Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:03,405
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:06,405 --> 00:00:08,823
Episode 12
3
00:00:11,694 --> 00:00:13,050
We seem to see each other a lot.
4
00:00:13,054 --> 00:00:18,022
Kyungju is not near.
You seem to come to Seoul quite often.
5
00:00:24,972 --> 00:00:28,221
Professor, the director is looking for you.
6
00:00:29,484 --> 00:00:32,291
Wait a moment.
7
00:00:33,158 --> 00:00:35,122
I'll be right back.
8
00:00:48,705 --> 00:00:50,318
Look at them.
9
00:00:53,780 --> 00:00:59,624
I don't want to be like them,
fighting and wrestling over food.
10
00:00:59,727 --> 00:01:02,125
Who would want to?
11
00:01:02,150 --> 00:01:06,854
But in life, there are times when a person
would work hard to get something.
12
00:01:06,855 --> 00:01:12,555
Is that the fate that you talked about before?
13
00:01:12,821 --> 00:01:14,551
Yes.
14
00:01:15,355 --> 00:01:18,655
I didn't know it would come to this either.
15
00:01:18,792 --> 00:01:22,470
But fate grabbed me by the foot.
16
00:01:22,490 --> 00:01:26,149
You are his past,
17
00:01:26,276 --> 00:01:29,950
- I'm his present, and the future...
- No one knows.
18
00:01:29,990 --> 00:01:32,781
Can you be sure about the future?
19
00:01:42,439 --> 00:01:45,876
She just came with an elementary kid to
the botanical garden. I just met her accidentally.
20
00:01:45,985 --> 00:01:47,376
But she's not a parent.
21
00:01:48,500 --> 00:01:53,105
Her friend didn't have the time
to bring her daughter here today.
22
00:01:54,907 --> 00:01:57,155
Do you believe that?
23
00:01:57,533 --> 00:01:59,016
Think carefully.
24
00:01:59,562 --> 00:02:04,032
Do you think she's the type of woman
who'll accompany her friend's daughter to play?
25
00:02:04,120 --> 00:02:07,655
Didn't she say that she has to earn money
and is very busy with her work?
26
00:02:07,705 --> 00:02:10,429
She should be the busiest woman around.
27
00:02:10,485 --> 00:02:13,718
Can that kind of woman help
her friend be a teacher for a day?
28
00:02:13,725 --> 00:02:15,360
I'm sure she has her reasons.
29
00:02:15,400 --> 00:02:19,860
Don't you realize that she's appeared
in front of you a lot lately?
30
00:02:19,900 --> 00:02:23,767
You are the one who often appear lately.
31
00:02:23,840 --> 00:02:25,908
Why do you come to Seoul so often lately?
32
00:02:26,003 --> 00:02:30,406
It isn't because of the museum again, is it?
33
00:02:30,520 --> 00:02:32,532
You don't like to see me coming?
34
00:02:32,600 --> 00:02:35,406
You can come everyday.
35
00:02:47,374 --> 00:02:49,155
Oppa.
36
00:02:49,561 --> 00:02:52,081
When did you change these?
37
00:02:52,717 --> 00:02:56,159
Who else can change it?
Didn't you bring it over?
38
00:03:06,783 --> 00:03:08,751
Do you want to bring that back?
39
00:03:08,879 --> 00:03:13,345
It's dirty. I'll wash it at home and bring it back again.
40
00:03:13,457 --> 00:03:14,502
Okay.
41
00:03:47,127 --> 00:03:50,579
I thought it's all okay already.
How did it become like this again?
42
00:03:50,689 --> 00:03:52,958
Maybe because you went to play outside.
43
00:03:53,036 --> 00:03:54,128
Is it painful? Is it okay?
44
00:03:54,212 --> 00:03:55,454
It's okay now.
45
00:03:55,565 --> 00:03:57,347
That's good to hear.
46
00:03:57,438 --> 00:03:59,425
I was so shocked.
47
00:03:59,658 --> 00:04:03,111
That's right. Did something happen
between you and Professor Choi?
48
00:04:03,253 --> 00:04:07,523
My daughter has become like this,
there should be some progress, right?
49
00:04:07,710 --> 00:04:13,158
At the crucial moment, that fianc�e of his
appeared suddenly and destroyed my plans.
50
00:04:13,283 --> 00:04:17,003
What did I tell you? She's like a fire fox with nine tails!
51
00:04:20,877 --> 00:04:23,330
I have some problems too.
52
00:04:23,628 --> 00:04:27,252
I told you before that I might get
a job with the shop downstairs.
53
00:04:27,345 --> 00:04:29,722
Didn't you say that you've signed the contract?
54
00:04:29,798 --> 00:04:34,438
A woman like me suddenly appeared,
so they want to give me a test.
55
00:04:34,563 --> 00:04:35,626
What test?
56
00:04:35,753 --> 00:04:38,078
Test of who can sell better and all that.
57
00:04:38,209 --> 00:04:42,563
You are very familiar with fashion and clothes, right?
What should I do to sell a lot of clothes?
58
00:04:42,678 --> 00:04:44,367
You are better than me in that.
59
00:04:44,438 --> 00:04:48,815
You've been in the fashion business for so long.
I'm sure you have some special tips.
60
00:04:48,881 --> 00:04:51,055
First, you must know how to dress.
61
00:04:51,143 --> 00:04:55,002
If the seller doesn't dress well,
who would want to buy the clothes?
62
00:04:56,598 --> 00:04:58,877
I can say those kind of things.
63
00:05:07,598 --> 00:05:08,969
Welcome.
64
00:05:09,598 --> 00:05:10,554
Welcome.
65
00:05:10,878 --> 00:05:13,408
Oh. You are so good looking.
66
00:05:13,587 --> 00:05:17,031
Do you want to buy something for your child?
What kind of clothes do you want to buy?
67
00:05:17,073 --> 00:05:17,925
Do you have some 7 to 8 pants?
68
00:05:17,992 --> 00:05:19,499
7 to 8 pants? Oh yes.
69
00:05:29,782 --> 00:05:32,439
Here it is. Let's see.
70
00:05:32,854 --> 00:05:38,020
It looks so good, as if it was designed for you.
71
00:05:38,697 --> 00:05:40,446
Isn't it a bit too small?
72
00:05:40,476 --> 00:05:45,192
That's right. It's a bit too small.
One moment please.
73
00:05:46,828 --> 00:05:51,120
That's the only size left.
I'll go check for it at the back for you.
74
00:05:51,509 --> 00:05:54,680
We don't have a bigger size for that model now.
