Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
Ancient Love Poetry
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
Episode 11
3
00:03:56,020 --> 00:03:56,580
Master.
4
00:03:59,940 --> 00:04:01,300
How dare you escape from
the Nether World,
5
00:04:01,660 --> 00:04:03,860
inciting Qiong Qi and them
to break in the God Realm?
6
00:04:04,660 --> 00:04:05,330
You asked for it.
7
00:06:44,220 --> 00:06:45,780
I congratulate Master.
8
00:06:45,780 --> 00:06:46,890
Welcome back.
9
00:06:48,100 --> 00:06:50,220
Congratulation High God Shanggu.
10
00:06:50,220 --> 00:06:51,730
Welcome back.
11
00:07:05,330 --> 00:07:06,450
It’s been 1,000 years.
12
00:07:07,450 --> 00:07:08,450
How have you been?
13
00:07:29,410 --> 00:07:31,610
Today, your behavior was heroic.
14
00:07:32,170 --> 00:07:33,610
But I have one doubt.
15
00:07:34,290 --> 00:07:35,410
You were supposed to guard
the Nether World.
16
00:07:35,980 --> 00:07:37,850
Where did you hear from the news
of Qiong Qi?
17
00:07:38,660 --> 00:07:39,450
High God.
18
00:07:39,700 --> 00:07:41,610
Today, Her Grace broke the barrier
and went out.
19
00:07:41,780 --> 00:07:43,500
I was meant to greet her.
20
00:07:44,060 --> 00:07:46,570
Then I saw a demon sneaked out
of the barrier.
21
00:07:46,850 --> 00:07:48,660
I worried that he’s up to something.
22
00:07:48,890 --> 00:07:49,780
So I followed him.
23
00:07:50,010 --> 00:07:51,570
That’s how I found
out Qiong Qi’s behavior.
24
00:07:51,940 --> 00:07:53,610
It seems like after exiling
for 1,000 years,
25
00:07:54,260 --> 00:07:55,380
you’ve learned a lot.
26
00:07:56,220 --> 00:07:58,010
I should praise you for today.
27
00:07:58,500 --> 00:07:59,380
I’m incredibly honored.
28
00:07:59,730 --> 00:08:01,610
I was trapped in love 1,000 years ago
29
00:08:01,850 --> 00:08:02,850
and made a huge mistake.
30
00:08:03,100 --> 00:08:05,100
All I did today was to atone for it.
31
00:08:05,170 --> 00:08:06,260
If you can understand,
32
00:08:06,540 --> 00:08:08,060
please allow me to go back to God Realm.
33
00:08:08,500 --> 00:08:10,290
I will never cause any trouble again.
34
00:08:10,540 --> 00:08:11,170
Well.
35
00:08:11,170 --> 00:08:13,610
God Realm’s always been righteous
on reward and punishment.
36
00:08:13,850 --> 00:08:15,700
From now on, you can resume your post
37
00:08:15,890 --> 00:08:16,820
to be in charge of four seasons again.
38
00:08:17,660 --> 00:08:18,540
Thank you, High God.
39
00:08:22,060 --> 00:08:24,130
I was practicing in
the Deicide Flower Field that day.
40
00:08:25,130 --> 00:08:26,850
All of a sudden, a bunch
of Demons attacked me.
41
00:08:27,540 --> 00:08:29,220
Countless arrows aimed at me.
42
00:08:29,500 --> 00:08:30,980
I had no chance to take a break.
[The Pilgrimage Hall]
43
00:08:32,000 --> 00:08:32,780
During the fight,
44
00:08:32,780 --> 00:08:34,850
someone wanted to sneak attacked me
45
00:08:35,290 --> 00:08:36,410
while I got blew up.
46
00:08:36,570 --> 00:08:37,820
Sharp sighted as I was,
47
00:08:38,130 --> 00:08:39,130
I grabbed a branch.
48
00:08:39,890 --> 00:08:41,540
When I was about to steady myself,
49
00:08:41,570 --> 00:08:42,700
the branch broke.
50
00:08:44,940 --> 00:08:45,650
Broke?
51
00:08:47,290 --> 00:08:48,210
Did you get hurt?
52
00:08:48,340 --> 00:08:49,260
Weirdly,
53
00:08:57,820 --> 00:08:59,580
an inexplicable spiritual power
caught me.
54
00:09:03,380 --> 00:09:04,530
Spiritual power?
55
00:09:06,500 --> 00:09:07,460
There’s more than that.
56
00:09:08,140 --> 00:09:09,170
During the past 1,000 years,
57
00:09:09,850 --> 00:09:12,090
a familiar voice has always lingered
in my ears.
58
00:09:23,290 --> 00:09:24,140
Shanggu.
59
00:09:27,460 --> 00:09:29,260
He always gives me strength
60
00:09:29,290 --> 00:09:30,210
when I’m helpless.
61
00:09:30,730 --> 00:09:31,500
I guess
62
00:09:32,460 --> 00:09:34,210
it’s from one of you.
63
00:09:34,530 --> 00:09:36,500
You came to the Nether World
to help me cultivate.
64
00:09:38,530 --> 00:09:39,500
Who do you think
65
00:09:40,020 --> 00:09:41,650
it’d be among the three of us?
66
00:09:48,170 --> 00:09:49,460
It’s you. Ice Cube.
67
00:09:51,610 --> 00:09:52,090
Bai Jue.
68
00:09:53,020 --> 00:09:54,770
Maybe it’s God’s will which helped you
69
00:09:54,770 --> 00:09:56,140
out of the danger.
70
00:09:57,060 --> 00:09:57,940
Yeah, Shanggu.
71
00:09:58,290 --> 00:10:00,820
You and Devil God sat the barrier
outside the Nether World.
72
00:10:00,820 --> 00:10:02,700
Even we can’t break in.
73
00:10:03,500 --> 00:10:05,290
But I saw that man’s figure.
74
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
You saw Bai Jue?
75
00:10:14,260 --> 00:10:15,610
Not only Bai Jue,
76
00:10:15,610 --> 00:10:17,090
but also Zhiyang, Wu Huan,
77
00:10:17,500 --> 00:10:18,820
Gu Jun and Yuemi.
78
00:10:20,410 --> 00:10:21,290
I guess
79
00:10:21,460 --> 00:10:22,940
you just missed us too much.
80
00:10:24,290 --> 00:10:25,060
Shanggu.
81
00:10:25,380 --> 00:10:26,580
You’ve had a hard time
82
00:10:26,820 --> 00:10:27,580
in the Nether World.
83
00:10:27,900 --> 00:10:28,820
Though it’s hard,
84
00:10:29,260 --> 00:10:30,410
it brought me fortune.
85
00:10:31,530 --> 00:10:32,970
Without having cultivated in there,
86
00:10:33,340 --> 00:10:35,290
my spiritual power wouldn’t
improve this much.
87
00:10:35,770 --> 00:10:36,340
Here.
88
00:10:36,530 --> 00:10:37,460
Let’s raise our glasses.
89
00:10:37,940 --> 00:10:39,700
To Shanggu’s spiritual power.
90
00:10:47,210 --> 00:10:48,410
How come you can’t drink
91
00:10:48,500 --> 00:10:50,170
as much as before now?
92
00:10:50,610 --> 00:10:51,500
I can’t hold the liquor.
93
00:10:52,290 --> 00:10:53,060
Ice Cube.
94
00:10:53,610 --> 00:10:54,700
What a bummer.
95
00:10:55,090 --> 00:10:56,500
You knew Shanggu was coming back
96
00:10:56,940 --> 00:10:58,410
but you hurt your spirit.
97
00:11:00,530 --> 00:11:01,970
You hurt your spirit?
98
00:11:01,970 --> 00:11:02,700
It’s nothing.
99
00:11:02,970 --> 00:11:03,850
I practiced too hard.
