Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:28,140
Ancient Love Poetry
2
00:01:31,180 --> 00:01:33,060
Episode 3
3
00:01:43,140 --> 00:01:45,620
High God, you’re in good mood today.
4
00:01:45,950 --> 00:01:46,720
Nice tea.
5
00:01:48,120 --> 00:01:49,270
Her Grace picked it
6
00:01:49,270 --> 00:01:51,320
behind the mountain yesterday.
7
00:01:51,510 --> 00:01:53,320
No wonder you look so happy.
8
00:01:54,720 --> 00:01:55,320
The water is good.
9
00:01:55,510 --> 00:01:56,590
Her Grace also collected it
10
00:01:56,800 --> 00:01:58,910
from the pistils of flowers
11
00:01:58,910 --> 00:02:00,510
early this morning.
12
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
It must be sweet.
13
00:02:03,400 --> 00:02:04,440
What’s your point?
14
00:02:05,320 --> 00:02:06,510
I want to say that
15
00:02:06,910 --> 00:02:08,440
you and Her Grace
16
00:02:09,000 --> 00:02:11,040
often argue.
17
00:02:11,230 --> 00:02:13,150
But you also care about each other.
18
00:02:13,680 --> 00:02:15,510
As far as I see,
19
00:02:15,870 --> 00:02:17,400
you haven’t had the formal ceremony
to be her teacher,
20
00:02:17,400 --> 00:02:18,830
but you care about each other
more than others.
21
00:02:19,910 --> 00:02:21,590
Are you getting yourself
to heat the wine?
22
00:02:30,240 --> 00:02:31,270
Watch this, Ice Cube!
23
00:02:35,830 --> 00:02:37,270
You can’t even dodge that.
24
00:02:37,670 --> 00:02:39,360
Looks like my spiritual power
has increased a lot.
25
00:02:40,750 --> 00:02:41,670
Not to mention one Xuanyi,
26
00:02:41,670 --> 00:02:43,360
even there is a group of Xuanyi,
I won’t be afraid at all.
27
00:02:43,910 --> 00:02:44,880
Don’t get carried away.
28
00:02:48,030 --> 00:02:48,750
What do you want to do?
29
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
I’m happy that you made it.
30
00:02:52,470 --> 00:02:53,190
Stop there.
31
00:02:53,600 --> 00:02:55,750
You’ve played such a trick many times.
32
00:02:55,750 --> 00:02:56,880
I know what you mean.
33
00:02:57,240 --> 00:02:58,030
What do I mean?
34
00:02:58,390 --> 00:03:00,640
With that stance and look,
35
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
I’m sure you want to take me
to the Nether World to train me.
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,440
When I get beaten nearly to death,
37
00:03:04,440 --> 00:03:05,550
you will jump out
38
00:03:05,670 --> 00:03:06,550
and preach at me,
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,390
telling me not to be carried away.
40
00:03:09,550 --> 00:03:10,310
You are pretty smart.
41
00:03:10,550 --> 00:03:12,440
Thank you for your compliment.
I appreciate it.
42
00:03:13,240 --> 00:03:13,800
Are you scared now?
43
00:03:17,030 --> 00:03:19,030
You can’t provoke me
into doing anything now.
44
00:03:19,110 --> 00:03:20,910
I haven’t practiced enough yet.
Next time.
45
00:03:24,960 --> 00:03:27,310
Stay here. I’m going to the God Realm.
46
00:03:27,750 --> 00:03:28,310
Yes.
47
00:03:39,910 --> 00:03:41,670
Bai Jue, why are you back alone?
48
00:03:42,080 --> 00:03:42,800
Where is Shanggu?
49
00:03:43,750 --> 00:03:46,550
Bai Jue, Shanggu is naughty in nature.
50
00:03:46,910 --> 00:03:48,030
You mustn’t hit her
51
00:03:48,030 --> 00:03:49,440
if she makes any trouble.
52
00:03:49,960 --> 00:03:51,030
I need four things.
53
00:03:51,310 --> 00:03:53,160
Phoenix Feather, Black Tortoise Shell,
54
00:03:53,550 --> 00:03:55,110
Dragon Horn and Xuanjin Iron.
55
00:03:55,470 --> 00:03:56,440
You want to make a weapon?
56
00:03:56,880 --> 00:03:58,360
Any of our weapons
57
00:03:58,360 --> 00:03:59,750
can be invincible in the world.
58
00:04:00,030 --> 00:04:01,110
And you want to use four items one time.
59
00:04:01,270 --> 00:04:02,750
Are you going to poke a hole in the sky?
60
00:04:02,750 --> 00:04:04,310
Not for me. It’s for Shanggu.
61
00:04:06,390 --> 00:04:08,190
I’m relieved to know
62
00:04:08,640 --> 00:04:09,470
that you are so attentive to Shanggu.
63
00:04:09,470 --> 00:04:10,550
Relieved?
64
00:04:11,110 --> 00:04:12,670
Shanggu’s vessels haven’t been opened.
65
00:04:12,880 --> 00:04:14,160
Even the weapon is made,
66
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
she still can’t use it.
67
00:04:15,310 --> 00:04:17,030
I have got through her vessels.
68
00:04:18,310 --> 00:04:19,030
You have?
69
00:04:19,720 --> 00:04:20,640
How did you do that?
70
00:04:32,400 --> 00:04:34,310
Your Grace, you have
practiced for four hours.
71
00:04:34,310 --> 00:04:35,120
Take a rest.
72
00:04:35,310 --> 00:04:35,990
I can’t.
73
00:04:36,190 --> 00:04:38,240
I finally find the feeling today.
74
00:04:38,310 --> 00:04:39,640
I must practice more moves.
75
00:04:40,280 --> 00:04:42,710
You wouldn’t get up at all
a few days ago.
76
00:04:42,840 --> 00:04:44,030
How did you get the hang of it
so quickly?
77
00:04:44,030 --> 00:04:44,800
Cut it out.
78
00:04:45,870 --> 00:04:47,120
That’s nonsense!
79
00:04:47,800 --> 00:04:49,710
Don’t you know how powerful
Shanggu’s chaotic state is?
80
00:04:49,870 --> 00:04:51,150
You two acted so rashly.
81
00:04:51,150 --> 00:04:53,080
You might become dust
if anything goes wrong.
82
00:04:53,310 --> 00:04:54,910
Why didn’t you ask us to protect you?
83
00:04:55,080 --> 00:04:55,710
Yeah.
84
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
No offence, Shanggu.
85
00:05:11,560 --> 00:05:12,960
Anyway, I have got through her vessels.
86
00:05:13,430 --> 00:05:14,310
You wanted me to teach her,
87
00:05:14,590 --> 00:05:16,030
and I have my own way to do it.
88
00:05:16,640 --> 00:05:17,240
This...
89
00:05:18,840 --> 00:05:19,470
Never mind.