75
00:05:54,774 --> 00:05:58,891
If you want to order it,
we will have the product ready for you tomorrow.
76
00:05:59,055 --> 00:06:00,120
Madam.
77
00:06:01,026 --> 00:06:03,072
Lately, kids' clothes are quite expensive, right?
78
00:06:03,260 --> 00:06:07,087
Who would buy the exact size for such pants?
79
00:06:08,431 --> 00:06:09,431
Look at this.
80
00:06:09,621 --> 00:06:13,892
Right now the size is correct and when the kid grow bigger,
it can be worn as 7 to 8 pants.
81
00:06:14,041 --> 00:06:17,388
And when he grows even bigger,
it can be cut into half and he can wear it as shorts.
82
00:06:17,494 --> 00:06:20,198
That way, this pants can last seven years.
83
00:06:20,226 --> 00:06:23,963
The materials nowadays are so good.
I'm sure it won't get worn out.
84
00:06:24,015 --> 00:06:26,371
It'll only be bad when it's too small.
85
00:06:26,417 --> 00:06:28,025
- Thank you.
- Please take care.
86
00:06:28,320 --> 00:06:30,432
Bye bye.
87
00:06:33,696 --> 00:06:36,277
It's good to buy a big size,
88
00:06:36,310 --> 00:06:39,714
But that'll mean that she'll never buy
anymore clothes for seven years.
89
00:06:40,353 --> 00:06:44,093
That doesn't seem very promising in the long term.
90
00:06:44,182 --> 00:06:46,117
She's right.
91
00:06:46,296 --> 00:06:51,121
And if she orders today, then we can sell
the pants tomorrow too.
92
00:06:51,212 --> 00:06:52,888
Isn't that right?
93
00:07:16,009 --> 00:07:18,766
Until you accept my love,
94
00:07:19,012 --> 00:07:21,762
no matter how long, I'll wait for you.
95
00:07:51,625 --> 00:07:55,061
It's near and we don't have to spend any money.
96
00:07:55,205 --> 00:07:58,061
And it suits your ability.
97
00:07:58,172 --> 00:07:59,937
And you can wear nice clothes.
98
00:08:00,360 --> 00:08:04,346
That's right. I have to get that position.
99
00:08:04,388 --> 00:08:05,975
Don't worry so much.
100
00:08:06,062 --> 00:08:08,703
Why are you getting so worked up over this small matter.
101
00:08:08,843 --> 00:08:11,609
Don't you still have some time.
Let's think of some plans.
102
00:08:11,723 --> 00:08:16,396
I've sold more clothes, but that woman had gotten more points.
103
00:08:16,561 --> 00:08:19,579
Looks like she's much smarter than me.
What should I do?
104
00:08:19,688 --> 00:08:24,584
Just take a rest for today.
I'll give you a foot massage.
105
00:08:24,707 --> 00:08:27,015
Even if you do that 100 times,
I still don't feel comfortable.
106
00:08:27,096 --> 00:08:31,717
I have to clear up the problems in my mind.
107
00:08:33,394 --> 00:08:36,664
This is my store, this is my store.
108
00:08:36,769 --> 00:08:38,748
If it is my store,
109
00:08:39,812 --> 00:08:41,162
Honey. Honey.
110
00:08:41,233 --> 00:08:43,748
I'm here, so you should use me.
111
00:08:43,861 --> 00:08:45,861
How? Are you going to help me sell the clothes?
112
00:08:45,983 --> 00:08:48,155
Who am I? I'm a Professional Photographer.
113
00:08:48,227 --> 00:08:50,273
We can take some photos and make advertisement posters.
114
00:08:50,375 --> 00:08:53,205
Then, everyone in the neighborhood will know about the shop.
115
00:08:54,117 --> 00:08:55,354
Advertisement posters?
116
00:09:25,726 --> 00:09:29,087
Looks like someone is waiting for you outside.
117
00:09:29,651 --> 00:09:31,374
Fake lover?
118
00:09:33,029 --> 00:09:34,267
That's right.
119
00:09:34,424 --> 00:09:38,605
In this world now, you can make the real one a fake and vice versa.
120
00:09:38,732 --> 00:09:41,199
It's hard to differentiate which one is true.
121
00:09:41,449 --> 00:09:42,827
Don't misunderstand.
122
00:09:42,995 --> 00:09:48,201
Misunderstand? I don't think it's a misunderstanding.
123
00:09:48,269 --> 00:09:53,623
Looks like he's serious about you there.
124
00:09:53,779 --> 00:10:00,495
Don't tell me you are now trying to weigh who's more important.
125
00:10:04,528 --> 00:10:07,559
Let's get everything settled here.
126
00:10:07,723 --> 00:10:10,106
I should be moving out too now.
127
00:10:10,142 --> 00:10:11,973
There's a young man waiting for you outside.
128
00:10:12,064 --> 00:10:15,845
What hope can there be for us?
129
00:10:16,142 --> 00:10:19,944
The fact that we are still living together here,
don't you find it funny?
130
00:10:20,031 --> 00:10:25,032
Do you still want to continue with this joke?
131
00:10:43,848 --> 00:10:46,972
So she doesn't want to give her stamp?
132
00:10:47,598 --> 00:10:50,406
It's over between us anyway.
133
00:12:51,218 --> 00:12:51,847
Who is it?
134
00:12:52,001 --> 00:12:53,392
It's me, darling.
135
00:12:53,953 --> 00:12:56,474
Just as you wished, I've moved out.
136
00:12:56,693 --> 00:12:58,189
Open the door quickly.
137
00:13:10,724 --> 00:13:12,533
I'm not joking right now.
138
00:13:13,612 --> 00:13:16,531
Before coming in, you should give me something first, right?
139
00:13:16,663 --> 00:13:17,553
Take it out.
140
00:13:17,626 --> 00:13:21,567
I've come in person. Why do you still need that?
141
00:13:21,719 --> 00:13:24,186
You didn't bring it? Then, you can't come in.
142
00:13:24,313 --> 00:13:26,826
I've even brought my suitcase. How can you treat me this way?
143
00:13:26,882 --> 00:13:29,850
I don't want to say too much. Just go back.
144
00:13:31,214 --> 00:13:36,676
Just because of that piece of paper, you want to chase me away?
145
00:13:36,838 --> 00:13:38,766
Is formality so important?
146
00:13:38,889 --> 00:13:40,577
- Formality?
- Yes.
147
00:13:41,576 --> 00:13:44,059
Our relationship has always been like this.