100
00:11:05,060 --> 00:11:05,770
Shanggu.
101
00:11:06,380 --> 00:11:08,820
Now you’ve acquired
the Power of Chaos, you should
102
00:11:09,060 --> 00:11:11,140
take over the instruction feather
of Chief God now.
103
00:11:13,970 --> 00:11:15,290
You only care if I can
104
00:11:15,580 --> 00:11:17,290
take over the instruction feather.
105
00:11:17,610 --> 00:11:18,340
Bai Jue.
106
00:11:18,610 --> 00:11:19,730
You were too impatient.
107
00:11:20,140 --> 00:11:21,460
We have waited for
tens of thousands of years.
108
00:11:21,460 --> 00:11:22,410
Give it a few more days.
109
00:11:23,210 --> 00:11:23,770
Shanggu.
110
00:11:23,970 --> 00:11:24,970
Take a good rest.
111
00:11:25,210 --> 00:11:26,210
Then we’ll talk about the rest.
112
00:11:26,970 --> 00:11:27,580
Yeah.
113
00:11:27,850 --> 00:11:28,530
Ice Cube.
114
00:11:29,090 --> 00:11:30,210
If you can’t drink more,
115
00:11:30,610 --> 00:11:31,730
go back to sleep.
116
00:11:33,210 --> 00:11:34,090
I know that
117
00:11:34,380 --> 00:11:35,580
the Lower Realm’s spiritual power
is losing.
118
00:11:37,170 --> 00:11:39,090
You’ve been waiting for me for long.
119
00:11:40,290 --> 00:11:41,410
I pity all living creatures.
120
00:11:42,290 --> 00:11:43,900
As Bai Jue wishes,
121
00:11:44,850 --> 00:11:45,770
I’ll take over
122
00:11:46,140 --> 00:11:47,500
the instruction feather
after half a month.
123
00:11:48,090 --> 00:11:50,530
That day will be a day
of a brand new start.
124
00:11:55,770 --> 00:11:57,650
I have other business to do. See you.
125
00:11:58,970 --> 00:11:59,730
Bai Jue.
126
00:12:04,340 --> 00:12:04,940
Never mind.
127
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
His presence would make it awkward.
128
00:12:07,380 --> 00:12:08,970
Luckily I’ve got you two.
129
00:12:09,500 --> 00:12:10,970
Let’s enjoy tonight!
130
00:12:10,970 --> 00:12:11,460
Enjoy tonight!
131
00:12:11,530 --> 00:12:12,530
Here. Let’s drink hammered.
132
00:12:27,650 --> 00:12:28,340
High God.
133
00:12:30,340 --> 00:12:31,210
I’m fine.
134
00:12:41,730 --> 00:12:43,850
You are the best at making bed.
135
00:12:44,970 --> 00:12:46,500
You also prepared my favorite
Goddess Incense.
136
00:12:46,900 --> 00:12:48,900
I can finally have a good sleep tonight.
137
00:12:51,210 --> 00:12:51,970
Your Grace.
138
00:12:52,530 --> 00:12:54,340
You’ve suffered a lot
in the Nether World.
139
00:12:54,460 --> 00:12:55,770
You should take a good rest
for some days.
140
00:12:56,090 --> 00:12:58,290
Let me take good care of you.
141
00:12:59,850 --> 00:13:01,140
I know it’s been harder for you.
142
00:13:01,500 --> 00:13:03,700
Those immortals are always snobbish.
143
00:13:03,820 --> 00:13:05,020
I left in a rush.
144
00:13:05,170 --> 00:13:06,290
You were inexperienced.
145
00:13:06,700 --> 00:13:08,650
I guess it wouldn’t be easy for you
146
00:13:09,060 --> 00:13:10,210
to be in charge of the Pilgrimage Hall.
147
00:13:11,060 --> 00:13:12,140
No matter how hard I had to work,
148
00:13:12,500 --> 00:13:13,940
I’ve never felt wronged.
149
00:13:14,970 --> 00:13:17,020
Now, Your Grace has gained
the spiritual power
150
00:13:17,410 --> 00:13:18,700
and is taking over
the instruction feather.
151
00:13:19,140 --> 00:13:20,210
The Pilgrimage Hall
152
00:13:20,530 --> 00:13:22,530
is finally becoming the primary hall.
153
00:13:23,500 --> 00:13:25,060
It doesn’t matter if it is.
154
00:13:25,060 --> 00:13:26,530
It’s all nonsense that I used to say.
155
00:13:27,020 --> 00:13:28,650
Don’t worry. Now that I’m back,
156
00:13:28,650 --> 00:13:30,140
I’ll definitely protect you
in the future.
157
00:13:30,460 --> 00:13:30,940
From now on,
158
00:13:30,940 --> 00:13:32,770
just relax and focus on cultivating.
159
00:13:33,340 --> 00:13:34,700
In my opinion,
160
00:13:34,700 --> 00:13:36,700
your power can’t compete
with Muguang and Gu Jun.
161
00:13:40,530 --> 00:13:43,700
Does Your Grace think
my power is too weak
162
00:13:44,580 --> 00:13:46,530
to be in charge of the Pilgrimage Hall?
163
00:13:46,730 --> 00:13:48,290
Silly. That’s not it.
164
00:13:48,700 --> 00:13:50,970
God Realm always respects those
who are powerful.
165
00:13:51,500 --> 00:13:53,730
The newly promoted immortals
166
00:13:54,090 --> 00:13:55,580
all have great power.
167
00:13:56,020 --> 00:13:57,380
Now you’re in charge
of the Pilgrimage Hall.
168
00:13:58,210 --> 00:13:59,500
They seemingly show respect to you.
169
00:14:00,020 --> 00:14:01,850
But if you don’t improve your power,
170
00:14:02,210 --> 00:14:04,610
they won’t be convinced.
171
00:14:05,340 --> 00:14:06,530
Except for Yuemi and Gu Jun,
172
00:14:07,090 --> 00:14:08,460
you are my closest one.
173
00:14:11,410 --> 00:14:12,170
My wish for you is
174
00:14:12,170 --> 00:14:13,820
that even if you leave the hall someday,
175
00:14:14,260 --> 00:14:16,140
you can still be a qualified Goddess.
176
00:14:20,060 --> 00:14:21,140
I’m not smart enough.
177
00:14:21,820 --> 00:14:23,650
Your Grace thinks highly of me.
178
00:14:24,410 --> 00:14:25,410
I will surely
179
00:14:25,820 --> 00:14:27,260
not let you down.
180
00:14:28,060 --> 00:14:28,820
Well.
181
00:14:29,380 --> 00:14:30,530
It’s been a long day.
182
00:14:30,700 --> 00:14:31,730
Now, go and have a rest.
183
00:14:46,730 --> 00:14:48,140
Wu Huan’s personality
184
00:14:49,140 --> 00:14:50,700
needs to be more cultivated.
185
00:15:08,260 --> 00:15:09,940
I’ve thought about you
for 1,000 years.
186
00:15:11,530 --> 00:15:12,380
But you...
187
00:15:19,840 --> 00:15:22,760
[The Pilgrimage Hall]
188
00:15:31,900 --> 00:15:33,210
Wu Huan.
189
00:15:34,210 --> 00:15:35,850
What are you thinking?
190
00:15:36,650 --> 00:15:38,090
Chief God left for 1,000 years.
191
00:15:39,580 --> 00:15:40,730
Did you really think
192
00:15:41,290 --> 00:15:43,020
you can stay in the Pilgrimage Hall
193
00:15:43,460 --> 00:15:44,730
forever?
194
00:15:54,530 --> 00:15:55,850
A fake would always be a fake.
195
00:15:57,380 --> 00:15:58,970
It’d never be real forever.
196
00:16:09,720 --> 00:16:12,400
[Changyuan Hall]
197
00:16:26,460 --> 00:16:27,900
Can you report to High God
198
00:16:27,900 --> 00:16:28,770
that I’m here to see him?
