All language subtitles for An.American.Crime.2007.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,819 --> 00:00:32,573 The following is an interpretation of events based on.. 2 00:00:32,573 --> 00:00:36,326 Baniszewski v. The State of Indiana, 1966. 3 00:00:36,326 --> 00:00:42,207 All testimonies comes from court transcripts. 4 00:00:49,256 --> 00:00:52,134 I used to love the carnival. 5 00:00:53,510 --> 00:00:56,722 Daddy worked all the fairs selling pretzelโ€™s... 6 00:00:56,722 --> 00:00:58,974 and candy apple. 7 00:00:59,266 --> 00:01:02,144 Always looking for something better. 8 00:01:02,936 --> 00:01:05,814 Sometimes mama would follow him... 9 00:01:06,065 --> 00:01:09,151 sometimes he even take us. 10 00:01:09,943 --> 00:01:11,695 It was always a new adventure... 11 00:01:11,695 --> 00:01:14,615 with a whole new family, every time. 12 00:01:14,907 --> 00:01:16,283 I figured Jennie and me, were... 13 00:01:16,283 --> 00:01:20,162 the luckiest girls in the world. with a life like that. 14 00:01:20,746 --> 00:01:23,791 My favorite was the merry-go-round... 15 00:01:24,249 --> 00:01:27,252 Maybe I was a little old for it, but... 16 00:01:27,252 --> 00:01:30,881 all those other rides they scared me. 17 00:01:35,219 --> 00:01:39,973 The merry-go-round, just goes round and round, and up and down. 18 00:01:42,601 --> 00:01:46,563 It don't go anywhere, but I always felt save. 19 00:02:05,791 --> 00:02:09,003 That's me on the left. 20 00:02:09,461 --> 00:02:11,380 Sylvia. 21 00:02:11,839 --> 00:02:14,466 And that's my story. 22 00:02:28,814 --> 00:02:31,567 I'm a Prostitute and proud of it. 23 00:02:52,713 --> 00:02:54,965 Would you please state your name. 24 00:02:55,215 --> 00:02:56,925 Lester Likens. 25 00:02:56,925 --> 00:02:59,303 Are you married to Betty Likens? 26 00:02:59,303 --> 00:03:00,971 Yes. 27 00:03:00,971 --> 00:03:03,932 Did you and your wife ever separate? 28 00:03:03,932 --> 00:03:05,559 Yes. 29 00:03:05,559 --> 00:03:08,479 What period of time did that occur? 30 00:03:08,479 --> 00:03:12,191 The last week in June 1965. 31 00:03:12,191 --> 00:03:16,362 She was at Euclid street, and I was in Lebanon, Indiana. 32 00:03:16,362 --> 00:03:18,364 Where were the children? 33 00:03:18,364 --> 00:03:22,076 Jennie Faye and Silvia Marie was with her. 34 00:03:27,289 --> 00:03:29,375 Do you think, we'll make new friends? 35 00:03:29,750 --> 00:03:31,251 Sure we will. 36 00:03:31,251 --> 00:03:34,046 Well, maybe there'll be some cute boys this time. 37 00:03:34,046 --> 00:03:35,589 They're supposed to be cute. 38 00:03:35,589 --> 00:03:39,176 Come on girls, you don't wanna be late now for church. 39 00:03:40,803 --> 00:03:42,221 Hey! 40 00:03:42,221 --> 00:03:43,472 Daddy? 41 00:03:43,472 --> 00:03:45,933 - Hey, Jennie. - What're you doing here? 42 00:03:45,933 --> 00:03:48,227 Well, I missed you girls. 43 00:03:48,310 --> 00:03:51,105 Hi Betty, can I talk to for a minute? 44 00:03:52,690 --> 00:03:55,609 You know, I've been talking to a Horst and he says... 45 00:03:55,609 --> 00:03:58,362 that we could maybe play our own band at the state-fair this year. 46 00:03:58,362 --> 00:04:00,030 Then maybe we could make enough money to go on tour. 47 00:04:00,030 --> 00:04:02,074 I told Lester, that I can't do it anymore... 48 00:04:02,074 --> 00:04:03,575 not with the girls. 49 00:04:03,575 --> 00:04:05,744 Maybe my mother will take them. 50 00:04:05,744 --> 00:04:07,913 I can't move them up there again. 51 00:04:07,913 --> 00:04:10,916 They haven't even had a chance to make friends down here yet. 52 00:04:10,916 --> 00:04:14,920 Betty, maybe we wouldn't fight as much, without the kids. 53 00:04:14,920 --> 00:04:16,588 Mama? 54 00:04:16,922 --> 00:04:20,050 You two, go on ahead and catch the church bus home. 55 00:04:20,050 --> 00:04:22,928 I've gotta settle things with your father. 56 00:04:30,352 --> 00:04:33,856 See what love the father has given us... 57 00:04:33,856 --> 00:04:37,276 and we are called children of god. 58 00:04:38,652 --> 00:04:41,071 And so we are! 59 00:04:41,071 --> 00:04:44,199 But how does a child, come on to his father? 60 00:04:44,199 --> 00:04:47,619 How does the father, come on to the child? 61 00:04:47,911 --> 00:04:51,540 Christ said: I am the way. The truth, the live and love. 62 00:04:51,540 --> 00:04:56,128 Come on to the father, but by me. 63 00:04:56,295 --> 00:05:00,632 Our families, our fathers, our mothers. 64 00:05:01,050 --> 00:05:04,636 It is only through Christ, that we find our father. 65 00:05:04,636 --> 00:05:08,015 And it's only through Christ, that we find each other. 66 00:05:16,231 --> 00:05:18,567 Oh, that's a beautiful dress, Hope. 67 00:05:18,567 --> 00:05:20,527 Oh, thank you, Gertrude. 68 00:05:21,111 --> 00:05:24,239 And huh... I'm feeling much better, with my new medicine... 69 00:05:24,239 --> 00:05:27,201 and... you know anybody, that needs ironing to be done... 70 00:05:27,201 --> 00:05:28,869 I'd appreciate the work. 71 00:05:28,869 --> 00:05:30,496 I'll do that. 72 00:05:30,621 --> 00:05:32,581 Thank you. 73 00:05:39,588 --> 00:05:41,173 What happened to your leg? 74 00:05:41,173 --> 00:05:43,092 That's not nice, Shirley! 75 00:05:43,092 --> 00:05:45,427 That's alright, she's used to it. 76 00:05:45,427 --> 00:05:48,097 - So what is it? - Polio. 77 00:05:48,722 --> 00:05:50,557 Polio? 78 00:05:50,557 --> 00:05:52,434 Does that hurt? 79 00:05:52,935 --> 00:05:54,937 Our mama is a sick too. 80 00:05:55,979 --> 00:05:57,773 All right girls! 81 00:05:58,607 --> 00:06:00,109 We gotta go. 82 00:06:00,109 --> 00:06:02,069 Can they come with us? 83 00:06:02,486 --> 00:06:04,780 You wanna come? We've got some friends coming over... 84 00:06:04,780 --> 00:06:07,825 and you can meet our older sister. 85 00:06:07,825 --> 00:06:09,827 - Let's do. - Sure! 86 00:06:25,551 --> 00:06:28,137 Guess who got stuck with an extra shift at work? 87 00:06:28,137 --> 00:06:29,805 - Did you get paid? - Mm'hm. 88 00:06:29,805 --> 00:06:32,224 Got a little extra for dinner. 89 00:06:32,224 --> 00:06:34,059 Here, take the baby. 90 00:06:34,059 --> 00:06:35,978 Where'd they come from? 91 00:06:36,645 --> 00:06:37,813 What's this? 92 00:06:37,813 --> 00:06:40,482 We invited them to stay and play. 93 00:06:40,482 --> 00:06:42,443 We'll be quiet. 94 00:06:42,443 --> 00:06:44,695 All right, make sure of it. 95 00:06:48,157 --> 00:06:50,409 I really like this song. 96 00:06:51,076 --> 00:06:52,494 What's your dad do? 97 00:06:52,494 --> 00:06:54,496 He is cop, they are divorced. 98 00:06:54,496 --> 00:06:55,706 Do you miss him any? 99 00:06:55,706 --> 00:06:57,374 Nah, I just miss his money. 100 00:06:57,374 --> 00:06:59,460 - But, Paula! - Well, it's true. 101 00:06:59,460 --> 00:07:01,420 Maybe, if he's more regular with his support... 102 00:07:01,420 --> 00:07:02,963 Mom wouldn't be so sick... 103 00:07:02,963 --> 00:07:04,965 and I wouldn't have to work so hard. 104 00:07:04,965 --> 00:07:06,842 Little Kenny's got a different daddy. 105 00:07:06,842 --> 00:07:08,802 - Who's little Kenny? - The baby. 106 00:07:08,802 --> 00:07:10,846 But we ain't supposed to talk about that. 107 00:07:10,846 --> 00:07:12,473 Auh! 108 00:07:13,557 --> 00:07:14,808 Finished! 109 00:07:14,808 --> 00:07:16,810 Wow! You should do this for a living. 110 00:07:16,810 --> 00:07:18,562 Yeah, if she was old enough. 111 00:07:18,562 --> 00:07:20,022 You want me to do yours? 112 00:07:20,022 --> 00:07:21,607 Oh, no, thanks. 113 00:07:21,607 --> 00:07:23,150 Yeah, she's the pretty one. 114 00:07:23,150 --> 00:07:25,361 Yeah, she's got nice hair. 115 00:07:25,361 --> 00:07:27,654 - I'm pretty too. - The hell you are! 116 00:07:27,654 --> 00:07:29,823 Oh, let me see that brush. 117 00:07:29,823 --> 00:07:32,826 I tell you what? Let's go get a coke. 118 00:07:32,826 --> 00:07:35,996 My boyfriend works over at the liquor store, get him to buy a couple. 119 00:07:35,996 --> 00:07:37,664 Sure. 120 00:07:37,664 --> 00:07:39,792 You girls behave! 121 00:07:40,542 --> 00:07:42,586 We're goin' to groceries. 122 00:07:42,586 --> 00:07:44,963 Tell Andy, he owes me for little Kenny! 123 00:07:44,963 --> 00:07:46,757 And don't be waistin' time on that bag-boy. 124 00:07:46,757 --> 00:07:48,550 He ain't a bag-boy, Mama! 125 00:07:48,550 --> 00:07:50,803 Sort of wasted space. 126 00:07:51,220 --> 00:07:54,139 - She don't like my boyfriend. - Yeah, I can see that. 127 00:07:54,139 --> 00:07:56,392 Hey, Johnny, quit it! 128 00:07:56,684 --> 00:07:58,769 Sorry, Mrs. Doyle. 129 00:07:59,853 --> 00:08:00,979 Hey! 130 00:08:01,021 --> 00:08:02,272 You weren't at church today. 131 00:08:02,314 --> 00:08:03,649 Coy and I headin' over there now. 132 00:08:03,691 --> 00:08:05,317 Yeah, you better be. 133 00:08:05,526 --> 00:08:07,403 Let's get outta here. 134 00:08:07,820 --> 00:08:10,197 That's my sister Stephanie, she's big help around the house... 135 00:08:10,239 --> 00:08:12,783 when she ain't wasting time with her boyfriend Coy. 136 00:08:14,368 --> 00:08:16,328 Oh, God. 137 00:08:16,620 --> 00:08:17,996 Hey, Paula. 138 00:08:18,038 --> 00:08:19,790 Mama was asking you for her money. 139 00:08:19,832 --> 00:08:21,458 I bet she was. 140 00:08:21,500 --> 00:08:22,918 Who's your friend? 141 00:08:22,960 --> 00:08:26,463 Sylvia, but she don't talk to trash. 142 00:08:26,505 --> 00:08:27,631 Excuse me. 143 00:08:27,673 --> 00:08:29,425 That's my mama's ex boyfriend. 144 00:08:29,466 --> 00:08:32,136 He's only 6 years older than me. 145 00:08:33,387 --> 00:08:35,514 Just like her mom. 146 00:08:38,392 --> 00:08:40,102 That's him. 147 00:08:40,102 --> 00:08:42,229 That's my Bradley. 148 00:08:42,688 --> 00:08:45,065 He's real cute. 149 00:08:46,692 --> 00:08:49,403 We got both to be real careful about it. 150 00:08:49,403 --> 00:08:51,280 Why? 151 00:08:51,697 --> 00:08:53,490 Because he's married. 152 00:08:55,034 --> 00:08:57,995 I'm not even shittin' you, no! 153 00:08:57,995 --> 00:08:59,705 Paula! 154 00:09:00,664 --> 00:09:03,167 Don't tell me you never had a boyfriend. 155 00:09:03,792 --> 00:09:08,130 Ah, well, there was this guy in California, but... 156 00:09:08,964 --> 00:09:10,716 I guess it was nothing. 