Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,819 --> 00:00:32,573
The following is an interpretation
of events based on..
2
00:00:32,573 --> 00:00:36,326
Baniszewski v. The State of Indiana, 1966.
3
00:00:36,326 --> 00:00:42,207
All testimonies comes
from court transcripts.
4
00:00:49,256 --> 00:00:52,134
I used to love the carnival.
5
00:00:53,510 --> 00:00:56,722
Daddy worked all the fairs
selling pretzelโs...
6
00:00:56,722 --> 00:00:58,974
and candy apple.
7
00:00:59,266 --> 00:01:02,144
Always looking for something better.
8
00:01:02,936 --> 00:01:05,814
Sometimes mama would follow him...
9
00:01:06,065 --> 00:01:09,151
sometimes he even take us.
10
00:01:09,943 --> 00:01:11,695
It was always a new adventure...
11
00:01:11,695 --> 00:01:14,615
with a whole new family,
every time.
12
00:01:14,907 --> 00:01:16,283
I figured Jennie and me, were...
13
00:01:16,283 --> 00:01:20,162
the luckiest girls in the world.
with a life like that.
14
00:01:20,746 --> 00:01:23,791
My favorite was the merry-go-round...
15
00:01:24,249 --> 00:01:27,252
Maybe I was a little
old for it, but...
16
00:01:27,252 --> 00:01:30,881
all those other rides
they scared me.
17
00:01:35,219 --> 00:01:39,973
The merry-go-round, just goes
round and round, and up and down.
18
00:01:42,601 --> 00:01:46,563
It don't go anywhere,
but I always felt save.
19
00:02:05,791 --> 00:02:09,003
That's me on the left.
20
00:02:09,461 --> 00:02:11,380
Sylvia.
21
00:02:11,839 --> 00:02:14,466
And that's my story.
22
00:02:28,814 --> 00:02:31,567
I'm a Prostitute and proud of it.
23
00:02:52,713 --> 00:02:54,965
Would you please state your name.
24
00:02:55,215 --> 00:02:56,925
Lester Likens.
25
00:02:56,925 --> 00:02:59,303
Are you married to Betty Likens?
26
00:02:59,303 --> 00:03:00,971
Yes.
27
00:03:00,971 --> 00:03:03,932
Did you and your wife ever separate?
28
00:03:03,932 --> 00:03:05,559
Yes.
29
00:03:05,559 --> 00:03:08,479
What period of time did that occur?
30
00:03:08,479 --> 00:03:12,191
The last week in June 1965.
31
00:03:12,191 --> 00:03:16,362
She was at Euclid street,
and I was in Lebanon, Indiana.
32
00:03:16,362 --> 00:03:18,364
Where were the children?
33
00:03:18,364 --> 00:03:22,076
Jennie Faye and Silvia Marie
was with her.
34
00:03:27,289 --> 00:03:29,375
Do you think,
we'll make new friends?
35
00:03:29,750 --> 00:03:31,251
Sure we will.
36
00:03:31,251 --> 00:03:34,046
Well, maybe there'll be
some cute boys this time.
37
00:03:34,046 --> 00:03:35,589
They're supposed to be cute.
38
00:03:35,589 --> 00:03:39,176
Come on girls, you don't
wanna be late now for church.
39
00:03:40,803 --> 00:03:42,221
Hey!
40
00:03:42,221 --> 00:03:43,472
Daddy?
41
00:03:43,472 --> 00:03:45,933
- Hey, Jennie.
- What're you doing here?
42
00:03:45,933 --> 00:03:48,227
Well, I missed you girls.
43
00:03:48,310 --> 00:03:51,105
Hi Betty, can I talk
to for a minute?
44
00:03:52,690 --> 00:03:55,609
You know, I've been talking
to a Horst and he says...
45
00:03:55,609 --> 00:03:58,362
that we could maybe play our own
band at the state-fair this year.
46
00:03:58,362 --> 00:04:00,030
Then maybe we could make
enough money to go on tour.
47
00:04:00,030 --> 00:04:02,074
I told Lester, that I
can't do it anymore...
48
00:04:02,074 --> 00:04:03,575
not with the girls.
49
00:04:03,575 --> 00:04:05,744
Maybe my mother will take them.
50
00:04:05,744 --> 00:04:07,913
I can't move them up there again.
51
00:04:07,913 --> 00:04:10,916
They haven't even had a chance
to make friends down here yet.
52
00:04:10,916 --> 00:04:14,920
Betty, maybe we wouldn't fight
as much, without the kids.
53
00:04:14,920 --> 00:04:16,588
Mama?
54
00:04:16,922 --> 00:04:20,050
You two, go on ahead and
catch the church bus home.
55
00:04:20,050 --> 00:04:22,928
I've gotta settle things
with your father.
56
00:04:30,352 --> 00:04:33,856
See what love the
father has given us...
57
00:04:33,856 --> 00:04:37,276
and we are called children of god.
58
00:04:38,652 --> 00:04:41,071
And so we are!
59
00:04:41,071 --> 00:04:44,199
But how does a child,
come on to his father?
60
00:04:44,199 --> 00:04:47,619
How does the father,
come on to the child?
61
00:04:47,911 --> 00:04:51,540
Christ said: I am the way.
The truth, the live and love.
62
00:04:51,540 --> 00:04:56,128
Come on to the father, but by me.
63
00:04:56,295 --> 00:05:00,632
Our families,
our fathers, our mothers.
64
00:05:01,050 --> 00:05:04,636
It is only through Christ,
that we find our father.
65
00:05:04,636 --> 00:05:08,015
And it's only through Christ,
that we find each other.
66
00:05:16,231 --> 00:05:18,567
Oh, that's a beautiful dress, Hope.
67
00:05:18,567 --> 00:05:20,527
Oh, thank you, Gertrude.
68
00:05:21,111 --> 00:05:24,239
And huh... I'm feeling much
better, with my new medicine...
69
00:05:24,239 --> 00:05:27,201
and... you know anybody, that
needs ironing to be done...
70
00:05:27,201 --> 00:05:28,869
I'd appreciate the work.
71
00:05:28,869 --> 00:05:30,496
I'll do that.
72
00:05:30,621 --> 00:05:32,581
Thank you.
73
00:05:39,588 --> 00:05:41,173
What happened to your leg?
74
00:05:41,173 --> 00:05:43,092
That's not nice, Shirley!
75
00:05:43,092 --> 00:05:45,427
That's alright, she's used to it.
76
00:05:45,427 --> 00:05:48,097
- So what is it?
- Polio.
77
00:05:48,722 --> 00:05:50,557
Polio?
78
00:05:50,557 --> 00:05:52,434
Does that hurt?
79
00:05:52,935 --> 00:05:54,937
Our mama is a sick too.
80
00:05:55,979 --> 00:05:57,773
All right girls!
81
00:05:58,607 --> 00:06:00,109
We gotta go.
82
00:06:00,109 --> 00:06:02,069
Can they come with us?
83
00:06:02,486 --> 00:06:04,780
You wanna come? We've got
some friends coming over...
84
00:06:04,780 --> 00:06:07,825
and you can meet our older sister.
85
00:06:07,825 --> 00:06:09,827
- Let's do.
- Sure!
86
00:06:25,551 --> 00:06:28,137
Guess who got stuck with
an extra shift at work?
87
00:06:28,137 --> 00:06:29,805
- Did you get paid?
- Mm'hm.
88
00:06:29,805 --> 00:06:32,224
Got a little extra for dinner.
89
00:06:32,224 --> 00:06:34,059
Here, take the baby.
90
00:06:34,059 --> 00:06:35,978
Where'd they come from?
91
00:06:36,645 --> 00:06:37,813
What's this?
92
00:06:37,813 --> 00:06:40,482
We invited them to stay and play.
93
00:06:40,482 --> 00:06:42,443
We'll be quiet.
94
00:06:42,443 --> 00:06:44,695
All right, make sure of it.
95
00:06:48,157 --> 00:06:50,409
I really like this song.
96
00:06:51,076 --> 00:06:52,494
What's your dad do?
97
00:06:52,494 --> 00:06:54,496
He is cop, they are divorced.
98
00:06:54,496 --> 00:06:55,706
Do you miss him any?
99
00:06:55,706 --> 00:06:57,374
Nah, I just miss his money.
100
00:06:57,374 --> 00:06:59,460
- But, Paula!
- Well, it's true.
101
00:06:59,460 --> 00:07:01,420
Maybe, if he's more
regular with his support...
102
00:07:01,420 --> 00:07:02,963
Mom wouldn't be so sick...
103
00:07:02,963 --> 00:07:04,965
and I wouldn't have to work so hard.
104
00:07:04,965 --> 00:07:06,842
Little Kenny's got a different daddy.
105
00:07:06,842 --> 00:07:08,802
- Who's little Kenny?
- The baby.
106
00:07:08,802 --> 00:07:10,846
But we ain't supposed
to talk about that.
107
00:07:10,846 --> 00:07:12,473
Auh!
108
00:07:13,557 --> 00:07:14,808
Finished!
109
00:07:14,808 --> 00:07:16,810
Wow! You should do this for a living.
110
00:07:16,810 --> 00:07:18,562
Yeah, if she was old enough.
111
00:07:18,562 --> 00:07:20,022
You want me to do yours?
112
00:07:20,022 --> 00:07:21,607
Oh, no, thanks.
113
00:07:21,607 --> 00:07:23,150
Yeah, she's the pretty one.
114
00:07:23,150 --> 00:07:25,361
Yeah, she's got nice hair.
115
00:07:25,361 --> 00:07:27,654
- I'm pretty too.
- The hell you are!
116
00:07:27,654 --> 00:07:29,823
Oh, let me see that brush.
117
00:07:29,823 --> 00:07:32,826
I tell you what?
Let's go get a coke.
118
00:07:32,826 --> 00:07:35,996
My boyfriend works over at the
liquor store, get him to buy a couple.
119
00:07:35,996 --> 00:07:37,664
Sure.
120
00:07:37,664 --> 00:07:39,792
You girls behave!
121
00:07:40,542 --> 00:07:42,586
We're goin' to groceries.
122
00:07:42,586 --> 00:07:44,963
Tell Andy, he owes me
for little Kenny!
123
00:07:44,963 --> 00:07:46,757
And don't be waistin'
time on that bag-boy.
124
00:07:46,757 --> 00:07:48,550
He ain't a bag-boy, Mama!
125
00:07:48,550 --> 00:07:50,803
Sort of wasted space.
126
00:07:51,220 --> 00:07:54,139
- She don't like my boyfriend.
- Yeah, I can see that.
127
00:07:54,139 --> 00:07:56,392
Hey, Johnny, quit it!
128
00:07:56,684 --> 00:07:58,769
Sorry, Mrs. Doyle.
129
00:07:59,853 --> 00:08:00,979
Hey!
130
00:08:01,021 --> 00:08:02,272
You weren't at church today.
131
00:08:02,314 --> 00:08:03,649
Coy and I headin' over there now.
132
00:08:03,691 --> 00:08:05,317
Yeah, you better be.
133
00:08:05,526 --> 00:08:07,403
Let's get outta here.
134
00:08:07,820 --> 00:08:10,197
That's my sister Stephanie,
she's big help around the house...
135
00:08:10,239 --> 00:08:12,783
when she ain't wasting time
with her boyfriend Coy.
136
00:08:14,368 --> 00:08:16,328
Oh, God.
137
00:08:16,620 --> 00:08:17,996
Hey, Paula.
138
00:08:18,038 --> 00:08:19,790
Mama was asking you for her money.
139
00:08:19,832 --> 00:08:21,458
I bet she was.
140
00:08:21,500 --> 00:08:22,918
Who's your friend?
141
00:08:22,960 --> 00:08:26,463
Sylvia, but she don't talk to trash.
142
00:08:26,505 --> 00:08:27,631
Excuse me.
143
00:08:27,673 --> 00:08:29,425
That's my mama's ex boyfriend.
144
00:08:29,466 --> 00:08:32,136
He's only 6 years older than me.
145
00:08:33,387 --> 00:08:35,514
Just like her mom.
146
00:08:38,392 --> 00:08:40,102
That's him.
147
00:08:40,102 --> 00:08:42,229
That's my Bradley.
148
00:08:42,688 --> 00:08:45,065
He's real cute.
149
00:08:46,692 --> 00:08:49,403
We got both to be real
careful about it.
150
00:08:49,403 --> 00:08:51,280
Why?
151
00:08:51,697 --> 00:08:53,490
Because he's married.
152
00:08:55,034 --> 00:08:57,995
I'm not even shittin' you, no!
153
00:08:57,995 --> 00:08:59,705
Paula!
154
00:09:00,664 --> 00:09:03,167
Don't tell me you never
had a boyfriend.
155
00:09:03,792 --> 00:09:08,130
Ah, well, there was this guy
in California, but...
156
00:09:08,964 --> 00:09:10,716
I guess it was nothing.
157
00:09:10,716 --> 00:09:13,344
Well, at least you did
more than just kiss, huh?
