can I beat you? 308 00:35:22,026 --> 00:35:27,249 Do you have something that you really want? 309 00:35:32,357 --> 00:35:35,787 Have a great time! We'll go on ahead! 310 00:35:39,252 --> 00:35:40,215 Hey! 311 00:35:46,341 --> 00:35:53,561 Hey! Stop there! Stop! At least give us our bags! 312 00:35:55,120 --> 00:35:57,586 - Where are they going? - Exactly. 313 00:36:04,328 --> 00:36:05,560 Why are you looking at me like that? 314 00:36:05,648 --> 00:36:07,212 You have a past, a past! 315 00:36:07,323 --> 00:36:08,166 What past? 316 00:36:08,307 --> 00:36:09,888 You don't remember Moo In Do? 317 00:36:09,999 --> 00:36:13,139 I'm not, I really I'm not! 318 00:36:13,241 --> 00:36:15,290 I quit after Moo In Do. 319 00:36:15,370 --> 00:36:17,183 How about the 16 guys? 320 00:36:17,588 --> 00:36:19,919 You're being so childish, bringing up history. 321 00:36:20,712 --> 00:36:24,757 You just have to live thinking that tomorrow's sun is tomorrow's sun. 322 00:36:24,833 --> 00:36:28,292 Either way, I swore not to use that kind of childish method anymore. 323 00:36:28,381 --> 00:36:31,521 I don't want to be accused of anything. 324 00:36:35,894 --> 00:36:37,439 Why are you looking at me like that? 325 00:36:37,711 --> 00:36:41,440 You, of course, wouldn't play this kind of prank. 326 00:36:41,565 --> 00:36:43,626 What are we going to do now? 327 00:36:43,972 --> 00:36:46,033 Where's your shoes? 328 00:36:48,241 --> 00:36:49,908 I don't know... 329 00:36:50,844 --> 00:36:53,612 You only brought yours... 330 00:37:13,699 --> 00:37:14,041 Gi Chan! 331 00:37:14,150 --> 00:37:16,012 Car, car, car! 332 00:37:16,734 --> 00:37:18,729 Excuse me... 333 00:37:21,499 --> 00:37:23,246 Gi Chan! It's not going to work. 334 00:37:23,730 --> 00:37:26,088 Go over there and sit. 335 00:37:26,230 --> 00:37:26,800 Why? 336 00:37:26,855 --> 00:37:31,497 All the drivers are men, they'll probably stop if it's just the girl. 337 00:37:31,532 --> 00:37:31,748 Go over there and sit down. 338 00:37:31,860 --> 00:37:32,713 You going to be okay? 339 00:37:32,828 --> 00:37:35,311 It's fine, your feet hurts too, I'll be fine. 340 00:37:35,577 --> 00:37:37,027 - Be careful. - Okay. 341 00:38:00,644 --> 00:38:02,015 They're just leaving. 342 00:38:03,055 --> 00:38:04,203 I'll do it. 343 00:38:04,412 --> 00:38:07,582 I'll put my pride on the line and stop them for sure. 344 00:38:07,797 --> 00:38:09,054 Go sit over there. 345 00:38:09,089 --> 00:38:09,743 Still.. 346 00:38:09,818 --> 00:38:10,672 Go sit. 347 00:38:10,707 --> 00:38:12,155 - Be careful. - Yeah. 348 00:38:12,702 --> 00:38:13,707 Be careful. 349 00:38:36,704 --> 00:38:37,676 - Excuse me, Ahjussi. - Yeah. 350 00:38:37,816 --> 00:38:40,773 I missed the bus, could you just drive me up to the bus stop? 351 00:38:41,059 --> 00:38:41,782 Get in, get in! 352 00:38:42,361 --> 00:38:43,269 Gi Chan! Come over. 353 00:38:48,336 --> 00:38:50,926 Ahjussi! Ahjussi! 354 00:38:52,770 --> 00:38:53,988 HEY! 355 00:38:58,194 --> 00:39:01,190 It's okay, we'll walk until we see the bus. 356 00:39:01,407 --> 00:39:03,192 Is your foot okay? 357 00:39:04,258 --> 00:39:05,365 It's fine. 358 00:39:06,050 --> 00:39:10,054 Gi Chan, aren't you hungry? 359 00:39:10,255 --> 00:39:11,739 Are you hungry? 360 00:39:12,238 --> 00:39:14,212 I'm also thirsty. 