157 00:09:10,716 --> 00:09:13,344 Well, at least you did more than just kiss, huh? 158 00:09:15,095 --> 00:09:18,015 Well, aren't you just so damn pure. 159 00:09:18,015 --> 00:09:20,184 Oh, come on. 160 00:09:23,604 --> 00:09:25,230 Let's go! 161 00:09:26,774 --> 00:09:30,444 This is Pleiku, 250 miles north of Saigon. 162 00:09:30,444 --> 00:09:31,862 The Air Force Base, that was threatened... 163 00:09:31,862 --> 00:09:34,281 by Communist Guerillas... 164 00:09:50,255 --> 00:09:51,799 Marie! 165 00:09:51,799 --> 00:09:53,592 I need you to feed little Kenny. 166 00:09:53,592 --> 00:09:57,221 If I don't get this ironing to Mrs. Duke by four, I wont get a tip. 167 00:09:57,221 --> 00:09:59,348 - We're all out of milk. - Well, then get some. 168 00:09:59,348 --> 00:10:01,392 They wont give us no more credit at the store. 169 00:10:01,392 --> 00:10:03,769 They will, if you take the baby. 170 00:10:03,852 --> 00:10:05,437 Hello! 171 00:10:05,437 --> 00:10:07,314 Oh, hi, I'm sorry. 172 00:10:07,314 --> 00:10:09,983 Huh, somebody said they saw my girls here. 173 00:10:10,776 --> 00:10:13,153 You got no family here in Indy? 174 00:10:13,153 --> 00:10:16,407 Well, not that I could leave'm with. 175 00:10:16,990 --> 00:10:19,326 'Cause of them or you? 176 00:10:19,326 --> 00:10:21,412 A little of both. 177 00:10:22,121 --> 00:10:24,498 Hi, Mrs. Baniszewski, is Shirley and Marie here? 178 00:10:24,498 --> 00:10:25,874 Upstairs. 179 00:10:25,874 --> 00:10:27,876 Shut the door! 180 00:10:30,713 --> 00:10:34,049 Looks like, you've got kids running in and outta here, all day long. 181 00:10:38,846 --> 00:10:42,266 Why don't you leave Sylvia and Jenny, here with me? 182 00:10:44,727 --> 00:10:47,021 No, I... I couldn't do that. 183 00:10:47,021 --> 00:10:50,441 I got six kids, two more wont make a difference. 184 00:10:50,441 --> 00:10:53,068 Yeah, I guess that's true. 185 00:10:58,991 --> 00:11:02,494 20 dollars a week and you don't have to worry. 186 00:11:06,040 --> 00:11:08,417 You'd be helping me out too. 187 00:11:08,709 --> 00:11:11,837 I could talk to my wife about it. 188 00:11:15,090 --> 00:11:17,926 Something to consider. 189 00:11:18,427 --> 00:11:20,012 Ah-ha... 190 00:11:21,847 --> 00:11:25,934 So, you'd never met Gertrude Baniszewski before that day? 191 00:11:25,934 --> 00:11:27,686 No, Sir. 192 00:11:27,686 --> 00:11:31,440 But, you were willing to leave your children, with a complete stranger? 193 00:11:32,983 --> 00:11:34,985 Well, like I said, huh... 194 00:11:34,985 --> 00:11:37,321 we got to talking and... 195 00:11:37,321 --> 00:11:40,741 she openly admitted, that she would take care of the children... 196 00:11:40,741 --> 00:11:43,786 and treat them like they were her own. 197 00:11:45,079 --> 00:11:47,373 Okay! Here is 20 now... 198 00:11:47,373 --> 00:11:50,501 and huh... you'll have the next payment in a week, Thursday. 199 00:11:50,501 --> 00:11:52,086 I'll need that money. 200 00:11:52,086 --> 00:11:53,545 You will have it. 201 00:11:53,545 --> 00:11:55,506 Johnny, bring the box upstairs! 202 00:11:55,506 --> 00:11:57,633 Okay, sweetheart, that's real nice. 203 00:11:57,633 --> 00:11:59,593 I sure don't want you go. 204 00:11:59,593 --> 00:12:02,471 The circuit will be down and done, at the end of September. 205 00:12:02,471 --> 00:12:04,098 That's only 2 months. 206 00:12:04,098 --> 00:12:07,476 And I promise, I will be back, and get you girls then. 207 00:12:07,726 --> 00:12:11,188 Okay, kids. Goodbye, Jenny, Cookie. 208 00:12:11,647 --> 00:12:13,440 - You be good! - Okay. 209 00:12:13,440 --> 00:12:15,317 Bye-bye. 210 00:12:16,402 --> 00:12:17,778 Bye. 211 00:12:17,778 --> 00:12:19,822 Bye, girls. 212 00:12:20,864 --> 00:12:23,325 You girls make sure you get everything you need. 213 00:12:23,325 --> 00:12:24,910 Thank you. 214 00:12:25,911 --> 00:12:27,413 Well, come on! 215 00:12:27,413 --> 00:12:29,415 We'll help you unpack. 216 00:12:34,294 --> 00:12:36,296 Wait, I'll help you. 217 00:12:55,983 --> 00:12:57,735 Nothing to be nervous about. 218 00:12:57,735 --> 00:13:00,446 Everyone's really nice here. I promise. 219 00:13:00,446 --> 00:13:03,991 Hey, Paula, get your cherry popped, this summer? 220 00:13:03,991 --> 00:13:06,827 You sure didn't, Teddy, not with a face like that. 221 00:13:06,827 --> 00:13:08,704 Hey, come on Paula, you know he's just playing. 222 00:13:08,704 --> 00:13:11,498 So, why don't you play with yourselves? 223 00:13:11,498 --> 00:13:14,126 Coy is okay, but Teddy is a goddamn delinquent. 224 00:13:14,126 --> 00:13:15,294 Paula! 225 00:13:15,294 --> 00:13:18,255 Those guys, they're always messing with somebody. 226 00:13:18,255 --> 00:13:20,299 I'm sure, she will be okay. 227 00:13:20,299 --> 00:13:24,136 - You live with Paula and them? - Yeah, for a bid, I guess. 228 00:13:24,136 --> 00:13:27,556 Yeah, I saw you the other day. 229 00:13:27,848 --> 00:13:30,017 I live right around the corner, I'm Ricky Hobbs. 230 00:13:30,017 --> 00:13:31,352 Sylvia. 231 00:13:31,352 --> 00:13:33,354 Hey, there's a football game this weekend... 232 00:13:33,354 --> 00:13:35,272 if you'd be interested in that at all. 233 00:13:35,272 --> 00:13:37,274 Oh, I don't like that much football. 234 00:13:37,274 --> 00:13:39,276 Sylvia, come on! 235 00:13:39,735 --> 00:13:41,528 Good bye! 236 00:13:45,324 --> 00:13:46,867 It's me! 237 00:13:46,867 --> 00:13:49,078 Hope, you brought my money. 238 00:13:49,078 --> 00:13:51,663 Nice to see you too. 239 00:13:52,331 --> 00:13:55,250 Came by to see my baby. 240 00:14:02,299 --> 00:14:03,717 Hi! 241 00:14:03,717 --> 00:14:05,427 Hey! 242 00:14:06,762 --> 00:14:08,430 Leave him! 243 00:14:08,430 --> 00:14:12,810 Well, I got my call-up papers. I have to go to boot-camp soon. 244 00:14:15,521 --> 00:14:17,564 Put him back in. 245 00:14:19,817 --> 00:14:23,112 It took me all day to quiet him. 246 00:14:24,446 --> 00:14:27,366 - Not in front of the baby! - Why? He don't care. 247 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 I do! 248 00:14:32,329 --> 00:14:35,040 Listen, I'll be getting a paycheck. 249 00:14:35,040 --> 00:14:37,501 So, you'll be getting payments regularly. 250 00:14:39,837 --> 00:14:42,631 Who's gonna take care of you? 251 00:14:44,299 --> 00:14:47,136 Well, actually I was wondering... 252 00:14:47,136 --> 00:14:49,471 if I could borrow a few dollars... 253 00:14:49,471 --> 00:14:53,267 so I could visit my brother in Lebanon, before I leave. 254 00:14:55,853 --> 00:14:58,981 If I had the money, I'd give it to you. 255 00:14:58,981 --> 00:15:00,816 I saw your new boarders. 256 00:15:00,816 --> 00:15:02,693 Don't tell me, you're doing that for charity. 257 00:15:02,693 --> 00:15:04,987 I had to take them in, because of you. 258 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 I ain't paying for another man's kids. 259 00:15:06,864 --> 00:15:08,824 You ain't paying for no... 260 00:15:13,245 --> 00:15:15,497 I'm sorry, Gertie. 261 00:15:15,873 --> 00:15:17,875 I'm sorry. 262 00:15:25,841 --> 00:15:28,469 So, how was the first day at school? 263 00:15:28,469 --> 00:15:31,096 Well, I made a couple friends. 264 00:15:31,096 --> 00:15:34,850 See, we're not such bad people, here on the Southside. 265 00:15:34,850 --> 00:15:37,853 Can you, pick up the kids and bring'm home? 266 00:15:37,853 --> 00:15:39,480 There's something I have to take care of. 267 00:15:39,480 --> 00:15:40,731 Yeah, is everything alright? 268 00:15:40,731 --> 00:15:43,525 Just tell mama, I picked up an extra shift at work. 269 00:15:43,525 --> 00:15:45,319 Sure. 270 00:15:46,445 --> 00:15:49,823 You know, Paula is looking more and more like you everyday. 271 00:15:50,699 --> 00:15:52,785 Lucky girl. 272 00:15:54,119 --> 00:15:56,622 Should watch her, though. 273 00:15:56,955 --> 00:15:59,875 She's been hanging out with Bradley again. 274 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 I hate to think, what'll happen. 275 00:16:03,087 --> 00:16:05,839 His wife's got a bad temper. 276 00:16:13,847 --> 00:16:16,767 You think, that I can get that money? 277 00:16:21,271 --> 00:16:24,274 There's a 20 in the top drawer. 278 00:16:44,253 --> 00:16:46,422 Where do you live Mrs. Doyle? 279 00:16:46,422 --> 00:16:48,590 3848 East New York. 280 00:16:48,590 --> 00:16:50,968 You can almost reach out of your dining room window... 281 00:16:50,968 --> 00:16:53,012 and touch Baniszewski's kitchen, can't you? 282 00:16:53,012 --> 00:16:54,930 It's not that close. 283 00:16:54,930 --> 00:16:56,974 Because of the experience, that you saw... 284 00:16:56,974 --> 00:16:59,268 Mrs. Baniszewski having there. 285 00:16:59,268 --> 00:17:02,479 Did you develop any bias, or prejudice against her? 286 00:17:02,938 --> 00:17:05,315 No, I felt sorry for the lady. 287 00:17:05,315 --> 00:17:08,360 I felt she was a hard working woman, with all them kids. 288 00:17:08,360 --> 00:17:12,072 Ever entertain any guilt feelings, or animosity towards her? 289 00:17:12,614 --> 00:17:14,950 Oh, no, I can't judge her. 290 00:17:14,950 --> 00:17:17,119 I beg your pardon? 291 00:17:17,327 --> 00:17:19,913 I can't judge her. 292 00:17:22,041 --> 00:17:25,294 - Would you like to say prayer, Sylvia? - Sure. 293 00:17:26,712 --> 00:17:28,881 Bless this food we eat, and release... 294 00:17:28,881 --> 00:17:31,091 us from our sins, amen. 295 00:17:31,091 --> 00:17:33,093 Amen! 296 00:17:37,014 --> 00:17:39,641 Somebody get out there, and feed that dog! 297 00:17:39,641 --> 00:17:41,643 Yeah, mama. 298 00:17:46,190 --> 00:17:47,816 Sorry, I'm late. 299 00:17:47,816 --> 00:17:49,735 Where you been? 300 00:17:50,027 --> 00:17:53,238 I took up the shift for Ellen. 301 00:17:54,656 --> 00:17:57,034 I told you, I didn't want you to see that boy anymore. 302 00:17:57,034 --> 00:17:59,036 - and I mean it. - I didn't. 303 00:17:59,036 --> 00:18:01,538 Don't lie to me, Paula. 304 00:18:01,789 --> 00:18:04,792 What? Was he here? Did Andy say something? 305 00:18:05,084 --> 00:18:07,294 - That's none of your business. - Yeah, you just don't want... 306 00:18:07,294 --> 00:18:10,130 me to make the same mistakes, you've made. 307 00:18:18,722 --> 00:18:21,392 I said, feed that dog! 308 00:18:25,479 --> 00:18:27,981 Johnny, feed the dog! 309 00:18:39,993 --> 00:18:42,329 What's wrong, Paula? 