158
00:09:15,095 --> 00:09:18,015
Well, aren't you just so damn pure.
159
00:09:18,015 --> 00:09:20,184
Oh, come on.
160
00:09:23,604 --> 00:09:25,230
Let's go!
161
00:09:26,774 --> 00:09:30,444
This is Pleiku,
250 miles north of Saigon.
162
00:09:30,444 --> 00:09:31,862
The Air Force Base,
that was threatened...
163
00:09:31,862 --> 00:09:34,281
by Communist Guerillas...
164
00:09:50,255 --> 00:09:51,799
Marie!
165
00:09:51,799 --> 00:09:53,592
I need you to feed little Kenny.
166
00:09:53,592 --> 00:09:57,221
If I don't get this ironing to
Mrs. Duke by four, I wont get a tip.
167
00:09:57,221 --> 00:09:59,348
- We're all out of milk.
- Well, then get some.
168
00:09:59,348 --> 00:10:01,392
They wont give us no more
credit at the store.
169
00:10:01,392 --> 00:10:03,769
They will, if you take the baby.
170
00:10:03,852 --> 00:10:05,437
Hello!
171
00:10:05,437 --> 00:10:07,314
Oh, hi, I'm sorry.
172
00:10:07,314 --> 00:10:09,983
Huh, somebody said they
saw my girls here.
173
00:10:10,776 --> 00:10:13,153
You got no family here in Indy?
174
00:10:13,153 --> 00:10:16,407
Well, not that I could leave'm with.
175
00:10:16,990 --> 00:10:19,326
'Cause of them or you?
176
00:10:19,326 --> 00:10:21,412
A little of both.
177
00:10:22,121 --> 00:10:24,498
Hi, Mrs. Baniszewski,
is Shirley and Marie here?
178
00:10:24,498 --> 00:10:25,874
Upstairs.
179
00:10:25,874 --> 00:10:27,876
Shut the door!
180
00:10:30,713 --> 00:10:34,049
Looks like, you've got kids running
in and outta here, all day long.
181
00:10:38,846 --> 00:10:42,266
Why don't you leave Sylvia
and Jenny, here with me?
182
00:10:44,727 --> 00:10:47,021
No, I... I couldn't do that.
183
00:10:47,021 --> 00:10:50,441
I got six kids, two more
wont make a difference.
184
00:10:50,441 --> 00:10:53,068
Yeah, I guess that's true.
185
00:10:58,991 --> 00:11:02,494
20 dollars a week and
you don't have to worry.
186
00:11:06,040 --> 00:11:08,417
You'd be helping me out too.
187
00:11:08,709 --> 00:11:11,837
I could talk to
my wife about it.
188
00:11:15,090 --> 00:11:17,926
Something to consider.
189
00:11:18,427 --> 00:11:20,012
Ah-ha...
190
00:11:21,847 --> 00:11:25,934
So, you'd never met Gertrude
Baniszewski before that day?
191
00:11:25,934 --> 00:11:27,686
No, Sir.
192
00:11:27,686 --> 00:11:31,440
But, you were willing to leave your
children, with a complete stranger?
193
00:11:32,983 --> 00:11:34,985
Well, like I said, huh...
194
00:11:34,985 --> 00:11:37,321
we got to talking and...
195
00:11:37,321 --> 00:11:40,741
she openly admitted, that she
would take care of the children...
196
00:11:40,741 --> 00:11:43,786
and treat them like
they were her own.
197
00:11:45,079 --> 00:11:47,373
Okay! Here is 20 now...
198
00:11:47,373 --> 00:11:50,501
and huh... you'll have the next
payment in a week, Thursday.
199
00:11:50,501 --> 00:11:52,086
I'll need that money.
200
00:11:52,086 --> 00:11:53,545
You will have it.
201
00:11:53,545 --> 00:11:55,506
Johnny, bring the box upstairs!
202
00:11:55,506 --> 00:11:57,633
Okay, sweetheart,
that's real nice.
203
00:11:57,633 --> 00:11:59,593
I sure don't want you go.
204
00:11:59,593 --> 00:12:02,471
The circuit will be down and
done, at the end of September.
205
00:12:02,471 --> 00:12:04,098
That's only 2 months.
206
00:12:04,098 --> 00:12:07,476
And I promise, I will be back,
and get you girls then.
207
00:12:07,726 --> 00:12:11,188
Okay, kids.
Goodbye, Jenny, Cookie.
208
00:12:11,647 --> 00:12:13,440
- You be good!
- Okay.
209
00:12:13,440 --> 00:12:15,317
Bye-bye.
210
00:12:16,402 --> 00:12:17,778
Bye.
211
00:12:17,778 --> 00:12:19,822
Bye, girls.
212
00:12:20,864 --> 00:12:23,325
You girls make sure you get
everything you need.
213
00:12:23,325 --> 00:12:24,910
Thank you.
214
00:12:25,911 --> 00:12:27,413
Well, come on!
215
00:12:27,413 --> 00:12:29,415
We'll help you unpack.
216
00:12:34,294 --> 00:12:36,296
Wait, I'll help you.
217
00:12:55,983 --> 00:12:57,735
Nothing to be nervous about.
218
00:12:57,735 --> 00:13:00,446
Everyone's really nice here.
I promise.
219
00:13:00,446 --> 00:13:03,991
Hey, Paula, get your cherry
popped, this summer?
220
00:13:03,991 --> 00:13:06,827
You sure didn't, Teddy,
not with a face like that.
221
00:13:06,827 --> 00:13:08,704
Hey, come on Paula,
you know he's just playing.
222
00:13:08,704 --> 00:13:11,498
So, why don't you
play with yourselves?
223
00:13:11,498 --> 00:13:14,126
Coy is okay, but Teddy is
a goddamn delinquent.
224
00:13:14,126 --> 00:13:15,294
Paula!
225
00:13:15,294 --> 00:13:18,255
Those guys, they're always
messing with somebody.
226
00:13:18,255 --> 00:13:20,299
I'm sure, she will be okay.
227
00:13:20,299 --> 00:13:24,136
- You live with Paula and them?
- Yeah, for a bid, I guess.
228
00:13:24,136 --> 00:13:27,556
Yeah, I saw you the other day.
229
00:13:27,848 --> 00:13:30,017
I live right around the corner,
I'm Ricky Hobbs.
230
00:13:30,017 --> 00:13:31,352
Sylvia.
231
00:13:31,352 --> 00:13:33,354
Hey, there's a football game
this weekend...
232
00:13:33,354 --> 00:13:35,272
if you'd be interested in that at all.
233
00:13:35,272 --> 00:13:37,274
Oh, I don't like that much football.
234
00:13:37,274 --> 00:13:39,276
Sylvia, come on!
235
00:13:39,735 --> 00:13:41,528
Good bye!
236
00:13:45,324 --> 00:13:46,867
It's me!
237
00:13:46,867 --> 00:13:49,078
Hope, you brought my money.
238
00:13:49,078 --> 00:13:51,663
Nice to see you too.
239
00:13:52,331 --> 00:13:55,250
Came by to see my baby.
240
00:14:02,299 --> 00:14:03,717
Hi!
241
00:14:03,717 --> 00:14:05,427
Hey!
242
00:14:06,762 --> 00:14:08,430
Leave him!
243
00:14:08,430 --> 00:14:12,810
Well, I got my call-up papers.
I have to go to boot-camp soon.
244
00:14:15,521 --> 00:14:17,564
Put him back in.
245
00:14:19,817 --> 00:14:23,112
It took me all day to quiet him.
246
00:14:24,446 --> 00:14:27,366
- Not in front of the baby!
- Why? He don't care.
247
00:14:27,366 --> 00:14:29,326
I do!
248
00:14:32,329 --> 00:14:35,040
Listen, I'll be getting
a paycheck.
249
00:14:35,040 --> 00:14:37,501
So, you'll be getting
payments regularly.
250
00:14:39,837 --> 00:14:42,631
Who's gonna take care of you?
251
00:14:44,299 --> 00:14:47,136
Well, actually I was wondering...
252
00:14:47,136 --> 00:14:49,471
if I could borrow a few dollars...
253
00:14:49,471 --> 00:14:53,267
so I could visit my brother
in Lebanon, before I leave.
254
00:14:55,853 --> 00:14:58,981
If I had the money,
I'd give it to you.
255
00:14:58,981 --> 00:15:00,816
I saw your new boarders.
256
00:15:00,816 --> 00:15:02,693
Don't tell me, you're
doing that for charity.
257
00:15:02,693 --> 00:15:04,987
I had to take them in,
because of you.
258
00:15:04,987 --> 00:15:06,864
I ain't paying for
another man's kids.
259
00:15:06,864 --> 00:15:08,824
You ain't paying for no...
260
00:15:13,245 --> 00:15:15,497
I'm sorry, Gertie.
261
00:15:15,873 --> 00:15:17,875
I'm sorry.
262
00:15:25,841 --> 00:15:28,469
So, how was the
first day at school?
263
00:15:28,469 --> 00:15:31,096
Well, I made
a couple friends.
264
00:15:31,096 --> 00:15:34,850
See, we're not such bad people,
here on the Southside.
265
00:15:34,850 --> 00:15:37,853
Can you, pick up the kids
and bring'm home?
266
00:15:37,853 --> 00:15:39,480
There's something I have
to take care of.
267
00:15:39,480 --> 00:15:40,731
Yeah, is everything alright?
268
00:15:40,731 --> 00:15:43,525
Just tell mama, I picked up
an extra shift at work.
269
00:15:43,525 --> 00:15:45,319
Sure.
270
00:15:46,445 --> 00:15:49,823
You know, Paula is looking more
and more like you everyday.
271
00:15:50,699 --> 00:15:52,785
Lucky girl.
272
00:15:54,119 --> 00:15:56,622
Should watch her, though.
273
00:15:56,955 --> 00:15:59,875
She's been hanging out
with Bradley again.
274
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
I hate to think, what'll happen.
275
00:16:03,087 --> 00:16:05,839
His wife's got a bad temper.
276
00:16:13,847 --> 00:16:16,767
You think, that I can
get that money?
277
00:16:21,271 --> 00:16:24,274
There's a 20 in the top drawer.
278
00:16:44,253 --> 00:16:46,422
Where do you live Mrs. Doyle?
279
00:16:46,422 --> 00:16:48,590
3848 East New York.
280
00:16:48,590 --> 00:16:50,968
You can almost reach out of
your dining room window...
281
00:16:50,968 --> 00:16:53,012
and touch Baniszewski's
kitchen, can't you?
282
00:16:53,012 --> 00:16:54,930
It's not that close.
283
00:16:54,930 --> 00:16:56,974
Because of the experience,
that you saw...
284
00:16:56,974 --> 00:16:59,268
Mrs. Baniszewski having there.
285
00:16:59,268 --> 00:17:02,479
Did you develop any bias, or
prejudice against her?
286
00:17:02,938 --> 00:17:05,315
No, I felt sorry for the lady.
287
00:17:05,315 --> 00:17:08,360
I felt she was a hard working
woman, with all them kids.
288
00:17:08,360 --> 00:17:12,072
Ever entertain any guilt feelings,
or animosity towards her?
289
00:17:12,614 --> 00:17:14,950
Oh, no, I can't judge her.
290
00:17:14,950 --> 00:17:17,119
I beg your pardon?
291
00:17:17,327 --> 00:17:19,913
I can't judge her.
292
00:17:22,041 --> 00:17:25,294
- Would you like to say prayer, Sylvia?
- Sure.
293
00:17:26,712 --> 00:17:28,881
Bless this food we eat,
and release...
294
00:17:28,881 --> 00:17:31,091
us from our sins, amen.
295
00:17:31,091 --> 00:17:33,093
Amen!
296
00:17:37,014 --> 00:17:39,641
Somebody get out there,
and feed that dog!
297
00:17:39,641 --> 00:17:41,643
Yeah, mama.
298
00:17:46,190 --> 00:17:47,816
Sorry, I'm late.
299
00:17:47,816 --> 00:17:49,735
Where you been?
300
00:17:50,027 --> 00:17:53,238
I took up the shift
for Ellen.
301
00:17:54,656 --> 00:17:57,034
I told you, I didn't want you
to see that boy anymore.
302
00:17:57,034 --> 00:17:59,036
- and I mean it.
- I didn't.
303
00:17:59,036 --> 00:18:01,538
Don't lie to me, Paula.
304
00:18:01,789 --> 00:18:04,792
What? Was he here?
Did Andy say something?
305
00:18:05,084 --> 00:18:07,294
- That's none of your business.
- Yeah, you just don't want...
306
00:18:07,294 --> 00:18:10,130
me to make the same
mistakes, you've made.
307
00:18:18,722 --> 00:18:21,392
I said, feed that dog!
308
00:18:25,479 --> 00:18:27,981
Johnny, feed the dog!
309
00:18:39,993 --> 00:18:42,329
What's wrong, Paula?
310
00:18:44,289 --> 00:18:47,126
I've got problems, Sylvia.
311
00:18:47,876 --> 00:18:50,379
Big problems.