361 00:39:14,428 --> 00:39:17,772 You're also thirsty... what to do.. 362 00:39:21,769 --> 00:39:24,067 Dang Ja, follow me. 363 00:39:30,242 --> 00:39:31,527 Why is no one here? 364 00:39:34,333 --> 00:39:37,031 I'm really hungry, are you going to wait until someone comes? 365 00:39:37,126 --> 00:39:38,843 I'm dying of thirst.. 366 00:39:39,300 --> 00:39:43,297 Gi Chan, go pick some of those pears. 367 00:39:43,423 --> 00:39:44,957 It's probably not ripen yet. 368 00:39:45,097 --> 00:39:46,077 Still go get some. Hurry. 369 00:39:48,195 --> 00:39:49,195 Hold on. 370 00:40:03,633 --> 00:40:07,052 I think it's a little ripen. Let's open it. 371 00:40:18,830 --> 00:40:20,221 It's not ripe yet. 372 00:40:20,425 --> 00:40:23,145 Hold on, this one is probably ripen.. 373 00:40:29,304 --> 00:40:32,163 Gi Chan, can you still call yourself a botanist? 374 00:40:32,606 --> 00:40:36,805 Does a botanist have to know if these are ripen yet or not before opening? 375 00:40:36,897 --> 00:40:38,150 Robber! 376 00:40:40,209 --> 00:40:41,304 We can pay. 377 00:40:41,459 --> 00:40:42,124 Do you have money? 378 00:40:42,243 --> 00:40:44,917 My wallet and my cell phone is in my bag that's in the bus. 379 00:40:45,022 --> 00:40:45,898 You don't have money? 380 00:40:46,021 --> 00:40:47,521 I don't have money. 381 00:40:49,555 --> 00:40:50,507 Just trust me. 382 00:40:51,919 --> 00:40:53,171 What are you doing over there? 383 00:40:53,823 --> 00:40:55,428 What are you doing? 384 00:40:58,473 --> 00:41:00,915 You're all grownup adults, 385 00:41:01,056 --> 00:41:05,078 looks like you're not even from here, pay up everything you ate. 386 00:41:05,243 --> 00:41:10,897 I'm really sorry, we got lost and don't have any money. 387 00:41:12,362 --> 00:41:15,173 Can't you lend us some money? I'll for sure pay you back. 388 00:41:15,283 --> 00:41:17,657 You want to borrow money from me when you're not from here? 389 00:41:17,752 --> 00:41:19,914 How can I trust you and lend you money? 390 00:41:19,987 --> 00:41:22,633 He's a Professor at Korea University. 391 00:41:22,722 --> 00:41:25,235 If he's a professor, he can go and pick off my pears? 392 00:41:25,394 --> 00:41:28,112 He's very famous and even came out on TV. 393 00:41:28,220 --> 00:41:29,585 Don't you recognize his face? 394 00:41:29,690 --> 00:41:30,206 Dang Ja.. 395 00:41:30,333 --> 00:41:33,446 If he's a botanist, I'm a livestock specialist. 396 00:41:33,581 --> 00:41:36,377 If we go home, we have sheep, cows, chickens, 397 00:41:36,411 --> 00:41:39,480 there isn't anyone who has many animals as I do. 398 00:41:39,610 --> 00:41:43,283 Don't ask to borrow money, and pay up for all these pears. 399 00:41:43,394 --> 00:41:45,035 Madam, can I see you? 400 00:41:45,144 --> 00:41:46,456 There's no point of talking to me. 401 00:41:46,687 --> 00:41:48,049 Just a moment. 402 00:41:52,257 --> 00:41:57,050 Madam, I'm actually pregnant. 403 00:41:57,177 --> 00:41:59,860 I've been starving for four days. 404 00:42:00,974 --> 00:42:02,704 I'm telling the truth. 405 00:42:02,789 --> 00:42:06,036 Put your hand on my belly you can feel the baby kicking. 406 00:42:06,657 --> 00:42:10,408 How did you get pregnant when you don't even have money? 407 00:42:10,737 --> 00:42:13,771 Don't tell my husband, he doesn't know it yet. 408 00:42:13,899 --> 00:42:16,802 He's going to feel miserable since we don't even have money. 409 00:42:16,883 --> 00:42:19,860 He's only nice, no money. 