310 00:18:44,289 --> 00:18:47,126 I've got problems, Sylvia. 311 00:18:47,876 --> 00:18:50,379 Big problems. 312 00:18:53,632 --> 00:18:55,801 With Bradley? 313 00:19:00,597 --> 00:19:03,809 I went to the doctor, today. 314 00:19:05,853 --> 00:19:08,272 I'm pregnant. 315 00:19:14,403 --> 00:19:16,989 You know the guy is married, 316 00:19:16,989 --> 00:19:18,949 I know, he wouldn't want a baby. 317 00:19:18,949 --> 00:19:22,244 I don't know a damn thing to do. 318 00:19:24,830 --> 00:19:27,458 Well, you... you gotta tell him. 319 00:19:27,708 --> 00:19:29,960 I can't. 320 00:19:30,461 --> 00:19:32,963 Well, I think you gotta. 321 00:19:34,673 --> 00:19:39,678 You gotta promise me, that you wont say anything to anybody. 322 00:19:40,721 --> 00:19:45,309 Not a word, until I figure out what I'm gonna do, okay? 323 00:19:47,061 --> 00:19:49,438 Yeah, I promise. 324 00:19:53,025 --> 00:19:55,361 It's gonna be okay. 325 00:20:58,173 --> 00:21:00,092 Mama? 326 00:21:06,432 --> 00:21:08,225 Mama! 327 00:21:18,861 --> 00:21:21,238 I want you all, upstairs! 328 00:21:22,614 --> 00:21:24,616 Come on. 329 00:21:25,242 --> 00:21:27,411 Except for you two! 330 00:21:29,121 --> 00:21:31,790 I want you down in the basement! 331 00:21:47,431 --> 00:21:50,351 Your daddyโ€™s' check didn't arrive today. 332 00:21:50,351 --> 00:21:52,728 Oh, it's probably just late. 333 00:21:53,062 --> 00:21:56,648 I know my Mama, she wouldn't let him forget. 334 00:21:56,648 --> 00:21:58,525 You know what I think? 335 00:21:58,567 --> 00:22:03,364 I just took care of you two, for two weeks... for nothing. 336 00:22:04,531 --> 00:22:07,242 I think your mama and daddy... 337 00:22:07,242 --> 00:22:09,620 left you here for good. 338 00:22:09,787 --> 00:22:11,663 They wouldn't do that. 339 00:22:11,663 --> 00:22:13,957 Keep your mouth shut! 340 00:22:19,254 --> 00:22:21,423 Lean over those. 341 00:22:22,049 --> 00:22:24,426 Go on, lean over. 342 00:22:40,317 --> 00:22:42,986 - No! - Come on! Come on. 343 00:22:42,986 --> 00:22:45,322 - Oh, no! - Get up! 344 00:22:45,322 --> 00:22:46,949 - Gertie! - Come on! 345 00:22:46,949 --> 00:22:50,452 - No, let go of me! - Let me get hers. 346 00:23:11,932 --> 00:23:13,892 Okay. 347 00:23:14,685 --> 00:23:16,520 Come on. 348 00:23:24,445 --> 00:23:26,488 Okay. 349 00:23:32,411 --> 00:23:35,080 I need that money. 350 00:23:52,931 --> 00:23:55,434 Come on, Jennie... 351 00:23:57,978 --> 00:24:02,066 It's not like, we never had a spanking before. 352 00:24:03,984 --> 00:24:08,113 You know, that check's gonna come tomorrow, I swear. 353 00:24:26,215 --> 00:24:28,550 - Johnny! - What? Give me the thing back! 354 00:24:28,550 --> 00:24:29,718 Stop that! 355 00:24:29,718 --> 00:24:31,637 Stop, hurting me! 356 00:24:31,637 --> 00:24:34,306 I'm 15, I should be able to come. 357 00:24:34,306 --> 00:24:37,351 Well, somebody's gotta play catch with the little ones. 358 00:24:38,060 --> 00:24:41,188 I wonder if Bradley is gonna be there. 359 00:24:42,981 --> 00:24:45,234 Freedom was in jeopardy... 360 00:24:45,693 --> 00:24:48,987 when the struggling people had been brought... 361 00:24:48,987 --> 00:24:53,117 almost to their knees, by aggression. 362 00:24:53,367 --> 00:24:57,788 When William Westmoreland, was called to urgent duty. 363 00:24:57,788 --> 00:25:00,708 $20.00. Pay to: Gertrude Baniszewski 364 00:25:00,708 --> 00:25:03,127 His mission was to deny aggression, it's conquest. 365 00:25:03,127 --> 00:25:05,587 Please give us a call. Love, Mom and Dad. 366 00:25:05,587 --> 00:25:09,466 It was a mission, simple enough to stake. 367 00:25:09,842 --> 00:25:12,678 But to execute that mission... 368 00:25:12,761 --> 00:25:15,305 he had to fight the most complex war... 369 00:25:15,305 --> 00:25:17,099 in all American history. 370 00:25:17,099 --> 00:25:19,226 What're you gonna see tonight, Stephanie? 371 00:25:19,226 --> 00:25:21,228 Well, they ain't gonna show a movie, Marie. 372 00:25:21,228 --> 00:25:22,855 The only thing she'll be seeing... 373 00:25:22,855 --> 00:25:25,065 is Coys hand, while she's pushing him away. 374 00:25:25,065 --> 00:25:26,942 I might not be pushing to hard. 375 00:25:26,942 --> 00:25:28,861 Yeah, yeah, princess Grace... 376 00:25:28,861 --> 00:25:30,779 you'd scream, if he breads on your blouse. 377 00:25:30,779 --> 00:25:32,948 That's not true, Paula, you know it. 378 00:25:32,948 --> 00:25:35,367 Don't give Sylvia the wrong idea, now. 379 00:25:35,701 --> 00:25:38,203 Look, I shot his eye out. 380 00:25:38,245 --> 00:25:39,538 Why'd you do that? 381 00:25:39,538 --> 00:25:41,457 Johnny! Get outta here! 382 00:25:42,499 --> 00:25:43,709 You're dead! 383 00:25:43,709 --> 00:25:45,753 That's insane. 384 00:25:46,962 --> 00:25:49,673 Listen, God! This is crap! 385 00:25:49,673 --> 00:25:53,385 There is nothing ever to do, in this shit-hole town. 386 00:25:53,385 --> 00:25:55,179 It ain't that bad, Teddy. 387 00:25:55,179 --> 00:25:57,014 Yeah, it is. 388 00:25:58,974 --> 00:26:00,768 Howdy! 389 00:26:04,855 --> 00:26:07,983 You know? Don't know about you... 390 00:26:08,275 --> 00:26:10,569 but, I'm staying up, all night, tonight. 391 00:26:10,569 --> 00:26:13,489 He's parents ain't gonna like that. 392 00:26:13,489 --> 00:26:15,491 They don't give a shit. 393 00:26:15,491 --> 00:26:17,159 Do they? 394 00:26:17,659 --> 00:26:20,954 - You like it here? - Yeah, it's really nice. 395 00:26:20,954 --> 00:26:22,915 He's here. 396 00:26:23,248 --> 00:26:24,958 I'll be right back. 397 00:26:24,958 --> 00:26:26,919 Maybe you shouldn't. 398 00:26:33,258 --> 00:26:34,802 Hey! 399 00:26:34,885 --> 00:26:36,178 Ricky. 400 00:26:36,178 --> 00:26:38,347 You shouldn't sneak up on girls like that. 401 00:26:38,347 --> 00:26:39,973 I'm sorry. 402 00:26:39,973 --> 00:26:43,352 Hey, the nursery is around the corner. 403 00:26:43,352 --> 00:26:46,063 You might wanna get back, before they miss you. 404 00:26:46,063 --> 00:26:47,648 I brought some favors. 405 00:26:47,648 --> 00:26:49,525 Give me some of that! 406 00:26:53,696 --> 00:26:55,197 What're you doing here? 407 00:26:55,197 --> 00:26:58,075 - I wanted to see you. - We already talked about this. 408 00:26:58,867 --> 00:27:02,496 I just be right back. 409 00:27:03,622 --> 00:27:05,165 Good! 410 00:27:05,165 --> 00:27:07,793 I already told you, my wife is back from her cousins house. 411 00:27:07,793 --> 00:27:09,795 So that's it. Okay? 412 00:27:10,045 --> 00:27:13,924 Now, be a good girl, and go play with your friends. 413 00:27:15,843 --> 00:27:18,595 You know, my Mama's been calling you trash. 414 00:27:18,595 --> 00:27:20,639 I'm starting to believe her. 415 00:27:21,306 --> 00:27:24,935 You should listen to your mother, Paula, she knows best. 416 00:27:24,935 --> 00:27:27,062 You know, you don't mean that. 417 00:27:27,062 --> 00:27:28,230 Lay off me! 418 00:27:28,230 --> 00:27:29,523 Get off me! 419 00:27:29,523 --> 00:27:31,525 - No! - Just a kiss. 420 00:27:31,942 --> 00:27:35,154 - Is this what you want, huh? - Stop it! Stop! 421 00:27:35,154 --> 00:27:37,281 - Hey! Stop! - Get the hell outta here! 422 00:27:37,281 --> 00:27:39,241 It's private fool, no invitation. 423 00:27:39,575 --> 00:27:41,243 She is pregnant! 424 00:27:48,125 --> 00:27:52,087 Don't try to pull that shit on me! You know, it ain't true. 425 00:27:52,796 --> 00:27:54,757 There ain't no way. 426 00:27:56,675 --> 00:27:58,886 Stay away. 427 00:28:00,596 --> 00:28:02,639 Paula, I'm so sorry. I just wanted to... 428 00:28:02,639 --> 00:28:06,602 - You're gonna pay for this! - I... Paula, I just... 429 00:28:11,065 --> 00:28:13,025 Is everything okay? 430 00:28:13,025 --> 00:28:15,527 Would you quit following me! 431 00:28:27,414 --> 00:28:29,083 Paula? 432 00:28:30,584 --> 00:28:32,294 Honey, you're crying! 433 00:28:32,294 --> 00:28:34,588 - Mom! - What's wrong? 434 00:28:35,506 --> 00:28:38,300 I ain't talking to him anymore. 435 00:28:38,300 --> 00:28:43,097 Oh, that's a good girl, that's a good girl, yes. 436 00:28:44,473 --> 00:28:47,226 You know, we're gonna find you a good man, Honey. 437 00:28:47,226 --> 00:28:50,062 Not like Andy, or your daddy. 438 00:28:51,146 --> 00:28:53,732 But Sylvia said... 439 00:28:54,066 --> 00:28:55,901 What? 440 00:28:59,238 --> 00:29:03,158 She telling horrible lies, about me. 441 00:29:06,245 --> 00:29:08,664 What kind of lies? 442 00:29:13,585 --> 00:29:17,089 She's telling everyone, that I'm a slut. 443 00:29:19,967 --> 00:29:22,011 You should have seen those boys when they heard... 444 00:29:22,011 --> 00:29:24,722 that I was a slut. 445 00:29:25,597 --> 00:29:28,017 Sylvia said that?. 446 00:29:36,066 --> 00:29:38,277 Don't worry, Baby. 447 00:29:39,278 --> 00:29:41,572 Don't worry. 448 00:29:47,536 --> 00:29:52,082 Did you ever hear Sylvia, use any vanity or vulgar language? 449 00:29:52,082 --> 00:29:53,250 No, Sir. 450 00:29:53,250 --> 00:29:57,921 Do you know how often Sylvia went to Sunday school or church? 451 00:29:57,921 --> 00:29:59,673 She'd go every time we went. 452 00:29:59,673 --> 00:30:02,301 - Does Sylvia have a bible? - yes. 453 00:30:02,301 --> 00:30:04,845 Did she dress up nice and clean? 454 00:30:04,845 --> 00:30:06,347 Yes, Sir. 455 00:30:06,347 --> 00:30:10,934 As Mathew said: "Enter by the narrow gate". 456 00:30:11,185 --> 00:30:14,229 For the gate is wide and the way is easy... 457 00:30:14,229 --> 00:30:16,940 that leads to destruction... 458 00:30:16,940 --> 00:30:20,694 and those who enter by it, are many. 459 00:30:22,029 --> 00:30:26,116 When the gate is narrow and the way is hard... 460 00:30:26,116 --> 00:30:28,285 that leads to life... 461 00:30:28,285 --> 00:30:32,623 and those who find it, are few. 462 00:30:49,264 --> 00:30:52,017 Jennie, come sit with me! 463 00:31:12,246 --> 00:31:15,374 We gotta go upstairs and change. 464 00:31:16,500 --> 00:31:19,253 I want you all down here. 465 00:31:19,503 --> 00:31:21,672 Family-meeting. 466 00:31:23,882 --> 00:31:26,301 It's a lesson for all of you. 467 00:31:42,484 --> 00:31:45,237 You need to apologize to Paula. 