312
00:18:53,632 --> 00:18:55,801
With Bradley?
313
00:19:00,597 --> 00:19:03,809
I went to the doctor, today.
314
00:19:05,853 --> 00:19:08,272
I'm pregnant.
315
00:19:14,403 --> 00:19:16,989
You know the guy is married,
316
00:19:16,989 --> 00:19:18,949
I know, he wouldn't want a baby.
317
00:19:18,949 --> 00:19:22,244
I don't know a
damn thing to do.
318
00:19:24,830 --> 00:19:27,458
Well, you... you gotta tell him.
319
00:19:27,708 --> 00:19:29,960
I can't.
320
00:19:30,461 --> 00:19:32,963
Well, I think you gotta.
321
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
You gotta promise me, that you
wont say anything to anybody.
322
00:19:40,721 --> 00:19:45,309
Not a word, until I figure out
what I'm gonna do, okay?
323
00:19:47,061 --> 00:19:49,438
Yeah, I promise.
324
00:19:53,025 --> 00:19:55,361
It's gonna be okay.
325
00:20:58,173 --> 00:21:00,092
Mama?
326
00:21:06,432 --> 00:21:08,225
Mama!
327
00:21:18,861 --> 00:21:21,238
I want you all, upstairs!
328
00:21:22,614 --> 00:21:24,616
Come on.
329
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
Except for you two!
330
00:21:29,121 --> 00:21:31,790
I want you down in the basement!
331
00:21:47,431 --> 00:21:50,351
Your daddyโs' check
didn't arrive today.
332
00:21:50,351 --> 00:21:52,728
Oh, it's probably just late.
333
00:21:53,062 --> 00:21:56,648
I know my Mama, she wouldn't
let him forget.
334
00:21:56,648 --> 00:21:58,525
You know what I think?
335
00:21:58,567 --> 00:22:03,364
I just took care of you two,
for two weeks... for nothing.
336
00:22:04,531 --> 00:22:07,242
I think your mama and daddy...
337
00:22:07,242 --> 00:22:09,620
left you here for good.
338
00:22:09,787 --> 00:22:11,663
They wouldn't do that.
339
00:22:11,663 --> 00:22:13,957
Keep your mouth shut!
340
00:22:19,254 --> 00:22:21,423
Lean over those.
341
00:22:22,049 --> 00:22:24,426
Go on, lean over.
342
00:22:40,317 --> 00:22:42,986
- No!
- Come on! Come on.
343
00:22:42,986 --> 00:22:45,322
- Oh, no!
- Get up!
344
00:22:45,322 --> 00:22:46,949
- Gertie!
- Come on!
345
00:22:46,949 --> 00:22:50,452
- No, let go of me!
- Let me get hers.
346
00:23:11,932 --> 00:23:13,892
Okay.
347
00:23:14,685 --> 00:23:16,520
Come on.
348
00:23:24,445 --> 00:23:26,488
Okay.
349
00:23:32,411 --> 00:23:35,080
I need that money.
350
00:23:52,931 --> 00:23:55,434
Come on, Jennie...
351
00:23:57,978 --> 00:24:02,066
It's not like, we never
had a spanking before.
352
00:24:03,984 --> 00:24:08,113
You know, that check's gonna
come tomorrow, I swear.
353
00:24:26,215 --> 00:24:28,550
- Johnny!
- What? Give me the thing back!
354
00:24:28,550 --> 00:24:29,718
Stop that!
355
00:24:29,718 --> 00:24:31,637
Stop, hurting me!
356
00:24:31,637 --> 00:24:34,306
I'm 15, I should be able to come.
357
00:24:34,306 --> 00:24:37,351
Well, somebody's gotta play
catch with the little ones.
358
00:24:38,060 --> 00:24:41,188
I wonder if Bradley
is gonna be there.
359
00:24:42,981 --> 00:24:45,234
Freedom was in jeopardy...
360
00:24:45,693 --> 00:24:48,987
when the struggling
people had been brought...
361
00:24:48,987 --> 00:24:53,117
almost to their knees,
by aggression.
362
00:24:53,367 --> 00:24:57,788
When William Westmoreland,
was called to urgent duty.
363
00:24:57,788 --> 00:25:00,708
$20.00.
Pay to: Gertrude Baniszewski
364
00:25:00,708 --> 00:25:03,127
His mission was to deny
aggression, it's conquest.
365
00:25:03,127 --> 00:25:05,587
Please give us a call.
Love, Mom and Dad.
366
00:25:05,587 --> 00:25:09,466
It was a mission, simple
enough to stake.
367
00:25:09,842 --> 00:25:12,678
But to execute that mission...
368
00:25:12,761 --> 00:25:15,305
he had to fight the most
complex war...
369
00:25:15,305 --> 00:25:17,099
in all American history.
370
00:25:17,099 --> 00:25:19,226
What're you gonna see tonight,
Stephanie?
371
00:25:19,226 --> 00:25:21,228
Well, they ain't gonna
show a movie, Marie.
372
00:25:21,228 --> 00:25:22,855
The only thing she'll be seeing...
373
00:25:22,855 --> 00:25:25,065
is Coys hand, while
she's pushing him away.
374
00:25:25,065 --> 00:25:26,942
I might not be pushing to hard.
375
00:25:26,942 --> 00:25:28,861
Yeah, yeah, princess Grace...
376
00:25:28,861 --> 00:25:30,779
you'd scream, if he
breads on your blouse.
377
00:25:30,779 --> 00:25:32,948
That's not true, Paula,
you know it.
378
00:25:32,948 --> 00:25:35,367
Don't give Sylvia
the wrong idea, now.
379
00:25:35,701 --> 00:25:38,203
Look, I shot his eye out.
380
00:25:38,245 --> 00:25:39,538
Why'd you do that?
381
00:25:39,538 --> 00:25:41,457
Johnny! Get outta here!
382
00:25:42,499 --> 00:25:43,709
You're dead!
383
00:25:43,709 --> 00:25:45,753
That's insane.
384
00:25:46,962 --> 00:25:49,673
Listen, God! This is crap!
385
00:25:49,673 --> 00:25:53,385
There is nothing ever to do,
in this shit-hole town.
386
00:25:53,385 --> 00:25:55,179
It ain't that bad, Teddy.
387
00:25:55,179 --> 00:25:57,014
Yeah, it is.
388
00:25:58,974 --> 00:26:00,768
Howdy!
389
00:26:04,855 --> 00:26:07,983
You know?
Don't know about you...
390
00:26:08,275 --> 00:26:10,569
but, I'm staying up,
all night, tonight.
391
00:26:10,569 --> 00:26:13,489
He's parents ain't
gonna like that.
392
00:26:13,489 --> 00:26:15,491
They don't give a shit.
393
00:26:15,491 --> 00:26:17,159
Do they?
394
00:26:17,659 --> 00:26:20,954
- You like it here?
- Yeah, it's really nice.
395
00:26:20,954 --> 00:26:22,915
He's here.
396
00:26:23,248 --> 00:26:24,958
I'll be right back.
397
00:26:24,958 --> 00:26:26,919
Maybe you shouldn't.
398
00:26:33,258 --> 00:26:34,802
Hey!
399
00:26:34,885 --> 00:26:36,178
Ricky.
400
00:26:36,178 --> 00:26:38,347
You shouldn't sneak
up on girls like that.
401
00:26:38,347 --> 00:26:39,973
I'm sorry.
402
00:26:39,973 --> 00:26:43,352
Hey, the nursery is
around the corner.
403
00:26:43,352 --> 00:26:46,063
You might wanna get back,
before they miss you.
404
00:26:46,063 --> 00:26:47,648
I brought some favors.
405
00:26:47,648 --> 00:26:49,525
Give me some of that!
406
00:26:53,696 --> 00:26:55,197
What're you doing here?
407
00:26:55,197 --> 00:26:58,075
- I wanted to see you.
- We already talked about this.
408
00:26:58,867 --> 00:27:02,496
I just be right back.
409
00:27:03,622 --> 00:27:05,165
Good!
410
00:27:05,165 --> 00:27:07,793
I already told you, my wife is
back from her cousins house.
411
00:27:07,793 --> 00:27:09,795
So that's it. Okay?
412
00:27:10,045 --> 00:27:13,924
Now, be a good girl,
and go play with your friends.
413
00:27:15,843 --> 00:27:18,595
You know, my Mama's
been calling you trash.
414
00:27:18,595 --> 00:27:20,639
I'm starting to believe her.
415
00:27:21,306 --> 00:27:24,935
You should listen to your
mother, Paula, she knows best.
416
00:27:24,935 --> 00:27:27,062
You know, you don't mean that.
417
00:27:27,062 --> 00:27:28,230
Lay off me!
418
00:27:28,230 --> 00:27:29,523
Get off me!
419
00:27:29,523 --> 00:27:31,525
- No!
- Just a kiss.
420
00:27:31,942 --> 00:27:35,154
- Is this what you want, huh?
- Stop it! Stop!
421
00:27:35,154 --> 00:27:37,281
- Hey! Stop!
- Get the hell outta here!
422
00:27:37,281 --> 00:27:39,241
It's private fool, no invitation.
423
00:27:39,575 --> 00:27:41,243
She is pregnant!
424
00:27:48,125 --> 00:27:52,087
Don't try to pull that shit on me!
You know, it ain't true.
425
00:27:52,796 --> 00:27:54,757
There ain't no way.
426
00:27:56,675 --> 00:27:58,886
Stay away.
427
00:28:00,596 --> 00:28:02,639
Paula, I'm so sorry.
I just wanted to...
428
00:28:02,639 --> 00:28:06,602
- You're gonna pay for this!
- I... Paula, I just...
429
00:28:11,065 --> 00:28:13,025
Is everything okay?
430
00:28:13,025 --> 00:28:15,527
Would you quit following me!
431
00:28:27,414 --> 00:28:29,083
Paula?
432
00:28:30,584 --> 00:28:32,294
Honey, you're crying!
433
00:28:32,294 --> 00:28:34,588
- Mom!
- What's wrong?
434
00:28:35,506 --> 00:28:38,300
I ain't talking to him anymore.
435
00:28:38,300 --> 00:28:43,097
Oh, that's a good girl,
that's a good girl, yes.
436
00:28:44,473 --> 00:28:47,226
You know, we're gonna find
you a good man, Honey.
437
00:28:47,226 --> 00:28:50,062
Not like Andy, or your daddy.
438
00:28:51,146 --> 00:28:53,732
But Sylvia said...
439
00:28:54,066 --> 00:28:55,901
What?
440
00:28:59,238 --> 00:29:03,158
She telling horrible lies,
about me.
441
00:29:06,245 --> 00:29:08,664
What kind of lies?
442
00:29:13,585 --> 00:29:17,089
She's telling everyone,
that I'm a slut.
443
00:29:19,967 --> 00:29:22,011
You should have seen those
boys when they heard...
444
00:29:22,011 --> 00:29:24,722
that I was a slut.
445
00:29:25,597 --> 00:29:28,017
Sylvia said that?.
446
00:29:36,066 --> 00:29:38,277
Don't worry, Baby.
447
00:29:39,278 --> 00:29:41,572
Don't worry.
448
00:29:47,536 --> 00:29:52,082
Did you ever hear Sylvia, use
any vanity or vulgar language?
449
00:29:52,082 --> 00:29:53,250
No, Sir.
450
00:29:53,250 --> 00:29:57,921
Do you know how often Sylvia went
to Sunday school or church?
451
00:29:57,921 --> 00:29:59,673
She'd go every time we went.
452
00:29:59,673 --> 00:30:02,301
- Does Sylvia have a bible?
- yes.
453
00:30:02,301 --> 00:30:04,845
Did she dress up nice and clean?
454
00:30:04,845 --> 00:30:06,347
Yes, Sir.
455
00:30:06,347 --> 00:30:10,934
As Mathew said:
"Enter by the narrow gate".
456
00:30:11,185 --> 00:30:14,229
For the gate is wide and
the way is easy...
457
00:30:14,229 --> 00:30:16,940
that leads to destruction...
458
00:30:16,940 --> 00:30:20,694
and those who enter by it,
are many.
459
00:30:22,029 --> 00:30:26,116
When the gate is narrow
and the way is hard...
460
00:30:26,116 --> 00:30:28,285
that leads to life...
461
00:30:28,285 --> 00:30:32,623
and those who find it, are few.
462
00:30:49,264 --> 00:30:52,017
Jennie, come sit with me!
463
00:31:12,246 --> 00:31:15,374
We gotta go upstairs and change.
464
00:31:16,500 --> 00:31:19,253
I want you all down here.
465
00:31:19,503 --> 00:31:21,672
Family-meeting.
466
00:31:23,882 --> 00:31:26,301
It's a lesson for all of you.
467
00:31:42,484 --> 00:31:45,237
You need to apologize to Paula.
468
00:31:52,244 --> 00:31:53,412
But Gertie, I... I don't know...
469
00:31:53,412 --> 00:31:55,706
I want you to apologize.
470
00:31:55,706 --> 00:31:57,875
What she'd done, mama?