199
00:16:29,530 --> 00:16:31,170
High God Bai Jue is
no longer your teacher.
200
00:16:32,460 --> 00:16:34,900
I used to be High God Bai Jue’s apprentice.
201
00:16:35,290 --> 00:16:36,580
Now I’m back to God Realm.
202
00:16:36,580 --> 00:16:37,460
I ought to pay him a visit.
203
00:16:40,020 --> 00:16:41,090
Go. Go. Go.
204
00:16:41,260 --> 00:16:41,970
It’s very late now.
205
00:16:41,970 --> 00:16:43,210
High God has gone to bed.
206
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
You should leave.
207
00:16:44,940 --> 00:16:45,650
Hongri.
208
00:16:48,700 --> 00:16:49,380
High God.
209
00:16:49,700 --> 00:16:50,460
High God.
210
00:16:52,290 --> 00:16:53,460
Greetings, High God.
211
00:16:56,060 --> 00:16:57,090
After so many years,
212
00:16:57,850 --> 00:16:59,170
High God is still elegant.
213
00:17:00,140 --> 00:17:01,650
You’ve fought your way back
to God Realm.
214
00:17:02,020 --> 00:17:03,290
You should mind your business.
215
00:17:03,580 --> 00:17:04,730
Don’t cause any trouble anymore.
216
00:17:06,020 --> 00:17:07,060
Don’t come here again.
217
00:17:07,410 --> 00:17:08,140
I don’t want
218
00:17:09,850 --> 00:17:11,170
to see you anymore.
219
00:17:13,060 --> 00:17:13,770
High God.
220
00:17:14,580 --> 00:17:15,260
High God.
221
00:17:16,260 --> 00:17:16,970
High God!
222
00:17:17,250 --> 00:17:18,340
- You can’t break in.
- High God!
223
00:17:19,250 --> 00:17:20,860
Do you know how much effort I spared
224
00:17:20,860 --> 00:17:22,100
to come back to God Realm?
225
00:17:22,170 --> 00:17:23,010
High God.
226
00:17:23,620 --> 00:17:26,100
Why don’t you want to see me?
227
00:17:26,100 --> 00:17:28,060
High God. High God.
228
00:17:28,490 --> 00:17:29,320
High God.
[Changyuan Hall]
229
00:17:29,320 --> 00:17:29,560
Let it go.
230
00:17:29,640 --> 00:17:30,060
Just forget it.
231
00:17:30,060 --> 00:17:30,940
High God.
232
00:17:35,620 --> 00:17:36,860
No matter what you do,
233
00:17:37,130 --> 00:17:38,580
High God has made up his mind.
234
00:17:39,340 --> 00:17:40,650
You are not the one in his heart.
235
00:17:40,890 --> 00:17:41,980
Stop doing this.
236
00:17:42,770 --> 00:17:43,580
If you continue to do so,
237
00:17:44,130 --> 00:17:45,130
I would despise you as well.
238
00:18:10,120 --> 00:18:14,240
[The Pilgrimage Hall]
239
00:18:23,250 --> 00:18:23,860
Here.
240
00:18:25,370 --> 00:18:26,060
What do you think?
241
00:18:26,220 --> 00:18:28,060
Are you satisfied with it?
242
00:18:34,980 --> 00:18:36,250
You are the honorable Chief God
of the Three Realms.
243
00:18:36,370 --> 00:18:38,490
It’s such an honor for you
to prepare for my birthday party.
244
00:18:39,220 --> 00:18:41,130
I couldn’t be happier.
245
00:18:41,460 --> 00:18:43,100
This is to celebrate your
one hundred thousandth birthday.
246
00:18:43,410 --> 00:18:44,370
I’m afraid you wouldn’t be satisfied
247
00:18:44,490 --> 00:18:45,580
if I don’t throw you a big party.
248
00:18:46,100 --> 00:18:47,580
I’m thrilled with all of this.
249
00:18:47,940 --> 00:18:48,650
However,
250
00:18:49,010 --> 00:18:50,890
when have you become a fan
251
00:18:50,980 --> 00:18:51,820
of such big occasions?
252
00:18:51,890 --> 00:18:53,250
It’s to make you look good.
253
00:18:53,290 --> 00:18:54,130
So pretty.
254
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
It’s so much better.
255
00:18:55,370 --> 00:18:56,170
Yeah.
256
00:18:56,940 --> 00:18:58,400
- Happy Birthday
- Happy Birthday
257
00:18:58,400 --> 00:18:59,580
- to Goddess of Moons & Stars.
- to Goddess of Moons & Stars.
258
00:19:01,580 --> 00:19:03,460
You sure seized the chance.
259
00:19:03,460 --> 00:19:04,940
You’re having a baby now.
260
00:19:05,460 --> 00:19:07,010
If it weren’t
261
00:19:07,010 --> 00:19:08,410
for Goddess Yuemi’s credit,
262
00:19:09,340 --> 00:19:11,250
we wouldn’t have a chance to be married.
263
00:19:11,530 --> 00:19:12,340
Thank you, Goddess.
264
00:19:12,340 --> 00:19:13,820
Your love is solid as gold.
265
00:19:13,940 --> 00:19:15,530
I only provided you a chance.
266
00:19:16,170 --> 00:19:18,010
Today is the Goddess’s birthday.
267
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
Don’t be restrained.
268
00:19:19,700 --> 00:19:20,820
Enjoy as much as possible.
269
00:19:24,530 --> 00:19:26,820
I brought you a birthday gift
from the Nether World.
270
00:19:26,820 --> 00:19:27,770
I will show you
271
00:19:28,170 --> 00:19:29,250
after they leave.
272
00:19:29,820 --> 00:19:30,650
What is it?
273
00:19:30,650 --> 00:19:32,460
Well, it took me three whole days
to prepare it.
274
00:19:32,650 --> 00:19:33,700
Your birthday gift
275
00:19:33,770 --> 00:19:35,860
has to be the most precious thing
in this world.
276
00:19:38,290 --> 00:19:39,170
Shanggu.
277
00:19:39,490 --> 00:19:41,130
Thank you for the party.
278
00:19:41,530 --> 00:19:42,820
I have a gift for you, too.
279
00:19:43,530 --> 00:19:44,250
What is it?
280
00:19:44,250 --> 00:19:45,530
Let’s go. Let me show you.
281
00:19:46,460 --> 00:19:47,130
Wu Huan.
282
00:19:48,130 --> 00:19:50,460
Take good care of the guests for us.
283
00:19:51,250 --> 00:19:52,980
Yes, Goddess Yuemi.
284
00:19:54,130 --> 00:19:54,700
Let’s go.
285
00:20:14,940 --> 00:20:15,980
What a scenery!
286
00:20:16,740 --> 00:20:18,370
No wonder it’s the Taoyuan Forest.
287
00:20:19,290 --> 00:20:19,980
Well?
288
00:20:21,060 --> 00:20:22,220
Is this the gift
289
00:20:22,980 --> 00:20:24,250
for me?
290
00:20:24,770 --> 00:20:25,490
What if it is?
291
00:20:26,010 --> 00:20:27,060
Of course I’d like
292
00:20:27,060 --> 00:20:28,290
the gift you give me.
293
00:20:28,650 --> 00:20:29,530
I’m happy, too.
294
00:20:32,530 --> 00:20:34,290
I saw the God of Night and God of Day.
295
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
It reminded me
296
00:20:35,700 --> 00:20:37,100
Puhua once held
297
00:20:37,100 --> 00:20:38,010
the Dating Event here.
298
00:20:39,170 --> 00:20:40,490
It feels like yesterday.
299
00:20:40,940 --> 00:20:41,650
Who’d know
300
00:20:41,980 --> 00:20:43,100
1,000 years have passed.