90
00:05:21,190 --> 00:05:22,310
Xuanyi is what matters now.
91
00:05:23,080 --> 00:05:24,310
It’s good that you are strict with her.
92
00:05:27,680 --> 00:05:29,240
Xuanjin Iron is in the North Sea
of the Heavenly Realm.
93
00:05:29,240 --> 00:05:30,590
You just opened up her vessels.
94
00:05:30,840 --> 00:05:32,280
I guess your power also got diminished.
95
00:05:32,470 --> 00:05:33,520
I’ll get it for you later.
96
00:05:33,870 --> 00:05:35,680
It’s okay. Just a piece of iron.
97
00:05:35,990 --> 00:05:36,870
I will get it myself.
98
00:05:40,150 --> 00:05:40,870
Ice Cube.
99
00:05:41,960 --> 00:05:43,280
Why do you care about Shanggu
100
00:05:43,280 --> 00:05:44,030
so much all of a sudden?
101
00:05:44,470 --> 00:05:46,080
Listen, you can’t fall in love with her.
102
00:05:46,470 --> 00:05:47,560
You can’t be more boring.
103
00:05:48,280 --> 00:05:48,870
Bai Jue.
104
00:05:49,990 --> 00:05:51,800
Shanggu only had
the power of an immortal.
105
00:05:52,240 --> 00:05:53,120
Now her God vessels are open.
106
00:05:53,800 --> 00:05:55,800
I think she will have
her first divine trial soon.
107
00:05:57,120 --> 00:05:58,520
You must stay cautious
when you are with her.
108
00:05:58,990 --> 00:05:59,870
Don’t let your guard down.
109
00:06:02,910 --> 00:06:03,840
Don’t let your guard down!
110
00:06:16,470 --> 00:06:17,150
The demonic miasma?
111
00:06:17,910 --> 00:06:19,030
Your Grace, there is no
barrier here.
112
00:06:19,030 --> 00:06:19,840
Let’s go back to the bamboo house.
113
00:06:20,910 --> 00:06:21,840
Your Grace, what are you doing?
114
00:06:22,150 --> 00:06:24,030
I’ll see what those demons got.
115
00:06:24,190 --> 00:06:24,960
I’ll be right back.
116
00:06:25,190 --> 00:06:26,150
No! Come back!
117
00:06:26,150 --> 00:06:27,240
It’s dangerous! Your Grace!
118
00:06:27,680 --> 00:06:28,640
Come back! Your Grace!
119
00:06:50,430 --> 00:06:51,120
There is no need to be scared.
120
00:06:51,560 --> 00:06:52,800
My God vessels are open now.
121
00:06:53,080 --> 00:06:54,800
A few demons won’t be a problem to me.
122
00:07:07,680 --> 00:07:09,840
That’s it? You are too weak.
123
00:07:26,680 --> 00:07:27,310
No.
124
00:07:27,680 --> 00:07:28,560
If I lose here,
125
00:07:28,870 --> 00:07:30,120
Bai Jue will mock me.
126
00:07:30,990 --> 00:07:32,150
Just a bunch of demons.
127
00:07:32,430 --> 00:07:33,400
Let me show you what I got.
128
00:07:43,870 --> 00:07:44,470
High God.
129
00:07:46,360 --> 00:07:46,990
Where is Shanggu?
130
00:07:47,360 --> 00:07:48,800
High God, you are finally back.
131
00:07:48,800 --> 00:07:50,520
Her Grace went to fight with
demons on her own.
132
00:08:01,240 --> 00:08:03,960
That’s quite a big fight
with the demons.
133
00:08:05,120 --> 00:08:05,990
No.
134
00:08:06,640 --> 00:08:07,870
This is her divine trial.
135
00:08:13,400 --> 00:08:14,870
My goodness.
136
00:08:15,280 --> 00:08:16,120
This thunder trial
137
00:08:16,120 --> 00:08:18,150
is much more scary
than the normal thunder.
138
00:08:18,640 --> 00:08:19,520
Why does the thunder trial
139
00:08:20,360 --> 00:08:21,710
happen so suddenly?
140
00:08:40,400 --> 00:08:41,560
She just had her vessels open
141
00:08:42,030 --> 00:08:43,470
and the trial clouds are so violent.
142
00:08:44,360 --> 00:08:45,590
If she inherits
the instruction feather one day,
143
00:08:45,920 --> 00:08:47,230
I’m afraid the world will be
turned upside down.
144
00:08:53,720 --> 00:08:56,550
How lucky I am.
145
00:08:57,080 --> 00:08:58,670
Even the thunder can’t hit me.
146
00:09:14,960 --> 00:09:15,750
What are you so fierce about?
147
00:09:15,960 --> 00:09:17,310
I dare you to hit me again.
148
00:09:57,720 --> 00:09:58,640
Her foundation is not solid.
149
00:09:59,230 --> 00:10:00,550
If she gets hit by the thunder,
150
00:10:01,080 --> 00:10:02,310
her root might get hurt.
151
00:11:07,920 --> 00:11:08,430
Bai Jue.
152
00:11:09,310 --> 00:11:09,960
What is it?
153
00:11:10,960 --> 00:11:12,640
I’ve almost mastered these moves.
154
00:11:12,960 --> 00:11:14,790
When will you take me
to the Nether World for training?
155
00:11:15,430 --> 00:11:16,520
I’m quite surprised by
156
00:11:16,920 --> 00:11:18,310
your excessive confidence.
157
00:11:18,960 --> 00:11:19,840
What do you mean?
158
00:11:20,750 --> 00:11:21,430
You should know
159
00:11:22,310 --> 00:11:23,670
you might die at the hands of the demons
160
00:11:24,310 --> 00:11:25,670
if anything goes wrong.
161
00:11:26,310 --> 00:11:27,280
What a coincidence.
162
00:11:27,750 --> 00:11:29,430
It went pretty well today.
163
00:11:29,790 --> 00:11:30,990
I not only defeated the demons,
164
00:11:31,430 --> 00:11:33,920
but also survived the divine trial.
165
00:11:34,310 --> 00:11:35,310
You used to be angry at me
166
00:11:35,310 --> 00:11:36,550
because I was afraid of demons and lazy.
167
00:11:36,840 --> 00:11:38,080
Now I am diligent.
168
00:11:38,080 --> 00:11:39,670
I volunteered to challenge the demons.
169
00:11:39,670 --> 00:11:40,550
But you got angry again.
170
00:11:40,870 --> 00:11:42,430
Don’t you think you are
too difficult to get along with?
171
00:11:46,280 --> 00:11:47,110
For me?
172
00:11:47,110 --> 00:11:48,520
You can give it back to me
if you don’t want it.
173
00:11:48,920 --> 00:11:50,080
Why would I not want it?
174
00:11:50,790 --> 00:11:53,310
You gave me a carrot
and then used a stick.