410 00:42:21,424 --> 00:42:24,134 I'm hungry. 411 00:42:27,002 --> 00:42:28,797 Give me some food. 412 00:42:30,703 --> 00:42:31,160 Eat up. 413 00:42:31,287 --> 00:42:32,236 Thank you. 414 00:42:32,300 --> 00:42:33,762 - Thank you. - We'll eat it well. 415 00:42:43,298 --> 00:42:44,610 It's so delicious! 416 00:42:52,890 --> 00:42:55,653 But... how did you do it? 417 00:42:56,158 --> 00:42:59,013 There's a thing, hurry up and eat. 418 00:43:03,641 --> 00:43:05,159 What's going on with them? 419 00:43:05,319 --> 00:43:09,466 She's pregnant, but she's been starved for four days. 420 00:43:19,515 --> 00:43:23,670 Why did you make a baby when you can't even act as a good father? 421 00:43:25,319 --> 00:43:27,705 I don't know, hurry up and eat. 422 00:43:28,999 --> 00:43:30,428 Eat a lot. 423 00:43:56,591 --> 00:43:58,327 How did you think of that? 424 00:43:58,454 --> 00:44:03,538 - What? Oh, telling her that I was pregnant? - Yes. 425 00:44:03,721 --> 00:44:05,956 Women go head over heels when you say that you're pregnant, 426 00:44:06,060 --> 00:44:07,638 they went through it so they know very well about it. 427 00:44:07,765 --> 00:44:11,512 They take the responsibility that pregnant women should be fed well and taken good care of. 428 00:44:11,610 --> 00:44:12,547 Oh. 429 00:44:16,109 --> 00:44:17,468 - The bus is here. - Yeah. 430 00:45:41,515 --> 00:45:44,531 I still have fun today. 431 00:45:47,405 --> 00:45:48,907 You didn't have fun? 432 00:45:49,037 --> 00:45:57,798 I had fun, but I can't have fun with you. 433 00:45:59,647 --> 00:46:06,499 I don't know why you keep appearing... but please don't do it anymore. 434 00:46:06,938 --> 00:46:11,408 I have nothing to say to Jung Suk, I feel like I'm committing a crime. 435 00:46:15,211 --> 00:46:25,455 Seeing that you're healthy... I'm happy about it but the situation has changed. 436 00:46:27,406 --> 00:46:29,651 I want to try my best to Jung Suk. 437 00:46:34,178 --> 00:46:43,499 You do that, you do your best for your life and I will do my best for mine. 438 00:46:48,986 --> 00:46:50,775 Um... this. 439 00:47:51,388 --> 00:47:53,592 I can't give up. 440 00:48:03,395 --> 00:48:06,361 Pretty face, pretty face. 441 00:48:08,194 --> 00:48:10,016 You're so pretty. 442 00:48:11,019 --> 00:48:12,623 Yeon Doo, you're so pretty too. 443 00:48:12,721 --> 00:48:18,546 No more, no more, come over here. 444 00:48:19,328 --> 00:48:21,561 Hey, why are you taking pictures? 445 00:48:21,616 --> 00:48:22,784 - Huh? - The pictures? 446 00:48:22,902 --> 00:48:25,629 Oh I'm going to make an advertising paper and spread it. 447 00:48:25,805 --> 00:48:28,583 I just have to sell a lot, right? 448 00:48:28,691 --> 00:48:30,291 You just think about giving the shop... 449 00:48:30,325 --> 00:48:37,899 to someone who will make a lot of money or lose all the money, okay? 450 00:48:38,027 --> 00:48:41,349 Yeon Doo, when you're done changing, come over here. 451 00:48:41,854 --> 00:48:43,098 Yeah. 452 00:48:43,832 --> 00:48:44,458 So pretty. 453 00:48:44,585 --> 00:48:46,528 Don't cover the clothes, it needs to show. 454 00:48:46,632 --> 00:48:48,177 There you go, smile. 455 00:48:48,273 --> 00:48:49,134 So pretty. 456 00:48:49,319 --> 00:48:50,146 Hello. 457 00:48:51,661 --> 00:48:52,836 There's a kid's shop right around the corner here. 458 00:48:52,926 --> 00:48:54,320 Yeah, take it please. 