468 00:31:52,244 --> 00:31:53,412 But Gertie, I... I don't know... 469 00:31:53,412 --> 00:31:55,706 I want you to apologize. 470 00:31:55,706 --> 00:31:57,875 What she'd done, mama? 471 00:31:58,167 --> 00:32:01,295 She's been spreading lies about your sister. 472 00:32:01,295 --> 00:32:03,047 I... 473 00:32:10,179 --> 00:32:12,139 I'm sorry. 474 00:32:13,474 --> 00:32:17,269 Paula, you have the right, to get even. 475 00:32:17,269 --> 00:32:19,396 What you wanna do? 476 00:32:19,980 --> 00:32:22,232 I want you to punish her, mama. 477 00:32:24,777 --> 00:32:26,862 You have to learn to fight your own battles, baby. 478 00:32:26,862 --> 00:32:29,323 - Get over there. - Johnny, grab her arms. 479 00:32:29,907 --> 00:32:31,533 I said I was sorry. 480 00:32:31,533 --> 00:32:33,410 I don't care what you said. 481 00:32:36,121 --> 00:32:38,957 Go on, she's got it coming. 482 00:32:45,214 --> 00:32:46,715 Let her go! 483 00:32:47,466 --> 00:32:49,677 I'm sure, she can defend herself. 484 00:32:57,059 --> 00:32:58,936 I am not. 485 00:32:58,936 --> 00:33:00,646 I will not. 486 00:33:00,646 --> 00:33:03,107 - I am not. - She is not! 487 00:33:05,192 --> 00:33:07,111 Damn it! 488 00:33:07,611 --> 00:33:09,822 Enough, that's okay! 489 00:33:12,658 --> 00:33:13,826 Get up. 490 00:33:13,826 --> 00:33:15,577 Get up! Get up! 491 00:33:19,331 --> 00:33:21,542 She's learned her lesson. 492 00:33:21,875 --> 00:33:24,753 That's what happens when you tell lies. 493 00:33:25,963 --> 00:33:27,840 Go on! 494 00:33:38,392 --> 00:33:40,352 You too, get! 495 00:34:03,334 --> 00:34:05,627 Are you awake? 496 00:34:11,258 --> 00:34:13,385 You're okay? 497 00:34:16,513 --> 00:34:19,350 Did you say your prayers yet? 498 00:34:22,019 --> 00:34:24,855 How about mamas favorite psalm? 499 00:34:31,236 --> 00:34:35,324 Turn on to me, and be gracious to me, dear lord. 500 00:34:35,991 --> 00:34:39,370 for I am lonely and affected. 501 00:34:39,370 --> 00:34:42,206 Release the chalice of my heart... 502 00:34:42,206 --> 00:34:45,793 and bring me out of my distresses! 503 00:34:47,544 --> 00:34:50,839 Consider how many are my foes... 504 00:34:51,256 --> 00:34:52,424 Thank you. 505 00:34:52,424 --> 00:34:55,427 I will put my fate in thee... 506 00:34:57,137 --> 00:35:00,599 make my life in to a better me. 507 00:35:01,558 --> 00:35:04,687 I will not think of the shame. 508 00:35:05,521 --> 00:35:08,315 I take refuge in thee! 509 00:35:10,776 --> 00:35:14,738 and take thee in greatness be sure. 510 00:35:18,033 --> 00:35:20,703 Amen. 511 00:35:38,178 --> 00:35:40,681 - I hear, your sister's pregnant. - I see you. 512 00:35:40,681 --> 00:35:44,184 - Who's the guy? - You know, that's not funny. 513 00:35:44,768 --> 00:35:47,187 I didn't say it. 514 00:35:48,355 --> 00:35:50,774 A lotta people are talking. 515 00:36:14,631 --> 00:36:16,759 Why aren't you in school? 516 00:36:27,519 --> 00:36:29,855 You, huh... doing okay? 517 00:36:31,607 --> 00:36:32,816 Yeah. 518 00:36:32,816 --> 00:36:35,235 It's, huh... Sylvia, right? 519 00:36:35,361 --> 00:36:37,154 Yeah. 520 00:36:38,197 --> 00:36:40,282 Eric. 521 00:36:40,324 --> 00:36:42,576 I, huh... I've seen you at church. 522 00:36:42,576 --> 00:36:44,787 Yeah, that's me. 523 00:36:45,287 --> 00:36:47,831 You're going to the, huh... pick-nick, next Saturday? 524 00:36:49,124 --> 00:36:51,335 Well, huh... I hope so. 525 00:36:51,335 --> 00:36:52,503 Okay. 526 00:36:52,503 --> 00:36:54,338 Maybe I'll see you there. 527 00:36:59,134 --> 00:37:01,011 Huh... I'm gonna go. 528 00:37:01,261 --> 00:37:03,180 Okay. 529 00:37:06,475 --> 00:37:09,687 Why was Mama so upset about the other day? 530 00:37:09,687 --> 00:37:11,230 You haven't heard? 531 00:37:11,230 --> 00:37:13,565 I told everyone, that Paula was a slut. 532 00:37:13,565 --> 00:37:16,110 That's not true, is it? 533 00:37:17,486 --> 00:37:20,864 There's some worse rumors going around, about her. 534 00:37:24,159 --> 00:37:26,662 Do you think, she's pregnant? 535 00:37:26,662 --> 00:37:30,082 - What do you think? - Yeah, she's real easy. 536 00:37:40,509 --> 00:37:42,428 Thanks. 537 00:37:43,637 --> 00:37:45,973 How's your mama? 538 00:37:46,432 --> 00:37:48,308 Okay. 539 00:37:48,642 --> 00:37:51,061 She still in the hospital? 540 00:37:51,061 --> 00:37:52,980 Yeah. 541 00:37:58,277 --> 00:38:00,612 Who's taking care of you? 542 00:38:03,282 --> 00:38:05,367 I am. 543 00:38:07,661 --> 00:38:10,539 Oh, you don't have a girlfriend? 544 00:38:12,374 --> 00:38:14,001 I don't know. 545 00:38:14,001 --> 00:38:16,295 - You don't know? - No, I don't. 546 00:38:16,295 --> 00:38:18,630 And, huh... does she know? 547 00:38:22,593 --> 00:38:24,219 You wanna a sip? 548 00:38:24,219 --> 00:38:26,513 I ain't old enough. 549 00:38:28,932 --> 00:38:31,143 You ain't old enough to smoke, either... 550 00:38:31,143 --> 00:38:33,604 and that's not stopping you. 551 00:38:38,484 --> 00:38:40,444 Jennie? 552 00:38:41,028 --> 00:38:44,114 I think, we should call mom and dad. 553 00:38:44,490 --> 00:38:46,700 How we're supposed to do that? 554 00:38:46,700 --> 00:38:49,828 Here, I found this in the trash. 555 00:38:56,043 --> 00:38:59,797 So, huh... how long's Sylvia gonna be staying here? 556 00:39:00,381 --> 00:39:03,342 You got a crush on Sylvia? 557 00:39:10,724 --> 00:39:13,060 She is pretty. 558 00:39:14,645 --> 00:39:16,689 When I was in high-school... 559 00:39:16,689 --> 00:39:20,901 I was popular with the boys too then, they all chased me. 560 00:39:22,945 --> 00:39:25,322 I believe you. 561 00:39:25,781 --> 00:39:27,574 Thank you. 562 00:39:28,826 --> 00:39:31,412 Oh, are you warm. 563 00:39:37,543 --> 00:39:40,295 What're you doing home from school so early? 564 00:39:40,295 --> 00:39:43,257 I'm not feeling real good. 565 00:39:44,008 --> 00:39:45,801 Paula? 566 00:39:46,343 --> 00:39:48,512 You better go. 567 00:39:49,972 --> 00:39:52,057 Alright, you first. 568 00:39:52,057 --> 00:39:53,225 Hello? 569 00:39:53,225 --> 00:39:55,602 - Mama? - Oh, Honey! 570 00:39:55,602 --> 00:39:57,604 I was afraid, you didn't get our letter. 571 00:39:57,604 --> 00:39:59,857 Oh, mama, we miss you so much. 572 00:39:59,857 --> 00:40:01,567 Oh, I miss you too, Honey. 573 00:40:01,567 --> 00:40:03,777 I'm gonna pick you up in 2 weeks. 574 00:40:03,777 --> 00:40:06,363 So, how is everything going there? 575 00:40:07,614 --> 00:40:10,534 Oh, Gertrude's awful strict, mama. 576 00:40:10,534 --> 00:40:12,661 We got in a whole lotta trouble. 577 00:40:12,661 --> 00:40:14,455 What do you mean? Did she punish you? 578 00:40:14,455 --> 00:40:16,540 What's goin' on? These girls been getting in trouble again? 579 00:40:16,540 --> 00:40:18,208 - Let me talk to'm. - She got mad... 580 00:40:18,208 --> 00:40:19,626 because your check's late. 581 00:40:19,626 --> 00:40:20,836 Our check was late? 582 00:40:20,836 --> 00:40:22,296 No, it wasn't. 583 00:40:22,296 --> 00:40:24,089 Let me talk to her. 584 00:40:24,089 --> 00:40:25,632 Oh, we gotta go. 585 00:40:25,758 --> 00:40:27,134 Sylvia? 586 00:40:27,134 --> 00:40:28,677 Sylvia! 587 00:40:30,554 --> 00:40:32,598 They're coming, mama. 588 00:40:42,024 --> 00:40:44,860 Calling your boyfriend, Sylvia? 589 00:40:44,943 --> 00:40:46,403 No. 590 00:40:46,403 --> 00:40:48,364 Nobody special. 591 00:40:48,364 --> 00:40:50,699 We miss our parents. 592 00:40:51,658 --> 00:40:53,744 Thank you, Jennie. 593 00:40:54,036 --> 00:40:56,580 Where'd you get the money to make a long-distance call? 594 00:40:56,580 --> 00:41:00,417 I was picking up empty bottles at the Park, and traded'm in. 595 00:41:00,417 --> 00:41:03,337 Honest, that's all she did. 596 00:41:18,602 --> 00:41:20,312 What she's gonna do? 597 00:41:20,312 --> 00:41:23,232 What she always does, when she catches you stealin'. 598 00:41:24,191 --> 00:41:27,027 Are you gonna lie to me again? 599 00:41:27,027 --> 00:41:30,155 - No, Gertie, I... - You gonna steal is this household? 600 00:41:30,155 --> 00:41:32,741 I didn't steal from you, Gertie. 601 00:41:32,741 --> 00:41:35,744 What you'd... call your parents, and warn them, that... 602 00:41:35,744 --> 00:41:37,746 Gertie doesn't treat you right? 603 00:41:37,746 --> 00:41:39,623 No, ma'am. 604 00:41:40,874 --> 00:41:42,418 Alright. 605 00:41:45,004 --> 00:41:46,088 I'm sorry! 606 00:41:46,296 --> 00:41:47,798 I'm sorry! 607 00:41:54,430 --> 00:41:58,058 Okay, okay, that's a good girl, that's a good girl. 608 00:42:02,688 --> 00:42:05,357 You wanna put some ice on that. 609 00:42:14,324 --> 00:42:17,828 Now, I think you stated, Marie, that your sister Paula... 610 00:42:17,828 --> 00:42:21,832 you'd volunteered, that Paula was jealous of Sylvia. 611 00:42:21,832 --> 00:42:25,252 Every time she looked at her, her eyes looked like she hated her. 612 00:42:25,252 --> 00:42:28,255 Do you know, what the word jealous means? 613 00:42:28,547 --> 00:42:30,841 Angry at someone. 614 00:42:30,841 --> 00:42:32,926 Can you assign a reason... 615 00:42:32,926 --> 00:42:37,556 to, why Paula might shoot Sylvia, those angry, jealous glances? 616 00:42:39,266 --> 00:42:41,727 I guess, because Sylvia thought... 617 00:42:41,727 --> 00:42:44,897 she was so much more important, than Paula was. 618 00:42:44,897 --> 00:42:47,649 Do you remember a time, when you went to Bethany Baptist church... 619 00:42:47,649 --> 00:42:50,652 and had little sandwiches and something to drink? 620 00:42:55,657 --> 00:42:59,161 I haven't seen you eat up in a few weeks. 621 00:42:59,161 --> 00:43:03,040 Oh, I'm sorry, Mrs. Orbach, I've I had to work. 622 00:43:03,082 --> 00:43:05,334 What's with your arm, Paula? 623 00:43:06,168 --> 00:43:09,171 I lost my temper, with Sylvia. 624 00:43:09,463 --> 00:43:11,965 So, what'd you mean, what happened? 625 00:43:14,259 --> 00:43:17,638 She's been doing some real terrible things. 626 00:43:17,638 --> 00:43:19,556 I had to be real strict with her. 627 00:43:22,518 --> 00:43:24,853 Come on, its Ok. It's Ok, come on. 628 00:43:25,270 --> 00:43:27,147 Don't take too much. 629 00:43:28,607 --> 00:43:30,317 Hey, what're you doing here? 630 00:43:30,317 --> 00:43:32,111 Came out, for the free food. 631 00:43:32,111 --> 00:43:34,029 And the women. 