175
00:11:55,430 --> 00:11:57,080
Is it because you think
you reprimanded me
176
00:11:57,080 --> 00:11:59,310
too harshly and you feel
guilty about it?
177
00:11:59,790 --> 00:12:01,920
I just can’t bear to see
someone is too weak
178
00:12:02,160 --> 00:12:03,310
to protect herself.
179
00:12:03,550 --> 00:12:05,640
You became nice to me so suddenly.
180
00:12:05,990 --> 00:12:08,310
Is it because you fall for me?
181
00:12:10,550 --> 00:12:12,190
My taste is not that bad.
182
00:12:13,430 --> 00:12:15,190
All across the Three Realms,
183
00:12:15,310 --> 00:12:17,310
you are not the only one
who falls for me.
184
00:12:17,960 --> 00:12:19,040
There are countless men out there
185
00:12:20,190 --> 00:12:22,080
who are more handsome
and gentler than you.
186
00:12:22,080 --> 00:12:23,190
They are way better than you.
187
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
Can’t you even take some bad reviews?
188
00:12:30,640 --> 00:12:31,640
Cut it out.
189
00:12:32,720 --> 00:12:34,160
I have read some plays.
190
00:12:34,160 --> 00:12:35,550
Do you think
I will fall into your trick?
191
00:12:42,080 --> 00:12:42,670
Bai Jue?
192
00:12:42,960 --> 00:12:43,840
Bai Jue, what’s wrong with you?
193
00:12:44,960 --> 00:12:45,550
Hongri!
194
00:12:45,920 --> 00:12:46,640
Hongri!
195
00:12:47,550 --> 00:12:49,310
Your master fainted because of me!
196
00:12:50,160 --> 00:12:51,080
Hongri!
197
00:13:05,500 --> 00:13:09,140
[Xuanyi]
198
00:13:17,720 --> 00:13:20,310
He helped her pass the trial
and make the sword.
199
00:13:21,230 --> 00:13:23,600
That Little Chief God
is really special to Bai Jue.
200
00:13:27,230 --> 00:13:28,080
Interesting.
201
00:13:30,790 --> 00:13:31,430
Overlord.
202
00:13:32,350 --> 00:13:32,990
How is it going?
203
00:13:33,870 --> 00:13:34,920
You were right about it.
204
00:13:35,190 --> 00:13:36,430
The Chief God at the Pilgrimage Hall
205
00:13:36,640 --> 00:13:38,040
has had her vessels open.
206
00:13:38,230 --> 00:13:40,750
[Moyu]
The demons I sent are no match for her.
207
00:13:41,430 --> 00:13:43,550
Bai Jue does have something special.
208
00:13:44,160 --> 00:13:46,480
Zhiyang failed to enlighten her
even he taught her for 10,000 years.
209
00:13:47,280 --> 00:13:50,480
But Bai Jue got through her
God vessels within a few days.
210
00:13:51,160 --> 00:13:53,550
I’d like to meet our Little Chief God.
211
00:13:54,990 --> 00:13:56,750
Send people to keep an eye on
Mount Lookout.
212
00:13:57,110 --> 00:13:59,790
Report to me if you get any news.
213
00:14:00,080 --> 00:14:00,640
Yes.
214
00:14:07,190 --> 00:14:08,310
As a True God,
215
00:14:08,550 --> 00:14:10,080
how did he just faint like that?
216
00:14:12,160 --> 00:14:13,430
What happened just now?
217
00:14:13,640 --> 00:14:15,990
Just now... nothing happened.
218
00:14:16,670 --> 00:14:19,310
He gave me a sword and then...
219
00:14:19,310 --> 00:14:19,990
What sword?
220
00:14:24,020 --> 00:14:26,700
High God actually made a sword for you.
221
00:14:27,100 --> 00:14:28,180
I’ve been serving him for
tens of thousands of years.
222
00:14:28,340 --> 00:14:30,580
I’ve never seen him
treat anyone so well.
223
00:14:31,190 --> 00:14:32,080
Is it that hard
224
00:14:33,400 --> 00:14:34,310
to make a sword?
225
00:14:35,400 --> 00:14:38,430
Your Grace, your source of power
is different from High God’s.
226
00:14:38,990 --> 00:14:41,350
Considering his status now,
making a weapon for you
227
00:14:41,790 --> 00:14:43,960
would impair his spirit
and shorten his lifespan.
228
00:14:44,720 --> 00:14:46,190
Shorten his lifespan?
229
00:14:46,190 --> 00:14:46,960
How would that happen?
230
00:14:47,190 --> 00:14:49,790
He is a True God. He lives as long as
the heaven and the earth.
231
00:14:50,720 --> 00:14:52,720
Do you really think
the thunder can’t strike you
232
00:14:52,790 --> 00:14:54,080
because you are
the successor of the Chief God?
233
00:14:54,720 --> 00:14:55,720
My master took
234
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
those 49 thunders for you,
235
00:14:58,310 --> 00:15:00,550
which impaired his spiritual power.
236
00:15:05,280 --> 00:15:07,720
How lucky I am.
237
00:15:08,280 --> 00:15:10,160
Even the thunder can’t strike me.
238
00:15:13,430 --> 00:15:15,190
He even made a weapon for you.
239
00:15:15,480 --> 00:15:16,670
No wonder he lost half of his life.
240
00:15:21,190 --> 00:15:24,230
I usually see him acting arbitrarily.
241
00:15:25,600 --> 00:15:28,920
I didn’t know he did so much for me.
242
00:15:29,430 --> 00:15:30,600
High God’s spiritual power got impaired.
243
00:15:30,960 --> 00:15:31,920
I need to go back to the God Realm
244
00:15:31,920 --> 00:15:33,280
and ask High God Zhiyang for help.
245
00:15:33,480 --> 00:15:35,230
Your Grace, take care of High God for me.
246
00:15:38,230 --> 00:15:39,160
Bai Jue is injured now.
247
00:15:39,960 --> 00:15:40,990
The barrier will be undercut
248
00:15:41,840 --> 00:15:43,520
and the demons in Mount Lookout
will surely notice it.
249
00:15:44,080 --> 00:15:45,310
Go to re-set the barrier
250
00:15:45,790 --> 00:15:47,230
and don’t let the demons in.
251
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
But High God...
252
00:15:49,600 --> 00:15:50,520
I owe this to him.
253
00:15:51,310 --> 00:15:52,480
It’s my turn to pay him back.
254
00:16:26,160 --> 00:16:27,280
Well done. Bai Jue.
255
00:16:27,960 --> 00:16:30,190
How can you be so scheming?
256
00:16:56,190 --> 00:16:57,040
You got hurt
257
00:16:57,960 --> 00:16:59,110
so badly for me.
258
00:17:00,230 --> 00:17:01,280
How am I going to
259
00:17:01,280 --> 00:17:03,350
tease you and contradict you again?