301
00:20:43,410 --> 00:20:44,250
Do you still remember it?
302
00:20:44,530 --> 00:20:46,370
How come you suddenly
thought about that?
303
00:20:47,290 --> 00:20:48,460
Do you feel lonely?
304
00:20:48,530 --> 00:20:50,650
Puhua went to the Lower Realm
for practice.
305
00:20:50,740 --> 00:20:51,490
When he’s back,
306
00:20:51,770 --> 00:20:52,860
I’ll ask him
307
00:20:52,860 --> 00:20:54,490
to set you up with many blind dates.
308
00:20:54,530 --> 00:20:55,530
In this life,
309
00:20:55,980 --> 00:20:58,370
I don’t think I’ll ever meet the one.
310
00:20:58,770 --> 00:21:00,100
You’ve only lived for
tens of thousands of years.
311
00:21:00,460 --> 00:21:01,460
Your life is still long.
312
00:21:02,340 --> 00:21:03,820
It’s too early to say.
313
00:21:04,290 --> 00:21:05,010
How about you?
314
00:21:05,620 --> 00:21:06,460
How about your love life?
315
00:21:07,980 --> 00:21:09,410
It’s been 1,000 years.
316
00:21:10,130 --> 00:21:12,290
Do you still think about that Ice Cube?
317
00:21:13,700 --> 00:21:14,650
In his mind,
318
00:21:15,100 --> 00:21:17,700
the Three Realms matter more
than his personal emotion.
319
00:21:18,010 --> 00:21:19,940
I’d rather give other people a chance
320
00:21:20,410 --> 00:21:22,980
than just focusing on his.
321
00:21:23,770 --> 00:21:24,650
Do you mean it?
322
00:21:27,010 --> 00:21:27,980
Of course not.
323
00:21:28,490 --> 00:21:30,530
I practiced hard for 1,000 years
324
00:21:31,100 --> 00:21:33,410
just to be as good as him.
325
00:21:33,770 --> 00:21:35,370
But I don’t want to be swayed
326
00:21:35,620 --> 00:21:36,770
by emotions like I used to.
327
00:21:38,620 --> 00:21:39,370
Shanggu.
328
00:21:40,370 --> 00:21:41,290
I asked you out
329
00:21:42,010 --> 00:21:43,580
to say something to you.
330
00:21:45,130 --> 00:21:47,460
What do you want to say so seriously?
331
00:21:48,060 --> 00:21:48,940
Actually,
332
00:21:49,460 --> 00:21:50,700
during the time you left,
333
00:21:51,060 --> 00:21:52,650
I could rarely see Bai Jue in God Realm.
334
00:21:53,220 --> 00:21:55,410
He only showed up on serious occasions.
335
00:21:55,410 --> 00:21:56,620
But whenever I saw him,
336
00:21:56,700 --> 00:21:58,130
he’s always pale.
337
00:21:58,530 --> 00:21:59,650
It looked like he was weak.
338
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
Weak?
339
00:22:01,460 --> 00:22:02,580
What else did you see?
340
00:22:03,130 --> 00:22:04,010
Nothing much.
341
00:22:04,370 --> 00:22:05,770
You know him.
342
00:22:05,890 --> 00:22:07,410
He doesn’t like being close to others.
343
00:22:07,410 --> 00:22:08,220
He’s always alone.
344
00:22:08,940 --> 00:22:10,130
I didn’t dare to ask about it.
345
00:22:11,060 --> 00:22:11,740
However,
346
00:22:11,940 --> 00:22:14,700
I think there must be something wrong.
347
00:22:17,220 --> 00:22:18,340
During the past 1,000 years,
348
00:22:18,820 --> 00:22:21,100
a familiar voice has always lingered
in my ears.
349
00:22:22,060 --> 00:22:23,530
He always gives me strength
350
00:22:23,530 --> 00:22:24,460
when I’m helpless.
351
00:22:25,410 --> 00:22:26,250
Original being comes to one.
352
00:22:26,460 --> 00:22:27,460
Break the three pure ones together.
353
00:22:27,980 --> 00:22:28,740
I guess
354
00:22:29,860 --> 00:22:31,460
it’s from one of you.
355
00:22:31,820 --> 00:22:33,890
You came to the Nether World
to help me cultivate.
356
00:22:35,490 --> 00:22:37,290
Maybe it’s God’s will which helped you
357
00:22:37,700 --> 00:22:39,130
out of the danger.
358
00:22:42,820 --> 00:22:47,620
♪ Year after year time goes by ♪
359
00:22:47,620 --> 00:22:49,130
If he separated his spirit from his body
360
00:22:49,250 --> 00:22:50,460
to help me in the Nether World,
361
00:22:50,580 --> 00:22:52,770
it’d be a huge damage
to his original being.
362
00:22:53,620 --> 00:22:54,370
I wonder...
363
00:22:56,130 --> 00:22:57,100
What are you thinking about?
364
00:22:59,580 --> 00:23:00,490
Shanggu.
365
00:23:00,490 --> 00:23:02,600
♪ Memories last ♪
366
00:23:02,600 --> 00:23:08,040
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
367
00:23:08,040 --> 00:23:11,760
[Endure the Hardship]
368
00:23:12,200 --> 00:23:15,040
♪ I keep staying ♪
369
00:23:15,720 --> 00:23:21,800
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
370
00:23:22,000 --> 00:23:23,980
♪ Staying away ♪
371
00:23:23,980 --> 00:23:25,290
You’ve joined us for some time.
372
00:23:26,130 --> 00:23:27,650
If you pass this test today,
373
00:23:28,100 --> 00:23:30,170
I’ll start to teach you
the power of rules.
374
00:23:30,770 --> 00:23:31,530
Really?
375
00:23:43,700 --> 00:23:44,770
What are you doing?
376
00:24:03,400 --> 00:24:06,100
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
377
00:24:06,100 --> 00:24:07,490
How dare you use Mind Reading to me?
378
00:24:08,010 --> 00:24:08,820
Shameless!
379
00:24:12,130 --> 00:24:13,770
You look respectful
but you scold me in the heart.
380
00:24:13,980 --> 00:24:14,980
Isn’t it shameless, too?
381
00:24:16,960 --> 00:24:20,020
♪ Hope we’ll figure out the past ♪
382
00:24:20,200 --> 00:24:23,220
♪ When we wake up ♪
383
00:24:23,220 --> 00:24:24,060
What’s this?
384
00:24:24,650 --> 00:24:26,460
Kite, rattle-drum
and trotting horse lamp.
385
00:24:26,650 --> 00:24:28,580
These are some childhood toys.
386
00:24:28,580 --> 00:24:28,980
Yeah.
387
00:24:28,980 --> 00:24:29,740
There are balls and shuttlecocks.
388
00:24:29,860 --> 00:24:30,820
Yeah. Yeah.
389
00:24:31,290 --> 00:24:33,060
My childhood was much more meaningful.
390
00:24:33,890 --> 00:24:35,060
It’s flying. It’s flying.
391
00:24:36,410 --> 00:24:37,290
It’s flying.
392
00:24:38,960 --> 00:24:45,200
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
393
00:24:46,040 --> 00:24:48,960
♪ Tears turn into clouds ♪
394
00:24:49,760 --> 00:24:52,000
♪ And rain drops ♪
395
00:24:52,560 --> 00:24:56,680
♪ When everything ♪
396
00:24:56,760 --> 00:24:57,960
♪ Works out ♪
397
00:24:59,100 --> 00:25:01,250
The kite is just a toy to you.
398
00:25:02,220 --> 00:25:03,290
But not to me.
399
00:25:04,940 --> 00:25:05,650
Shanggu.
400
00:25:05,650 --> 00:25:07,370
♪ A thousand years ♪
401
00:25:07,370 --> 00:25:09,340
Wasn’t the kite broken?
402
00:25:10,620 --> 00:25:11,980
How come here’s another one?