632 00:43:34,405 --> 00:43:37,074 I hope you don't want any money, because... 633 00:43:37,074 --> 00:43:40,202 - So, John Senior has... - I'm not here for money. 634 00:43:40,202 --> 00:43:41,995 Bradley send me. 635 00:43:41,995 --> 00:43:43,997 About Paula. 636 00:43:45,999 --> 00:43:49,461 - Did you say hi to the baby yet? - Ah-ah. 637 00:43:52,256 --> 00:43:55,676 - Look, about yesterday... - It's fine, it's fine. 638 00:43:55,676 --> 00:43:57,219 - Sylvia, I'm really... - It's alright, don't worry about it. 639 00:43:57,219 --> 00:43:59,972 Mama, be back by the end of this week. 640 00:44:08,188 --> 00:44:09,732 Hey. 641 00:44:10,190 --> 00:44:11,692 Hi. 642 00:44:12,526 --> 00:44:15,529 A couple of my friends, are eating over there, you wanna join us? 643 00:44:16,238 --> 00:44:18,574 - Sure. - Okay. 644 00:44:19,283 --> 00:44:21,076 Sylvia! 645 00:44:21,076 --> 00:44:23,829 - Just one second. - No problem. 646 00:44:25,998 --> 00:44:30,127 Ricky, remember what I said the other day about Paula? 647 00:44:30,169 --> 00:44:32,254 Did you say something? 648 00:44:32,338 --> 00:44:34,173 No. 649 00:44:34,340 --> 00:44:35,883 Because people are talking... 650 00:44:35,883 --> 00:44:38,135 and Stephanie and Paula, are blaming me. 651 00:44:38,135 --> 00:44:40,929 No, no, I wouldn't do something like that. 652 00:44:42,014 --> 00:44:43,849 I better go. 653 00:44:49,229 --> 00:44:51,982 I understand she's pregnant? 654 00:44:52,107 --> 00:44:53,942 He says, he's willing to pay for the abortion. 655 00:44:53,942 --> 00:44:56,320 Be quiet, keep your voice down, please! 656 00:44:56,320 --> 00:45:00,532 If Paula's willing to go through with it, anything to keep it quiet. 657 00:45:00,532 --> 00:45:02,284 Here. 658 00:45:05,537 --> 00:45:08,749 There's not gonna be an abortion, because she's not pregnant. 659 00:45:08,749 --> 00:45:10,209 He didn't even know about it. 660 00:45:10,209 --> 00:45:12,461 But, Sylvia is the one saying it. 661 00:45:13,545 --> 00:45:18,384 That girl's been nothing but trouble since she came in to my house. 662 00:45:18,634 --> 00:45:22,429 If anyone is pregnant, she is, I'll bet she is. 663 00:45:26,308 --> 00:45:28,143 I gotta go. 664 00:45:28,894 --> 00:45:30,437 Bye, Kenny. 665 00:45:30,813 --> 00:45:32,731 Bye. 666 00:45:34,900 --> 00:45:36,777 He'll be back, baby. 667 00:45:36,777 --> 00:45:38,404 Hey! 668 00:45:41,156 --> 00:45:44,618 Coming over to hang out with the grown-ups? 669 00:45:50,499 --> 00:45:53,085 I've got some advice for you. 670 00:45:53,293 --> 00:45:56,088 I wouldn't come between Gertie and her kids, 671 00:45:56,088 --> 00:45:58,173 She won't like it much. 672 00:45:58,173 --> 00:45:59,758 Alright. 673 00:46:06,015 --> 00:46:07,558 You okay, Gertie? 674 00:46:09,435 --> 00:46:11,854 Yeah, I'm fine. 675 00:46:13,689 --> 00:46:17,568 A bunch of us, gonna cruise the circle, you wanna come with? 676 00:46:18,485 --> 00:46:22,114 Sure, I probably should ask Gertie first. 677 00:46:22,740 --> 00:46:24,742 You sure? 678 00:46:26,118 --> 00:46:28,704 Come on, let's get outta here! 679 00:46:34,793 --> 00:46:37,421 Looks like Sylvia's going off with them boys. 680 00:46:37,421 --> 00:46:40,341 You sound surprised, Ricky Hobbs. 681 00:46:40,341 --> 00:46:42,760 You shouldn't be. 682 00:46:44,345 --> 00:46:46,513 Let me do that! 683 00:46:49,099 --> 00:46:51,560 You can try, Patty. 684 00:46:55,105 --> 00:46:58,025 You sure you can't come, to the Drive-in with us? 685 00:46:59,276 --> 00:47:02,780 No, I'm... I'm late as it is. 686 00:47:03,697 --> 00:47:05,199 Let's go! 687 00:47:08,660 --> 00:47:11,538 Well, I guess, I'll see you next Sunday then. 688 00:47:24,677 --> 00:47:26,804 Shut that door. 689 00:47:39,274 --> 00:47:42,861 I dought, I thought you a lesson. 690 00:47:47,157 --> 00:47:49,910 I don't understand. 691 00:47:49,910 --> 00:47:54,540 Apparently, you've been telling more lies about my daughter. 692 00:47:56,834 --> 00:47:59,128 I haven't told any lies. 693 00:48:03,757 --> 00:48:06,844 - And then you flirt with, Andy. - I didn't. 694 00:48:07,094 --> 00:48:09,596 I saw you! 695 00:48:14,601 --> 00:48:19,982 No matter what you want, you just... you just take it. 696 00:48:20,858 --> 00:48:24,945 No, Gertie, we were just talking. 697 00:48:26,488 --> 00:48:28,699 That's all. 698 00:48:34,204 --> 00:48:35,956 Who's in charge here? 699 00:48:35,956 --> 00:48:37,583 You are, mama. 700 00:48:37,583 --> 00:48:39,668 That's right, Baby. 701 00:48:49,219 --> 00:48:53,182 Paula, told me about those boys in California. 702 00:48:53,599 --> 00:48:57,728 Ricky, did Sylvia tell you, about all those boys in California? 703 00:48:59,355 --> 00:49:01,398 No. 704 00:49:03,108 --> 00:49:04,735 Well' if you won't listen to me... 705 00:49:04,735 --> 00:49:06,987 maybe I can get you to listen to your sister. 706 00:49:07,237 --> 00:49:10,574 Keep her from making those mistakes. 707 00:49:10,574 --> 00:49:12,076 Jennie... 708 00:49:12,201 --> 00:49:15,120 do you wanna be like your sister? 709 00:49:17,873 --> 00:49:19,500 No, ma'am. 710 00:49:21,251 --> 00:49:23,462 That's a good girl. 711 00:49:56,662 --> 00:49:59,415 Patty, then what did Mrs. Baniszewski do? 712 00:49:59,415 --> 00:50:01,375 She handed her a bottle... 713 00:50:01,375 --> 00:50:03,836 and told her to pull all her skirt. 714 00:50:03,836 --> 00:50:05,713 And then? 715 00:50:05,754 --> 00:50:09,591 And then, she said to put it up her. 716 00:50:11,593 --> 00:50:15,764 Did Sylvia say anything, when Mrs. Baniszewski ask her to do this? 717 00:50:16,640 --> 00:50:18,767 All she said was... 718 00:50:18,767 --> 00:50:20,477 I can't. 719 00:50:20,477 --> 00:50:22,646 What did Mrs. Baniszewski say? 720 00:50:22,646 --> 00:50:23,814 She said... 721 00:50:23,814 --> 00:50:26,066 Come on, you can do better than that! 722 00:50:26,066 --> 00:50:28,277 And what did Sylvia do? 723 00:50:28,444 --> 00:50:30,863 What Gertie told her to. 724 00:50:32,531 --> 00:50:34,783 What the hell is going on? 725 00:50:35,284 --> 00:50:37,286 Somebody, clean up the mess! 726 00:50:37,286 --> 00:50:39,204 Sylvia, get upstairs! 727 00:50:39,204 --> 00:50:41,206 Coy, get her up there! 728 00:50:44,918 --> 00:50:46,086 Wait! 729 00:50:46,086 --> 00:50:49,214 I will not have her in the same room with my daughter's. 730 00:50:49,214 --> 00:50:50,799 Take her to the basement! 731 00:50:50,799 --> 00:50:52,760 Please, I'm sorry, I'm sorry! 732 00:50:52,760 --> 00:50:56,430 - Open the door, Johnny! - I'm sorry, Gertie! I'm sorry! 733 00:50:56,889 --> 00:50:59,183 Get her outta here! 734 00:50:59,308 --> 00:51:01,727 No! Noooo... 735 00:51:01,727 --> 00:51:04,605 It's best to stay out of there, I think? 736 00:51:05,064 --> 00:51:08,817 Don't worry, Jennie, Mama's just teaching her. 737 00:51:08,817 --> 00:51:12,696 - She won't go down. - I don't care! Just push her! 738 00:52:11,046 --> 00:52:12,923 Hey, Marie! 739 00:52:45,581 --> 00:52:47,458 Sylvia. 740 00:52:48,375 --> 00:52:50,294 Sylvia. 741 00:52:55,299 --> 00:52:57,676 I'm sorry, Sylvia. 742 00:52:59,178 --> 00:53:01,055 But, I'm to scared. 743 00:53:02,014 --> 00:53:05,642 I've tried talking, with Gertie, but... 744 00:53:09,313 --> 00:53:14,068 She... she said, you can have your bible. 745 00:53:17,529 --> 00:53:19,281 Jennie. 746 00:53:19,782 --> 00:53:22,326 Mama wants you upstairs. 747 00:53:22,368 --> 00:53:24,536 Family-meeting. 748 00:53:26,288 --> 00:53:28,499 I'll do what I can. 749 00:53:29,792 --> 00:53:31,835 She said now. 750 00:53:54,358 --> 00:53:56,402 Stop hitting me! 751 00:53:56,402 --> 00:53:58,195 Give me that! 752 00:53:58,654 --> 00:54:01,615 Johnny, get me my medicine, please. 753 00:54:02,783 --> 00:54:06,912 Oh, this area here, it's not good for my health. 754 00:54:07,371 --> 00:54:09,123 Maybe we can move. 755 00:54:09,123 --> 00:54:11,208 Where would we move to, Shirley? 756 00:54:11,208 --> 00:54:12,960 I don't know. 757 00:54:12,960 --> 00:54:15,087 I don't wanna move. 758 00:54:20,884 --> 00:54:23,846 I had a call with your parents today. 759 00:54:23,846 --> 00:54:25,806 Are they coming for us? 760 00:54:25,806 --> 00:54:28,058 Well, they picked up the Florida Labor Day circuit... 761 00:54:28,058 --> 00:54:31,562 so, they wont be here for you, until the end of November, now. 762 00:54:32,354 --> 00:54:34,857 Their checks are coming in regular, though. 763 00:54:34,857 --> 00:54:37,651 My ironing slowed down... 764 00:54:37,651 --> 00:54:39,319 quite a bit. 765 00:54:39,319 --> 00:54:42,865 So, we all have to work together, as a family. 766 00:54:42,865 --> 00:54:46,785 Maybe, I can eat over at Coy's house, mama, if that'll help. 767 00:54:46,785 --> 00:54:48,078 Coy? 768 00:54:48,078 --> 00:54:49,705 Mama, wont mind. 769 00:54:49,705 --> 00:54:51,707 She likes Stephanie a lot. 770 00:54:51,707 --> 00:54:53,584 Thank you. 771 00:54:55,878 --> 00:54:57,838 Paula... 772 00:54:58,464 --> 00:55:01,842 Baby, you gonna have to take up more shift's at work. 773 00:55:01,842 --> 00:55:04,261 Maybe quit Tech for a while. 774 00:55:05,846 --> 00:55:08,390 What about Stephanie? 775 00:55:08,474 --> 00:55:11,477 - Why she have to go to school? - Because she's smarter than you. 776 00:55:11,477 --> 00:55:13,896 - Shut up, Johnny! - I'm smarter than you! 777 00:55:13,896 --> 00:55:15,898 - I'm smarter than the both of you! - Give me my Teddy! 778 00:55:15,898 --> 00:55:17,066 Stop it! 779 00:55:17,066 --> 00:55:18,400 Stop it! 780 00:55:18,400 --> 00:55:20,402 You all, stop it! 781 00:55:22,988 --> 00:55:25,866 That's another thing we have to work on around here. 782 00:55:25,866 --> 00:55:29,203 We all have to learn to get along better. 783 00:55:30,204 --> 00:55:34,625 How long is Sylvia, down in the basement? 784 00:55:37,002 --> 00:55:40,130 Until she learns her lesson. 785 00:55:42,508 --> 00:55:44,093 Mama... 786 00:55:46,720 --> 00:55:49,223 She needs to be punished, Paula. 787 00:55:52,309 --> 00:55:54,144 Yes, Mama. 788 00:55:56,605 --> 00:55:59,233 Now, if anybody asks... 789 00:55:59,400 --> 00:56:03,654 Sylvia... had to go to juvenile. 