471
00:31:58,167 --> 00:32:01,295
She's been spreading lies
about your sister.
472
00:32:01,295 --> 00:32:03,047
I...
473
00:32:10,179 --> 00:32:12,139
I'm sorry.
474
00:32:13,474 --> 00:32:17,269
Paula, you have the right,
to get even.
475
00:32:17,269 --> 00:32:19,396
What you wanna do?
476
00:32:19,980 --> 00:32:22,232
I want you to punish her, mama.
477
00:32:24,777 --> 00:32:26,862
You have to learn to fight
your own battles, baby.
478
00:32:26,862 --> 00:32:29,323
- Get over there.
- Johnny, grab her arms.
479
00:32:29,907 --> 00:32:31,533
I said I was sorry.
480
00:32:31,533 --> 00:32:33,410
I don't care what you said.
481
00:32:36,121 --> 00:32:38,957
Go on, she's got it coming.
482
00:32:45,214 --> 00:32:46,715
Let her go!
483
00:32:47,466 --> 00:32:49,677
I'm sure, she
can defend herself.
484
00:32:57,059 --> 00:32:58,936
I am not.
485
00:32:58,936 --> 00:33:00,646
I will not.
486
00:33:00,646 --> 00:33:03,107
- I am not.
- She is not!
487
00:33:05,192 --> 00:33:07,111
Damn it!
488
00:33:07,611 --> 00:33:09,822
Enough, that's okay!
489
00:33:12,658 --> 00:33:13,826
Get up.
490
00:33:13,826 --> 00:33:15,577
Get up! Get up!
491
00:33:19,331 --> 00:33:21,542
She's learned her lesson.
492
00:33:21,875 --> 00:33:24,753
That's what happens
when you tell lies.
493
00:33:25,963 --> 00:33:27,840
Go on!
494
00:33:38,392 --> 00:33:40,352
You too, get!
495
00:34:03,334 --> 00:34:05,627
Are you awake?
496
00:34:11,258 --> 00:34:13,385
You're okay?
497
00:34:16,513 --> 00:34:19,350
Did you say your prayers yet?
498
00:34:22,019 --> 00:34:24,855
How about mamas favorite psalm?
499
00:34:31,236 --> 00:34:35,324
Turn on to me, and be
gracious to me, dear lord.
500
00:34:35,991 --> 00:34:39,370
for I am lonely and affected.
501
00:34:39,370 --> 00:34:42,206
Release the chalice of my heart...
502
00:34:42,206 --> 00:34:45,793
and bring me out
of my distresses!
503
00:34:47,544 --> 00:34:50,839
Consider how many are my foes...
504
00:34:51,256 --> 00:34:52,424
Thank you.
505
00:34:52,424 --> 00:34:55,427
I will put my fate in thee...
506
00:34:57,137 --> 00:35:00,599
make my life in to a better me.
507
00:35:01,558 --> 00:35:04,687
I will not think of the shame.
508
00:35:05,521 --> 00:35:08,315
I take refuge in thee!
509
00:35:10,776 --> 00:35:14,738
and take thee in greatness be sure.
510
00:35:18,033 --> 00:35:20,703
Amen.
511
00:35:38,178 --> 00:35:40,681
- I hear, your sister's pregnant.
- I see you.
512
00:35:40,681 --> 00:35:44,184
- Who's the guy?
- You know, that's not funny.
513
00:35:44,768 --> 00:35:47,187
I didn't say it.
514
00:35:48,355 --> 00:35:50,774
A lotta people are talking.
515
00:36:14,631 --> 00:36:16,759
Why aren't you in school?
516
00:36:27,519 --> 00:36:29,855
You, huh... doing okay?
517
00:36:31,607 --> 00:36:32,816
Yeah.
518
00:36:32,816 --> 00:36:35,235
It's, huh... Sylvia, right?
519
00:36:35,361 --> 00:36:37,154
Yeah.
520
00:36:38,197 --> 00:36:40,282
Eric.
521
00:36:40,324 --> 00:36:42,576
I, huh... I've
seen you at church.
522
00:36:42,576 --> 00:36:44,787
Yeah, that's me.
523
00:36:45,287 --> 00:36:47,831
You're going to the, huh...
pick-nick, next Saturday?
524
00:36:49,124 --> 00:36:51,335
Well, huh... I hope so.
525
00:36:51,335 --> 00:36:52,503
Okay.
526
00:36:52,503 --> 00:36:54,338
Maybe I'll see you there.
527
00:36:59,134 --> 00:37:01,011
Huh... I'm gonna go.
528
00:37:01,261 --> 00:37:03,180
Okay.
529
00:37:06,475 --> 00:37:09,687
Why was Mama so upset
about the other day?
530
00:37:09,687 --> 00:37:11,230
You haven't heard?
531
00:37:11,230 --> 00:37:13,565
I told everyone,
that Paula was a slut.
532
00:37:13,565 --> 00:37:16,110
That's not true, is it?
533
00:37:17,486 --> 00:37:20,864
There's some worse rumors
going around, about her.
534
00:37:24,159 --> 00:37:26,662
Do you think, she's pregnant?
535
00:37:26,662 --> 00:37:30,082
- What do you think?
- Yeah, she's real easy.
536
00:37:40,509 --> 00:37:42,428
Thanks.
537
00:37:43,637 --> 00:37:45,973
How's your mama?
538
00:37:46,432 --> 00:37:48,308
Okay.
539
00:37:48,642 --> 00:37:51,061
She still in the hospital?
540
00:37:51,061 --> 00:37:52,980
Yeah.
541
00:37:58,277 --> 00:38:00,612
Who's taking care of you?
542
00:38:03,282 --> 00:38:05,367
I am.
543
00:38:07,661 --> 00:38:10,539
Oh, you don't have a girlfriend?
544
00:38:12,374 --> 00:38:14,001
I don't know.
545
00:38:14,001 --> 00:38:16,295
- You don't know?
- No, I don't.
546
00:38:16,295 --> 00:38:18,630
And, huh... does she know?
547
00:38:22,593 --> 00:38:24,219
You wanna a sip?
548
00:38:24,219 --> 00:38:26,513
I ain't old enough.
549
00:38:28,932 --> 00:38:31,143
You ain't old enough
to smoke, either...
550
00:38:31,143 --> 00:38:33,604
and that's not stopping you.
551
00:38:38,484 --> 00:38:40,444
Jennie?
552
00:38:41,028 --> 00:38:44,114
I think, we should call mom and dad.
553
00:38:44,490 --> 00:38:46,700
How we're supposed to do that?
554
00:38:46,700 --> 00:38:49,828
Here, I found this in the trash.
555
00:38:56,043 --> 00:38:59,797
So, huh... how long's Sylvia
gonna be staying here?
556
00:39:00,381 --> 00:39:03,342
You got a crush on Sylvia?
557
00:39:10,724 --> 00:39:13,060
She is pretty.
558
00:39:14,645 --> 00:39:16,689
When I was in high-school...
559
00:39:16,689 --> 00:39:20,901
I was popular with the boys
too then, they all chased me.
560
00:39:22,945 --> 00:39:25,322
I believe you.
561
00:39:25,781 --> 00:39:27,574
Thank you.
562
00:39:28,826 --> 00:39:31,412
Oh, are you warm.
563
00:39:37,543 --> 00:39:40,295
What're you doing home
from school so early?
564
00:39:40,295 --> 00:39:43,257
I'm not feeling real good.
565
00:39:44,008 --> 00:39:45,801
Paula?
566
00:39:46,343 --> 00:39:48,512
You better go.
567
00:39:49,972 --> 00:39:52,057
Alright, you first.
568
00:39:52,057 --> 00:39:53,225
Hello?
569
00:39:53,225 --> 00:39:55,602
- Mama?
- Oh, Honey!
570
00:39:55,602 --> 00:39:57,604
I was afraid, you didn't
get our letter.
571
00:39:57,604 --> 00:39:59,857
Oh, mama, we miss you so much.
572
00:39:59,857 --> 00:40:01,567
Oh, I miss you too, Honey.
573
00:40:01,567 --> 00:40:03,777
I'm gonna pick you up in 2 weeks.
574
00:40:03,777 --> 00:40:06,363
So, how is everything going there?
575
00:40:07,614 --> 00:40:10,534
Oh, Gertrude's awful strict, mama.
576
00:40:10,534 --> 00:40:12,661
We got in a whole
lotta trouble.
577
00:40:12,661 --> 00:40:14,455
What do you mean?
Did she punish you?
578
00:40:14,455 --> 00:40:16,540
What's goin' on? These girls
been getting in trouble again?
579
00:40:16,540 --> 00:40:18,208
- Let me talk to'm.
- She got mad...
580
00:40:18,208 --> 00:40:19,626
because your check's late.
581
00:40:19,626 --> 00:40:20,836
Our check was late?
582
00:40:20,836 --> 00:40:22,296
No, it wasn't.
583
00:40:22,296 --> 00:40:24,089
Let me talk to her.
584
00:40:24,089 --> 00:40:25,632
Oh, we gotta go.
585
00:40:25,758 --> 00:40:27,134
Sylvia?
586
00:40:27,134 --> 00:40:28,677
Sylvia!
587
00:40:30,554 --> 00:40:32,598
They're coming, mama.
588
00:40:42,024 --> 00:40:44,860
Calling your boyfriend, Sylvia?
589
00:40:44,943 --> 00:40:46,403
No.
590
00:40:46,403 --> 00:40:48,364
Nobody special.
591
00:40:48,364 --> 00:40:50,699
We miss our parents.
592
00:40:51,658 --> 00:40:53,744
Thank you, Jennie.
593
00:40:54,036 --> 00:40:56,580
Where'd you get the money to
make a long-distance call?
594
00:40:56,580 --> 00:41:00,417
I was picking up empty bottles
at the Park, and traded'm in.
595
00:41:00,417 --> 00:41:03,337
Honest, that's all she did.
596
00:41:18,602 --> 00:41:20,312
What she's gonna do?
597
00:41:20,312 --> 00:41:23,232
What she always does, when
she catches you stealin'.
598
00:41:24,191 --> 00:41:27,027
Are you gonna lie to me again?
599
00:41:27,027 --> 00:41:30,155
- No, Gertie, I...
- You gonna steal is this household?
600
00:41:30,155 --> 00:41:32,741
I didn't steal from you, Gertie.
601
00:41:32,741 --> 00:41:35,744
What you'd... call your parents,
and warn them, that...
602
00:41:35,744 --> 00:41:37,746
Gertie doesn't treat you right?
603
00:41:37,746 --> 00:41:39,623
No, ma'am.
604
00:41:40,874 --> 00:41:42,418
Alright.
605
00:41:45,004 --> 00:41:46,088
I'm sorry!
606
00:41:46,296 --> 00:41:47,798
I'm sorry!
607
00:41:54,430 --> 00:41:58,058
Okay, okay, that's a good girl,
that's a good girl.
608
00:42:02,688 --> 00:42:05,357
You wanna put some ice on that.
609
00:42:14,324 --> 00:42:17,828
Now, I think you stated, Marie,
that your sister Paula...
610
00:42:17,828 --> 00:42:21,832
you'd volunteered, that Paula
was jealous of Sylvia.
611
00:42:21,832 --> 00:42:25,252
Every time she looked at her,
her eyes looked like she hated her.
612
00:42:25,252 --> 00:42:28,255
Do you know, what the
word jealous means?
613
00:42:28,547 --> 00:42:30,841
Angry at someone.
614
00:42:30,841 --> 00:42:32,926
Can you assign a reason...
615
00:42:32,926 --> 00:42:37,556
to, why Paula might shoot Sylvia,
those angry, jealous glances?
616
00:42:39,266 --> 00:42:41,727
I guess, because Sylvia thought...
617
00:42:41,727 --> 00:42:44,897
she was so much more important,
than Paula was.
618
00:42:44,897 --> 00:42:47,649
Do you remember a time, when you
went to Bethany Baptist church...
619
00:42:47,649 --> 00:42:50,652
and had little sandwiches
and something to drink?
620
00:42:55,657 --> 00:42:59,161
I haven't seen you eat
up in a few weeks.
621
00:42:59,161 --> 00:43:03,040
Oh, I'm sorry, Mrs. Orbach,
I've I had to work.
622
00:43:03,082 --> 00:43:05,334
What's with your arm, Paula?
623
00:43:06,168 --> 00:43:09,171
I lost my temper, with Sylvia.
624
00:43:09,463 --> 00:43:11,965
So, what'd you mean,
what happened?
625
00:43:14,259 --> 00:43:17,638
She's been doing some real
terrible things.
626
00:43:17,638 --> 00:43:19,556
I had to be real strict with her.
627
00:43:22,518 --> 00:43:24,853
Come on, its Ok.
It's Ok, come on.
628
00:43:25,270 --> 00:43:27,147
Don't take too much.
629
00:43:28,607 --> 00:43:30,317
Hey, what're you doing here?
630
00:43:30,317 --> 00:43:32,111
Came out, for the free food.
631
00:43:32,111 --> 00:43:34,029
And the women.