403
00:25:15,010 --> 00:25:15,860
Your Grace.
404
00:25:18,060 --> 00:25:18,770
Hongri.
405
00:25:19,490 --> 00:25:20,740
Hurry up and tell me
406
00:25:21,250 --> 00:25:22,700
what happened to your master
407
00:25:23,460 --> 00:25:24,700
during this time.
408
00:25:29,860 --> 00:25:30,490
Alright.
409
00:25:40,520 --> 00:25:44,440
[The Pilgrimage Hall]
410
00:26:03,890 --> 00:26:04,580
Shanggu.
411
00:26:05,100 --> 00:26:05,860
How is it going?
412
00:26:08,460 --> 00:26:09,370
Say something.
413
00:26:12,010 --> 00:26:14,100
There’s an important thing for me to do.
414
00:26:14,410 --> 00:26:15,700
What’s that?
415
00:26:16,220 --> 00:26:17,010
Fix him.
416
00:26:19,410 --> 00:26:20,220
And...
417
00:26:22,010 --> 00:26:22,700
Marry him.
418
00:26:23,060 --> 00:26:24,290
Marry...?
419
00:26:25,340 --> 00:26:26,340
Marry him?
420
00:26:27,820 --> 00:26:28,530
Do you mean
421
00:26:28,740 --> 00:26:29,860
you want to marry Bai Jue?
422
00:26:31,010 --> 00:26:33,580
Do I need to prepare
betrothal presents for him?
423
00:26:34,620 --> 00:26:35,700
Yes.
424
00:26:36,940 --> 00:26:38,650
To marry an ordinary immortal
425
00:26:38,650 --> 00:26:39,820
requires some betrothal gifts.
426
00:26:40,250 --> 00:26:41,220
He’s a True God.
427
00:26:41,650 --> 00:26:43,130
If to marry him,
428
00:26:43,580 --> 00:26:45,410
I have to gather
all the priceless treasures
429
00:26:45,410 --> 00:26:46,530
in the world for him.
430
00:26:46,700 --> 00:26:47,250
Because
431
00:26:47,340 --> 00:26:49,220
he’s been waiting for me
for 1,000 years.
432
00:26:58,620 --> 00:27:00,100
Though you left God Realm,
433
00:27:00,340 --> 00:27:01,460
your personality didn’t change at all.
434
00:27:19,620 --> 00:27:20,410
Wu Huan.
435
00:27:20,580 --> 00:27:21,370
What are you doing here?
436
00:27:21,530 --> 00:27:22,290
Where’s Shanggu?
437
00:27:23,010 --> 00:27:23,980
Goddess Yuemi.
438
00:27:24,250 --> 00:27:26,700
Her Grace went to the Lower Realm
a few days ago.
439
00:27:26,940 --> 00:27:27,820
She asked me
440
00:27:27,820 --> 00:27:31,010
to give you the instruction feather
after three days.
441
00:27:39,060 --> 00:27:40,580
She’s got some wicked ideas.
442
00:27:41,010 --> 00:27:41,770
Goddess.
443
00:27:41,940 --> 00:27:44,580
Is there anything wrong with Her Grace?
444
00:27:45,740 --> 00:27:46,460
Not at all.
445
00:27:46,820 --> 00:27:47,700
Don’t worry.
446
00:27:47,770 --> 00:27:49,250
Shanggu is pretty smart.
447
00:27:49,620 --> 00:27:51,460
Just guard the Pilgrimage Hall for her.
448
00:28:02,460 --> 00:28:04,250
No matter what I do,
449
00:28:05,370 --> 00:28:06,890
I can never be the same as you.
450
00:28:11,940 --> 00:28:12,820
High God Bai Jue.
451
00:28:13,650 --> 00:28:14,370
High God.
452
00:28:15,580 --> 00:28:16,250
What happened?
453
00:28:16,890 --> 00:28:18,370
I was inspecting the Lower Realm today.
454
00:28:18,860 --> 00:28:20,770
But surprisingly there was Qiong Qi
in the Southsea, too.
455
00:28:21,170 --> 00:28:22,250
I fought with them already.
456
00:28:22,370 --> 00:28:23,740
But I wasn’t enough to beat them.
457
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
There’s a riot going on now.
458
00:28:25,370 --> 00:28:26,060
Hongri.
459
00:28:26,410 --> 00:28:27,290
Go and ring the bell
460
00:28:27,460 --> 00:28:28,290
to gather all immortals.
461
00:28:28,290 --> 00:28:28,820
Yes.
462
00:28:29,410 --> 00:28:31,370
No... It’s too late.
463
00:28:31,940 --> 00:28:33,770
Shanggu went down after being noticed.
464
00:28:34,130 --> 00:28:34,740
Well.
465
00:28:34,820 --> 00:28:35,820
I’ll go and gather everybody.
466
00:28:35,820 --> 00:28:36,620
You go and help her.
467
00:28:39,060 --> 00:28:39,770
Forget it.
468
00:28:40,010 --> 00:28:41,490
Your power is too weak.
469
00:28:41,620 --> 00:28:42,530
You won’t be much of help.
470
00:28:42,980 --> 00:28:44,530
Just stay here and guard
the Pilgrimage Hall.
471
00:28:46,100 --> 00:28:48,130
I’ll go to the Chaos Hell
to tell True God Zhiyang.
472
00:28:48,530 --> 00:28:49,980
Stay here. I’ll go.
473
00:28:53,740 --> 00:28:55,370
Just some Qiong Qi.
474
00:28:55,580 --> 00:28:57,220
Judging from Her Grace’s power,
475
00:28:57,220 --> 00:28:58,370
she can handle them all.
476
00:29:03,010 --> 00:29:03,860
Our High God
477
00:29:03,860 --> 00:29:05,460
has been a True God for so many years,
478
00:29:06,010 --> 00:29:07,860
how come he couldn’t think it through?
479
00:29:13,480 --> 00:29:18,120
[Southsea]
480
00:29:26,890 --> 00:29:27,740
So weird.
481
00:29:28,490 --> 00:29:30,100
There’s no sign of Qiong Qi here.
482
00:29:30,650 --> 00:29:31,700
Is the beast gone?
483
00:29:32,620 --> 00:29:35,060
Wonders in the Heavenly Realm.
Traditional handicrafts.
484
00:29:35,530 --> 00:29:37,860
Wonders in the Heavenly Realm.
Traditional handicrafts.
485
00:29:38,620 --> 00:29:40,620
Come and check it out.
486
00:29:41,130 --> 00:29:43,290
Wonders in the Heavenly Realm.
Traditional handicrafts.
487
00:29:43,490 --> 00:29:44,460
Come and have a look.
488
00:29:44,700 --> 00:29:46,250
The craftsmanship of my store is superb.
489
00:29:46,770 --> 00:29:47,980
Goddess flying to the moon.
490
00:29:47,980 --> 00:29:50,130
Divine dragons guarding the sea
and so on.
491
00:29:50,400 --> 00:29:51,530
[Traditional Handicrafts Workshop]
492
00:29:51,530 --> 00:29:52,620
If anyone’s wood carving
493
00:29:52,890 --> 00:29:54,580
can exceed my craftsmanship.
494
00:29:54,650 --> 00:29:56,860
I am willing to buy out
with three times the price.
495
00:29:57,100 --> 00:29:57,940
I never break a promise.
496
00:29:58,650 --> 00:29:59,370
Immortal.
497
00:29:59,620 --> 00:30:01,620
You have been shouting
in Southsea for three days.
498
00:30:01,770 --> 00:30:03,740
You’ve taken all the good things
in this city.
499
00:30:04,220 --> 00:30:05,340
Why aren’t you leaving yet?
500
00:30:05,620 --> 00:30:06,370
Immortal.
501
00:30:06,650 --> 00:30:08,290
I’ve only won a few treasures here.