790 00:56:08,867 --> 00:56:10,869 You got that, Jennie? 791 00:56:17,710 --> 00:56:19,712 Okay. 792 00:56:20,504 --> 00:56:22,339 That's it. 793 00:56:48,282 --> 00:56:50,367 Are you sleeping? 794 00:56:56,582 --> 00:56:58,667 You okay? 795 00:57:02,046 --> 00:57:04,048 Yes. 796 00:57:05,507 --> 00:57:08,177 It's only gonna be for a little while. 797 00:57:19,772 --> 00:57:23,442 Did you ever hear or see, Sylvia, talk back to any of those people... 798 00:57:23,442 --> 00:57:25,194 when these things were being done to her? 799 00:57:25,194 --> 00:57:26,779 No, I never. 800 00:57:26,779 --> 00:57:29,865 When it first started did she say anything then? 801 00:57:29,865 --> 00:57:33,827 No, except she would say, I'm sorry, or something like that, 802 00:57:33,827 --> 00:57:36,372 as if she did something wrong, but... 803 00:57:36,580 --> 00:57:39,291 she never did anything wrong. 804 00:57:39,750 --> 00:57:44,588 Did you yourself, on any of these occasions, do anything to Sylvia? 805 00:57:44,755 --> 00:57:47,299 I just did what I was told. 806 00:57:50,386 --> 00:57:52,763 Now then, in the month of September did you see she was an influx 807 00:57:52,763 --> 00:57:55,015 anyone else, do anything to Sylvia? 808 00:58:37,766 --> 00:58:40,144 See, I told you so. 809 00:58:43,981 --> 00:58:45,232 Damn. 810 00:58:45,232 --> 00:58:46,442 What'd she do? 811 00:58:46,442 --> 00:58:47,609 She was real bad. 812 00:58:47,609 --> 00:58:48,777 She's dirty. 813 00:58:48,777 --> 00:58:50,696 Mama said, she was a slut. 814 00:58:53,699 --> 00:58:54,867 Johnny! 815 00:58:54,867 --> 00:58:56,118 Don't worry about it. 816 00:58:56,118 --> 00:58:58,203 She's used to it. 817 00:58:59,538 --> 00:59:01,498 Watch this! 818 00:59:08,172 --> 00:59:09,340 Neat, huh? 819 00:59:09,340 --> 00:59:10,883 You just burn her like that? 820 00:59:10,883 --> 00:59:12,718 Yeah, you can too. 821 00:59:12,718 --> 00:59:14,386 - I don't want to. - What? You're chicken?. 822 00:59:14,386 --> 00:59:15,554 It's OK. 823 00:59:15,554 --> 00:59:17,848 Mama, said you can. 824 00:59:47,169 --> 00:59:51,590 Did you see Sally, take cigarettes, and actually burn Sylvia with them? 825 00:59:51,590 --> 00:59:53,884 - Yes. - How many times? 826 00:59:53,884 --> 00:59:56,303 She would do it, every time she came over. 827 00:59:57,346 --> 00:59:59,223 How many times did that happened? 828 00:59:59,264 --> 01:00:01,058 Every day. 829 01:00:01,141 --> 01:00:03,977 Did you go to 3850 East New York St... 830 01:00:04,019 --> 01:00:06,188 during the months of September and October? 831 01:00:06,230 --> 01:00:07,731 Yes, Sir. 832 01:00:07,773 --> 01:00:09,692 We go most days after school. 833 01:00:09,733 --> 01:00:12,986 And did you see Sylvia Likens, in the basement of that house? 834 01:00:13,028 --> 01:00:14,488 Yes, Sir. 835 01:00:14,530 --> 01:00:16,573 Did you do anything at all to help her? 836 01:00:16,615 --> 01:00:17,783 No, Sir. 837 01:00:17,825 --> 01:00:20,744 What were the other children, be doing around the house? 838 01:00:21,161 --> 01:00:22,663 Playing around. 839 01:00:22,913 --> 01:00:25,124 Did you ever tell some of the other kids that they should come over... 840 01:00:25,124 --> 01:00:28,127 to the house, because everyone was having fun with Sylvia? 841 01:00:28,168 --> 01:00:30,587 I just thought, we were punishing her. 842 01:00:30,629 --> 01:00:34,383 Where was John standing, when he was washing her down. 843 01:00:34,383 --> 01:00:35,551 Right in front of her. 844 01:00:35,551 --> 01:00:37,511 What part of her body was he spraying? 845 01:00:37,511 --> 01:00:39,805 - All over. - Who's hose was he using? 846 01:00:39,805 --> 01:00:41,640 It was my hose, Sir. 847 01:00:41,640 --> 01:00:45,019 Sally, did you ever see some of the other neighborhood kids, hurt Sylvia? 848 01:00:45,019 --> 01:00:46,562 Yes. 849 01:00:47,521 --> 01:00:50,691 Did you tell anybody, you saw anything? 850 01:00:51,191 --> 01:00:53,360 Not really. 851 01:00:54,153 --> 01:00:58,407 So, you told no one, what was happening at the Baniszewski's house? 852 01:00:59,158 --> 01:01:00,826 Well, I told my father... 853 01:01:00,826 --> 01:01:03,912 Gertrude gave Sylvia, an awful whipping. 854 01:01:03,912 --> 01:01:06,457 But, he just told me, I shouldn't do whatever she did... 855 01:01:06,457 --> 01:01:09,168 or I get the same. 856 01:01:10,127 --> 01:01:11,920 Shirley, was your mother ever present... 857 01:01:11,920 --> 01:01:14,465 while some of the other people were doing these things, to Sylvia? 858 01:01:14,465 --> 01:01:16,216 Yes, she was. 859 01:01:16,216 --> 01:01:18,218 How many times? 860 01:01:18,844 --> 01:01:21,180 She was there, just about all the time. 861 01:01:21,180 --> 01:01:25,434 And what did she say when people were doing these things, to Sylvia? 862 01:01:26,268 --> 01:01:27,811 Nothing. 863 01:01:34,109 --> 01:01:37,154 Did anyone order you, to hit Sylvia? 864 01:01:37,571 --> 01:01:39,156 No, Sir. 865 01:01:39,156 --> 01:01:41,867 - Or, tie her up? - No, Sir. 866 01:01:41,867 --> 01:01:43,744 - Or, wash her down? - No, Sir. 867 01:01:43,744 --> 01:01:45,829 Then, why did you do it, Teddy? 868 01:01:46,538 --> 01:01:48,332 I don't no, Sir. 869 01:01:48,499 --> 01:01:50,501 I don't no, Sir. 870 01:01:50,709 --> 01:01:52,795 I don't no, Sir. 871 01:02:00,344 --> 01:02:02,262 You two, go upstairs. 872 01:02:02,262 --> 01:02:04,056 Yes, Mama. 873 01:02:24,326 --> 01:02:27,746 Paula Baniszewski. Pregnancy test, Urinalysis. 874 01:02:35,546 --> 01:02:37,548 Who is it? 875 01:02:39,508 --> 01:02:41,635 You got any cigarettes? 876 01:03:00,362 --> 01:03:03,157 Hear anything from Sylvia? 877 01:03:05,325 --> 01:03:07,911 You really like her, don't you? 878 01:03:08,787 --> 01:03:11,707 She's not good for you, Honey. 879 01:03:13,876 --> 01:03:16,462 You know, when she's gonna be back? 880 01:03:18,172 --> 01:03:23,302 Ricky, I told you, she wont have anything to do with you. 881 01:03:23,635 --> 01:03:26,597 She's to busy with other boys. 882 01:03:27,431 --> 01:03:30,642 That's why I had to send her to juve. 883 01:03:31,894 --> 01:03:33,520 Hand me that! 884 01:03:37,107 --> 01:03:39,068 - Get! - Alright, I'll go. 885 01:03:45,240 --> 01:03:46,867 Here's your money. 886 01:03:47,117 --> 01:03:49,078 Thank you, baby. 887 01:03:49,078 --> 01:03:50,621 Paula... 888 01:03:52,081 --> 01:03:56,585 Honey! You are a good daughter, I'm so proud of you. 889 01:03:57,378 --> 01:04:01,924 It don't matter what people say, you'd be holdin' your head up high. 890 01:04:02,966 --> 01:04:05,386 We're gettin' through this. 891 01:04:06,720 --> 01:04:09,264 What about Sylvia? 892 01:04:13,394 --> 01:04:15,396 Look... 893 01:04:15,646 --> 01:04:18,023 I've been praying... 894 01:04:19,024 --> 01:04:21,151 and I think, maybe it's time to forgive her. 895 01:04:21,151 --> 01:04:23,987 I think, she's learned her lesson. 896 01:04:24,113 --> 01:04:27,491 Their are things in life, we have to do... 897 01:04:27,491 --> 01:04:29,993 whate'er we like it or not. 898 01:04:31,328 --> 01:04:34,581 Well, I don't want any part of it. 899 01:04:36,041 --> 01:04:37,876 Paula. 900 01:04:39,336 --> 01:04:41,338 Paula? 901 01:04:41,338 --> 01:04:44,591 Come down here and talk to me! 902 01:05:08,866 --> 01:05:12,327 Hey, Sylvia? I'm not gonna hurt you, okay? 903 01:05:12,327 --> 01:05:14,872 I'm not gonna hurt you. 904 01:05:29,094 --> 01:05:32,723 I know what it's like to be sick, Sylvia. 905 01:05:45,110 --> 01:05:48,322 I've been sick for so long, too. 906 01:05:50,449 --> 01:05:52,826 I can't... 907 01:05:52,910 --> 01:05:56,747 discipline my kids, the way that I should. 908 01:06:00,042 --> 01:06:03,379 I'm punishing you I known, but... 909 01:06:03,462 --> 01:06:05,422 sometimes, when I take medicine... 910 01:06:05,422 --> 01:06:08,509 it's like, if I don't know what I'm doing. 911 01:06:14,640 --> 01:06:17,810 And I care for you, so much. 912 01:06:24,817 --> 01:06:27,486 With Paula, the thing is... 913 01:06:28,987 --> 01:06:31,990 Paula is a lot like me. 914 01:06:34,159 --> 01:06:38,455 I had her, when I was, just about your age. 915 01:06:43,460 --> 01:06:47,297 And then along came, Stephanie... 916 01:06:49,216 --> 01:06:51,927 and then all the others. 917 01:06:55,347 --> 01:06:56,724 And... 918 01:06:56,724 --> 01:06:59,768 then John left. 919 01:07:07,484 --> 01:07:10,320 And here I am, just huh... 920 01:07:13,032 --> 01:07:16,869 doing everything I can, to keep my Family together. 921 01:07:18,370 --> 01:07:21,665 I want something better for Paula. 922 01:07:26,378 --> 01:07:29,214 There has to be something better. 923 01:07:41,852 --> 01:07:45,564 And I need to protect my children. 924 01:07:48,692 --> 01:07:51,528 Do you understand that? 925 01:07:52,154 --> 01:07:54,365 These kids... 926 01:07:54,990 --> 01:07:57,493 they're all I've got. 927 01:08:16,804 --> 01:08:18,764 Thank you, Sylvia. 928 01:08:22,601 --> 01:08:24,186 Thank you. 929 01:08:24,186 --> 01:08:27,189 Thank you, for understanding, okay? 930 01:08:27,189 --> 01:08:28,732 Thank you. 931 01:08:41,120 --> 01:08:42,287 Oh, lord. 932 01:08:42,788 --> 01:08:44,581 Okay. 933 01:08:48,711 --> 01:08:50,754 Hello, Reverend. 934 01:08:54,550 --> 01:08:56,093 I've been meaning to come by and visit... 935 01:08:56,093 --> 01:08:58,554 but, when Paula came to the church and talk to me... 936 01:08:58,554 --> 01:09:00,431 it just pushed me a little. 937 01:09:00,431 --> 01:09:03,892 Now, what's that girl been bothering you with? 938 01:09:06,311 --> 01:09:10,190 Well, she's concerned about you and the whole house. 939 01:09:10,190 --> 01:09:14,319 And, huh... there's something else. 940 01:09:14,528 --> 01:09:17,281 I think, Paula may be pregnant. 941 01:09:17,406 --> 01:09:20,534 Now, I'm prepared to offer what support I can... 942 01:09:20,534 --> 01:09:22,578 but, I can't speak for the entire congregation. 943 01:09:22,578 --> 01:09:24,246 Reverend, I'm sorry, thank you... 944 01:09:24,246 --> 01:09:28,584 but, it's a vicious lie and rumor... 945 01:09:28,584 --> 01:09:30,586 spread by that Likens' girl. 946 01:09:30,586 --> 01:09:31,754 Gertrude... 947 01:09:31,754 --> 01:09:33,672 Paula, talked to me herself. 