148
00:13:44,124 --> 00:13:46,169
I didn't think that it was important too in the past.
149
00:13:46,260 --> 00:13:49,747
But then, I found out that it's better to be sure.
150
00:13:50,079 --> 00:13:53,560
Even if we live together,
we are not husband and wife in the face of law.
151
00:13:53,666 --> 00:13:57,497
Even if I have a kid, I can't bring it to see our parents.
152
00:13:58,676 --> 00:14:01,966
I'll divorce her. Don't worry.
153
00:14:02,084 --> 00:14:04,362
Do you want to hear something more scary?
154
00:14:05,798 --> 00:14:11,281
If your wife brings over the police while we are sleeping,
155
00:14:11,377 --> 00:14:16,008
then we'll be blamed for extra marital affair.
156
00:14:16,093 --> 00:14:17,847
Then, do you know what will happen?
157
00:14:17,882 --> 00:14:20,172
The doctor's association will revoke our license.
158
00:14:20,296 --> 00:14:24,295
When did it start becoming that scary.
159
00:14:24,421 --> 00:14:27,084
Yes. It's suddenly become that scary.
160
00:14:27,204 --> 00:14:28,876
I just realized all that.
161
00:14:29,062 --> 00:14:29,843
Kim Sae Yun.
162
00:14:29,878 --> 00:14:32,256
I don't want to live like this anymore.
163
00:14:32,610 --> 00:14:36,108
We can't hold hands freely in our dates. I'm fed up with that.
164
00:14:36,216 --> 00:14:38,976
And at night, I still have to let you go home.
165
00:14:39,060 --> 00:14:40,625
Just like the famous saying.
166
00:14:40,962 --> 00:14:46,033
We're not lovers, and we're not strangers. We're not anything.
167
00:14:47,079 --> 00:14:49,108
It's nothing anymore, so I don't want to go on like this anymore.
168
00:14:49,192 --> 00:14:50,507
Go back.
169
00:14:52,382 --> 00:14:53,442
Hey.
170
00:15:00,608 --> 00:15:03,817
I'm sorry, Sunbae. It's too late.
171
00:15:04,146 --> 00:15:08,966
You should've made me an honest woman sooner.
172
00:15:10,562 --> 00:15:12,349
Please take care.
173
00:16:55,310 --> 00:17:00,647
I don't want to be the fake lover anymore.
I want to be the real lover.
174
00:17:01,600 --> 00:17:04,171
I love you, Han Young.
175
00:17:20,670 --> 00:17:21,894
Hello.
176
00:17:23,421 --> 00:17:27,016
Jun Soo, please don't be like this.
177
00:17:27,125 --> 00:17:29,689
You are not a small kid anymore, so why are you doing this?
178
00:17:29,797 --> 00:17:32,499
You didn't eat anything the whole day.
179
00:17:32,645 --> 00:17:36,469
What'll happen if you just collapse there?
180
00:17:36,647 --> 00:17:40,648
I'm begging you. Please go back.
181
00:17:43,190 --> 00:17:44,750
I'm sorry.
182
00:17:46,585 --> 00:17:53,985
But if you don't accept my feelings, then I can't go back.
183
00:19:58,689 --> 00:20:00,846
What are you trying to do?
184
00:20:10,098 --> 00:20:11,627
Please eat this first.
185
00:20:17,751 --> 00:20:18,986
Go ahead.
186
00:20:23,687 --> 00:20:26,562
You have to have the energy to keep on sitting here.
187
00:20:26,670 --> 00:20:30,096
Han Young. Can you please accept my feelings?
188
00:20:30,285 --> 00:20:31,266
Jun Soo.
189
00:20:31,375 --> 00:20:34,100
Didn't you say that you are tired?
190
00:20:34,297 --> 00:20:36,935
I'll bring you happiness.
191
00:20:38,719 --> 00:20:40,607
Are you really not eating this?
192
00:20:40,723 --> 00:20:44,093
If you don't accept my feelings, then I won't eat.
193
00:20:44,302 --> 00:20:48,645
Okay. It's up to you.
194
00:22:33,125 --> 00:22:35,499
What do you want me to do?
195
00:24:52,916 --> 00:24:54,949
A package for you.
196
00:24:55,148 --> 00:24:56,232
What happened to your face?
197
00:24:56,435 --> 00:24:58,231
I removed the moles.
198
00:24:58,962 --> 00:25:00,229
Is it for the company or for me personally?
199
00:25:00,264 --> 00:25:01,819
It's for you.
200
00:25:02,086 --> 00:25:03,901
Ok. Go ahead and do your thing.
201
00:25:10,372 --> 00:25:14,512
[From Kyung Sang province, City of Kyungju
Kyungju Museum, Ahn Jung Suk]
202
00:25:42,215 --> 00:25:44,576
Although I came to know you because of oppa,
203
00:25:44,780 --> 00:25:49,455
I'd thought you were an impressive woman.
204
00:25:49,576 --> 00:25:54,207
But you switched these without him knowing?
205
00:25:54,316 --> 00:25:57,671
I didn't think you'd stoop to these cheap tactics.
206
00:25:57,778 --> 00:25:59,567
I was disappointed.
207
00:26:00,827 --> 00:26:02,421
Yes. I'm sorry.
208
00:26:02,485 --> 00:26:04,278
This is not my real self.
209
00:26:04,874 --> 00:26:07,979
But when a person is sick,
210
00:26:08,091 --> 00:26:11,463
then her heart can be soft too.
211
00:26:11,490 --> 00:26:13,448
I know that although I'm his fiancee,
212
00:26:13,536 --> 00:26:18,053
his heart isn't fully with me.
213
00:26:18,204 --> 00:26:22,391
However, he won't go over to you easily either.
214
00:26:23,250 --> 00:26:27,597
He'd never call off an engagement.
215
00:26:28,217 --> 00:26:29,393
That right.
216
00:26:29,486 --> 00:26:32,447
Gi Chan is not the type of person
who'd easily call off an engagement.
217
00:26:32,509 --> 00:26:35,193
You said you'd never marry.
218
00:26:35,300 --> 00:26:38,301
I don't understand why you changed your mind.
219
00:26:38,425 --> 00:26:42,883
If that's fate, as you said, I'll accept it.
220
00:26:42,954 --> 00:26:47,781
But I hope you can remain
an impressive woman through the end.
221
00:26:47,876 --> 00:26:53,421
You are engaged with him already. How can I win over you?
222
00:26:55,098 --> 00:26:57,331
Jin, that doesn't suit you.
223
00:26:57,447 --> 00:26:59,667
Use this one. Change into this one.