260
00:17:04,720 --> 00:17:05,310
Never mind.
261
00:17:05,720 --> 00:17:06,600
I should have
262
00:17:07,040 --> 00:17:08,310
taken these thunders.
263
00:17:09,160 --> 00:17:11,280
I’ll give the power back to you.
264
00:17:21,350 --> 00:17:22,830
I don’t even know
how to transfer my spiritual power.
265
00:17:23,590 --> 00:17:24,870
I’m so useless.
266
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Bai Jue taught me before.
267
00:17:40,830 --> 00:17:42,160
The spiritual power resides in
my original being.
268
00:17:43,990 --> 00:17:44,640
Right.
269
00:17:44,990 --> 00:17:45,560
My original being.
270
00:18:32,420 --> 00:18:34,340
♪ Where are you ♪
271
00:18:34,620 --> 00:18:37,580
♪ Your young face ♪
272
00:18:38,660 --> 00:18:40,740
♪ Goes with memories ♪
273
00:18:41,020 --> 00:18:44,140
♪ And is sealed in time ♪
274
00:18:45,140 --> 00:18:51,500
♪ My thoughts in eyes are now
blocked between my eyebrows ♪
275
00:18:52,220 --> 00:18:57,980
♪ I can’t see the injuries ♪
276
00:18:58,700 --> 00:19:00,460
♪ Dreams are imperfect ♪
277
00:19:00,470 --> 00:19:02,070
Why are your hands still so cold?
278
00:19:02,070 --> 00:19:03,750
♪ I can’t help missing the past ♪
279
00:19:03,750 --> 00:19:04,400
Don’t worry.
280
00:19:04,680 --> 00:19:06,520
I will always be here for you.
281
00:19:06,520 --> 00:19:08,520
♪ What I can’t get over ♪
282
00:19:08,750 --> 00:19:10,160
You must get better soon.
283
00:19:15,750 --> 00:19:16,560
Overlord.
284
00:19:17,400 --> 00:19:18,230
The barrier of Mount Lookout
285
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
has been showing signs of instability
286
00:19:19,710 --> 00:19:21,320
since last night.
287
00:19:23,710 --> 00:19:25,680
The barrier is collapsing.
288
00:19:27,400 --> 00:19:28,830
Looks like Bai Jue’s original being
289
00:19:29,400 --> 00:19:31,070
suffered great damage.
290
00:19:32,800 --> 00:19:34,070
Let’s take this chance
291
00:19:37,160 --> 00:19:38,990
to meet them.
292
00:19:50,350 --> 00:19:51,950
His temperature finally goes up.
293
00:19:53,470 --> 00:19:54,640
He should be getting better now.
294
00:20:09,950 --> 00:20:10,870
Don’t get me wrong.
295
00:20:11,350 --> 00:20:13,920
I’m here to see
if you are getting better.
296
00:20:15,950 --> 00:20:16,750
I’m about seventy percent recovered.
297
00:20:21,830 --> 00:20:22,950
Who saved me?
298
00:20:23,320 --> 00:20:23,950
Not me.
299
00:20:25,950 --> 00:20:27,040
Tianqi or Zhiyang?
300
00:20:27,470 --> 00:20:28,200
Tianqi...
301
00:20:29,800 --> 00:20:30,640
He...
302
00:20:31,320 --> 00:20:32,470
Why do you look so pale?
303
00:20:33,470 --> 00:20:34,040
I...
304
00:20:34,750 --> 00:20:35,710
I was worried about
305
00:20:35,710 --> 00:20:38,110
your condition and I barely slept.
306
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
But I will make it up
307
00:20:40,710 --> 00:20:41,920
after I get some sleep later.
308
00:20:48,280 --> 00:20:50,350
Hongri told me
309
00:20:51,040 --> 00:20:53,640
that you made a sword
and took the thunders for me.
310
00:20:55,280 --> 00:20:56,350
It’s no big deal.
311
00:20:56,990 --> 00:20:58,350
It’s no big deal for you,
312
00:20:58,590 --> 00:21:00,230
but it’s a big deal for me.
313
00:21:00,520 --> 00:21:01,320
I’ve decided.
314
00:21:03,520 --> 00:21:04,800
Rites and law are strict
in the God Realm.
315
00:21:05,070 --> 00:21:06,990
I haven’t performed the ritual to
formally acknowledge you as my teacher.
316
00:21:08,110 --> 00:21:09,200
I, the Chief God, Shanggu
317
00:21:11,040 --> 00:21:12,950
came to learn from True God Bai Jue.
318
00:21:12,950 --> 00:21:15,590
I will never disobey your order
from now on.
319
00:21:16,110 --> 00:21:17,560
Even if you are arbitrary and assertive,
320
00:21:17,560 --> 00:21:18,950
I won’t be mad at you anymore.
321
00:21:21,640 --> 00:21:24,870
There are countless ways in the world.
We shall never stop learning.
322
00:21:27,640 --> 00:21:29,870
Are you willing to proceed with me?
323
00:21:32,750 --> 00:21:34,110
Since you brought it up,
324
00:21:34,640 --> 00:21:36,800
I’ll take you as my apprentice.
325
00:21:37,590 --> 00:21:39,560
You and I will proceed together
from now on.
326
00:21:42,870 --> 00:21:44,800
Why are you so enlightened today?
327
00:21:46,160 --> 00:21:47,990
I’m not enlightened.
328
00:21:48,160 --> 00:21:49,920
I just feel upset at the thought of
329
00:21:50,070 --> 00:21:51,950
the war between gods and demons.
330
00:21:52,680 --> 00:21:55,230
Those Goddesses,
331
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
you, Zhiyang and Tianqi
will get hurt because of it.
332
00:21:57,920 --> 00:21:58,560
Don’t worry.
333
00:21:58,680 --> 00:21:59,750
I will cultivate myself
334
00:22:00,400 --> 00:22:01,870
with great concentration.
335
00:22:02,280 --> 00:22:03,680
I’m glad that you can think in this way.
336
00:22:04,070 --> 00:22:05,920
But I have one more thing to ask you.
337
00:22:06,280 --> 00:22:06,920
Go ahead.
338
00:22:07,350 --> 00:22:08,990
When did I act arbitrarily?
339
00:22:10,640 --> 00:22:12,350
You must be kidding.
340
00:22:12,350 --> 00:22:13,520
I don’t like jokes.
341
00:22:16,040 --> 00:22:16,920
High God, you are awake.
342
00:22:18,990 --> 00:22:19,680
What’s wrong?
343
00:22:22,280 --> 00:22:24,280
The barrier between Mount Lookout
and the Nether World is collapsing.
344
00:22:24,800 --> 00:22:27,070
I’m worried that the demons
will come to invade again.
345
00:22:27,470 --> 00:22:29,640
Those demons won’t spare a moment.