632
00:43:34,405 --> 00:43:37,074
I hope you don't want
any money, because...
633
00:43:37,074 --> 00:43:40,202
- So, John Senior has...
- I'm not here for money.
634
00:43:40,202 --> 00:43:41,995
Bradley send me.
635
00:43:41,995 --> 00:43:43,997
About Paula.
636
00:43:45,999 --> 00:43:49,461
- Did you say hi to the baby yet?
- Ah-ah.
637
00:43:52,256 --> 00:43:55,676
- Look, about yesterday...
- It's fine, it's fine.
638
00:43:55,676 --> 00:43:57,219
- Sylvia, I'm really...
- It's alright, don't worry about it.
639
00:43:57,219 --> 00:43:59,972
Mama, be back by the
end of this week.
640
00:44:08,188 --> 00:44:09,732
Hey.
641
00:44:10,190 --> 00:44:11,692
Hi.
642
00:44:12,526 --> 00:44:15,529
A couple of my friends, are eating
over there, you wanna join us?
643
00:44:16,238 --> 00:44:18,574
- Sure.
- Okay.
644
00:44:19,283 --> 00:44:21,076
Sylvia!
645
00:44:21,076 --> 00:44:23,829
- Just one second.
- No problem.
646
00:44:25,998 --> 00:44:30,127
Ricky, remember what I said
the other day about Paula?
647
00:44:30,169 --> 00:44:32,254
Did you say something?
648
00:44:32,338 --> 00:44:34,173
No.
649
00:44:34,340 --> 00:44:35,883
Because people are talking...
650
00:44:35,883 --> 00:44:38,135
and Stephanie and
Paula, are blaming me.
651
00:44:38,135 --> 00:44:40,929
No, no, I wouldn't do
something like that.
652
00:44:42,014 --> 00:44:43,849
I better go.
653
00:44:49,229 --> 00:44:51,982
I understand she's pregnant?
654
00:44:52,107 --> 00:44:53,942
He says, he's willing to
pay for the abortion.
655
00:44:53,942 --> 00:44:56,320
Be quiet, keep your
voice down, please!
656
00:44:56,320 --> 00:45:00,532
If Paula's willing to go through
with it, anything to keep it quiet.
657
00:45:00,532 --> 00:45:02,284
Here.
658
00:45:05,537 --> 00:45:08,749
There's not gonna be an abortion,
because she's not pregnant.
659
00:45:08,749 --> 00:45:10,209
He didn't even know about it.
660
00:45:10,209 --> 00:45:12,461
But, Sylvia is the one saying it.
661
00:45:13,545 --> 00:45:18,384
That girl's been nothing but trouble
since she came in to my house.
662
00:45:18,634 --> 00:45:22,429
If anyone is pregnant,
she is, I'll bet she is.
663
00:45:26,308 --> 00:45:28,143
I gotta go.
664
00:45:28,894 --> 00:45:30,437
Bye, Kenny.
665
00:45:30,813 --> 00:45:32,731
Bye.
666
00:45:34,900 --> 00:45:36,777
He'll be back, baby.
667
00:45:36,777 --> 00:45:38,404
Hey!
668
00:45:41,156 --> 00:45:44,618
Coming over to hang out
with the grown-ups?
669
00:45:50,499 --> 00:45:53,085
I've got some advice for you.
670
00:45:53,293 --> 00:45:56,088
I wouldn't come between
Gertie and her kids,
671
00:45:56,088 --> 00:45:58,173
She won't like it much.
672
00:45:58,173 --> 00:45:59,758
Alright.
673
00:46:06,015 --> 00:46:07,558
You okay, Gertie?
674
00:46:09,435 --> 00:46:11,854
Yeah, I'm fine.
675
00:46:13,689 --> 00:46:17,568
A bunch of us, gonna cruise the
circle, you wanna come with?
676
00:46:18,485 --> 00:46:22,114
Sure, I probably should
ask Gertie first.
677
00:46:22,740 --> 00:46:24,742
You sure?
678
00:46:26,118 --> 00:46:28,704
Come on, let's get outta here!
679
00:46:34,793 --> 00:46:37,421
Looks like Sylvia's going
off with them boys.
680
00:46:37,421 --> 00:46:40,341
You sound surprised,
Ricky Hobbs.
681
00:46:40,341 --> 00:46:42,760
You shouldn't be.
682
00:46:44,345 --> 00:46:46,513
Let me do that!
683
00:46:49,099 --> 00:46:51,560
You can try, Patty.
684
00:46:55,105 --> 00:46:58,025
You sure you can't come,
to the Drive-in with us?
685
00:46:59,276 --> 00:47:02,780
No, I'm... I'm late as it is.
686
00:47:03,697 --> 00:47:05,199
Let's go!
687
00:47:08,660 --> 00:47:11,538
Well, I guess, I'll see you
next Sunday then.
688
00:47:24,677 --> 00:47:26,804
Shut that door.
689
00:47:39,274 --> 00:47:42,861
I dought, I thought you a lesson.
690
00:47:47,157 --> 00:47:49,910
I don't understand.
691
00:47:49,910 --> 00:47:54,540
Apparently, you've been telling
more lies about my daughter.
692
00:47:56,834 --> 00:47:59,128
I haven't told any lies.
693
00:48:03,757 --> 00:48:06,844
- And then you flirt with, Andy.
- I didn't.
694
00:48:07,094 --> 00:48:09,596
I saw you!
695
00:48:14,601 --> 00:48:19,982
No matter what you want,
you just... you just take it.
696
00:48:20,858 --> 00:48:24,945
No, Gertie, we were just talking.
697
00:48:26,488 --> 00:48:28,699
That's all.
698
00:48:34,204 --> 00:48:35,956
Who's in charge here?
699
00:48:35,956 --> 00:48:37,583
You are, mama.
700
00:48:37,583 --> 00:48:39,668
That's right, Baby.
701
00:48:49,219 --> 00:48:53,182
Paula, told me about those
boys in California.
702
00:48:53,599 --> 00:48:57,728
Ricky, did Sylvia tell you, about
all those boys in California?
703
00:48:59,355 --> 00:49:01,398
No.
704
00:49:03,108 --> 00:49:04,735
Well' if you won't listen to me...
705
00:49:04,735 --> 00:49:06,987
maybe I can get you to
listen to your sister.
706
00:49:07,237 --> 00:49:10,574
Keep her from making
those mistakes.
707
00:49:10,574 --> 00:49:12,076
Jennie...
708
00:49:12,201 --> 00:49:15,120
do you wanna be like your sister?
709
00:49:17,873 --> 00:49:19,500
No, ma'am.
710
00:49:21,251 --> 00:49:23,462
That's a good girl.
711
00:49:56,662 --> 00:49:59,415
Patty, then what did
Mrs. Baniszewski do?
712
00:49:59,415 --> 00:50:01,375
She handed her a bottle...
713
00:50:01,375 --> 00:50:03,836
and told her to pull all her skirt.
714
00:50:03,836 --> 00:50:05,713
And then?
715
00:50:05,754 --> 00:50:09,591
And then, she said
to put it up her.
716
00:50:11,593 --> 00:50:15,764
Did Sylvia say anything, when
Mrs. Baniszewski ask her to do this?
717
00:50:16,640 --> 00:50:18,767
All she said was...
718
00:50:18,767 --> 00:50:20,477
I can't.
719
00:50:20,477 --> 00:50:22,646
What did Mrs. Baniszewski say?
720
00:50:22,646 --> 00:50:23,814
She said...
721
00:50:23,814 --> 00:50:26,066
Come on, you can do
better than that!
722
00:50:26,066 --> 00:50:28,277
And what did Sylvia do?
723
00:50:28,444 --> 00:50:30,863
What Gertie told her to.
724
00:50:32,531 --> 00:50:34,783
What the hell is going on?
725
00:50:35,284 --> 00:50:37,286
Somebody, clean up the mess!
726
00:50:37,286 --> 00:50:39,204
Sylvia, get upstairs!
727
00:50:39,204 --> 00:50:41,206
Coy, get her up there!
728
00:50:44,918 --> 00:50:46,086
Wait!
729
00:50:46,086 --> 00:50:49,214
I will not have her in the
same room with my daughter's.
730
00:50:49,214 --> 00:50:50,799
Take her to the basement!
731
00:50:50,799 --> 00:50:52,760
Please, I'm sorry, I'm sorry!
732
00:50:52,760 --> 00:50:56,430
- Open the door, Johnny!
- I'm sorry, Gertie! I'm sorry!
733
00:50:56,889 --> 00:50:59,183
Get her outta here!
734
00:50:59,308 --> 00:51:01,727
No! Noooo...
735
00:51:01,727 --> 00:51:04,605
It's best to stay
out of there, I think?
736
00:51:05,064 --> 00:51:08,817
Don't worry, Jennie,
Mama's just teaching her.
737
00:51:08,817 --> 00:51:12,696
- She won't go down.
- I don't care! Just push her!
738
00:52:11,046 --> 00:52:12,923
Hey, Marie!
739
00:52:45,581 --> 00:52:47,458
Sylvia.
740
00:52:48,375 --> 00:52:50,294
Sylvia.
741
00:52:55,299 --> 00:52:57,676
I'm sorry, Sylvia.
742
00:52:59,178 --> 00:53:01,055
But, I'm to scared.
743
00:53:02,014 --> 00:53:05,642
I've tried talking,
with Gertie, but...
744
00:53:09,313 --> 00:53:14,068
She... she said,
you can have your bible.
745
00:53:17,529 --> 00:53:19,281
Jennie.
746
00:53:19,782 --> 00:53:22,326
Mama wants you upstairs.
747
00:53:22,368 --> 00:53:24,536
Family-meeting.
748
00:53:26,288 --> 00:53:28,499
I'll do what I can.
749
00:53:29,792 --> 00:53:31,835
She said now.
750
00:53:54,358 --> 00:53:56,402
Stop hitting me!
751
00:53:56,402 --> 00:53:58,195
Give me that!
752
00:53:58,654 --> 00:54:01,615
Johnny, get me my medicine, please.
753
00:54:02,783 --> 00:54:06,912
Oh, this area here,
it's not good for my health.
754
00:54:07,371 --> 00:54:09,123
Maybe we can move.
755
00:54:09,123 --> 00:54:11,208
Where would we move to, Shirley?
756
00:54:11,208 --> 00:54:12,960
I don't know.
757
00:54:12,960 --> 00:54:15,087
I don't wanna move.
758
00:54:20,884 --> 00:54:23,846
I had a call with
your parents today.
759
00:54:23,846 --> 00:54:25,806
Are they coming for us?
760
00:54:25,806 --> 00:54:28,058
Well, they picked up the
Florida Labor Day circuit...
761
00:54:28,058 --> 00:54:31,562
so, they wont be here for you,
until the end of November, now.
762
00:54:32,354 --> 00:54:34,857
Their checks are coming
in regular, though.
763
00:54:34,857 --> 00:54:37,651
My ironing slowed down...
764
00:54:37,651 --> 00:54:39,319
quite a bit.
765
00:54:39,319 --> 00:54:42,865
So, we all have to work
together, as a family.
766
00:54:42,865 --> 00:54:46,785
Maybe, I can eat over at Coy's
house, mama, if that'll help.
767
00:54:46,785 --> 00:54:48,078
Coy?
768
00:54:48,078 --> 00:54:49,705
Mama, wont mind.
769
00:54:49,705 --> 00:54:51,707
She likes Stephanie a lot.
770
00:54:51,707 --> 00:54:53,584
Thank you.
771
00:54:55,878 --> 00:54:57,838
Paula...
772
00:54:58,464 --> 00:55:01,842
Baby, you gonna have to take
up more shift's at work.
773
00:55:01,842 --> 00:55:04,261
Maybe quit Tech for a while.
774
00:55:05,846 --> 00:55:08,390
What about Stephanie?
775
00:55:08,474 --> 00:55:11,477
- Why she have to go to school?
- Because she's smarter than you.
776
00:55:11,477 --> 00:55:13,896
- Shut up, Johnny!
- I'm smarter than you!
777
00:55:13,896 --> 00:55:15,898
- I'm smarter than the both of you!
- Give me my Teddy!
778
00:55:15,898 --> 00:55:17,066
Stop it!
779
00:55:17,066 --> 00:55:18,400
Stop it!
780
00:55:18,400 --> 00:55:20,402
You all, stop it!
781
00:55:22,988 --> 00:55:25,866
That's another thing we have
to work on around here.
782
00:55:25,866 --> 00:55:29,203
We all have to learn
to get along better.
783
00:55:30,204 --> 00:55:34,625
How long is Sylvia,
down in the basement?
784
00:55:37,002 --> 00:55:40,130
Until she learns her lesson.
785
00:55:42,508 --> 00:55:44,093
Mama...
786
00:55:46,720 --> 00:55:49,223
She needs to be punished, Paula.
787
00:55:52,309 --> 00:55:54,144
Yes, Mama.
788
00:55:56,605 --> 00:55:59,233
Now, if anybody asks...