224
00:26:59,696 --> 00:27:02,337
I like this.
225
00:27:02,508 --> 00:27:06,560
You guys. Don't just look at the brand.
226
00:27:06,743 --> 00:27:10,495
You should choose things that suit yourself well.
227
00:27:10,592 --> 00:27:13,024
Look at this. Does this suit me?
228
00:27:13,159 --> 00:27:15,604
This should be suitable for my boyfriend.
229
00:27:15,806 --> 00:27:16,853
Take it off!
230
00:27:16,979 --> 00:27:19,281
Let me go. I'll wear this for awhile.
231
00:27:19,387 --> 00:27:20,399
Hey! Take it off!
232
00:27:20,524 --> 00:27:21,721
I'm so embarrassed because of you.
233
00:27:29,091 --> 00:27:31,490
- You told me to do cross stitch.
- Why?
234
00:27:31,525 --> 00:27:36,945
That woman found out I switched these
and sent them back to me.
235
00:27:37,054 --> 00:27:38,680
That's so embarrassing.
236
00:27:38,829 --> 00:27:42,243
I'm sorry for giving you this idea.
237
00:27:42,691 --> 00:27:45,589
But what do you think of this?
238
00:27:45,840 --> 00:27:48,543
We are preparing for the line-up now.
239
00:27:49,538 --> 00:27:52,117
Doesn't this suit me extremely well?
240
00:28:06,320 --> 00:28:07,352
Take it off.
241
00:28:07,963 --> 00:28:08,742
Here?
242
00:28:08,868 --> 00:28:10,980
Cut the rubbish talk and take it off now.
243
00:28:24,151 --> 00:28:24,978
Yes.
244
00:28:27,577 --> 00:28:28,963
Can I help you?
245
00:28:30,173 --> 00:28:31,262
The Professor is not here?
246
00:28:31,961 --> 00:28:34,139
He's still in class.
247
00:28:34,589 --> 00:28:36,793
Please sit over here and wait.
248
00:28:39,197 --> 00:28:40,851
Should I bring you a cup of tea?
249
00:28:40,947 --> 00:28:43,149
No. It's okay. Please continue doing your work.
250
00:28:43,259 --> 00:28:44,072
Okay.
251
00:28:53,296 --> 00:28:57,073
You guys are going to do on an excursion tomorrow?
Where do you meet up?
252
00:28:57,210 --> 00:28:59,322
At the school's sports field.
253
00:28:59,731 --> 00:29:01,326
Only the Professor and the students are going?
254
00:29:01,561 --> 00:29:02,646
Yes.
255
00:29:18,993 --> 00:29:21,992
Professor. I've prepared the documents for you on top of your table.
256
00:29:22,086 --> 00:29:23,587
Okay. Thank You.
257
00:29:26,499 --> 00:29:29,484
Oh yes, a woman came by to give you this.
258
00:29:30,065 --> 00:29:30,716
- Oh?
- Yes.
259
00:29:31,938 --> 00:29:33,703
Ok. Thank you for your hard work.
260
00:29:33,738 --> 00:29:35,468
- I'm going off now.
- Take care.
261
00:30:14,702 --> 00:30:18,534
Hello... HELLO!
262
00:30:21,967 --> 00:30:22,905
Who are you?
263
00:30:24,907 --> 00:30:29,183
I am... Choi Gi Chan's "friend"
264
00:30:31,971 --> 00:30:36,078
The truth is, the Professor Choi told me he's going on a trip
265
00:30:36,164 --> 00:30:41,575
I asked him to go along because I like trees too,
but he keeps saying no.
266
00:30:41,697 --> 00:30:44,511
If the Professor says I can't go, I can't go?
267
00:30:44,645 --> 00:30:48,056
NO! NO! You can go!
268
00:30:48,680 --> 00:30:52,805
That's why I'm getting on the car like a hiding cat.
269
00:30:53,442 --> 00:30:59,803
But I'm not saying I'm going to get on here for free,
I'll buy today's lunch!
270
00:31:07,795 --> 00:31:09,615
Is something good happening?
271
00:31:09,977 --> 00:31:10,768
Everyone's here?
272
00:31:10,895 --> 00:31:11,663
Yes.
273
00:31:11,770 --> 00:31:13,259
- Let's go.
- Okay.
274
00:31:13,287 --> 00:31:14,772
Driver, please go.
275
00:31:34,257 --> 00:31:36,574
What's going on? Let me laugh along.
276
00:31:36,699 --> 00:31:38,256
It's nothing!
277
00:31:48,099 --> 00:31:49,582
The air is refreshing, right?
278
00:31:49,743 --> 00:31:50,770
Yeah.
279
00:31:51,166 --> 00:31:56,646
You can consider the plants we're looking
at as quite exclusive and rare.
280
00:31:56,754 --> 00:32:02,976
What that means is that it's hard for
a new species to come here and adapt.
281
00:32:03,084 --> 00:32:08,245
Our national flower, Rose of Sharon,
has also failed to adapt in this environment.
282
00:32:08,328 --> 00:32:11,411
The same goes for the gingko tree.
283
00:32:18,665 --> 00:32:28,646
The gingko tree similarly has failed to adapt
because of its exclusivity...
284
00:32:30,262 --> 00:32:34,602
However, since the public is aware of these plants,
285
00:32:34,635 --> 00:32:39,741
you can say there's effort to preserve them.
286
00:32:43,505 --> 00:32:44,264
Dang Ja!
287
00:32:44,559 --> 00:32:46,888
Oh my gosh! The baby almost got...
288
00:32:49,200 --> 00:32:50,562
What are you doing here?
289
00:32:50,934 --> 00:32:54,440
What do you mean what I'm doing,
I'm listening about the environment.
290
00:32:54,514 --> 00:32:58,203
It's hard for new species to come here and adapt
and the Rose of Sharon has all failed.
291
00:32:58,311 --> 00:32:59,858
I wanted to study too.
292
00:33:06,841 --> 00:33:08,848
This is... not a place for you.
293
00:33:08,968 --> 00:33:11,060
Where is there a place for me and not a place for me?
294
00:33:11,170 --> 00:33:13,390
Is there a specific place in order for me to learn?
295
00:33:13,483 --> 00:33:15,376
What's the difference between you and the forest?
296
00:33:15,481 --> 00:33:18,608
Isn't it good for us to all interact?
297
00:33:18,718 --> 00:33:19,661
Am I wrong?
298
00:33:19,762 --> 00:33:22,535
No, you're right!
299
00:33:46,266 --> 00:33:49,329
Professor, can we rest here?