346
00:22:30,040 --> 00:22:30,950
I’m going to change my clothes.
347
00:22:31,280 --> 00:22:32,280
Wait for me outside.
348
00:22:34,520 --> 00:22:35,070
Okay.
349
00:22:53,590 --> 00:22:54,920
You haven’t fully recovered yet.
350
00:22:55,280 --> 00:22:55,830
It’s okay.
351
00:23:13,280 --> 00:23:15,470
Bai Jue, help!
352
00:24:10,640 --> 00:24:12,950
I like to see the way you protect me.
353
00:24:27,580 --> 00:24:28,500
The Nether World
354
00:24:28,500 --> 00:24:30,460
is quite different from
what I thought before.
355
00:24:31,110 --> 00:24:32,680
The Ancestral God created the world
without partiality.
356
00:24:33,160 --> 00:24:35,280
The Nether World was also
one of the blessed places.
357
00:24:35,470 --> 00:24:37,110
But in order to imprison the demons,
358
00:24:37,320 --> 00:24:38,830
the Gods sealed this place.
359
00:24:41,680 --> 00:24:43,640
What kind of flower is that?
It’s pretty.
360
00:24:44,830 --> 00:24:45,830
That’s Deicide Flower.
361
00:24:46,200 --> 00:24:47,160
It’s highly toxic.
362
00:24:54,680 --> 00:24:56,750
Long time no see, Bai Jue.
363
00:24:56,750 --> 00:24:59,870
Shanggu, he is Overlord Xuanyi.
364
00:25:00,710 --> 00:25:02,040
You mustn’t make eye contact with him.
365
00:25:03,230 --> 00:25:04,830
This smart and cute girl
366
00:25:05,470 --> 00:25:06,920
must be the Little Chief God.
367
00:25:07,950 --> 00:25:09,990
Sorry that I offended you
at the barrier.
368
00:25:10,350 --> 00:25:12,560
I just want to invite you
369
00:25:13,070 --> 00:25:15,640
here for a drink.
370
00:25:16,800 --> 00:25:18,710
Xuanyi, she can’t drink much
371
00:25:18,710 --> 00:25:20,440
and she knows nothing about wine.
Don’t waste it.
372
00:25:20,870 --> 00:25:23,040
What if I insist?
373
00:25:24,920 --> 00:25:26,710
What are you nervous about?
374
00:25:27,160 --> 00:25:29,870
I just want to have
a good chat with her.
375
00:25:31,920 --> 00:25:32,560
Shanggu!
376
00:25:51,440 --> 00:25:52,160
Where’s Bai Jue?
377
00:25:53,520 --> 00:25:54,680
What did you do to him?
378
00:25:55,200 --> 00:25:57,470
Don’t worry. He is fine.
379
00:25:58,110 --> 00:25:59,040
Only when he is not around
380
00:25:59,640 --> 00:26:01,160
can we have a good talk.
381
00:26:03,200 --> 00:26:04,280
Well, Little Chief God.
382
00:26:04,640 --> 00:26:07,160
Are you satisfied with my arrangement?
383
00:26:14,060 --> 00:26:15,540
He is Overlord Xuanyi.
384
00:26:16,300 --> 00:26:17,460
You mustn’t make eye contact with him.
385
00:26:18,740 --> 00:26:20,660
Satisfied. I’m very satisfied.
386
00:26:21,180 --> 00:26:23,740
Your arrangement is
novel and interesting.
387
00:26:25,220 --> 00:26:26,900
Zhiyang doesn’t allow me
388
00:26:27,020 --> 00:26:28,260
to play at all in the God Realm.
389
00:26:31,990 --> 00:26:33,590
That old-fashioned man
390
00:26:33,990 --> 00:26:35,280
hasn’t changed for 70,000 years.
391
00:26:36,440 --> 00:26:37,920
If you like,
392
00:26:38,590 --> 00:26:39,750
you can stay here for a few more days.
393
00:26:40,520 --> 00:26:41,750
I know how boring the God Realm is
394
00:26:42,200 --> 00:26:43,990
better than you do.
395
00:26:44,400 --> 00:26:45,870
You are right.
396
00:26:46,200 --> 00:26:47,710
They are all old-fashioned
in the God Realm.
397
00:26:49,350 --> 00:26:50,750
With such a temper,
398
00:26:51,350 --> 00:26:53,230
I guess you were brought up by Yuemi.
399
00:26:53,640 --> 00:26:54,520
You know Yuemi?
400
00:26:56,950 --> 00:26:59,710
She used to steal wine in my hall
when she was a kid.
401
00:27:00,950 --> 00:27:03,830
The time has passed
and things are different now.
402
00:27:09,350 --> 00:27:11,040
The clan of demons has been
imprisoned here for years.
403
00:27:11,750 --> 00:27:14,520
If you are willing to guide
the clan of demons to a good direction,
404
00:27:15,200 --> 00:27:18,070
I think the Gods will let you come back.
405
00:27:22,350 --> 00:27:23,830
What a good way to look at it.
406
00:27:24,800 --> 00:27:26,710
But I almost wiped out
the God Realm back then,
407
00:27:27,520 --> 00:27:29,950
how would they be willing to
welcome me back?
408
00:27:32,160 --> 00:27:34,950
I just saw the way
Bai Jue looked at you.
409
00:27:34,950 --> 00:27:37,400
You two look really good together.
410
00:27:38,920 --> 00:27:40,800
You must be joking.
411
00:27:40,920 --> 00:27:41,400
Well...
412
00:27:42,470 --> 00:27:44,870
I have nothing to do with that Ice Cube.
413
00:27:47,280 --> 00:27:49,110
If Bai Jue hears that,
414
00:27:50,110 --> 00:27:51,800
I’m afraid he will be upset.
415
00:27:52,350 --> 00:27:53,470
Why would he feel upset?
416
00:27:55,920 --> 00:27:57,950
I’ve known Bai Jue
for tens of thousands of years.
417
00:27:58,280 --> 00:28:00,560
We’ve been close once
and we have also fought many times.
418
00:28:00,990 --> 00:28:04,520
But this is the first time
he gets so close to a girl.
419
00:28:06,070 --> 00:28:08,400
You think we are close?
420
00:28:09,040 --> 00:28:10,520
He always bosses me around
421
00:28:10,520 --> 00:28:11,640
or takes a carrot-and-stick
approach to me.
422
00:28:13,440 --> 00:28:14,710
There is something you don’t know.
423
00:28:15,160 --> 00:28:17,040
Bai Jue hates females the most.
424
00:28:17,590 --> 00:28:20,200
He won’t even let a female mosquito
come near to him.
425
00:28:20,470 --> 00:28:21,440
I once thought
426
00:28:21,440 --> 00:28:22,750
that he has no emotions
427
00:28:23,110 --> 00:28:24,750
and he can’t fall in love with anyone.