459 00:48:54,552 --> 00:48:56,323 I'm Na Dol Soon, thank you. 460 00:48:56,538 --> 00:48:59,687 Hello, I'm Na Dol Soon's husband. 461 00:49:01,069 --> 00:49:01,956 Hello, hello. 462 00:49:01,990 --> 00:49:04,838 Hello, look for Na Dol Soon. Please come. 463 00:49:05,006 --> 00:49:05,864 Okay. 464 00:49:07,070 --> 00:49:10,637 [Look for Na Dol Soon when you come] 465 00:49:10,798 --> 00:49:14,650 Okay, we're good. Shall we put up another one? 466 00:49:16,570 --> 00:49:18,605 This is the fashion these days, jeans with a tank top. 467 00:49:18,731 --> 00:49:19,902 This looks nicer. 468 00:49:20,052 --> 00:49:22,097 This is last year's. 469 00:49:22,238 --> 00:49:23,021 How about this? 470 00:49:23,166 --> 00:49:24,352 This is much better. 471 00:49:24,648 --> 00:49:25,527 Yeah, right? 472 00:49:25,644 --> 00:49:27,411 It suits you so well. 473 00:49:27,520 --> 00:49:28,698 Welcome! 474 00:49:30,229 --> 00:49:34,236 Um, they said to look for Na Dol Soon. 475 00:49:34,332 --> 00:49:38,637 Yeah, I'm Na Dol Soon. 476 00:49:38,771 --> 00:49:41,020 Here you can give me the ad. 477 00:49:41,785 --> 00:49:44,237 That clothes over here are very nice. 478 00:49:45,819 --> 00:49:47,363 Oh, welcome! 479 00:49:47,539 --> 00:49:48,347 So pretty. 480 00:49:48,445 --> 00:49:49,972 Who's Na Dol Soon? 481 00:49:50,333 --> 00:49:54,096 Oh! You're here. You came after seeing the ads. 482 00:49:54,208 --> 00:49:55,086 - Yeah. - This way. 483 00:49:55,207 --> 00:49:58,471 You're so cute. How old are you? 484 00:49:59,024 --> 00:50:00,837 Are there other colors? 485 00:50:00,932 --> 00:50:03,494 Other colors? Yeah, we have it also in blue. 486 00:50:05,814 --> 00:50:10,102 We should compete fairly, this is cheating. 487 00:50:15,307 --> 00:50:16,059 How is it? 488 00:50:18,371 --> 00:50:24,229 The baby's playing around playfully, she must be very comfortable. 489 00:50:25,607 --> 00:50:30,352 She needs to play playfully, I'm trying my hardest. 490 00:50:30,899 --> 00:50:33,328 How much did the tumor grow? 491 00:50:37,539 --> 00:50:41,270 We'll have to retake the MRI. 492 00:51:05,270 --> 00:51:09,419 As you can, there's no big change. 493 00:51:10,383 --> 00:51:17,465 We don't know whereas it will grow onto and when if we keep this up. 494 00:51:17,793 --> 00:51:22,004 You've heard of the saying to regard cancer as a friend, haven't you? 495 00:51:22,129 --> 00:51:26,496 The more you hate it, you only get more stress, 496 00:51:27,007 --> 00:51:29,816 and you know how harmful stress can be. 497 00:51:29,900 --> 00:51:35,866 Unlike other patients, you can't take medication or undergo radiation therapy, 498 00:51:35,977 --> 00:51:48,023 so all you can do is think of the cancer as your friend and hope for a miracle. 499 00:51:48,101 --> 00:51:55,692 Think of the cancer and your baby as twins you're carrying. 500 00:51:56,475 --> 00:52:04,102 If you give both love equally, I'm sure your miracle will arise. 501 00:52:04,787 --> 00:52:07,302 There should be. 502 00:52:14,508 --> 00:52:17,600 If something's a little off, give me a call. 503 00:52:17,776 --> 00:52:20,168 I'll get there right away. 504 00:52:21,289 --> 00:52:22,944 Thank you. 505 00:52:43,287 --> 00:52:44,910 You slept in the office? 