300
00:33:50,974 --> 00:33:51,987
Yeah sure.
301
00:33:52,185 --> 00:33:54,499
Driver, can you stop here?
302
00:34:54,403 --> 00:34:56,546
How did you come here?
303
00:34:57,167 --> 00:35:00,786
The heavens dropped me.
304
00:35:01,070 --> 00:35:07,097
I wanted to see you, so the heaven brought me here.
305
00:35:07,204 --> 00:35:09,764
You think I'm lying?
306
00:35:10,567 --> 00:35:19,376
If you really want something, the entire universe,
the entire universe helps you.
307
00:35:19,466 --> 00:35:21,918
Okay, okay, how can I beat you?
308
00:35:22,026 --> 00:35:27,249
Do you have something that you really want?
309
00:35:32,357 --> 00:35:35,787
Have a great time! We'll go on ahead!
310
00:35:39,252 --> 00:35:40,215
Hey!
311
00:35:46,341 --> 00:35:53,561
Hey! Stop there! Stop! At least give us our bags!
312
00:35:55,120 --> 00:35:57,586
- Where are they going?
- Exactly.
313
00:36:04,328 --> 00:36:05,560
Why are you looking at me like that?
314
00:36:05,648 --> 00:36:07,212
You have a past, a past!
315
00:36:07,323 --> 00:36:08,166
What past?
316
00:36:08,307 --> 00:36:09,888
You don't remember Moo In Do?
317
00:36:09,999 --> 00:36:13,139
I'm not, I really I'm not!
318
00:36:13,241 --> 00:36:15,290
I quit after Moo In Do.
319
00:36:15,370 --> 00:36:17,183
How about the 16 guys?
320
00:36:17,588 --> 00:36:19,919
You're being so childish, bringing up history.
321
00:36:20,712 --> 00:36:24,757
You just have to live thinking that
tomorrow's sun is tomorrow's sun.
322
00:36:24,833 --> 00:36:28,292
Either way, I swore not to use
that kind of childish method anymore.
323
00:36:28,381 --> 00:36:31,521
I don't want to be accused of anything.
324
00:36:35,894 --> 00:36:37,439
Why are you looking at me like that?
325
00:36:37,711 --> 00:36:41,440
You, of course, wouldn't play this kind of prank.
326
00:36:41,565 --> 00:36:43,626
What are we going to do now?
327
00:36:43,972 --> 00:36:46,033
Where's your shoes?
328
00:36:48,241 --> 00:36:49,908
I don't know...
329
00:36:50,844 --> 00:36:53,612
You only brought yours...
330
00:37:13,699 --> 00:37:14,041
Gi Chan!
331
00:37:14,150 --> 00:37:16,012
Car, car, car!
332
00:37:16,734 --> 00:37:18,729
Excuse me...
333
00:37:21,499 --> 00:37:23,246
Gi Chan! It's not going to work.
334
00:37:23,730 --> 00:37:26,088
Go over there and sit.
335
00:37:26,230 --> 00:37:26,800
Why?
336
00:37:26,855 --> 00:37:31,497
All the drivers are men, they'll probably
stop if it's just the girl.
337
00:37:31,532 --> 00:37:31,748
Go over there and sit down.
338
00:37:31,860 --> 00:37:32,713
You going to be okay?
339
00:37:32,828 --> 00:37:35,311
It's fine, your feet hurts too, I'll be fine.
340
00:37:35,577 --> 00:37:37,027
- Be careful.
- Okay.
341
00:38:00,644 --> 00:38:02,015
They're just leaving.
342
00:38:03,055 --> 00:38:04,203
I'll do it.
343
00:38:04,412 --> 00:38:07,582
I'll put my pride on the line and stop them for sure.
344
00:38:07,797 --> 00:38:09,054
Go sit over there.
345
00:38:09,089 --> 00:38:09,743
Still..
346
00:38:09,818 --> 00:38:10,672
Go sit.
347
00:38:10,707 --> 00:38:12,155
- Be careful.
- Yeah.
348
00:38:12,702 --> 00:38:13,707
Be careful.
349
00:38:36,704 --> 00:38:37,676
- Excuse me, Ahjussi.
- Yeah.
350
00:38:37,816 --> 00:38:40,773
I missed the bus, could you just
drive me up to the bus stop?
351
00:38:41,059 --> 00:38:41,782
Get in, get in!
352
00:38:42,361 --> 00:38:43,269
Gi Chan! Come over.
353
00:38:48,336 --> 00:38:50,926
Ahjussi! Ahjussi!
354
00:38:52,770 --> 00:38:53,988
HEY!
355
00:38:58,194 --> 00:39:01,190
It's okay, we'll walk until we see the bus.
356
00:39:01,407 --> 00:39:03,192
Is your foot okay?
357
00:39:04,258 --> 00:39:05,365
It's fine.
358
00:39:06,050 --> 00:39:10,054
Gi Chan, aren't you hungry?
359
00:39:10,255 --> 00:39:11,739
Are you hungry?
360
00:39:12,238 --> 00:39:14,212
I'm also thirsty.
361
00:39:14,428 --> 00:39:17,772
You're also thirsty... what to do..
362
00:39:21,769 --> 00:39:24,067
Dang Ja, follow me.
363
00:39:30,242 --> 00:39:31,527
Why is no one here?
364
00:39:34,333 --> 00:39:37,031
I'm really hungry, are you going to wait until someone comes?
365
00:39:37,126 --> 00:39:38,843
I'm dying of thirst..
366
00:39:39,300 --> 00:39:43,297
Gi Chan, go pick some of those pears.
367
00:39:43,423 --> 00:39:44,957
It's probably not ripen yet.
368
00:39:45,097 --> 00:39:46,077
Still go get some. Hurry.
369
00:39:48,195 --> 00:39:49,195
Hold on.
370
00:40:03,633 --> 00:40:07,052
I think it's a little ripen. Let's open it.
371
00:40:18,830 --> 00:40:20,221
It's not ripe yet.
372
00:40:20,425 --> 00:40:23,145
Hold on, this one is probably ripen..
373
00:40:29,304 --> 00:40:32,163
Gi Chan, can you still call yourself a botanist?
374
00:40:32,606 --> 00:40:36,805
Does a botanist have to know
if these are ripen yet or not before opening?
375
00:40:36,897 --> 00:40:38,150
Robber!
376
00:40:40,209 --> 00:40:41,304
We can pay.
377
00:40:41,459 --> 00:40:42,124
Do you have money?