428
00:28:26,070 --> 00:28:28,710
But the way he cared about you just now
429
00:28:30,070 --> 00:28:32,230
has dispelled my doubts.
430
00:28:32,590 --> 00:28:33,680
Don’t be ridiculous.
431
00:29:05,830 --> 00:29:06,400
Shanggu.
432
00:29:10,230 --> 00:29:10,830
Bai Jue.
433
00:29:12,750 --> 00:29:13,470
Are you all right?
434
00:29:13,470 --> 00:29:14,070
I’m fine.
435
00:29:14,070 --> 00:29:15,320
Did Xuanyi do anything to you?
436
00:29:15,680 --> 00:29:17,800
He seems to have changed himself.
437
00:29:18,560 --> 00:29:20,400
Yuemi once stole wine in his hall.
438
00:29:20,710 --> 00:29:22,110
If he didn’t defect from the God Realm,
439
00:29:22,280 --> 00:29:24,800
I think I would also grow up
in his hall.
440
00:29:27,200 --> 00:29:28,750
Why don’t we have a peace talk?
441
00:29:28,750 --> 00:29:29,830
Let’s stop fighting.
442
00:29:32,920 --> 00:29:34,110
Our Little Chief God.
443
00:29:36,400 --> 00:29:37,920
You are a compassionate person indeed.
444
00:30:02,230 --> 00:30:03,560
If you dare to touch her again,
445
00:30:03,950 --> 00:30:06,040
I will burn your Nether World to ashes!
446
00:30:07,180 --> 00:30:10,060
You weren’t this angry when I killed
447
00:30:10,640 --> 00:30:12,470
your heavenly soldiers back then.
448
00:30:13,160 --> 00:30:14,640
Where is that cold-blooded and merciless
449
00:30:14,640 --> 00:30:15,400
God of War, Bai Jue?
450
00:30:15,640 --> 00:30:17,320
Have you become gentle
because you don’t fight a lot recently
451
00:30:17,320 --> 00:30:18,990
and you start to
care about your love life?
452
00:30:19,920 --> 00:30:22,160
Shanggu, to a man like Bai Jue,
453
00:30:22,160 --> 00:30:23,590
you have to use some special tricks
454
00:30:23,830 --> 00:30:25,470
to make him reveal his true feelings.
455
00:30:26,750 --> 00:30:27,590
Shanggu.
456
00:30:27,750 --> 00:30:29,470
I think we are connected in some way.
457
00:30:29,830 --> 00:30:31,440
Why don’t you stay here?
458
00:30:31,870 --> 00:30:33,200
There are no rules in the Nether World.
459
00:30:33,800 --> 00:30:36,470
You can do whatever you want.
460
00:30:36,750 --> 00:30:38,680
You turned into Bai Jue
461
00:30:38,800 --> 00:30:39,710
and it makes me feel sick.
462
00:30:41,280 --> 00:30:41,870
Let’s go.
463
00:30:43,400 --> 00:30:45,590
The injuries you got at Mount Lookout
haven’t healed yet.
464
00:30:45,920 --> 00:30:48,160
Do you really think you can
take her away easily?
465
00:31:16,710 --> 00:31:18,110
Xuanyi blocked here. What should we do?
466
00:31:18,500 --> 00:31:19,660
I wanted to take you here for training.
467
00:31:20,100 --> 00:31:21,380
But I have no spiritual power left now.
468
00:31:21,860 --> 00:31:23,060
I’ll try to break the barrier
469
00:31:23,100 --> 00:31:23,820
and you leave as fast as you can.
470
00:31:24,060 --> 00:31:25,420
You haven’t recovered your power.
471
00:31:25,420 --> 00:31:26,660
I can’t leave you here alone.
472
00:31:26,980 --> 00:31:28,020
We must leave together.
473
00:31:28,020 --> 00:31:29,940
No, I will worry about you
if you stay here.
474
00:31:29,940 --> 00:31:30,940
Xuanyi wants to kill me.
475
00:31:31,020 --> 00:31:32,300
I can’t let you take the risk alone.
476
00:31:33,070 --> 00:31:35,070
You got the nerve to stay here
knowing you will die.
477
00:31:35,400 --> 00:31:36,920
I really admire
478
00:31:37,070 --> 00:31:38,440
your brute courage.
479
00:31:38,440 --> 00:31:40,230
Xuanyi, just come at me.
480
00:31:40,230 --> 00:31:41,110
I’m the Chief Good.
481
00:31:41,590 --> 00:31:43,320
Will do, then.
482
00:31:44,070 --> 00:31:44,830
Go to find Zhiyang!
483
00:31:53,520 --> 00:31:56,110
Xuanyi, the Ancestral God kept you alive
484
00:31:56,590 --> 00:31:58,230
and gave the Nether World
to the clan of demons
485
00:31:58,750 --> 00:32:00,280
because we hope you can
repent your mistakes.
486
00:32:00,950 --> 00:32:02,320
Why do you have to repeat your mistakes?
487
00:32:03,040 --> 00:32:06,070
When I was the Chief God 70,000 years ago,
488
00:32:06,660 --> 00:32:07,260
you were nothing but
489
00:32:07,300 --> 00:32:08,980
a sidekick following me around.
490
00:32:09,380 --> 00:32:10,300
When do I need to explain to you
491
00:32:10,300 --> 00:32:11,980
what I’m going to do?
492
00:32:13,470 --> 00:32:14,470
Then have a try.
493
00:32:14,920 --> 00:32:17,110
70,000 years later,
you still can’t win me.
494
00:32:17,830 --> 00:32:18,710
How arrogant.
495
00:32:18,950 --> 00:32:21,230
Today is the day of your destruction!
496
00:32:47,520 --> 00:32:49,440
You came just right.
Hurry and save Bai Jue!
497
00:32:50,520 --> 00:32:51,160
What are you panic about?
498
00:32:51,710 --> 00:32:53,750
That Ice Cube is hard to kill,
He will be fine.
499
00:32:55,040 --> 00:32:55,680
Hold on.
500
00:32:57,200 --> 00:32:58,320
You are not surprised at all.
501
00:32:59,560 --> 00:33:00,440
Do you...
502
00:33:01,680 --> 00:33:02,830
already know it?
503
00:33:05,990 --> 00:33:06,830
Shanggu.
504
00:33:07,110 --> 00:33:08,590
It’s not what you think.
505
00:33:08,590 --> 00:33:09,990
This is all Bai Jue’s idea.
506
00:33:09,990 --> 00:33:11,110
It has nothing to do with me.
507
00:33:11,110 --> 00:33:12,680
Think about how good I am to you.
508
00:33:12,920 --> 00:33:14,400
How would I lie to you, right?
509
00:33:17,680 --> 00:33:19,520
It’s Zhiyang. He made me do it.
510
00:33:23,920 --> 00:33:24,470
Shanggu.