502
00:30:08,490 --> 00:30:10,290
Southsea is the most famous place
503
00:30:10,290 --> 00:30:11,290
in the Immortal Realm.
504
00:30:11,290 --> 00:30:12,940
I think the collectors
505
00:30:13,010 --> 00:30:14,940
are willing to part
with wood carving treasures.
506
00:30:16,010 --> 00:30:17,530
You are so articulate.
507
00:30:17,650 --> 00:30:20,770
I brought my family ancestral
wood carvings today.
508
00:30:21,290 --> 00:30:22,860
- Family wood carving?
- Is it better than yours?
509
00:30:23,410 --> 00:30:24,530
This treasure is perfect.
510
00:30:25,170 --> 00:30:25,980
The craftsmanship...
511
00:30:26,340 --> 00:30:27,490
It looks good.
512
00:30:27,490 --> 00:30:28,410
It’s really good.
513
00:30:28,580 --> 00:30:29,490
Why did you trick me into coming here?
514
00:30:30,130 --> 00:30:31,370
Ice Cube, why are you here?
515
00:30:31,460 --> 00:30:33,130
The chaos of Qiong Qi isn’t true.
516
00:30:33,290 --> 00:30:34,010
The chaos
517
00:30:34,010 --> 00:30:34,620
of Qiong Qi?
518
00:30:35,010 --> 00:30:36,220
What are you talking about?
519
00:30:36,890 --> 00:30:38,250
I’m going to become the Chief God.
520
00:30:38,530 --> 00:30:39,820
That’s why I’m here for a few days.
521
00:30:40,490 --> 00:30:41,980
Are you looking for an excuse
522
00:30:41,980 --> 00:30:43,060
to come here for a tour?
523
00:30:43,410 --> 00:30:44,220
What a coincidence!
524
00:30:44,220 --> 00:30:45,940
It’s destined that
525
00:30:46,060 --> 00:30:46,740
we met here.
526
00:30:46,890 --> 00:30:47,980
How about we travel together?
527
00:30:48,130 --> 00:30:49,370
Nonsense. Go back.
528
00:30:50,580 --> 00:30:51,370
Stop it.
529
00:30:51,940 --> 00:30:52,580
Are you going?
530
00:30:53,250 --> 00:30:54,490
Do you know each other or not?
531
00:30:54,490 --> 00:30:55,410
- Right
- Right.
532
00:30:55,410 --> 00:30:56,290
Do you know each other?
533
00:30:57,740 --> 00:30:58,740
Dear Immortals,
534
00:30:59,410 --> 00:31:00,460
1,000 years ago,
535
00:31:00,580 --> 00:31:01,530
I started to learn from him.
536
00:31:01,700 --> 00:31:03,100
Unexpectedly I fell in love with him.
537
00:31:03,100 --> 00:31:04,490
But I did not know how to confess.
538
00:31:05,250 --> 00:31:06,700
So I paid all my attention
539
00:31:06,700 --> 00:31:08,130
to him.
540
00:31:08,410 --> 00:31:09,130
As a result,
541
00:31:09,530 --> 00:31:10,530
he decisively pushed me away
542
00:31:10,740 --> 00:31:11,890
for various reasons.
543
00:31:12,410 --> 00:31:13,460
I was hurt deeply.
544
00:31:13,460 --> 00:31:14,490
So I decided to forget him
545
00:31:14,490 --> 00:31:15,530
and travel all around the world
for years.
546
00:31:15,770 --> 00:31:16,860
Guess what?
547
00:31:17,010 --> 00:31:18,010
Now he regrets it
548
00:31:18,010 --> 00:31:18,740
and comes to me.
549
00:31:18,890 --> 00:31:20,010
Pestering me all the time.
550
00:31:20,620 --> 00:31:21,250
But
551
00:31:21,530 --> 00:31:23,620
I don’t know if I should forgive him.
552
00:31:24,250 --> 00:31:25,220
What should I do?
553
00:31:25,740 --> 00:31:26,370
Immortal.
554
00:31:26,370 --> 00:31:27,460
A man of integrity never
regrets things given up.
555
00:31:27,460 --> 00:31:28,130
Ignore him.
556
00:31:28,250 --> 00:31:30,290
- Yeah...
- Ignore him!
557
00:31:30,890 --> 00:31:31,980
But I think
558
00:31:31,980 --> 00:31:34,370
he is still in love with her.
559
00:31:35,100 --> 00:31:36,820
I have swore
560
00:31:37,290 --> 00:31:38,770
and made up my mind
561
00:31:39,130 --> 00:31:40,460
to not go back together with him.
562
00:31:40,860 --> 00:31:42,130
But whenever I see him,
563
00:31:42,490 --> 00:31:44,860
the feelings in my heart
got aroused by him again.
564
00:31:45,580 --> 00:31:46,250
You see.
565
00:31:46,460 --> 00:31:47,340
He likes wood carvings.
566
00:31:47,530 --> 00:31:49,370
So I wanted to gather
all the traditional handicrafts
567
00:31:49,370 --> 00:31:50,580
of the Three Realms to him.
568
00:31:51,060 --> 00:31:51,820
Tell me.
569
00:31:51,820 --> 00:31:54,650
How come I’d be so obsessed with him?
570
00:31:55,170 --> 00:31:56,250
Did he go too far?
571
00:31:56,580 --> 00:31:58,060
He doesn’t know how
to cherish a good relationship
572
00:31:58,700 --> 00:31:59,580
and misses it.
573
00:31:59,770 --> 00:32:00,620
It’s too bad, isn’t it?
574
00:32:00,890 --> 00:32:01,700
Right.
575
00:32:02,820 --> 00:32:03,580
- Be together!
- Yeah!
576
00:32:03,740 --> 00:32:11,290
Be together! Be together! Be together!
577
00:32:18,580 --> 00:32:20,370
I didn’t expect that True God Bai Jue
578
00:32:20,370 --> 00:32:21,820
would have such an awkward moment.
579
00:32:22,130 --> 00:32:22,820
How does it feel?
580
00:32:22,820 --> 00:32:24,370
It’s unpleasant to
be misunderstood, right?
581
00:32:24,650 --> 00:32:26,010
It’s too miserable.
582
00:32:26,530 --> 00:32:27,980
But there’s someone who’s willing
to endure it for 1,000 years.
583
00:32:28,530 --> 00:32:30,100
Do you think this person deserves it?
584
00:32:32,460 --> 00:32:34,170
I did not push you away ruthlessly.
585
00:32:34,460 --> 00:32:35,740
Not to mention pestering you
all the time.
586
00:32:36,220 --> 00:32:37,290
This is a new storybook I read.
587
00:32:37,290 --> 00:32:38,740
Do you think I was talking about you?
588
00:32:41,860 --> 00:32:43,060
This is a relief of Donghuang.
589
00:32:43,290 --> 00:32:44,410
This is a root carving of Qingqiu.
590
00:32:45,170 --> 00:32:45,890
Shanggu.
591
00:32:46,620 --> 00:32:48,370
You’re about to take over the place
of the Chief God.
592
00:32:48,740 --> 00:32:49,860
Don’t waste your time around anymore.
593
00:32:50,060 --> 00:32:50,820
Wasting my time?
594
00:32:51,290 --> 00:32:53,460
There was a man who’s worse
than me 1,000 years ago.
595
00:32:53,460 --> 00:32:54,890
He often showed up and disappeared
596
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
from time to time.
597
00:32:59,060 --> 00:32:59,940
There is no one else here.
598
00:33:00,770 --> 00:33:02,700
You can say whatever you want to say.
599
00:33:03,980 --> 00:33:05,250
He just doesn’t like the crowd.
600
00:33:05,580 --> 00:33:06,460
Not only that.
601
00:33:06,860 --> 00:33:07,940
He’s not good at getting close
with others, too.