948 01:09:33,672 --> 01:09:35,132 Well, Reverend, I don't understand that. 949 01:09:35,132 --> 01:09:36,967 I'll try to get to the bottom of that with Paula... 950 01:09:36,967 --> 01:09:40,596 but Sylvia has been a very bad influence on her... 951 01:09:40,596 --> 01:09:42,765 since she came in to my house. 952 01:09:42,765 --> 01:09:44,600 And I have... 953 01:09:44,600 --> 01:09:47,144 I just can not discipline that girl. 954 01:09:47,144 --> 01:09:49,646 Well, she did mention, Sylvia is around... 955 01:09:49,646 --> 01:09:52,066 but wasn't clear, she said there were some problems... 956 01:09:52,066 --> 01:09:54,610 and I haven't seen Sylvia, in church in weeks... 957 01:09:54,610 --> 01:09:57,446 so I thought, I just should sit down and talk with her. 958 01:09:57,613 --> 01:10:00,657 I'm afraid, I had to send her to juvenile. 959 01:10:00,908 --> 01:10:04,328 I just could not handle that girl. 960 01:10:04,328 --> 01:10:05,954 I caught her stealing from me... 961 01:10:05,954 --> 01:10:07,414 Have you spoken with her parents about this? 962 01:10:07,414 --> 01:10:09,875 I tried, I, huh... I wrote them, I've called... 963 01:10:09,875 --> 01:10:12,294 I haven't gotten a responds. 964 01:10:12,294 --> 01:10:14,004 Honestly, now I can understand... 965 01:10:14,004 --> 01:10:16,131 why they just dropped her with me. 966 01:10:16,131 --> 01:10:17,508 I see. 967 01:10:17,508 --> 01:10:19,176 I just can go by the juvenile center... 968 01:10:19,176 --> 01:10:21,345 and speak to Sylvia myself. 969 01:10:21,345 --> 01:10:23,305 I'll try to arrange that. 970 01:10:23,305 --> 01:10:25,516 - Hi, uncle Bill. - Hello, Reverend. 971 01:10:25,516 --> 01:10:27,518 Hey, kids. 972 01:10:27,559 --> 01:10:30,479 Why don't you take little Kenny, please! 973 01:10:30,479 --> 01:10:32,856 We can continue this discussion later. 974 01:10:32,856 --> 01:10:34,942 Thank you, Reverend. 975 01:10:39,947 --> 01:10:42,366 I'll see you on Sunday then. 976 01:10:42,366 --> 01:10:45,411 I'm excepting you in my office before the end of the week. 977 01:10:45,411 --> 01:10:47,830 We need to talk about this. 978 01:10:48,038 --> 01:10:49,498 Sure, Reverend. 979 01:10:49,498 --> 01:10:51,417 Okay, Gertrude. 980 01:11:00,926 --> 01:11:03,095 Don't you have any sense? 981 01:11:05,556 --> 01:11:09,101 - I'm doing this for you! - Let go off me! 982 01:11:15,983 --> 01:11:18,861 I want everybody in the basement! 983 01:11:24,700 --> 01:11:26,368 You know why you're here. 984 01:11:26,368 --> 01:11:28,287 Sylvia! 985 01:11:35,961 --> 01:11:38,881 Ricky, she came back. 986 01:11:39,131 --> 01:11:41,800 She came back from juvenile... 987 01:11:41,800 --> 01:11:44,219 then she started trouble again. 988 01:11:44,303 --> 01:11:45,804 Stop it! 989 01:11:47,765 --> 01:11:49,183 Johnny, hold her! 990 01:11:49,183 --> 01:11:50,726 No, please! Please! 991 01:11:50,726 --> 01:11:52,269 Hold her still! 992 01:11:52,269 --> 01:11:54,646 Sylvia, if you keep moving, it'll only be messy. 993 01:11:55,439 --> 01:11:57,107 Light that! 994 01:11:57,107 --> 01:12:00,319 No! No! No! 995 01:12:00,319 --> 01:12:02,404 No! No! No! 996 01:12:02,738 --> 01:12:05,157 Please! Please! Please! 997 01:12:05,240 --> 01:12:07,201 - Stop it! - Is this alright, Mama? 998 01:12:07,201 --> 01:12:09,661 Make sure it's hot. 999 01:12:10,996 --> 01:12:13,290 - I'm sorry! I'm sorry! - You Liar! 1000 01:12:13,290 --> 01:12:15,501 - No! No! - Hey! 1001 01:12:15,626 --> 01:12:18,420 Please no! Please! 1002 01:12:20,214 --> 01:12:23,133 You branded my daughter. 1003 01:12:24,093 --> 01:12:26,970 Now, I'm gonna brand you. 1004 01:12:35,229 --> 01:12:37,022 Ricky! 1005 01:12:37,439 --> 01:12:40,109 Come here! Finish it! 1006 01:12:42,111 --> 01:12:44,029 Gertie, I can't. 1007 01:12:44,363 --> 01:12:49,952 Ricky, she was with every boy, but you. 1008 01:12:49,952 --> 01:12:52,287 You can't let her get away with this. 1009 01:12:54,790 --> 01:12:56,917 Please, help me, Ricky. 1010 01:12:56,917 --> 01:12:58,794 Please! Please! 1011 01:12:58,961 --> 01:13:01,046 Good boy. 1012 01:13:02,089 --> 01:13:04,174 Ricky! 1013 01:13:08,012 --> 01:13:09,847 What does it say? 1014 01:13:10,389 --> 01:13:13,225 It says: "I'm a Prostitute... 1015 01:13:14,143 --> 01:13:15,853 and proud of it". 1016 01:13:21,400 --> 01:13:23,986 NO! NO! Stop it! NO! 1017 01:13:38,292 --> 01:13:40,294 Sylvia. 1018 01:13:42,087 --> 01:13:44,465 You've gotta get outta here. 1019 01:13:44,923 --> 01:13:46,759 You gotta leave. 1020 01:13:46,759 --> 01:13:48,969 You gotta get away from here, come! 1021 01:13:55,976 --> 01:13:58,270 Oh, I can't... 1022 01:14:03,567 --> 01:14:05,361 Shh... 1023 01:15:06,672 --> 01:15:08,173 Mama? 1024 01:15:10,342 --> 01:15:12,553 - You gotta get outta here! - I don't no where to go. 1025 01:15:12,553 --> 01:15:14,346 You go find your parents. 1026 01:15:14,346 --> 01:15:15,514 And Jennie? 1027 01:15:15,514 --> 01:15:17,307 Jennie can take care of herself, don't worry about her. 1028 01:15:17,307 --> 01:15:18,809 Paula? 1029 01:15:19,143 --> 01:15:20,477 No! No! 1030 01:15:20,477 --> 01:15:22,271 Go! Just go! 1031 01:15:22,271 --> 01:15:24,064 What're doing? 1032 01:15:24,231 --> 01:15:26,608 - Just let me go! - Mama, stop! 1033 01:15:26,608 --> 01:15:28,861 - Stop it! - What's going on? 1034 01:15:28,861 --> 01:15:31,196 Let's go in the house. 1035 01:15:46,003 --> 01:15:47,671 Sylvia! 1036 01:15:47,963 --> 01:15:50,924 Please, please don't hurt me! 1037 01:15:50,924 --> 01:15:52,676 No, no, no, no, I'm not gonna hurt. 1038 01:15:52,676 --> 01:15:54,636 I swear to God. I promise, I promise. 1039 01:15:54,636 --> 01:15:55,888 Look, I'm sorry. 1040 01:15:55,888 --> 01:15:57,973 I didn't know, what the hell I was doing, alright? 1041 01:15:57,973 --> 01:16:00,142 But, you gotta believe me, please! 1042 01:16:00,142 --> 01:16:01,852 Please! 1043 01:16:02,519 --> 01:16:03,896 You wanna get outta here? 1044 01:16:03,896 --> 01:16:05,939 You wanna go? Let's go. 1045 01:16:05,939 --> 01:16:07,316 Come on. 1046 01:16:07,316 --> 01:16:09,276 Come on now, you're alright. 1047 01:16:14,073 --> 01:16:15,783 Where're we going? 1048 01:16:15,783 --> 01:16:17,618 I don't know. 1049 01:16:18,160 --> 01:16:21,580 Police? You wanna go to the Police? We can tell'm everything. 1050 01:16:21,705 --> 01:16:23,457 I just wanna go to my mom. 1051 01:16:23,457 --> 01:16:25,209 Where's your mama? 1052 01:16:25,709 --> 01:16:27,961 I think, she's in Portage. 1053 01:16:27,961 --> 01:16:30,130 We're going to Portage. 1054 01:16:31,674 --> 01:16:33,175 Damn it! 1055 01:16:40,432 --> 01:16:42,518 - Ricky? - Oh my God! 1056 01:16:42,518 --> 01:16:44,395 We're going! We're going! 1057 01:17:08,669 --> 01:17:10,671 I'll come with you. 1058 01:17:11,088 --> 01:17:13,465 No, you gotta get back. 1059 01:17:16,135 --> 01:17:20,305 You gotta get back to Jennie, and make sure nothing happens to her. 1060 01:17:23,017 --> 01:17:25,686 I wont let her out of my site. 1061 01:17:26,937 --> 01:17:28,897 Thank you, Ricky. 1062 01:18:13,067 --> 01:18:14,568 Daddy? 1063 01:18:16,487 --> 01:18:18,322 Cookie? 1064 01:18:18,572 --> 01:18:20,032 What're you doing here? 1065 01:18:20,032 --> 01:18:21,742 Dad! 1066 01:18:22,159 --> 01:18:25,204 Oh, my... What happened to you? 1067 01:18:34,630 --> 01:18:36,674 Oh, my God. 1068 01:18:37,758 --> 01:18:39,760 Oh, my God. 1069 01:18:44,139 --> 01:18:46,225 They did this to you? 1070 01:18:49,853 --> 01:18:52,481 I'm so... so sorry. 1071 01:18:52,898 --> 01:18:55,484 I'm just so sorry, I left you there. 1072 01:18:55,484 --> 01:18:57,152 We spoke to Jennie, on the phone last week. 1073 01:18:57,152 --> 01:18:58,821 She said everything was fine. 1074 01:18:58,821 --> 01:19:01,323 She's scared of her. 1075 01:19:01,573 --> 01:19:03,534 We gotta go back. 1076 01:19:06,245 --> 01:19:08,622 Let's just talk in the car. 1077 01:19:08,789 --> 01:19:11,917 Everythingโ€™s gonna be taking care of, Cookie. 1078 01:19:12,084 --> 01:19:14,336 You're with your family now. 1079 01:19:14,753 --> 01:19:18,590 Oh, Honey. Mama's here now. 1080 01:19:24,346 --> 01:19:27,766 Hey, Honey! We're here. 1081 01:19:41,572 --> 01:19:43,574 You stay here, Cookie. 1082 01:19:43,574 --> 01:19:45,576 No, huh... 1083 01:19:47,453 --> 01:19:50,080 I gotta do this. 1084 01:19:51,999 --> 01:19:54,335 I'm just gonna go in. 1085 01:20:25,866 --> 01:20:28,410 She's not breathing, mama. 1086 01:20:28,410 --> 01:20:31,455 She'll wake up, okay? Don't worry, son. 1087 01:20:31,455 --> 01:20:33,499 Wake up, please! 1088 01:20:33,665 --> 01:20:35,000 Stephanie? 1089 01:20:35,000 --> 01:20:37,461 - She's not breathing! - She's faking it. 1090 01:20:37,461 --> 01:20:40,214 Somebody, please do something! Because she's not breathing! 1091 01:20:40,214 --> 01:20:42,800 - She's faking it. - Johnny, bring that water? 1092 01:20:42,800 --> 01:20:45,386 - Bring me some water, baby. - Give me it! 1093 01:20:45,386 --> 01:20:46,637 She okay? 1094 01:20:46,637 --> 01:20:48,389 Please, somebody, she's not breathing! 1095 01:20:48,389 --> 01:20:51,225 Liar, liar, liar, liar... 1096 01:20:51,225 --> 01:20:53,185 Mama, she's not faking it! 1097 01:20:53,185 --> 01:20:56,188 She came to my house, and just told lies. 1098 01:20:56,188 --> 01:20:58,190 Stephanie, what's wrong? 1099 01:20:58,190 --> 01:21:00,025 Mama, we gotta do something! 1100 01:21:00,025 --> 01:21:02,986 Sweetie, mama, she's... 1101 01:21:03,654 --> 01:21:05,948 Please, Sylvia, please breath. 1102 01:21:05,948 --> 01:21:07,991 Sylvia? 1103 01:21:12,788 --> 01:21:15,207 Shirley, she'll be okay, she'll be okay. 1104 01:21:15,207 --> 01:21:17,710 Somebody's gotta do something! She's not breathing! 1105 01:21:17,710 --> 01:21:20,963 Shut up, Stephanie! She's lyin'! 1106 01:21:21,296 --> 01:21:23,382 She just lays there. 1107 01:21:23,382 --> 01:21:24,675 Oh, my god. 1108 01:21:24,675 --> 01:21:26,593 Ricky, do something! 1109 01:21:26,969 --> 01:21:28,637 Look out! 1110 01:21:28,971 --> 01:21:30,931 Here, try this. 1111 01:21:30,931 --> 01:21:32,641 Sylvia! Wake up! 1112 01:21:32,641 --> 01:21:34,059 - Come on, breath! - Paula... 