789
00:55:59,400 --> 00:56:03,654
Sylvia... had to go to juvenile.
790
00:56:08,867 --> 00:56:10,869
You got that, Jennie?
791
00:56:17,710 --> 00:56:19,712
Okay.
792
00:56:20,504 --> 00:56:22,339
That's it.
793
00:56:48,282 --> 00:56:50,367
Are you sleeping?
794
00:56:56,582 --> 00:56:58,667
You okay?
795
00:57:02,046 --> 00:57:04,048
Yes.
796
00:57:05,507 --> 00:57:08,177
It's only gonna be for a little while.
797
00:57:19,772 --> 00:57:23,442
Did you ever hear or see, Sylvia,
talk back to any of those people...
798
00:57:23,442 --> 00:57:25,194
when these things were
being done to her?
799
00:57:25,194 --> 00:57:26,779
No, I never.
800
00:57:26,779 --> 00:57:29,865
When it first started did
she say anything then?
801
00:57:29,865 --> 00:57:33,827
No, except she would say,
I'm sorry, or something like that,
802
00:57:33,827 --> 00:57:36,372
as if she did something wrong, but...
803
00:57:36,580 --> 00:57:39,291
she never did anything wrong.
804
00:57:39,750 --> 00:57:44,588
Did you yourself, on any of these
occasions, do anything to Sylvia?
805
00:57:44,755 --> 00:57:47,299
I just did what I was told.
806
00:57:50,386 --> 00:57:52,763
Now then, in the month of
September did you see she was an influx
807
00:57:52,763 --> 00:57:55,015
anyone else, do anything to Sylvia?
808
00:58:37,766 --> 00:58:40,144
See, I told you so.
809
00:58:43,981 --> 00:58:45,232
Damn.
810
00:58:45,232 --> 00:58:46,442
What'd she do?
811
00:58:46,442 --> 00:58:47,609
She was real bad.
812
00:58:47,609 --> 00:58:48,777
She's dirty.
813
00:58:48,777 --> 00:58:50,696
Mama said, she was a slut.
814
00:58:53,699 --> 00:58:54,867
Johnny!
815
00:58:54,867 --> 00:58:56,118
Don't worry about it.
816
00:58:56,118 --> 00:58:58,203
She's used to it.
817
00:58:59,538 --> 00:59:01,498
Watch this!
818
00:59:08,172 --> 00:59:09,340
Neat, huh?
819
00:59:09,340 --> 00:59:10,883
You just burn her like that?
820
00:59:10,883 --> 00:59:12,718
Yeah, you can too.
821
00:59:12,718 --> 00:59:14,386
- I don't want to.
- What? You're chicken?.
822
00:59:14,386 --> 00:59:15,554
It's OK.
823
00:59:15,554 --> 00:59:17,848
Mama, said you can.
824
00:59:47,169 --> 00:59:51,590
Did you see Sally, take cigarettes,
and actually burn Sylvia with them?
825
00:59:51,590 --> 00:59:53,884
- Yes.
- How many times?
826
00:59:53,884 --> 00:59:56,303
She would do it, every
time she came over.
827
00:59:57,346 --> 00:59:59,223
How many times did that happened?
828
00:59:59,264 --> 01:00:01,058
Every day.
829
01:00:01,141 --> 01:00:03,977
Did you go to 3850 East New York St...
830
01:00:04,019 --> 01:00:06,188
during the months of
September and October?
831
01:00:06,230 --> 01:00:07,731
Yes, Sir.
832
01:00:07,773 --> 01:00:09,692
We go most days after school.
833
01:00:09,733 --> 01:00:12,986
And did you see Sylvia Likens,
in the basement of that house?
834
01:00:13,028 --> 01:00:14,488
Yes, Sir.
835
01:00:14,530 --> 01:00:16,573
Did you do anything
at all to help her?
836
01:00:16,615 --> 01:00:17,783
No, Sir.
837
01:00:17,825 --> 01:00:20,744
What were the other children,
be doing around the house?
838
01:00:21,161 --> 01:00:22,663
Playing around.
839
01:00:22,913 --> 01:00:25,124
Did you ever tell some of the other
kids that they should come over...
840
01:00:25,124 --> 01:00:28,127
to the house, because everyone
was having fun with Sylvia?
841
01:00:28,168 --> 01:00:30,587
I just thought,
we were punishing her.
842
01:00:30,629 --> 01:00:34,383
Where was John standing,
when he was washing her down.
843
01:00:34,383 --> 01:00:35,551
Right in front of her.
844
01:00:35,551 --> 01:00:37,511
What part of her body
was he spraying?
845
01:00:37,511 --> 01:00:39,805
- All over.
- Who's hose was he using?
846
01:00:39,805 --> 01:00:41,640
It was my hose, Sir.
847
01:00:41,640 --> 01:00:45,019
Sally, did you ever see some of the
other neighborhood kids, hurt Sylvia?
848
01:00:45,019 --> 01:00:46,562
Yes.
849
01:00:47,521 --> 01:00:50,691
Did you tell anybody,
you saw anything?
850
01:00:51,191 --> 01:00:53,360
Not really.
851
01:00:54,153 --> 01:00:58,407
So, you told no one, what was happening
at the Baniszewski's house?
852
01:00:59,158 --> 01:01:00,826
Well, I told my father...
853
01:01:00,826 --> 01:01:03,912
Gertrude gave Sylvia,
an awful whipping.
854
01:01:03,912 --> 01:01:06,457
But, he just told me, I shouldn't
do whatever she did...
855
01:01:06,457 --> 01:01:09,168
or I get the same.
856
01:01:10,127 --> 01:01:11,920
Shirley, was your mother
ever present...
857
01:01:11,920 --> 01:01:14,465
while some of the other people
were doing these things, to Sylvia?
858
01:01:14,465 --> 01:01:16,216
Yes, she was.
859
01:01:16,216 --> 01:01:18,218
How many times?
860
01:01:18,844 --> 01:01:21,180
She was there, just
about all the time.
861
01:01:21,180 --> 01:01:25,434
And what did she say when people
were doing these things, to Sylvia?
862
01:01:26,268 --> 01:01:27,811
Nothing.
863
01:01:34,109 --> 01:01:37,154
Did anyone order you, to hit Sylvia?
864
01:01:37,571 --> 01:01:39,156
No, Sir.
865
01:01:39,156 --> 01:01:41,867
- Or, tie her up?
- No, Sir.
866
01:01:41,867 --> 01:01:43,744
- Or, wash her down?
- No, Sir.
867
01:01:43,744 --> 01:01:45,829
Then, why did you do it, Teddy?
868
01:01:46,538 --> 01:01:48,332
I don't no, Sir.
869
01:01:48,499 --> 01:01:50,501
I don't no, Sir.
870
01:01:50,709 --> 01:01:52,795
I don't no, Sir.
871
01:02:00,344 --> 01:02:02,262
You two, go upstairs.
872
01:02:02,262 --> 01:02:04,056
Yes, Mama.
873
01:02:24,326 --> 01:02:27,746
Paula Baniszewski.
Pregnancy test, Urinalysis.
874
01:02:35,546 --> 01:02:37,548
Who is it?
875
01:02:39,508 --> 01:02:41,635
You got any cigarettes?
876
01:03:00,362 --> 01:03:03,157
Hear anything from Sylvia?
877
01:03:05,325 --> 01:03:07,911
You really like her, don't you?
878
01:03:08,787 --> 01:03:11,707
She's not good for you, Honey.
879
01:03:13,876 --> 01:03:16,462
You know, when she's gonna be back?
880
01:03:18,172 --> 01:03:23,302
Ricky, I told you, she wont
have anything to do with you.
881
01:03:23,635 --> 01:03:26,597
She's to busy with other boys.
882
01:03:27,431 --> 01:03:30,642
That's why I had to
send her to juve.
883
01:03:31,894 --> 01:03:33,520
Hand me that!
884
01:03:37,107 --> 01:03:39,068
- Get!
- Alright, I'll go.
885
01:03:45,240 --> 01:03:46,867
Here's your money.
886
01:03:47,117 --> 01:03:49,078
Thank you, baby.
887
01:03:49,078 --> 01:03:50,621
Paula...
888
01:03:52,081 --> 01:03:56,585
Honey! You are a good daughter,
I'm so proud of you.
889
01:03:57,378 --> 01:04:01,924
It don't matter what people say,
you'd be holdin' your head up high.
890
01:04:02,966 --> 01:04:05,386
We're gettin' through this.
891
01:04:06,720 --> 01:04:09,264
What about Sylvia?
892
01:04:13,394 --> 01:04:15,396
Look...
893
01:04:15,646 --> 01:04:18,023
I've been praying...
894
01:04:19,024 --> 01:04:21,151
and I think, maybe it's time
to forgive her.
895
01:04:21,151 --> 01:04:23,987
I think, she's learned her lesson.
896
01:04:24,113 --> 01:04:27,491
Their are things in life,
we have to do...
897
01:04:27,491 --> 01:04:29,993
whate'er we like it or not.
898
01:04:31,328 --> 01:04:34,581
Well, I don't want any part of it.
899
01:04:36,041 --> 01:04:37,876
Paula.
900
01:04:39,336 --> 01:04:41,338
Paula?
901
01:04:41,338 --> 01:04:44,591
Come down here and talk to me!
902
01:05:08,866 --> 01:05:12,327
Hey, Sylvia? I'm not
gonna hurt you, okay?
903
01:05:12,327 --> 01:05:14,872
I'm not gonna hurt you.
904
01:05:29,094 --> 01:05:32,723
I know what it's like
to be sick, Sylvia.
905
01:05:45,110 --> 01:05:48,322
I've been sick for so long, too.
906
01:05:50,449 --> 01:05:52,826
I can't...
907
01:05:52,910 --> 01:05:56,747
discipline my kids,
the way that I should.
908
01:06:00,042 --> 01:06:03,379
I'm punishing you I known, but...
909
01:06:03,462 --> 01:06:05,422
sometimes, when I take medicine...
910
01:06:05,422 --> 01:06:08,509
it's like, if I don't
know what I'm doing.
911
01:06:14,640 --> 01:06:17,810
And I care for you, so much.
912
01:06:24,817 --> 01:06:27,486
With Paula, the thing is...
913
01:06:28,987 --> 01:06:31,990
Paula is a lot like me.
914
01:06:34,159 --> 01:06:38,455
I had her, when I was,
just about your age.
915
01:06:43,460 --> 01:06:47,297
And then along came, Stephanie...
916
01:06:49,216 --> 01:06:51,927
and then all the others.
917
01:06:55,347 --> 01:06:56,724
And...
918
01:06:56,724 --> 01:06:59,768
then John left.
919
01:07:07,484 --> 01:07:10,320
And here I am, just huh...
920
01:07:13,032 --> 01:07:16,869
doing everything I can,
to keep my Family together.
921
01:07:18,370 --> 01:07:21,665
I want something better for Paula.
922
01:07:26,378 --> 01:07:29,214
There has to be something better.
923
01:07:41,852 --> 01:07:45,564
And I need to protect my children.
924
01:07:48,692 --> 01:07:51,528
Do you understand that?
925
01:07:52,154 --> 01:07:54,365
These kids...
926
01:07:54,990 --> 01:07:57,493
they're all I've got.
927
01:08:16,804 --> 01:08:18,764
Thank you, Sylvia.
928
01:08:22,601 --> 01:08:24,186
Thank you.
929
01:08:24,186 --> 01:08:27,189
Thank you, for understanding, okay?
930
01:08:27,189 --> 01:08:28,732
Thank you.
931
01:08:41,120 --> 01:08:42,287
Oh, lord.
932
01:08:42,788 --> 01:08:44,581
Okay.
933
01:08:48,711 --> 01:08:50,754
Hello, Reverend.
934
01:08:54,550 --> 01:08:56,093
I've been meaning to
come by and visit...
935
01:08:56,093 --> 01:08:58,554
but, when Paula came to the
church and talk to me...
936
01:08:58,554 --> 01:09:00,431
it just pushed me a little.
937
01:09:00,431 --> 01:09:03,892
Now, what's that girl
been bothering you with?
938
01:09:06,311 --> 01:09:10,190
Well, she's concerned about you
and the whole house.
939
01:09:10,190 --> 01:09:14,319
And, huh... there's something else.
940
01:09:14,528 --> 01:09:17,281
I think, Paula may be pregnant.
941
01:09:17,406 --> 01:09:20,534
Now, I'm prepared to offer
what support I can...
942
01:09:20,534 --> 01:09:22,578
but, I can't speak for
the entire congregation.
943
01:09:22,578 --> 01:09:24,246
Reverend, I'm sorry, thank you...
944
01:09:24,246 --> 01:09:28,584
but, it's a vicious lie and rumor...
945
01:09:28,584 --> 01:09:30,586
spread by that Likens' girl.
946
01:09:30,586 --> 01:09:31,754
Gertrude...
947
01:09:31,754 --> 01:09:33,672
Paula, talked to me herself.
948
01:09:33,672 --> 01:09:35,132
Well, Reverend,
I don't understand that.