602
00:33:08,980 --> 00:33:10,010
Then how do you think
603
00:33:10,410 --> 00:33:11,820
that person should do?
604
00:33:12,410 --> 00:33:13,740
I think...
605
00:33:15,280 --> 00:33:16,920
♪ Time disturb my feelings ♪
606
00:33:17,480 --> 00:33:20,880
♪ Like you do ♪
607
00:33:23,000 --> 00:33:24,960
♪ Hold tightly with your warm hand ♪
608
00:33:25,560 --> 00:33:29,820
♪ Look up at the meteor
across the darkness ♪
609
00:33:30,080 --> 00:33:31,360
♪ Your tall figure ♪
610
00:33:31,960 --> 00:33:35,240
♪ Is even clear in the haze ♪
611
00:33:35,760 --> 00:33:37,340
♪ I save some time ♪
612
00:33:37,340 --> 00:33:38,620
Just act in this way.
613
00:33:40,480 --> 00:33:45,920
♪ Every second sounds so sweet ♪
614
00:33:47,460 --> 00:33:49,100
Does this Kylin look like Hongri?
615
00:33:49,820 --> 00:33:50,460
Yes.
616
00:33:51,170 --> 00:33:52,160
Not only this Kylin.
617
00:33:52,160 --> 00:33:53,640
♪ To have the next life ♪
618
00:33:54,160 --> 00:33:54,980
♪ When we meet again ♪
619
00:33:54,980 --> 00:33:57,100
But also all the root carvings
in this room are for you.
620
00:33:57,490 --> 00:33:58,980
Do you want to be with me?
621
00:34:02,080 --> 00:34:04,520
♪ Listen ♪
622
00:34:04,700 --> 00:34:05,620
What did you say?
623
00:34:05,620 --> 00:34:07,130
♪ We feel each other ♪
624
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
I used to think
625
00:34:08,530 --> 00:34:09,770
you value my position of Chief God
626
00:34:10,100 --> 00:34:12,100
more than your feelings for me.
627
00:34:12,130 --> 00:34:14,170
You care more about if I can take
the responsibility of the Three Realms.
628
00:34:14,370 --> 00:34:16,220
It seems that every day
you stayed with me
629
00:34:16,410 --> 00:34:18,340
was to make sure I inherit
the instruction feather.
630
00:34:18,740 --> 00:34:19,530
Shanggu...
631
00:34:19,890 --> 00:34:22,060
For example, you opened
my vessels for me
632
00:34:22,450 --> 00:34:23,900
to improve my strength.
633
00:34:24,290 --> 00:34:27,010
I also took credit for sealing
Overlord Xuanyi.
634
00:34:27,660 --> 00:34:30,060
You helped me subdued the Feng Clan
and took over Gu Jun.
635
00:34:30,250 --> 00:34:32,690
It was to calm the God Realm’s doubt
to me as the Chief God.
636
00:34:32,690 --> 00:34:34,530
You asked me to go to the Nether World
637
00:34:35,010 --> 00:34:36,730
to practice 1,000 years
for self-improvement,
638
00:34:37,380 --> 00:34:39,900
and deal with the crisis of the collapse
of the chaos power in the Three Realms.
639
00:34:40,210 --> 00:34:40,970
Shanggu.
640
00:34:41,580 --> 00:34:42,730
You are the God of Chaos.
641
00:34:43,660 --> 00:34:44,930
It’s your duty to succeed to the throne.
642
00:34:45,450 --> 00:34:46,490
The later you take over the throne,
643
00:34:46,970 --> 00:34:48,530
more dangerous the Lower Realm would be.
644
00:34:49,210 --> 00:34:49,900
I know.
645
00:34:49,900 --> 00:34:51,340
All beings in the Three Realms
are my duties.
646
00:34:51,970 --> 00:34:53,420
But I’m afraid that when I become
the Chief God,
647
00:34:53,970 --> 00:34:55,770
it’s harder for you to say
how you feel about me.
648
00:34:57,820 --> 00:34:59,900
You will think that the duty
of the Chief God comes first.
649
00:35:00,010 --> 00:35:01,010
Nothing else matters.
650
00:35:02,100 --> 00:35:03,010
In fact, in my heart,
651
00:35:04,340 --> 00:35:05,580
I just want you to be safe.
652
00:35:05,900 --> 00:35:06,820
Who wants to hear this?
653
00:35:07,100 --> 00:35:09,290
Do you still remember the moves?
654
00:35:14,340 --> 00:35:15,700
♪ Until I meet you ♪
655
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
♪ I make every attempt ♪
656
00:35:18,600 --> 00:35:21,100
♪ To have the next life ♪
657
00:35:21,700 --> 00:35:23,580
♪ When we meet again ♪
658
00:35:23,780 --> 00:35:29,500
♪ I’ll travel around with you
without hesitation ♪
659
00:35:29,980 --> 00:35:32,340
♪ Listen ♪
660
00:35:32,620 --> 00:35:36,140
♪ We feel each other ♪
661
00:35:36,460 --> 00:35:39,340
♪ And get close ♪
662
00:35:43,450 --> 00:35:45,250
Tonight is the Valentine’s Day.
663
00:35:45,620 --> 00:35:46,770
It should be bustling with activities.
664
00:35:46,930 --> 00:35:47,930
Do you want to go out for a stroll?
665
00:35:54,250 --> 00:35:55,620
The feeling of being struck
back and forth
666
00:35:55,620 --> 00:35:56,450
is not pleasant, is it?
667
00:35:57,930 --> 00:35:58,930
But you are not a fish.
668
00:35:59,210 --> 00:36:00,140
How do you know the joy of a fish?
669
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
[Fairy Lantern]
670
00:36:20,250 --> 00:36:20,690
Yes.
671
00:36:22,290 --> 00:36:22,730
It’s beautiful.
672
00:36:22,860 --> 00:36:23,290
Right.
673
00:36:26,210 --> 00:36:27,820
Didn’t you love the peach
blossom stuffing before?
674
00:36:28,380 --> 00:36:30,380
I’m used to the spring and fruits
in the Nether World.
675
00:36:30,730 --> 00:36:32,770
I don’t like these sweet things
any more.
676
00:36:36,010 --> 00:36:38,210
Let’s go. Let’s go over there.
677
00:36:45,730 --> 00:36:47,970
Will you buy the latest
rabbit lantern for your sister?
678
00:36:48,100 --> 00:36:48,930
Excuse me.
679
00:36:49,060 --> 00:36:50,060
Why did you say that?
680
00:36:50,690 --> 00:36:52,340
You should say that the two
of us make a good couple.
681
00:36:52,340 --> 00:36:53,820
And we should buy a pair
of Mandarin duck lanterns.
682
00:36:54,620 --> 00:36:56,250
Don’t mislead me.
683
00:36:57,250 --> 00:36:59,340
I have seen all kinds of immortals.
684
00:36:59,620 --> 00:37:00,530
But you don’t
685
00:37:00,620 --> 00:37:01,730
look like a couple.
686
00:37:02,010 --> 00:37:03,290
Why did you say that?
687
00:37:03,770 --> 00:37:04,660
You stayed so far away from each other.
688
00:37:05,100 --> 00:37:07,010
So you don’t look like a fairy couple.
689
00:37:12,930 --> 00:37:13,660
I will buy them all.
690
00:37:14,210 --> 00:37:14,930
Great. Great.
691
00:37:15,180 --> 00:37:16,100
Which one do you like?
692
00:37:17,450 --> 00:37:18,970
I do not like these.
693
00:37:19,660 --> 00:37:20,690
You don’t like these?
694
00:37:21,010 --> 00:37:22,620
Then you must like this.
695
00:37:25,100 --> 00:37:27,620
How did you get this kite?
696
00:37:29,010 --> 00:37:29,660
Guess.
697
00:37:42,010 --> 00:37:42,930
What are you doing?