1113 01:21:34,059 --> 01:21:37,146 you go get Andy, baby, he'll know what to do, okay? 1114 01:21:37,146 --> 01:21:38,856 Wake up, Sylvia! 1115 01:21:38,856 --> 01:21:40,858 She'll be okay, she's just faking it. 1116 01:21:40,858 --> 01:21:42,484 Please, Sylvia, breath. 1117 01:21:42,484 --> 01:21:44,028 She's cold. 1118 01:21:44,028 --> 01:21:45,738 Somebody better call the police! 1119 01:21:45,738 --> 01:21:47,656 Don't call the police. 1120 01:21:47,656 --> 01:21:49,491 Just go! 1121 01:21:50,534 --> 01:21:52,828 She's not dying! 1122 01:21:52,828 --> 01:21:54,663 I'll go get more water, colder this time! 1123 01:21:54,663 --> 01:21:57,374 Babies', come here... 1124 01:21:59,710 --> 01:22:01,962 She's lying, baby, She's just... 1125 01:22:01,962 --> 01:22:04,631 Mama, she's not faking it! 1126 01:22:13,724 --> 01:22:15,225 I need the police! 1127 01:22:15,225 --> 01:22:17,895 Yeah, there maybe a death girl in a house. 1128 01:22:26,028 --> 01:22:27,654 She's dead. 1129 01:22:27,905 --> 01:22:29,865 Jesus Christ, Gertie. 1130 01:22:39,291 --> 01:22:41,043 What's the problem? 1131 01:22:41,043 --> 01:22:44,088 Get me out of here, I'll tell you everything. 1132 01:22:48,926 --> 01:22:51,261 Jennie, did you ever see... 1133 01:22:51,261 --> 01:22:54,515 Sylvia do anything, to Mrs. Baniszewski? 1134 01:22:56,058 --> 01:22:59,436 No. I didn't see anything. 1135 01:23:00,020 --> 01:23:03,065 Did you ever see her do anything, to Paula? 1136 01:23:03,065 --> 01:23:04,983 No. 1137 01:23:05,609 --> 01:23:08,779 Did you ever see her do anything, to Johnny Baniszewski? 1138 01:23:08,779 --> 01:23:10,656 No. 1139 01:23:13,325 --> 01:23:18,747 Jennie, you saw your sister being hit... 1140 01:23:19,373 --> 01:23:21,458 beaten, struck. 1141 01:23:21,458 --> 01:23:24,545 Why did you not call the police? 1142 01:23:24,670 --> 01:23:28,882 Well, huh... Gertie dreaded me, that if I told anybody... 1143 01:23:28,882 --> 01:23:31,552 I'd get the same treatment, than Sylvia was getting. 1144 01:23:32,386 --> 01:23:35,514 You could have told anyone, up and down on the street. 1145 01:23:36,015 --> 01:23:40,436 I was scared, and I guess, I just... 1146 01:23:40,686 --> 01:23:44,732 did what she told me to do. I wish, I hadn't. 1147 01:23:49,528 --> 01:23:52,031 Did you ever see Sylvia cry? 1148 01:23:58,829 --> 01:24:01,623 They said, she didn't have any feelings... 1149 01:24:01,623 --> 01:24:04,376 but... I knew better. 1150 01:24:06,045 --> 01:24:09,506 I've seen her cry before. 1151 01:24:10,341 --> 01:24:14,803 I imagine, the reason that she didn't cry, was... 1152 01:24:14,803 --> 01:24:18,182 because she didn't have enough water. 1153 01:24:20,434 --> 01:24:23,520 The trial lasted 24 days. 1154 01:24:23,604 --> 01:24:26,815 Gertrude was the last one to take the stand. 1155 01:24:26,815 --> 01:24:32,446 What was your physical condition in July and August of last year? 1156 01:24:34,865 --> 01:24:37,493 Pretty run down, physically. 1157 01:24:38,077 --> 01:24:40,579 Pretty upset, mentally and emotionally. 1158 01:24:40,579 --> 01:24:42,664 What do you mean? 1159 01:24:43,707 --> 01:24:47,503 If you got as many children... 1160 01:24:47,711 --> 01:24:52,216 around your home, all the time, as I do... 1161 01:24:52,216 --> 01:24:54,468 arguing and carrying on... 1162 01:24:54,468 --> 01:24:57,888 you'd be pretty upset, mentally and emotionally too. 1163 01:24:57,888 --> 01:25:00,140 What medicine did you take? 1164 01:25:00,140 --> 01:25:03,936 Phenobarbital Sulfate, and Coricidin. 1165 01:25:03,936 --> 01:25:06,897 I was trying to take care of myself... 1166 01:25:06,897 --> 01:25:10,067 because I could not afford to go to a doctor. 1167 01:25:10,317 --> 01:25:14,697 Well, then, getting to the 1st, week of September. 1168 01:25:14,697 --> 01:25:17,825 Was there any change in your physical condition... 1169 01:25:17,825 --> 01:25:20,244 or in the condition of that house? 1170 01:25:23,706 --> 01:25:25,624 No, Sir. 1171 01:25:25,874 --> 01:25:27,626 What about the 3rd. week of September... 1172 01:25:27,626 --> 01:25:29,128 do you remember that? 1173 01:25:29,128 --> 01:25:32,172 You mean anything specific that might happened in September? 1174 01:25:32,172 --> 01:25:34,508 Yes, anything specific. 1175 01:25:34,508 --> 01:25:36,468 The kids were fighting a lot. 1176 01:25:36,468 --> 01:25:39,138 The kids were fighting a lot? 1177 01:25:39,555 --> 01:25:42,433 My children and the neighbor children... 1178 01:25:42,474 --> 01:25:45,185 were coming in, and fight things over it. 1179 01:25:45,185 --> 01:25:49,815 My children fighting with other children, so on and so fort. 1180 01:25:49,857 --> 01:25:52,484 What did you do, when that was happening? 1181 01:25:54,236 --> 01:25:57,364 I did not see this, fighting then. 1182 01:25:57,573 --> 01:26:00,743 I was barely able to stay up at all. 1183 01:26:00,784 --> 01:26:04,288 I did not even feel like getting up. 1184 01:26:04,955 --> 01:26:07,875 Did you have any knowledge, of any mistreatment... 1185 01:26:07,875 --> 01:26:09,877 going on with Sylvia? 1186 01:26:11,503 --> 01:26:13,630 No, Sir. 1187 01:26:13,672 --> 01:26:18,761 Did you commit any indignity, making marks on that girls body? 1188 01:26:19,553 --> 01:26:21,722 No, Sir. 1189 01:26:21,764 --> 01:26:24,558 Do you know, how those wounds, got on her body? 1190 01:26:24,600 --> 01:26:26,226 No, Sir. 1191 01:26:26,226 --> 01:26:29,521 You're telling the Jury, you don't know who did it? 1192 01:26:31,398 --> 01:26:33,650 No. 1193 01:26:35,319 --> 01:26:37,863 Did you hear the testimony of Jennie? 1194 01:26:38,280 --> 01:26:39,990 Yes, I did. 1195 01:26:39,990 --> 01:26:42,493 Did you hear, some of your children state... 1196 01:26:42,493 --> 01:26:46,455 that before Sylvia died, you started branding this girl? 1197 01:26:48,624 --> 01:26:50,417 Yes, I heard that. 1198 01:26:50,501 --> 01:26:52,419 Did they all lie? 1199 01:26:59,176 --> 01:27:01,428 That is right. 1200 01:27:01,428 --> 01:27:04,723 The fact is you're lying, isn't it? 1201 01:27:05,224 --> 01:27:07,601 No, Sir. 1202 01:27:10,270 --> 01:27:12,773 Did you hear John Baniszewski state... 1203 01:27:12,773 --> 01:27:17,152 that you burned her, with matches and cigarettes? 1204 01:27:18,737 --> 01:27:20,823 Yes, I heard that statement. 1205 01:27:20,823 --> 01:27:23,325 Did he tell the truth? 1206 01:27:27,746 --> 01:27:30,499 He was not telling the truth. 1207 01:27:30,499 --> 01:27:32,668 No. 1208 01:27:34,586 --> 01:27:37,464 You're saying, you did not do it? 1209 01:27:38,382 --> 01:27:39,800 That's right. 1210 01:27:39,800 --> 01:27:41,510 You were in bed, a great deal of the time... 1211 01:27:41,510 --> 01:27:44,430 when the children were doing things, you did not know, they were doing. 1212 01:27:44,430 --> 01:27:47,099 I imagine they were doing a great deal of things... 1213 01:27:47,099 --> 01:27:48,475 that I did not know. 1214 01:27:48,475 --> 01:27:50,728 Why did Johnny lie? 1215 01:27:52,563 --> 01:27:55,733 I imagine, he is a pretty scared little boy. 1216 01:27:55,733 --> 01:27:57,568 Are you scared? 1217 01:27:59,695 --> 01:28:03,949 I've been scared by a lot of things, for a long time. 1218 01:28:04,742 --> 01:28:08,287 She sacrificed me, to protect her children... 1219 01:28:08,287 --> 01:28:11,915 and sacrificed them, to protect herself. 1220 01:28:33,854 --> 01:28:36,231 Will the accused, please rise! 1221 01:28:48,577 --> 01:28:51,914 We, the Jury, find Gertrude Baniszewski... 1222 01:28:51,914 --> 01:28:54,166 guilty of 1st. degree murder... 1223 01:28:54,166 --> 01:28:57,002 sentencing her to life in prison. 1224 01:29:06,053 --> 01:29:08,555 The case got a lot of attention... 1225 01:29:09,890 --> 01:29:12,726 it even made Time Magazine. 1226 01:29:18,440 --> 01:29:20,025 And most people started talking... 1227 01:29:20,025 --> 01:29:22,861 about things, they used to ignore. 1228 01:29:24,071 --> 01:29:25,322 Thank you. 1229 01:29:25,322 --> 01:29:27,700 The others, were tried later. 1230 01:29:27,700 --> 01:29:29,743 Paula was found guilty as an accomplice... 1231 01:29:29,743 --> 01:29:31,912 and served a couple of years. 1232 01:29:31,912 --> 01:29:35,582 She had that Baby, and named it, Gertrude. 1233 01:29:35,749 --> 01:29:38,127 Johnny was convicted too. 1234 01:29:38,127 --> 01:29:39,628 He was the youngest inmate... 1235 01:29:39,628 --> 01:29:42,840 in the history, of the Indiana State Reformatory. 1236 01:29:42,840 --> 01:29:45,342 He would later become a real Minister. 1237 01:29:45,342 --> 01:29:47,553 one way of telling the story, I guess. 1238 01:29:47,886 --> 01:29:50,389 Ricky Hobbs, was found guilty of man-slaughter... 1239 01:29:50,389 --> 01:29:53,642 he served time at the reformatory. 1240 01:29:53,642 --> 01:29:57,938 He died at age 21, of lung cancer. 1241 01:29:58,856 --> 01:30:01,692 Coy, also served a couple of years... 1242 01:30:01,817 --> 01:30:03,652 He went on with a life of crime... 1243 01:30:03,652 --> 01:30:06,321 after he got released from prison. 1244 01:30:06,655 --> 01:30:10,159 I don't know, what happened, to any of the rest of them. 1245 01:30:10,909 --> 01:30:12,870 Mom und Dad, went back on Tour... 1246 01:30:12,870 --> 01:30:16,373 and left Jennie, with the District Attorney and his Family. 1247 01:30:16,373 --> 01:30:18,959 They helped her get back on her feet. 1248 01:30:21,879 --> 01:30:25,299 Gertrude served 20 years of her life sentence. 1249 01:30:25,299 --> 01:30:29,094 She was released on parole in 1985. 1250 01:30:29,845 --> 01:30:33,015 Before she died 5 years later... 1251 01:30:33,015 --> 01:30:36,894 she took responsibility, for everything that had happened. 1252 01:30:51,033 --> 01:30:53,327 I'm so sorry. 1253 01:31:04,004 --> 01:31:05,964 And me? 1254 01:31:07,508 --> 01:31:10,511 I returned to the carnival. 1255 01:31:10,928 --> 01:31:14,056 The only place, I always felt save. 1256 01:31:16,975 --> 01:31:19,561 Reverend Bill, used to say: 1257 01:31:19,561 --> 01:31:23,482 "For every situation, God always has a plan". 1258 01:31:25,734 --> 01:31:30,239 I guess, I'm still trying to figure out, what that plan was. 83043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.