949
01:09:35,132 --> 01:09:36,967
I'll try to get to the bottom
of that with Paula...
950
01:09:36,967 --> 01:09:40,596
but Sylvia has been a very bad
influence on her...
951
01:09:40,596 --> 01:09:42,765
since she came in to my house.
952
01:09:42,765 --> 01:09:44,600
And I have...
953
01:09:44,600 --> 01:09:47,144
I just can not
discipline that girl.
954
01:09:47,144 --> 01:09:49,646
Well, she did mention,
Sylvia is around...
955
01:09:49,646 --> 01:09:52,066
but wasn't clear, she said
there were some problems...
956
01:09:52,066 --> 01:09:54,610
and I haven't seen Sylvia,
in church in weeks...
957
01:09:54,610 --> 01:09:57,446
so I thought, I just should
sit down and talk with her.
958
01:09:57,613 --> 01:10:00,657
I'm afraid, I had to
send her to juvenile.
959
01:10:00,908 --> 01:10:04,328
I just could not handle that girl.
960
01:10:04,328 --> 01:10:05,954
I caught her stealing from me...
961
01:10:05,954 --> 01:10:07,414
Have you spoken with
her parents about this?
962
01:10:07,414 --> 01:10:09,875
I tried, I, huh... I wrote
them, I've called...
963
01:10:09,875 --> 01:10:12,294
I haven't gotten a responds.
964
01:10:12,294 --> 01:10:14,004
Honestly, now I can understand...
965
01:10:14,004 --> 01:10:16,131
why they just dropped
her with me.
966
01:10:16,131 --> 01:10:17,508
I see.
967
01:10:17,508 --> 01:10:19,176
I just can go by the
juvenile center...
968
01:10:19,176 --> 01:10:21,345
and speak to Sylvia myself.
969
01:10:21,345 --> 01:10:23,305
I'll try to arrange that.
970
01:10:23,305 --> 01:10:25,516
- Hi, uncle Bill.
- Hello, Reverend.
971
01:10:25,516 --> 01:10:27,518
Hey, kids.
972
01:10:27,559 --> 01:10:30,479
Why don't you take
little Kenny, please!
973
01:10:30,479 --> 01:10:32,856
We can continue this
discussion later.
974
01:10:32,856 --> 01:10:34,942
Thank you, Reverend.
975
01:10:39,947 --> 01:10:42,366
I'll see you on Sunday then.
976
01:10:42,366 --> 01:10:45,411
I'm excepting you in my
office before the end of the week.
977
01:10:45,411 --> 01:10:47,830
We need to talk about this.
978
01:10:48,038 --> 01:10:49,498
Sure, Reverend.
979
01:10:49,498 --> 01:10:51,417
Okay, Gertrude.
980
01:11:00,926 --> 01:11:03,095
Don't you have any sense?
981
01:11:05,556 --> 01:11:09,101
- I'm doing this for you!
- Let go off me!
982
01:11:15,983 --> 01:11:18,861
I want everybody in the basement!
983
01:11:24,700 --> 01:11:26,368
You know why you're here.
984
01:11:26,368 --> 01:11:28,287
Sylvia!
985
01:11:35,961 --> 01:11:38,881
Ricky, she came back.
986
01:11:39,131 --> 01:11:41,800
She came back from juvenile...
987
01:11:41,800 --> 01:11:44,219
then she started trouble again.
988
01:11:44,303 --> 01:11:45,804
Stop it!
989
01:11:47,765 --> 01:11:49,183
Johnny, hold her!
990
01:11:49,183 --> 01:11:50,726
No, please! Please!
991
01:11:50,726 --> 01:11:52,269
Hold her still!
992
01:11:52,269 --> 01:11:54,646
Sylvia, if you keep moving,
it'll only be messy.
993
01:11:55,439 --> 01:11:57,107
Light that!
994
01:11:57,107 --> 01:12:00,319
No! No! No!
995
01:12:00,319 --> 01:12:02,404
No! No! No!
996
01:12:02,738 --> 01:12:05,157
Please! Please! Please!
997
01:12:05,240 --> 01:12:07,201
- Stop it!
- Is this alright, Mama?
998
01:12:07,201 --> 01:12:09,661
Make sure it's hot.
999
01:12:10,996 --> 01:12:13,290
- I'm sorry! I'm sorry!
- You Liar!
1000
01:12:13,290 --> 01:12:15,501
- No! No!
- Hey!
1001
01:12:15,626 --> 01:12:18,420
Please no! Please!
1002
01:12:20,214 --> 01:12:23,133
You branded my daughter.
1003
01:12:24,093 --> 01:12:26,970
Now, I'm gonna brand you.
1004
01:12:35,229 --> 01:12:37,022
Ricky!
1005
01:12:37,439 --> 01:12:40,109
Come here! Finish it!
1006
01:12:42,111 --> 01:12:44,029
Gertie, I can't.
1007
01:12:44,363 --> 01:12:49,952
Ricky, she was with every boy,
but you.
1008
01:12:49,952 --> 01:12:52,287
You can't let her
get away with this.
1009
01:12:54,790 --> 01:12:56,917
Please, help me, Ricky.
1010
01:12:56,917 --> 01:12:58,794
Please! Please!
1011
01:12:58,961 --> 01:13:01,046
Good boy.
1012
01:13:02,089 --> 01:13:04,174
Ricky!
1013
01:13:08,012 --> 01:13:09,847
What does it say?
1014
01:13:10,389 --> 01:13:13,225
It says: "I'm a Prostitute...
1015
01:13:14,143 --> 01:13:15,853
and proud of it".
1016
01:13:21,400 --> 01:13:23,986
NO! NO! Stop it! NO!
1017
01:13:38,292 --> 01:13:40,294
Sylvia.
1018
01:13:42,087 --> 01:13:44,465
You've gotta get outta here.
1019
01:13:44,923 --> 01:13:46,759
You gotta leave.
1020
01:13:46,759 --> 01:13:48,969
You gotta get away
from here, come!
1021
01:13:55,976 --> 01:13:58,270
Oh, I can't...
1022
01:14:03,567 --> 01:14:05,361
Shh...
1023
01:15:06,672 --> 01:15:08,173
Mama?
1024
01:15:10,342 --> 01:15:12,553
- You gotta get outta here!
- I don't no where to go.
1025
01:15:12,553 --> 01:15:14,346
You go find your parents.
1026
01:15:14,346 --> 01:15:15,514
And Jennie?
1027
01:15:15,514 --> 01:15:17,307
Jennie can take care of herself,
don't worry about her.
1028
01:15:17,307 --> 01:15:18,809
Paula?
1029
01:15:19,143 --> 01:15:20,477
No! No!
1030
01:15:20,477 --> 01:15:22,271
Go! Just go!
1031
01:15:22,271 --> 01:15:24,064
What're doing?
1032
01:15:24,231 --> 01:15:26,608
- Just let me go!
- Mama, stop!
1033
01:15:26,608 --> 01:15:28,861
- Stop it!
- What's going on?
1034
01:15:28,861 --> 01:15:31,196
Let's go in the house.
1035
01:15:46,003 --> 01:15:47,671
Sylvia!
1036
01:15:47,963 --> 01:15:50,924
Please, please don't hurt me!
1037
01:15:50,924 --> 01:15:52,676
No, no, no, no,
I'm not gonna hurt.
1038
01:15:52,676 --> 01:15:54,636
I swear to God.
I promise, I promise.
1039
01:15:54,636 --> 01:15:55,888
Look, I'm sorry.
1040
01:15:55,888 --> 01:15:57,973
I didn't know, what the hell
I was doing, alright?
1041
01:15:57,973 --> 01:16:00,142
But, you gotta believe me, please!
1042
01:16:00,142 --> 01:16:01,852
Please!
1043
01:16:02,519 --> 01:16:03,896
You wanna get outta here?
1044
01:16:03,896 --> 01:16:05,939
You wanna go? Let's go.
1045
01:16:05,939 --> 01:16:07,316
Come on.
1046
01:16:07,316 --> 01:16:09,276
Come on now, you're alright.
1047
01:16:14,073 --> 01:16:15,783
Where're we going?
1048
01:16:15,783 --> 01:16:17,618
I don't know.
1049
01:16:18,160 --> 01:16:21,580
Police? You wanna go to the Police?
We can tell'm everything.
1050
01:16:21,705 --> 01:16:23,457
I just wanna go to my mom.
1051
01:16:23,457 --> 01:16:25,209
Where's your mama?
1052
01:16:25,709 --> 01:16:27,961
I think, she's in Portage.
1053
01:16:27,961 --> 01:16:30,130
We're going to Portage.
1054
01:16:31,674 --> 01:16:33,175
Damn it!
1055
01:16:40,432 --> 01:16:42,518
- Ricky?
- Oh my God!
1056
01:16:42,518 --> 01:16:44,395
We're going! We're going!
1057
01:17:08,669 --> 01:17:10,671
I'll come with you.
1058
01:17:11,088 --> 01:17:13,465
No, you gotta get back.
1059
01:17:16,135 --> 01:17:20,305
You gotta get back to Jennie, and
make sure nothing happens to her.
1060
01:17:23,017 --> 01:17:25,686
I wont let her out of my site.
1061
01:17:26,937 --> 01:17:28,897
Thank you, Ricky.
1062
01:18:13,067 --> 01:18:14,568
Daddy?
1063
01:18:16,487 --> 01:18:18,322
Cookie?
1064
01:18:18,572 --> 01:18:20,032
What're you doing here?
1065
01:18:20,032 --> 01:18:21,742
Dad!
1066
01:18:22,159 --> 01:18:25,204
Oh, my...
What happened to you?
1067
01:18:34,630 --> 01:18:36,674
Oh, my God.
1068
01:18:37,758 --> 01:18:39,760
Oh, my God.
1069
01:18:44,139 --> 01:18:46,225
They did this to you?
1070
01:18:49,853 --> 01:18:52,481
I'm so... so sorry.
1071
01:18:52,898 --> 01:18:55,484
I'm just so sorry,
I left you there.
1072
01:18:55,484 --> 01:18:57,152
We spoke to Jennie,
on the phone last week.
1073
01:18:57,152 --> 01:18:58,821
She said everything was fine.
1074
01:18:58,821 --> 01:19:01,323
She's scared of her.
1075
01:19:01,573 --> 01:19:03,534
We gotta go back.
1076
01:19:06,245 --> 01:19:08,622
Let's just talk in the car.
1077
01:19:08,789 --> 01:19:11,917
Everythingโs gonna be
taking care of, Cookie.
1078
01:19:12,084 --> 01:19:14,336
You're with your family now.
1079
01:19:14,753 --> 01:19:18,590
Oh, Honey.
Mama's here now.
1080
01:19:24,346 --> 01:19:27,766
Hey, Honey! We're here.
1081
01:19:41,572 --> 01:19:43,574
You stay here, Cookie.
1082
01:19:43,574 --> 01:19:45,576
No, huh...
1083
01:19:47,453 --> 01:19:50,080
I gotta do this.
1084
01:19:51,999 --> 01:19:54,335
I'm just gonna go in.
1085
01:20:25,866 --> 01:20:28,410
She's not breathing, mama.
1086
01:20:28,410 --> 01:20:31,455
She'll wake up, okay?
Don't worry, son.
1087
01:20:31,455 --> 01:20:33,499
Wake up, please!
1088
01:20:33,665 --> 01:20:35,000
Stephanie?
1089
01:20:35,000 --> 01:20:37,461
- She's not breathing!
- She's faking it.
1090
01:20:37,461 --> 01:20:40,214
Somebody, please do something!
Because she's not breathing!
1091
01:20:40,214 --> 01:20:42,800
- She's faking it.
- Johnny, bring that water?
1092
01:20:42,800 --> 01:20:45,386
- Bring me some water, baby.
- Give me it!
1093
01:20:45,386 --> 01:20:46,637
She okay?
1094
01:20:46,637 --> 01:20:48,389
Please, somebody,
she's not breathing!
1095
01:20:48,389 --> 01:20:51,225
Liar, liar, liar, liar...
1096
01:20:51,225 --> 01:20:53,185
Mama, she's not faking it!
1097
01:20:53,185 --> 01:20:56,188
She came to my house,
and just told lies.
1098
01:20:56,188 --> 01:20:58,190
Stephanie, what's wrong?
1099
01:20:58,190 --> 01:21:00,025
Mama, we gotta do something!
1100
01:21:00,025 --> 01:21:02,986
Sweetie, mama, she's...
1101
01:21:03,654 --> 01:21:05,948
Please, Sylvia, please breath.
1102
01:21:05,948 --> 01:21:07,991
Sylvia?
1103
01:21:12,788 --> 01:21:15,207
Shirley, she'll be okay,
she'll be okay.
1104
01:21:15,207 --> 01:21:17,710
Somebody's gotta do something!
She's not breathing!
1105
01:21:17,710 --> 01:21:20,963
Shut up, Stephanie! She's lyin'!
1106
01:21:21,296 --> 01:21:23,382
She just lays there.