506 00:52:49,442 --> 00:52:51,147 You're really going to end it with me? 507 00:52:51,240 --> 00:52:56,586 You only know how to like a woman, but you don't really know them. 508 00:52:56,911 --> 00:52:59,882 Your wife wouldn't divorce you so you packed your bags and left, 509 00:52:59,994 --> 00:53:05,316 And when I wouldn't let you into my house, you kicked the door a couple of times. 510 00:53:05,431 --> 00:53:11,911 You only know how to get mad if you don't get it your way. 511 00:53:11,992 --> 00:53:15,544 You've never even tried to understand just a bit. 512 00:53:15,614 --> 00:53:22,976 It's no problem when we're just dating, but while living together it gets in the way. 513 00:53:23,083 --> 00:53:26,475 It's going to rain, it's going to snow, 514 00:53:26,762 --> 00:53:32,390 and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely. 515 00:53:32,468 --> 00:53:39,089 Doctor Kim... you're right Doctor Kim. 516 00:53:39,187 --> 00:53:46,214 But let's not conclude anything. 517 00:53:46,341 --> 00:53:47,433 Sunbae. 518 00:53:47,528 --> 00:53:55,903 I too, need some time. 519 00:54:44,559 --> 00:54:53,091 Jun Soo, the truth is I'm kind of scared. 520 00:54:55,064 --> 00:54:58,282 There's nothing to worry about. 521 00:54:59,436 --> 00:55:04,404 Whatever you do, just think that I'm there. 522 00:55:04,965 --> 00:55:06,997 I'll protect you. 523 00:55:13,497 --> 00:55:14,395 Yeah? 524 00:55:16,371 --> 00:55:17,464 You're here. 525 00:55:18,047 --> 00:55:20,967 But too bad, I have to go to class right away. 526 00:55:21,297 --> 00:55:24,317 You do? The timing was bad. 527 00:55:24,547 --> 00:55:26,107 When are you going to end? 528 00:55:26,654 --> 00:55:28,242 After the lecture, 529 00:55:28,276 --> 00:55:31,579 I'm going to have to plan lessons all night because I couldn't work last night. 530 00:55:31,643 --> 00:55:35,730 I came here to play with you, I guess I'll go to Unni's house. 531 00:55:35,831 --> 00:55:38,049 Yeah? That's good, 532 00:55:38,208 --> 00:55:42,222 I really have to pull an all-nighter so can you make some food, 533 00:55:42,383 --> 00:55:44,134 let's see how good you are today. 534 00:55:44,252 --> 00:55:45,681 Are you testing me? 535 00:55:45,738 --> 00:55:46,674 No. 536 00:55:46,790 --> 00:55:49,159 There's no place to go buy food at night. 537 00:55:49,259 --> 00:55:50,541 Let's go. 538 00:55:56,600 --> 00:56:00,476 Oh yeah, I'm wearing the suit, does it look good? 539 00:56:00,581 --> 00:56:02,708 Yeah, it looks good. 540 00:56:02,850 --> 00:56:05,225 Thanks, I'll wear it well. 541 00:56:05,548 --> 00:56:06,830 I'm going. 542 00:56:11,185 --> 00:56:14,995 Thank you? I'll wear it well? 543 00:56:26,441 --> 00:56:29,161 Hello. It's Ahn Jung Suk. 544 00:56:29,287 --> 00:56:34,977 Yeah, what's going on? Suit... oh that. 545 00:56:35,091 --> 00:56:40,800 A sample came in and I thought the size was Gi Chan's so I left it in his office. 546 00:56:40,911 --> 00:56:42,914 It suits him well, right? 547 00:56:44,288 --> 00:56:49,525 What do you mean I'm being coy, I just didn't have anyone else to give it to. 548 00:56:49,662 --> 00:56:52,503 Let's have a fair competition today. 549 00:56:52,603 --> 00:56:53,444 What is it? 550 00:56:53,913 --> 00:56:57,164 Oppa needs to spend an all-nighter today in the office. 551 00:56:57,257 --> 00:56:59,506 He asked to bring something delicious later on. 552 00:56:59,631 --> 00:57:01,695 If you're interested, why don't you participate? 