378
00:40:42,243 --> 00:40:44,917
My wallet and my cell phone is in my bag that's in the bus.
379
00:40:45,022 --> 00:40:45,898
You don't have money?
380
00:40:46,021 --> 00:40:47,521
I don't have money.
381
00:40:49,555 --> 00:40:50,507
Just trust me.
382
00:40:51,919 --> 00:40:53,171
What are you doing over there?
383
00:40:53,823 --> 00:40:55,428
What are you doing?
384
00:40:58,473 --> 00:41:00,915
You're all grownup adults,
385
00:41:01,056 --> 00:41:05,078
looks like you're not even from here, pay up everything you ate.
386
00:41:05,243 --> 00:41:10,897
I'm really sorry, we got lost and don't have any money.
387
00:41:12,362 --> 00:41:15,173
Can't you lend us some money?
I'll for sure pay you back.
388
00:41:15,283 --> 00:41:17,657
You want to borrow money from me when you're not from here?
389
00:41:17,752 --> 00:41:19,914
How can I trust you and lend you money?
390
00:41:19,987 --> 00:41:22,633
He's a Professor at Korea University.
391
00:41:22,722 --> 00:41:25,235
If he's a professor, he can go and pick off my pears?
392
00:41:25,394 --> 00:41:28,112
He's very famous and even came out on TV.
393
00:41:28,220 --> 00:41:29,585
Don't you recognize his face?
394
00:41:29,690 --> 00:41:30,206
Dang Ja..
395
00:41:30,333 --> 00:41:33,446
If he's a botanist, I'm a livestock specialist.
396
00:41:33,581 --> 00:41:36,377
If we go home, we have sheep, cows, chickens,
397
00:41:36,411 --> 00:41:39,480
there isn't anyone who has many animals as I do.
398
00:41:39,610 --> 00:41:43,283
Don't ask to borrow money, and pay up for all these pears.
399
00:41:43,394 --> 00:41:45,035
Madam, can I see you?
400
00:41:45,144 --> 00:41:46,456
There's no point of talking to me.
401
00:41:46,687 --> 00:41:48,049
Just a moment.
402
00:41:52,257 --> 00:41:57,050
Madam, I'm actually pregnant.
403
00:41:57,177 --> 00:41:59,860
I've been starving for four days.
404
00:42:00,974 --> 00:42:02,704
I'm telling the truth.
405
00:42:02,789 --> 00:42:06,036
Put your hand on my belly you can feel the baby kicking.
406
00:42:06,657 --> 00:42:10,408
How did you get pregnant when you don't even have money?
407
00:42:10,737 --> 00:42:13,771
Don't tell my husband, he doesn't know it yet.
408
00:42:13,899 --> 00:42:16,802
He's going to feel miserable since we don't even have money.
409
00:42:16,883 --> 00:42:19,860
He's only nice, no money.
410
00:42:21,424 --> 00:42:24,134
I'm hungry.
411
00:42:27,002 --> 00:42:28,797
Give me some food.
412
00:42:30,703 --> 00:42:31,160
Eat up.
413
00:42:31,287 --> 00:42:32,236
Thank you.
414
00:42:32,300 --> 00:42:33,762
- Thank you.
- We'll eat it well.
415
00:42:43,298 --> 00:42:44,610
It's so delicious!
416
00:42:52,890 --> 00:42:55,653
But... how did you do it?
417
00:42:56,158 --> 00:42:59,013
There's a thing, hurry up and eat.
418
00:43:03,641 --> 00:43:05,159
What's going on with them?
419
00:43:05,319 --> 00:43:09,466
She's pregnant, but she's been starved for four days.
420
00:43:19,515 --> 00:43:23,670
Why did you make a baby when you can't
even act as a good father?
421
00:43:25,319 --> 00:43:27,705
I don't know, hurry up and eat.
422
00:43:28,999 --> 00:43:30,428
Eat a lot.
423
00:43:56,591 --> 00:43:58,327
How did you think of that?
424
00:43:58,454 --> 00:44:03,538
- What? Oh, telling her that I was pregnant?
- Yes.
425
00:44:03,721 --> 00:44:05,956
Women go head over heels when you say that you're pregnant,
426
00:44:06,060 --> 00:44:07,638
they went through it so they know very well about it.
427
00:44:07,765 --> 00:44:11,512
They take the responsibility that pregnant women
should be fed well and taken good care of.
428
00:44:11,610 --> 00:44:12,547
Oh.
429
00:44:16,109 --> 00:44:17,468
- The bus is here.
- Yeah.
430
00:45:41,515 --> 00:45:44,531
I still have fun today.
431
00:45:47,405 --> 00:45:48,907
You didn't have fun?
432
00:45:49,037 --> 00:45:57,798
I had fun, but I can't have fun with you.
433
00:45:59,647 --> 00:46:06,499
I don't know why you keep appearing...
but please don't do it anymore.
434
00:46:06,938 --> 00:46:11,408
I have nothing to say to Jung Suk,
I feel like I'm committing a crime.
435
00:46:15,211 --> 00:46:25,455
Seeing that you're healthy...
I'm happy about it but the situation has changed.
436
00:46:27,406 --> 00:46:29,651
I want to try my best to Jung Suk.
437
00:46:34,178 --> 00:46:43,499
You do that, you do your best for your life
and I will do my best for mine.
438
00:46:48,986 --> 00:46:50,775
Um... this.
439
00:47:51,388 --> 00:47:53,592
I can't give up.
440
00:48:03,395 --> 00:48:06,361
Pretty face, pretty face.
441
00:48:08,194 --> 00:48:10,016
You're so pretty.
442
00:48:11,019 --> 00:48:12,623
Yeon Doo, you're so pretty too.
443
00:48:12,721 --> 00:48:18,546
No more, no more, come over here.
444
00:48:19,328 --> 00:48:21,561
Hey, why are you taking pictures?
445
00:48:21,616 --> 00:48:22,784
- Huh?
- The pictures?
446
00:48:22,902 --> 00:48:25,629
Oh I'm going to make an advertising paper and spread it.
447
00:48:25,805 --> 00:48:28,583
I just have to sell a lot, right?
448
00:48:28,691 --> 00:48:30,291
You just think about giving the shop...
449
00:48:30,325 --> 00:48:37,899
to someone who will make a lot of money
or lose all the money, okay?
450
00:48:38,027 --> 00:48:41,349
Yeon Doo, when you're done changing, come over here.
451
00:48:41,854 --> 00:48:43,098
Yeah.
452
00:48:43,832 --> 00:48:44,458
So pretty.