511
00:33:46,990 --> 00:33:47,680
Bai Jue.
512
00:33:48,400 --> 00:33:49,520
I think you are getting naiver
513
00:33:50,110 --> 00:33:51,800
over these years!
514
00:33:59,710 --> 00:34:02,920
It’s just a barrier. Even it’s broken,
515
00:34:03,350 --> 00:34:05,230
I can still kill you.
516
00:34:11,400 --> 00:34:13,070
How dare you set me up!
517
00:35:06,480 --> 00:35:07,550
What’s going on here?
518
00:35:08,350 --> 00:35:09,310
What did you do?
519
00:35:09,680 --> 00:35:11,160
When you rose in revolt back then,
520
00:35:11,440 --> 00:35:12,960
the Ancestral God worried
that such a day would happen.
521
00:35:13,680 --> 00:35:14,870
He cast a spell in the Nether World.
522
00:35:15,480 --> 00:35:16,310
If you don’t rebel,
523
00:35:16,720 --> 00:35:17,870
the Nether World will be the last chance
524
00:35:17,870 --> 00:35:18,790
for you and the clan of demons.
525
00:35:19,110 --> 00:35:20,960
But if you refuse to give up
your sinister plan,
526
00:35:21,680 --> 00:35:22,480
you will be trapped on the
527
00:35:23,400 --> 00:35:25,030
God-holding Platform
for the rest of your life.
528
00:35:25,790 --> 00:35:27,350
You may never leave here again.
529
00:35:30,920 --> 00:35:33,550
Qingtian, you can only trap me here!
530
00:35:34,030 --> 00:35:35,640
But you can never kill me!
531
00:35:36,830 --> 00:35:37,870
I’ll bring the demons
532
00:35:38,510 --> 00:35:41,680
back to the world one day!
533
00:36:05,110 --> 00:36:05,790
What’s wrong?
534
00:36:06,550 --> 00:36:08,400
You imprisoned Overlord Xuanyi
on the God-holding Platform.
535
00:36:09,200 --> 00:36:11,200
You did a good thing
for the people and the Three Realms.
536
00:36:11,920 --> 00:36:13,030
I shouldn’t blame you.
537
00:36:14,000 --> 00:36:15,720
But now I’m very angry.
538
00:36:15,720 --> 00:36:16,510
Tell me.
539
00:36:16,680 --> 00:36:17,680
You took the thunders for me
540
00:36:18,160 --> 00:36:19,110
and got hurt on Mount Lookout.
541
00:36:19,640 --> 00:36:20,680
Among all the things you did,
542
00:36:21,590 --> 00:36:23,720
which of them were planned ahead?
543
00:36:25,070 --> 00:36:25,830
Half and half.
544
00:36:27,030 --> 00:36:28,030
You are frank.
545
00:36:28,790 --> 00:36:30,920
After I was brought to the Nether World,
546
00:36:31,480 --> 00:36:32,920
everything was in your schedule.
547
00:36:33,680 --> 00:36:36,000
Xuanyi thought you were badly hurt
548
00:36:36,000 --> 00:36:37,030
and let his guard down.
549
00:36:37,240 --> 00:36:38,720
You took the chance
and gave him a fatal blow.
550
00:36:39,870 --> 00:36:41,310
You planned them all.
551
00:36:41,550 --> 00:36:43,070
But you could have told me in advance.
552
00:36:43,160 --> 00:36:44,350
I can prepare myself at least.
553
00:36:44,350 --> 00:36:45,680
It didn’t turn out bad, did it?
554
00:36:49,400 --> 00:36:51,070
I thought you got through my vessels,
555
00:36:51,720 --> 00:36:52,760
made a sword for me,
556
00:36:52,760 --> 00:36:55,160
and took the thunders for me
because you cared about me.
557
00:36:56,310 --> 00:36:57,920
I thought you really wanted to
help me advance.
558
00:36:58,030 --> 00:37:00,200
I was worried about your injuries.
559
00:37:00,760 --> 00:37:01,960
Now it turns out
560
00:37:02,640 --> 00:37:04,110
what you did for me
561
00:37:04,310 --> 00:37:05,640
is all part of your plan.
562
00:37:05,870 --> 00:37:07,400
And I’m just one of your pawns.
563
00:37:08,110 --> 00:37:09,240
You have advanced now.
564
00:37:09,640 --> 00:37:11,270
You have improved a lot than before.
565
00:37:11,640 --> 00:37:13,030
Is the process really that important?
566
00:37:14,160 --> 00:37:16,000
Do you even know what I’m angry about?
567
00:37:17,440 --> 00:37:18,440
If the gods and demons have a war,
568
00:37:18,790 --> 00:37:20,350
everyone in the God Realm
will be a pawn.
569
00:37:20,830 --> 00:37:21,640
No one can be spared.
570
00:37:21,960 --> 00:37:23,790
I understand all the things you said.
571
00:37:24,110 --> 00:37:25,590
But you could have told me in advance.
572
00:37:26,000 --> 00:37:27,200
I would do my best
573
00:37:27,200 --> 00:37:28,240
to help you defeat Xuanyi.
574
00:37:28,760 --> 00:37:29,960
Why would you hide it from me?
575
00:37:31,400 --> 00:37:32,640
Xuanyi can pry into people’s minds.
576
00:37:34,760 --> 00:37:36,240
I have no better choice.
577
00:37:37,590 --> 00:37:39,790
We won anyway.
Don’t bother yourself with it.
578
00:37:39,960 --> 00:37:42,070
Old man, have you prepared
the wine for celebration?
579
00:37:42,400 --> 00:37:44,270
Shanggu did a great job
in her first battle.
580
00:37:44,270 --> 00:37:45,510
We must celebrate it.
581
00:37:45,790 --> 00:37:48,160
I don’t need you to tell me that.
The wine is ready.
582
00:37:49,830 --> 00:37:50,550
I told you
583
00:37:50,550 --> 00:37:52,160
not to hide it from Shanggu
584
00:37:52,160 --> 00:37:53,070
and you wouldn’t listen to me.
585
00:37:53,400 --> 00:37:54,960
Come on, let’s go back to the God Realm.
586
00:37:55,200 --> 00:37:56,240
Let’s talk...
587
00:37:56,240 --> 00:37:56,870
Go away!
588
00:37:58,480 --> 00:37:59,790
Do you always think
you are the rational one?
589
00:38:03,680 --> 00:38:05,590
I even performed the ritual to
acknowledge you as my teacher
590
00:38:05,920 --> 00:38:07,830
and said things like
we will proceed together.
591
00:38:08,240 --> 00:38:10,680
Those who are amiable
can’t command an army.
592
00:38:11,680 --> 00:38:12,960
If you need me to do anything
593
00:38:13,480 --> 00:38:15,200
when you rule the Three Realms,
594
00:38:15,480 --> 00:38:16,920
I will shrink from no sacrifice.