1107
01:21:23,382 --> 01:21:24,675
Oh, my god.
1108
01:21:24,675 --> 01:21:26,593
Ricky, do something!
1109
01:21:26,969 --> 01:21:28,637
Look out!
1110
01:21:28,971 --> 01:21:30,931
Here, try this.
1111
01:21:30,931 --> 01:21:32,641
Sylvia! Wake up!
1112
01:21:32,641 --> 01:21:34,059
- Come on, breath!
- Paula...
1113
01:21:34,059 --> 01:21:37,146
you go get Andy, baby,
he'll know what to do, okay?
1114
01:21:37,146 --> 01:21:38,856
Wake up, Sylvia!
1115
01:21:38,856 --> 01:21:40,858
She'll be okay,
she's just faking it.
1116
01:21:40,858 --> 01:21:42,484
Please, Sylvia, breath.
1117
01:21:42,484 --> 01:21:44,028
She's cold.
1118
01:21:44,028 --> 01:21:45,738
Somebody better call the police!
1119
01:21:45,738 --> 01:21:47,656
Don't call the police.
1120
01:21:47,656 --> 01:21:49,491
Just go!
1121
01:21:50,534 --> 01:21:52,828
She's not dying!
1122
01:21:52,828 --> 01:21:54,663
I'll go get more water,
colder this time!
1123
01:21:54,663 --> 01:21:57,374
Babies', come here...
1124
01:21:59,710 --> 01:22:01,962
She's lying, baby, She's just...
1125
01:22:01,962 --> 01:22:04,631
Mama, she's not faking it!
1126
01:22:13,724 --> 01:22:15,225
I need the police!
1127
01:22:15,225 --> 01:22:17,895
Yeah, there maybe a
death girl in a house.
1128
01:22:26,028 --> 01:22:27,654
She's dead.
1129
01:22:27,905 --> 01:22:29,865
Jesus Christ, Gertie.
1130
01:22:39,291 --> 01:22:41,043
What's the problem?
1131
01:22:41,043 --> 01:22:44,088
Get me out of here,
I'll tell you everything.
1132
01:22:48,926 --> 01:22:51,261
Jennie, did you ever see...
1133
01:22:51,261 --> 01:22:54,515
Sylvia do anything,
to Mrs. Baniszewski?
1134
01:22:56,058 --> 01:22:59,436
No. I didn't see anything.
1135
01:23:00,020 --> 01:23:03,065
Did you ever see her
do anything, to Paula?
1136
01:23:03,065 --> 01:23:04,983
No.
1137
01:23:05,609 --> 01:23:08,779
Did you ever see her do anything,
to Johnny Baniszewski?
1138
01:23:08,779 --> 01:23:10,656
No.
1139
01:23:13,325 --> 01:23:18,747
Jennie, you saw your
sister being hit...
1140
01:23:19,373 --> 01:23:21,458
beaten, struck.
1141
01:23:21,458 --> 01:23:24,545
Why did you not call the police?
1142
01:23:24,670 --> 01:23:28,882
Well, huh... Gertie dreaded me,
that if I told anybody...
1143
01:23:28,882 --> 01:23:31,552
I'd get the same treatment,
than Sylvia was getting.
1144
01:23:32,386 --> 01:23:35,514
You could have told anyone,
up and down on the street.
1145
01:23:36,015 --> 01:23:40,436
I was scared, and I guess,
I just...
1146
01:23:40,686 --> 01:23:44,732
did what she told me to do.
I wish, I hadn't.
1147
01:23:49,528 --> 01:23:52,031
Did you ever see Sylvia cry?
1148
01:23:58,829 --> 01:24:01,623
They said, she didn't
have any feelings...
1149
01:24:01,623 --> 01:24:04,376
but... I knew better.
1150
01:24:06,045 --> 01:24:09,506
I've seen her cry before.
1151
01:24:10,341 --> 01:24:14,803
I imagine, the reason
that she didn't cry, was...
1152
01:24:14,803 --> 01:24:18,182
because she didn't
have enough water.
1153
01:24:20,434 --> 01:24:23,520
The trial lasted 24 days.
1154
01:24:23,604 --> 01:24:26,815
Gertrude was the last
one to take the stand.
1155
01:24:26,815 --> 01:24:32,446
What was your physical condition
in July and August of last year?
1156
01:24:34,865 --> 01:24:37,493
Pretty run down, physically.
1157
01:24:38,077 --> 01:24:40,579
Pretty upset, mentally and emotionally.
1158
01:24:40,579 --> 01:24:42,664
What do you mean?
1159
01:24:43,707 --> 01:24:47,503
If you got as many children...
1160
01:24:47,711 --> 01:24:52,216
around your home,
all the time, as I do...
1161
01:24:52,216 --> 01:24:54,468
arguing and carrying on...
1162
01:24:54,468 --> 01:24:57,888
you'd be pretty upset,
mentally and emotionally too.
1163
01:24:57,888 --> 01:25:00,140
What medicine did you take?
1164
01:25:00,140 --> 01:25:03,936
Phenobarbital Sulfate,
and Coricidin.
1165
01:25:03,936 --> 01:25:06,897
I was trying to take
care of myself...
1166
01:25:06,897 --> 01:25:10,067
because I could not
afford to go to a doctor.
1167
01:25:10,317 --> 01:25:14,697
Well, then, getting to
the 1st, week of September.
1168
01:25:14,697 --> 01:25:17,825
Was there any change in your
physical condition...
1169
01:25:17,825 --> 01:25:20,244
or in the condition of that house?
1170
01:25:23,706 --> 01:25:25,624
No, Sir.
1171
01:25:25,874 --> 01:25:27,626
What about the 3rd. week
of September...
1172
01:25:27,626 --> 01:25:29,128
do you remember that?
1173
01:25:29,128 --> 01:25:32,172
You mean anything specific that
might happened in September?
1174
01:25:32,172 --> 01:25:34,508
Yes, anything specific.
1175
01:25:34,508 --> 01:25:36,468
The kids were fighting a lot.
1176
01:25:36,468 --> 01:25:39,138
The kids were fighting a lot?
1177
01:25:39,555 --> 01:25:42,433
My children and the
neighbor children...
1178
01:25:42,474 --> 01:25:45,185
were coming in,
and fight things over it.
1179
01:25:45,185 --> 01:25:49,815
My children fighting with other
children, so on and so fort.
1180
01:25:49,857 --> 01:25:52,484
What did you do,
when that was happening?
1181
01:25:54,236 --> 01:25:57,364
I did not see this, fighting then.
1182
01:25:57,573 --> 01:26:00,743
I was barely able to stay up at all.
1183
01:26:00,784 --> 01:26:04,288
I did not even feel
like getting up.
1184
01:26:04,955 --> 01:26:07,875
Did you have any knowledge,
of any mistreatment...
1185
01:26:07,875 --> 01:26:09,877
going on with Sylvia?
1186
01:26:11,503 --> 01:26:13,630
No, Sir.
1187
01:26:13,672 --> 01:26:18,761
Did you commit any indignity,
making marks on that girls body?
1188
01:26:19,553 --> 01:26:21,722
No, Sir.
1189
01:26:21,764 --> 01:26:24,558
Do you know, how those
wounds, got on her body?
1190
01:26:24,600 --> 01:26:26,226
No, Sir.
1191
01:26:26,226 --> 01:26:29,521
You're telling the Jury,
you don't know who did it?
1192
01:26:31,398 --> 01:26:33,650
No.
1193
01:26:35,319 --> 01:26:37,863
Did you hear the testimony of Jennie?
1194
01:26:38,280 --> 01:26:39,990
Yes, I did.
1195
01:26:39,990 --> 01:26:42,493
Did you hear, some of
your children state...
1196
01:26:42,493 --> 01:26:46,455
that before Sylvia died,
you started branding this girl?
1197
01:26:48,624 --> 01:26:50,417
Yes, I heard that.
1198
01:26:50,501 --> 01:26:52,419
Did they all lie?
1199
01:26:59,176 --> 01:27:01,428
That is right.
1200
01:27:01,428 --> 01:27:04,723
The fact is you're lying, isn't it?
1201
01:27:05,224 --> 01:27:07,601
No, Sir.
1202
01:27:10,270 --> 01:27:12,773
Did you hear John Baniszewski state...
1203
01:27:12,773 --> 01:27:17,152
that you burned her,
with matches and cigarettes?
1204
01:27:18,737 --> 01:27:20,823
Yes, I heard that statement.
1205
01:27:20,823 --> 01:27:23,325
Did he tell the truth?
1206
01:27:27,746 --> 01:27:30,499
He was not telling the truth.
1207
01:27:30,499 --> 01:27:32,668
No.
1208
01:27:34,586 --> 01:27:37,464
You're saying, you did not do it?
1209
01:27:38,382 --> 01:27:39,800
That's right.
1210
01:27:39,800 --> 01:27:41,510
You were in bed,
a great deal of the time...
1211
01:27:41,510 --> 01:27:44,430
when the children were doing things,
you did not know, they were doing.
1212
01:27:44,430 --> 01:27:47,099
I imagine they were doing
a great deal of things...
1213
01:27:47,099 --> 01:27:48,475
that I did not know.
1214
01:27:48,475 --> 01:27:50,728
Why did Johnny lie?
1215
01:27:52,563 --> 01:27:55,733
I imagine, he is a pretty
scared little boy.
1216
01:27:55,733 --> 01:27:57,568
Are you scared?
1217
01:27:59,695 --> 01:28:03,949
I've been scared by a lot
of things, for a long time.
1218
01:28:04,742 --> 01:28:08,287
She sacrificed me,
to protect her children...
1219
01:28:08,287 --> 01:28:11,915
and sacrificed them,
to protect herself.
1220
01:28:33,854 --> 01:28:36,231
Will the accused, please rise!
1221
01:28:48,577 --> 01:28:51,914
We, the Jury, find
Gertrude Baniszewski...
1222
01:28:51,914 --> 01:28:54,166
guilty of 1st. degree murder...
1223
01:28:54,166 --> 01:28:57,002
sentencing her to life in prison.
1224
01:29:06,053 --> 01:29:08,555
The case got a lot of attention...
1225
01:29:09,890 --> 01:29:12,726
it even made Time Magazine.
1226
01:29:18,440 --> 01:29:20,025
And most people started talking...
1227
01:29:20,025 --> 01:29:22,861
about things, they used to ignore.
1228
01:29:24,071 --> 01:29:25,322
Thank you.
1229
01:29:25,322 --> 01:29:27,700
The others, were tried later.
1230
01:29:27,700 --> 01:29:29,743
Paula was found guilty
as an accomplice...
1231
01:29:29,743 --> 01:29:31,912
and served a couple of years.
1232
01:29:31,912 --> 01:29:35,582
She had that Baby,
and named it, Gertrude.
1233
01:29:35,749 --> 01:29:38,127
Johnny was convicted too.
1234
01:29:38,127 --> 01:29:39,628
He was the youngest inmate...
1235
01:29:39,628 --> 01:29:42,840
in the history, of the
Indiana State Reformatory.
1236
01:29:42,840 --> 01:29:45,342
He would later become
a real Minister.
1237
01:29:45,342 --> 01:29:47,553
one way of telling
the story, I guess.
1238
01:29:47,886 --> 01:29:50,389
Ricky Hobbs, was found
guilty of man-slaughter...
1239
01:29:50,389 --> 01:29:53,642
he served time at the reformatory.
1240
01:29:53,642 --> 01:29:57,938
He died at age 21,
of lung cancer.
1241
01:29:58,856 --> 01:30:01,692
Coy, also served a couple of years...
1242
01:30:01,817 --> 01:30:03,652
He went on with a life of crime...
1243
01:30:03,652 --> 01:30:06,321
after he got released from prison.
1244
01:30:06,655 --> 01:30:10,159
I don't know, what happened,
to any of the rest of them.
1245
01:30:10,909 --> 01:30:12,870
Mom und Dad, went back on Tour...
1246
01:30:12,870 --> 01:30:16,373
and left Jennie, with the
District Attorney and his Family.
1247
01:30:16,373 --> 01:30:18,959
They helped her get back on her feet.
1248
01:30:21,879 --> 01:30:25,299
Gertrude served 20 years
of her life sentence.
1249
01:30:25,299 --> 01:30:29,094
She was released on parole in 1985.
1250
01:30:29,845 --> 01:30:33,015
Before she died 5 years later...
1251
01:30:33,015 --> 01:30:36,894
she took responsibility, for
everything that had happened.
1252
01:30:51,033 --> 01:30:53,327
I'm so sorry.
1253
01:31:04,004 --> 01:31:05,964
And me?
1254
01:31:07,508 --> 01:31:10,511
I returned to the carnival.
1255
01:31:10,928 --> 01:31:14,056
The only place, I always felt save.
1256
01:31:16,975 --> 01:31:19,561
Reverend Bill, used to say:
1257
01:31:19,561 --> 01:31:23,482
"For every situation,
God always has a plan".
1258
01:31:25,734 --> 01:31:30,239
I guess, I'm still trying
to figure out, what that plan was.
83043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.