453
00:48:44,585 --> 00:48:46,528
Don't cover the clothes, it needs to show.
454
00:48:46,632 --> 00:48:48,177
There you go, smile.
455
00:48:48,273 --> 00:48:49,134
So pretty.
456
00:48:49,319 --> 00:48:50,146
Hello.
457
00:48:51,661 --> 00:48:52,836
There's a kid's shop right around the corner here.
458
00:48:52,926 --> 00:48:54,320
Yeah, take it please.
459
00:48:54,552 --> 00:48:56,323
I'm Na Dol Soon, thank you.
460
00:48:56,538 --> 00:48:59,687
Hello, I'm Na Dol Soon's husband.
461
00:49:01,069 --> 00:49:01,956
Hello, hello.
462
00:49:01,990 --> 00:49:04,838
Hello, look for Na Dol Soon. Please come.
463
00:49:05,006 --> 00:49:05,864
Okay.
464
00:49:07,070 --> 00:49:10,637
[Look for Na Dol Soon when you come]
465
00:49:10,798 --> 00:49:14,650
Okay, we're good. Shall we put up another one?
466
00:49:16,570 --> 00:49:18,605
This is the fashion these days, jeans with a tank top.
467
00:49:18,731 --> 00:49:19,902
This looks nicer.
468
00:49:20,052 --> 00:49:22,097
This is last year's.
469
00:49:22,238 --> 00:49:23,021
How about this?
470
00:49:23,166 --> 00:49:24,352
This is much better.
471
00:49:24,648 --> 00:49:25,527
Yeah, right?
472
00:49:25,644 --> 00:49:27,411
It suits you so well.
473
00:49:27,520 --> 00:49:28,698
Welcome!
474
00:49:30,229 --> 00:49:34,236
Um, they said to look for Na Dol Soon.
475
00:49:34,332 --> 00:49:38,637
Yeah, I'm Na Dol Soon.
476
00:49:38,771 --> 00:49:41,020
Here you can give me the ad.
477
00:49:41,785 --> 00:49:44,237
That clothes over here are very nice.
478
00:49:45,819 --> 00:49:47,363
Oh, welcome!
479
00:49:47,539 --> 00:49:48,347
So pretty.
480
00:49:48,445 --> 00:49:49,972
Who's Na Dol Soon?
481
00:49:50,333 --> 00:49:54,096
Oh! You're here. You came after seeing the ads.
482
00:49:54,208 --> 00:49:55,086
- Yeah.
- This way.
483
00:49:55,207 --> 00:49:58,471
You're so cute. How old are you?
484
00:49:59,024 --> 00:50:00,837
Are there other colors?
485
00:50:00,932 --> 00:50:03,494
Other colors? Yeah, we have it also in blue.
486
00:50:05,814 --> 00:50:10,102
We should compete fairly, this is cheating.
487
00:50:15,307 --> 00:50:16,059
How is it?
488
00:50:18,371 --> 00:50:24,229
The baby's playing around playfully,
she must be very comfortable.
489
00:50:25,607 --> 00:50:30,352
She needs to play playfully,
I'm trying my hardest.
490
00:50:30,899 --> 00:50:33,328
How much did the tumor grow?
491
00:50:37,539 --> 00:50:41,270
We'll have to retake the MRI.
492
00:51:05,270 --> 00:51:09,419
As you can, there's no big change.
493
00:51:10,383 --> 00:51:17,465
We don't know whereas it will grow onto
and when if we keep this up.
494
00:51:17,793 --> 00:51:22,004
You've heard of the saying to regard
cancer as a friend, haven't you?
495
00:51:22,129 --> 00:51:26,496
The more you hate it,
you only get more stress,
496
00:51:27,007 --> 00:51:29,816
and you know how harmful stress can be.
497
00:51:29,900 --> 00:51:35,866
Unlike other patients, you can't take medication
or undergo radiation therapy,
498
00:51:35,977 --> 00:51:48,023
so all you can do is think of the cancer
as your friend and hope for a miracle.
499
00:51:48,101 --> 00:51:55,692
Think of the cancer and your baby
as twins you're carrying.
500
00:51:56,475 --> 00:52:04,102
If you give both love equally,
I'm sure your miracle will arise.
501
00:52:04,787 --> 00:52:07,302
There should be.
502
00:52:14,508 --> 00:52:17,600
If something's a little off, give me a call.
503
00:52:17,776 --> 00:52:20,168
I'll get there right away.
504
00:52:21,289 --> 00:52:22,944
Thank you.
505
00:52:43,287 --> 00:52:44,910
You slept in the office?
506
00:52:49,442 --> 00:52:51,147
You're really going to end it with me?
507
00:52:51,240 --> 00:52:56,586
You only know how to like a woman,
but you don't really know them.
508
00:52:56,911 --> 00:52:59,882
Your wife wouldn't divorce you
so you packed your bags and left,
509
00:52:59,994 --> 00:53:05,316
And when I wouldn't let you into my house,
you kicked the door a couple of times.
510
00:53:05,431 --> 00:53:11,911
You only know how to get mad
if you don't get it your way.
511
00:53:11,992 --> 00:53:15,544
You've never even tried to understand just a bit.
512
00:53:15,614 --> 00:53:22,976
It's no problem when we're just dating,
but while living together it gets in the way.
513
00:53:23,083 --> 00:53:26,475
It's going to rain, it's going to snow,
514
00:53:26,762 --> 00:53:32,390
and when it even starts to thunder,
then we won't end so nicely.
515
00:53:32,468 --> 00:53:39,089
Doctor Kim... you're right Doctor Kim.
516
00:53:39,187 --> 00:53:46,214
But let's not conclude anything.
517
00:53:46,341 --> 00:53:47,433
Sunbae.
518
00:53:47,528 --> 00:53:55,903
I too, need some time.
519
00:54:44,559 --> 00:54:53,091
Jun Soo, the truth is I'm kind of scared.
520
00:54:55,064 --> 00:54:58,282
There's nothing to worry about.
521
00:54:59,436 --> 00:55:04,404
Whatever you do, just think that I'm there.
522
00:55:04,965 --> 00:55:06,997
I'll protect you.
523
00:55:13,497 --> 00:55:14,395
Yeah?
524
00:55:16,371 --> 00:55:17,464
You're here.
525
00:55:18,047 --> 00:55:20,967
But too bad, I have to go to class right away.
526
00:55:21,297 --> 00:55:24,317
You do? The timing was bad.
527
00:55:24,547 --> 00:55:26,107
When are you going to end?