595
00:38:18,640 --> 00:38:19,830
I don’t want to hear
your lecture anymore.
596
00:38:20,350 --> 00:38:21,510
Girl! Girl!
597
00:38:40,310 --> 00:38:42,440
Overlord, they fell for our trick.
598
00:38:50,790 --> 00:38:52,960
Qingtian guarded me as I expected.
599
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
Finally they showed their last card.
600
00:38:55,270 --> 00:38:57,270
Overlord, Shanggu’s performance
601
00:38:57,550 --> 00:38:58,870
fully meets your expectations.
602
00:38:59,510 --> 00:39:01,270
She is kind and willing to
risk her life to save others.
603
00:39:01,640 --> 00:39:02,760
She is the best candidate
604
00:39:02,920 --> 00:39:04,720
to become the Chief God
and solve the disasters in the future.
605
00:39:05,270 --> 00:39:05,960
Unfortunately,
606
00:39:06,720 --> 00:39:07,680
she is not strong enough.
607
00:39:07,920 --> 00:39:09,030
I wonder if she can inherit
the instruction feather
608
00:39:09,510 --> 00:39:10,680
of Chief God within 1,000 years.
609
00:39:10,680 --> 00:39:11,760
Don’t worry.
610
00:39:12,240 --> 00:39:14,110
Now I’m trapped in
the God-holding Platform
611
00:39:14,400 --> 00:39:16,590
and Bai Jue will let his guard down.
612
00:39:16,920 --> 00:39:19,160
In order to make Shanggu master
the Power of Chaos as soon as possible,
613
00:39:19,510 --> 00:39:23,070
they will come to me soon.
614
00:39:35,400 --> 00:39:36,590
The Deicide Flower
615
00:39:38,790 --> 00:39:40,200
is about to blossom.
616
00:39:56,920 --> 00:39:58,920
How long has it been
since the fight in the Nether World?
617
00:39:59,760 --> 00:40:00,720
It’s been seven days.
618
00:40:01,510 --> 00:40:02,160
High God.
619
00:40:02,870 --> 00:40:05,870
Her Grace hasn’t come
to practice these days.
620
00:40:06,200 --> 00:40:07,440
Why would Shanggu use her Power of Chaos
621
00:40:07,960 --> 00:40:10,200
to save me on Mount Lookout that day?
622
00:40:11,870 --> 00:40:14,160
I’ve told you many times.
623
00:40:14,160 --> 00:40:15,240
Then tell me one more time.
624
00:40:16,440 --> 00:40:17,680
When you fainted that day,
625
00:40:18,070 --> 00:40:19,350
I told her
626
00:40:19,350 --> 00:40:20,790
what you did for her.
627
00:40:21,440 --> 00:40:23,270
You don’t know how worried she was.
628
00:40:24,030 --> 00:40:26,030
I wanted to go back to
the God Realm and asked for help.
629
00:40:26,480 --> 00:40:28,920
But she worried that demons
would come to hurt you.
630
00:40:29,270 --> 00:40:30,790
So she saved you with her power.
631
00:40:31,550 --> 00:40:33,240
Why didn’t you tell me that day?
632
00:40:34,000 --> 00:40:34,790
You and Her Grace
633
00:40:34,790 --> 00:40:37,110
went to the Nether World
as soon as you woke up.
634
00:40:37,550 --> 00:40:40,070
I didn’t have a chance
to tell you even I wanted to.
635
00:40:41,200 --> 00:40:42,240
It was not easy for her.
636
00:40:43,070 --> 00:40:44,550
It took her so long to
have the spiritual power.
637
00:40:44,960 --> 00:40:47,720
Yeah, and she gave it all
to you at once.
638
00:40:48,200 --> 00:40:49,240
If I knew it would happen,
639
00:40:50,000 --> 00:40:51,350
I wouldn’t let her
go to the Nether World.
640
00:40:52,400 --> 00:40:56,550
High God, it’s no use to tell me that.
641
00:40:58,480 --> 00:41:00,030
Her Grace’s poor original being
642
00:41:00,030 --> 00:41:01,030
is still in your body.
643
00:41:01,590 --> 00:41:02,480
There are prohibitions
644
00:41:02,830 --> 00:41:05,440
and barriers everywhere
in the God Realm.
645
00:41:05,790 --> 00:41:06,680
Without the spiritual power,
646
00:41:06,870 --> 00:41:09,070
how should she go on with her life?
647
00:41:09,480 --> 00:41:12,270
Even she wants to take a walk
at the Lower Realm, I’m afraid...
648
00:41:12,440 --> 00:41:13,400
If you keep talking,
649
00:41:13,720 --> 00:41:15,110
I’ll send you to serve
in the Pilgrimage Hall.
650
00:41:17,830 --> 00:41:19,030
We are going to ask for something,
651
00:41:19,030 --> 00:41:19,870
not to fight.
652
00:41:19,870 --> 00:41:21,070
Don’t act rashly.
653
00:41:23,440 --> 00:41:25,070
I wouldn’t have saved him
if I’d known I was being used.
654
00:41:25,070 --> 00:41:26,920
It makes me mad when I
think about his poker face.
655
00:41:45,360 --> 00:41:50,760
♪ Year after year time goes by ♪
656
00:41:51,720 --> 00:41:57,760
♪ Don’t be afraid Fate comes back ♪
657
00:41:58,400 --> 00:42:04,760
♪ Rain floods and memories last ♪
658
00:42:04,920 --> 00:42:11,080
♪ I won’t stop missing you
no matter what ♪
659
00:42:11,080 --> 00:42:17,360
♪ Years have passed and I keep staying ♪
660
00:42:17,880 --> 00:42:24,160
♪ I experience endless sadness
but never leave ♪
661
00:42:24,240 --> 00:42:30,760
♪ Staying away and loving you greatly ♪
662
00:42:31,560 --> 00:42:38,120
♪ I’d wait through the lifetime ♪
663
00:42:49,920 --> 00:42:56,760
♪ I spend years waiting
for returned birds ♪
664
00:42:56,960 --> 00:43:03,200
♪ I never regret
and let no one replace you ♪
665
00:43:03,440 --> 00:43:10,400
♪ Hope we’ll figure out the past
when we wake up ♪
666
00:43:10,520 --> 00:43:17,720
♪ I’ll finally confess to you ♪
667
00:43:19,120 --> 00:43:25,800
♪ Along the way I watch flowers
bloom and wither ♪
668
00:43:25,800 --> 00:43:32,600
♪ Maybe we part because we’ll meet again ♪
669
00:43:32,680 --> 00:43:39,320
♪ Tears turn into clouds and rain drops ♪
670
00:43:39,360 --> 00:43:45,760
♪ When everything works out ♪
671
00:43:45,760 --> 00:43:54,480
♪ I’ll enjoy a free life with you
for a thousand years ♪
47626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.