698
00:37:43,490 --> 00:37:44,420
Don’t you even know this?
699
00:37:44,660 --> 00:37:46,530
Immortals will write the lover’s name
700
00:37:46,530 --> 00:37:47,490
on the lanterns.
701
00:37:47,930 --> 00:37:49,250
Then put the lanterns into the water.
702
00:37:49,530 --> 00:37:51,730
They’ll sincerely pray to us
703
00:37:51,730 --> 00:37:52,770
to bless them for a lifetime of love.
704
00:37:53,340 --> 00:37:54,580
So that they can get what they want.
705
00:37:56,690 --> 00:37:58,010
But Puhua is still in
the reincarnation path.
706
00:37:58,290 --> 00:37:59,340
What is the point of writing these?
707
00:38:00,490 --> 00:38:01,010
If you keep talking nonsense,
708
00:38:01,010 --> 00:38:02,380
I’ll throw your kite in the water.
709
00:38:04,770 --> 00:38:06,690
How did you get this kite?
710
00:38:06,690 --> 00:38:07,530
It wasn’t just this kite.
711
00:38:08,180 --> 00:38:09,010
Someone’s been
712
00:38:09,010 --> 00:38:10,290
keeping my beloved toy
713
00:38:10,290 --> 00:38:11,140
and the notes I wrote
714
00:38:11,210 --> 00:38:12,530
in his study room.
715
00:38:12,530 --> 00:38:14,010
It’s been 1,000 years.
716
00:38:14,420 --> 00:38:15,250
Why do you think he
717
00:38:15,250 --> 00:38:16,490
saved my stuff like this
718
00:38:16,730 --> 00:38:17,730
as if they were treasures?
719
00:38:23,010 --> 00:38:24,010
What do you want to say?
720
00:38:25,530 --> 00:38:26,420
I’ve said what I want
721
00:38:26,690 --> 00:38:27,930
1,000 years ago.
722
00:38:28,450 --> 00:38:30,210
I wanted to say in the Taoyuan Forest,
723
00:38:31,010 --> 00:38:31,900
and in the Mount Lookout.
724
00:38:33,210 --> 00:38:33,970
Bai Jue.
725
00:38:35,010 --> 00:38:35,820
I...
726
00:38:43,380 --> 00:38:45,210
Who is it to interrupt
my romantic moment?
727
00:38:47,420 --> 00:38:50,290
Your Grace.
728
00:38:51,180 --> 00:38:55,340
I didn’t know Your Grace and
True God Bai Jue came to the Lower Realm.
729
00:38:55,530 --> 00:38:57,620
Sorry for meeting you so late.
730
00:38:57,620 --> 00:39:00,060
I am the God of Water
731
00:39:00,730 --> 00:39:01,820
I did not call you out.
732
00:39:03,970 --> 00:39:06,970
Just now, I received the lanterns
from Your Grace.
733
00:39:07,250 --> 00:39:09,530
The lantern also says...
734
00:39:09,930 --> 00:39:11,010
- That Bai...
- Shut up!
735
00:39:15,290 --> 00:39:17,180
I must have written it
too fast to be clear.
736
00:39:19,730 --> 00:39:20,620
This night is dark without light.
737
00:39:20,690 --> 00:39:21,620
You didn’t see it clear either, did you?
738
00:39:28,250 --> 00:39:29,250
What do you want to say?
739
00:39:29,490 --> 00:39:30,450
What is written on the lantern?
740
00:39:30,660 --> 00:39:32,140
It’s not important. It’s really not.
741
00:39:32,930 --> 00:39:34,620
I also arranged a lot of fun activities.
742
00:39:38,290 --> 00:39:39,900
Qiong Qi! Qiong Qi is coming.
743
00:39:39,900 --> 00:39:40,620
Qiong Qi?
744
00:39:43,420 --> 00:39:45,060
- Hurry up and go!
- Go! Quickly.
745
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
So the chaos by Qiong Qi is true.
746
00:39:46,930 --> 00:39:48,860
It seems that the seal
of the Demon Realm is broken.
747
00:39:49,060 --> 00:39:51,010
So Qiong Qi has been
causing troubles all around.
748
00:39:51,290 --> 00:39:53,100
Muguang and Gu Jun just returned
from the Wasteland.
749
00:39:54,060 --> 00:39:56,010
How? How come it happened again?
750
00:39:56,380 --> 00:39:58,180
When we find out the truth,
everything will be clear.
751
00:39:59,210 --> 00:40:01,010
Go to the God Realm
and report to High God Zhiyang.
752
00:40:01,180 --> 00:40:01,660
Tell him that
753
00:40:01,660 --> 00:40:03,450
Bai Jue and I are here
to suppress the rebellion.
754
00:40:03,770 --> 00:40:05,060
Ask High God Tianqi and Zhiyang.
755
00:40:05,340 --> 00:40:06,690
to go check the seal of the Demon Realm
756
00:40:06,820 --> 00:40:08,250
and see what happened
in the Demon Realm.
757
00:40:09,290 --> 00:40:09,860
Yes.
758
00:40:13,620 --> 00:40:15,010
You have not yet recovered.
759
00:40:15,100 --> 00:40:15,930
Let me do it.
760
00:40:16,140 --> 00:40:16,770
I’m fine.
761
00:40:16,900 --> 00:40:18,660
We must trap and kill Qiong Qi.
762
00:40:19,060 --> 00:40:19,900
If we let one go,
763
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
there will be a great disaster
in the Immortal Realm.
764
00:40:24,530 --> 00:40:26,420
The natural chaos power
in the Heavenly Realm has thinned.
765
00:40:26,730 --> 00:40:27,770
It’s unsuitable to use spiritual power.
766
00:40:28,140 --> 00:40:29,140
If you and I fight them now,
767
00:40:29,140 --> 00:40:30,250
this place will be in ruins.
768
00:40:30,930 --> 00:40:31,690
What should we do then?
769
00:40:32,180 --> 00:40:34,010
Do you remember the swordsmanship
I taught you on the Mount Lookout?
770
00:40:34,180 --> 00:40:35,770
You mean to use the sword power
of the Ancestral Sword?
771
00:40:35,770 --> 00:40:36,250
Right.
772
00:40:36,580 --> 00:40:39,010
The Ancestral Sword is one
of the four Divine Weapons.
773
00:40:39,420 --> 00:40:40,660
Add it with your power,
774
00:40:40,900 --> 00:40:43,010
I think the power on the Ancestral Sword
775
00:40:43,580 --> 00:40:44,580
would be enough to kill Qiong Qi.
776
00:40:44,970 --> 00:40:45,580
Okay.
777
00:41:35,460 --> 00:41:40,860
♪ Year after year time goes by ♪
778
00:41:41,820 --> 00:41:47,860
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
779
00:41:48,500 --> 00:41:54,860
♪ Rain floods and memories last ♪
780
00:41:55,020 --> 00:42:01,180
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
781
00:42:01,180 --> 00:42:07,460
♪ Years have passed and I keep staying ♪
782
00:42:07,980 --> 00:42:14,260
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
783
00:42:14,340 --> 00:42:20,860
♪ Staying away and loving you greatly ♪
784
00:42:21,660 --> 00:42:28,220
♪ I’d wait through the lifetime ♪
785
00:42:40,020 --> 00:42:46,860
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
786
00:42:47,060 --> 00:42:53,300
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
787
00:42:53,540 --> 00:43:00,500
♪ Hope we’ll figure out the past
when we wake up ♪
788
00:43:00,620 --> 00:43:07,820
♪ I’ll finally confess to you ♪
789
00:43:09,220 --> 00:43:15,900
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
790
00:43:15,900 --> 00:43:22,700
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
791
00:43:22,780 --> 00:43:29,420
♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪
792
00:43:29,460 --> 00:43:35,860
♪ When everything works out ♪
793
00:43:35,860 --> 00:43:44,580
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
54015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.