528
00:55:26,654 --> 00:55:28,242
After the lecture,
529
00:55:28,276 --> 00:55:31,579
I'm going to have to plan lessons all night
because I couldn't work last night.
530
00:55:31,643 --> 00:55:35,730
I came here to play with you,
I guess I'll go to Unni's house.
531
00:55:35,831 --> 00:55:38,049
Yeah? That's good,
532
00:55:38,208 --> 00:55:42,222
I really have to pull an all-nighter so can you make some food,
533
00:55:42,383 --> 00:55:44,134
let's see how good you are today.
534
00:55:44,252 --> 00:55:45,681
Are you testing me?
535
00:55:45,738 --> 00:55:46,674
No.
536
00:55:46,790 --> 00:55:49,159
There's no place to go buy food at night.
537
00:55:49,259 --> 00:55:50,541
Let's go.
538
00:55:56,600 --> 00:56:00,476
Oh yeah, I'm wearing the suit, does it look good?
539
00:56:00,581 --> 00:56:02,708
Yeah, it looks good.
540
00:56:02,850 --> 00:56:05,225
Thanks, I'll wear it well.
541
00:56:05,548 --> 00:56:06,830
I'm going.
542
00:56:11,185 --> 00:56:14,995
Thank you? I'll wear it well?
543
00:56:26,441 --> 00:56:29,161
Hello. It's Ahn Jung Suk.
544
00:56:29,287 --> 00:56:34,977
Yeah, what's going on? Suit... oh that.
545
00:56:35,091 --> 00:56:40,800
A sample came in and I thought
the size was Gi Chan's so I left it in his office.
546
00:56:40,911 --> 00:56:42,914
It suits him well, right?
547
00:56:44,288 --> 00:56:49,525
What do you mean I'm being coy,
I just didn't have anyone else to give it to.
548
00:56:49,662 --> 00:56:52,503
Let's have a fair competition today.
549
00:56:52,603 --> 00:56:53,444
What is it?
550
00:56:53,913 --> 00:56:57,164
Oppa needs to spend an all-nighter today in the office.
551
00:56:57,257 --> 00:56:59,506
He asked to bring something delicious later on.
552
00:56:59,631 --> 00:57:01,695
If you're interested, why don't you participate?
553
00:57:01,817 --> 00:57:03,745
Okay then.
554
00:57:06,224 --> 00:57:08,318
I'll see you later then.
555
00:57:12,860 --> 00:57:14,299
Food... food...
556
00:57:17,270 --> 00:57:20,134
It's me, where are you right now?
557
00:57:20,228 --> 00:57:23,035
That's good, come to the mart right now.
558
00:57:23,508 --> 00:57:25,396
It's urgent, S.O.S.
559
00:57:25,862 --> 00:57:26,454
Yeah.
560
00:57:29,331 --> 00:57:31,675
Hi mother, it's Jung Suk.
561
00:57:31,798 --> 00:57:35,073
Nothing's up right? I just had something to ask.
562
00:57:35,301 --> 00:57:39,035
What is Oppa's most favorite food?
563
00:57:40,832 --> 00:57:45,257
You don't even know what his likes and you're making food?
564
00:57:45,396 --> 00:57:49,020
He's spending an all-nighter,
what's good for you when you spend an all-nighter?
565
00:57:49,160 --> 00:57:52,509
It has to taste good, nutritious, and look pretty, right?
566
00:57:52,610 --> 00:57:55,552
Yeah Housewife Queen, of course.
567
00:57:55,720 --> 00:57:57,175
Let's make a wrap.
568
00:57:57,301 --> 00:57:58,863
Meat, kimchi, and lettuce?
569
00:57:58,986 --> 00:58:01,020
Not that kind of wrap.
570
00:58:01,222 --> 00:58:03,521
With mussels, pork, and kimchi?
571
00:58:03,705 --> 00:58:05,835
It's really good for refreshment.
572
00:58:05,985 --> 00:58:09,144
Refreshment.. that's perfect when you have
a headache after spending an all-nighter.
573
00:58:09,269 --> 00:58:10,988
Exactly!
574
00:58:12,770 --> 00:58:13,707
Let's go.
575
00:58:16,087 --> 00:58:17,883
Oh, it's fresh.
576
00:58:20,291 --> 00:58:22,081
Why you getting scared.
577
00:58:23,323 --> 00:58:24,459
This is good, okay?
578
00:58:24,829 --> 00:58:25,331
Good.
579
00:58:25,488 --> 00:58:26,221
Good.
580
00:58:26,883 --> 00:58:28,210
Let's get started.
581
00:58:44,519 --> 00:58:46,174
Can I have a pound of shrimp?
582
00:59:04,735 --> 00:59:05,986
Did you cut it well?
583
01:00:01,657 --> 01:00:03,456
You're right on time.
584
01:00:03,570 --> 01:00:04,755
Let's go in.
585
01:00:21,282 --> 01:00:22,004
Yeah.
586
01:00:25,614 --> 01:00:26,586
Welcome.
587
01:00:27,189 --> 01:00:28,486
Is it going good?
588
01:00:33,690 --> 01:00:34,901
Dang Ja...
589
01:00:35,002 --> 01:00:37,068
I heard you're pulling an all-nighter.
590
01:00:37,189 --> 01:00:39,713
You're tired right?
I brought some yummy food.
591
01:00:56,986 --> 01:01:02,128
I used beef, fresh ginger, and mushrooms together in a wrap.
592
01:01:02,213 --> 01:01:03,878
Since you need to pull an all-nighter,
593
01:01:03,911 --> 01:01:08,516
there's probably nothing better than this to be in full health.
594
01:01:09,070 --> 01:01:11,658
I prepared something too.
595
01:01:12,017 --> 01:01:15,708
This is trio made from abalone, beef, and mussels.
596
01:01:15,818 --> 01:01:20,876
When you're working at night and you're tired
or your throat hurts, this is very good for you.
597
01:01:33,294 --> 01:01:37,951
Dang Ja... why are you doing this?
598
01:01:38,034 --> 01:01:40,936
Are you sorry to Jung Suk?
599
01:01:45,889 --> 01:01:57,325
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
600
01:01:57,532 --> 01:02:03,096
Main Translators: hot_saranghae, sparklinghugs
Spot Translator: javabeans
601
01:02:03,309 --> 01:02:08,670
Timer: schizoar
Editor/QC: Suz07
602
01:02:08,857 --> 01:02:14,193
Final QC: ay_link
Coordinators: mily2, ay_link
603
01:02:30,389 --> 01:02:44,247
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts. com
45846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.