553 00:57:01,817 --> 00:57:03,745 Okay then. 554 00:57:06,224 --> 00:57:08,318 I'll see you later then. 555 00:57:12,860 --> 00:57:14,299 Food... food... 556 00:57:17,270 --> 00:57:20,134 It's me, where are you right now? 557 00:57:20,228 --> 00:57:23,035 That's good, come to the mart right now. 558 00:57:23,508 --> 00:57:25,396 It's urgent, S.O.S. 559 00:57:25,862 --> 00:57:26,454 Yeah. 560 00:57:29,331 --> 00:57:31,675 Hi mother, it's Jung Suk. 561 00:57:31,798 --> 00:57:35,073 Nothing's up right? I just had something to ask. 562 00:57:35,301 --> 00:57:39,035 What is Oppa's most favorite food? 563 00:57:40,832 --> 00:57:45,257 You don't even know what his likes and you're making food? 564 00:57:45,396 --> 00:57:49,020 He's spending an all-nighter, what's good for you when you spend an all-nighter? 565 00:57:49,160 --> 00:57:52,509 It has to taste good, nutritious, and look pretty, right? 566 00:57:52,610 --> 00:57:55,552 Yeah Housewife Queen, of course. 567 00:57:55,720 --> 00:57:57,175 Let's make a wrap. 568 00:57:57,301 --> 00:57:58,863 Meat, kimchi, and lettuce? 569 00:57:58,986 --> 00:58:01,020 Not that kind of wrap. 570 00:58:01,222 --> 00:58:03,521 With mussels, pork, and kimchi? 571 00:58:03,705 --> 00:58:05,835 It's really good for refreshment. 572 00:58:05,985 --> 00:58:09,144 Refreshment.. that's perfect when you have a headache after spending an all-nighter. 573 00:58:09,269 --> 00:58:10,988 Exactly! 574 00:58:12,770 --> 00:58:13,707 Let's go. 575 00:58:16,087 --> 00:58:17,883 Oh, it's fresh. 576 00:58:20,291 --> 00:58:22,081 Why you getting scared. 577 00:58:23,323 --> 00:58:24,459 This is good, okay? 578 00:58:24,829 --> 00:58:25,331 Good. 579 00:58:25,488 --> 00:58:26,221 Good. 580 00:58:26,883 --> 00:58:28,210 Let's get started. 581 00:58:44,519 --> 00:58:46,174 Can I have a pound of shrimp? 582 00:59:04,735 --> 00:59:05,986 Did you cut it well? 583 01:00:01,657 --> 01:00:03,456 You're right on time. 584 01:00:03,570 --> 01:00:04,755 Let's go in. 585 01:00:21,282 --> 01:00:22,004 Yeah. 586 01:00:25,614 --> 01:00:26,586 Welcome. 587 01:00:27,189 --> 01:00:28,486 Is it going good? 588 01:00:33,690 --> 01:00:34,901 Dang Ja... 589 01:00:35,002 --> 01:00:37,068 I heard you're pulling an all-nighter. 590 01:00:37,189 --> 01:00:39,713 You're tired right? I brought some yummy food. 591 01:00:56,986 --> 01:01:02,128 I used beef, fresh ginger, and mushrooms together in a wrap. 592 01:01:02,213 --> 01:01:03,878 Since you need to pull an all-nighter, 593 01:01:03,911 --> 01:01:08,516 there's probably nothing better than this to be in full health. 594 01:01:09,070 --> 01:01:11,658 I prepared something too. 595 01:01:12,017 --> 01:01:15,708 This is trio made from abalone, beef, and mussels. 596 01:01:15,818 --> 01:01:20,876 When you're working at night and you're tired or your throat hurts, this is very good for you. 597 01:01:33,294 --> 01:01:37,951 Dang Ja... why are you doing this? 598 01:01:38,034 --> 01:01:40,936 Are you sorry to Jung Suk? 599 01:01:45,889 --> 01:01:57,325 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 600 01:01:57,532 --> 01:02:03,096 Main Translators: hot_saranghae, sparklinghugs Spot Translator: javabeans 601 01:02:03,309 --> 01:02:08,670 Timer: schizoar Editor/QC: Suz07 602 01:02:08,857 --> 01:02:14,193 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 603 01:02:30,389 --> 01:02:44,247 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts. com 45846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.