All language subtitles for All Roads Lead Home_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,739 --> 00:00:03,264 [ film reel spooling up ] 2 00:00:37,559 --> 00:00:39,996 [Woman] "When he gave us our air rifles, 3 00:00:40,083 --> 00:00:42,129 "Atticus wouldn't teach us to shoot. 4 00:00:42,129 --> 00:00:45,262 "Uncle Jack instructed us in the rudiments thereof. 5 00:00:45,306 --> 00:00:47,917 "He said Atticus wasn't interested in guns. 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,137 "And Atticus said to Jem, 7 00:00:50,180 --> 00:00:53,662 "'I'd rather you shot at tin cans in the backyard, 8 00:00:53,705 --> 00:00:55,490 "'but I know you'll go after the birds. 9 00:00:55,490 --> 00:00:58,536 "'Shoot all the blue jays you want if you can hit 'em, 10 00:00:58,580 --> 00:01:01,061 "'but remember it's a sin 11 00:01:01,104 --> 00:01:03,802 "'to kill a mockingbird.'" 12 00:01:03,846 --> 00:01:05,065 [laughs] 13 00:01:24,084 --> 00:01:27,174 Cody, take them feed sacks to the barn. 14 00:01:27,174 --> 00:01:30,177 I think you want a ranch hand, not a son-in-law. 15 00:01:30,177 --> 00:01:31,874 You know, with you I'd settle for either. 16 00:01:31,874 --> 00:01:33,180 [laughs] 17 00:01:35,007 --> 00:01:37,967 Where is my granddaughter? 18 00:01:38,010 --> 00:01:39,708 Where is she? Come here, you. 19 00:01:39,751 --> 00:01:41,536 Come here, you. 20 00:01:41,579 --> 00:01:43,494 [girl grunts]Yeah, there we go. 21 00:01:43,538 --> 00:01:47,498 Easy, Dad. She's not one of your roustabouts. 22 00:01:47,542 --> 00:01:50,284 Well, she's a Banyon, isn't she? 23 00:01:50,327 --> 00:01:52,286 At least partways. 24 00:01:52,329 --> 00:01:53,722 Best part, right, Grandpa? 25 00:01:53,765 --> 00:01:56,159 You're not just whistling Dixie. 26 00:01:56,203 --> 00:01:58,466 It's in your blood, little one. 27 00:01:58,509 --> 00:02:02,165 And now listen, since you've proven so astoundingly proficient 28 00:02:02,209 --> 00:02:04,472 at naming horses, 29 00:02:04,515 --> 00:02:07,344 like that little spindly-legged rockhead of a colt out there-- 30 00:02:07,388 --> 00:02:11,174 Apache Wind.--Apache Wind. 31 00:02:11,218 --> 00:02:13,394 Since you did that so much better than I expected, 32 00:02:13,437 --> 00:02:15,396 I find myself humbly in need 33 00:02:15,439 --> 00:02:18,399 of your nomenclative services once again. 34 00:02:20,923 --> 00:02:23,534 [panting] 35 00:02:23,578 --> 00:02:26,407 Whoa! Not just so quick. 36 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 There is a protocol to be observed. 37 00:02:29,627 --> 00:02:33,588 You know the naming of a horse or a son or daughter 38 00:02:33,588 --> 00:02:35,590 or a granddaughter, you know, 39 00:02:35,633 --> 00:02:37,766 it's not just a name. 40 00:02:37,809 --> 00:02:40,725 I mean, a name's got to mean something to you. 41 00:02:40,769 --> 00:02:44,251 It's got to say, "This is who l am in the world. 42 00:02:44,338 --> 00:02:48,646 I am a force to be reckoned with." 43 00:02:48,690 --> 00:02:49,952 Okay. 44 00:02:53,608 --> 00:02:55,697 Mom, a puppy! 45 00:02:55,784 --> 00:02:59,396 A puppy? That's not a puppy! 46 00:02:59,396 --> 00:03:01,485 Belle, that is 25 generations 47 00:03:01,572 --> 00:03:03,400 of the best breeding and bloodlines 48 00:03:03,400 --> 00:03:06,621 and bearing that's ever gone into four legs. 49 00:03:06,621 --> 00:03:08,797 That there is-- Atticus. 50 00:03:08,840 --> 00:03:10,668 Who? Atticus. 51 00:03:10,712 --> 00:03:14,629 Oh, Mom, can we keep him, please? 52 00:03:14,629 --> 00:03:16,544 Just a second, Belle. 53 00:03:16,587 --> 00:03:20,461 I mean, I paid a lot of money for this dog. 54 00:03:20,504 --> 00:03:22,202 And he's gotta make me some puppies 55 00:03:22,202 --> 00:03:25,205 so that I can make my money back. 56 00:03:25,248 --> 00:03:27,381 Now what we could do 57 00:03:27,424 --> 00:03:30,079 is you could visit him anytime you want 58 00:03:30,122 --> 00:03:33,517 and when the time's a little righter, 59 00:03:33,561 --> 00:03:35,737 you could have the pick of the litter. 60 00:03:35,824 --> 00:03:37,478 Is that a deal? Deal. 61 00:03:37,521 --> 00:03:39,393 Okay. 62 00:03:39,480 --> 00:03:42,222 Well, somebody's gotta do some work around here. 63 00:03:44,049 --> 00:03:45,790 Bye, Dad. Mm-hmm. 64 00:03:59,630 --> 00:04:01,850 "I asked Miss Maudie about it. 65 00:04:01,893 --> 00:04:03,634 "'Your father's right,' she said. 66 00:04:03,678 --> 00:04:06,158 "'Mockingbirds don't do one thing 67 00:04:06,202 --> 00:04:08,117 "'but make music for us to enjoy. 68 00:04:08,160 --> 00:04:11,207 "'They don't eat up people's gardens, 69 00:04:11,294 --> 00:04:13,818 "'don't nest in corn cribs. 70 00:04:13,862 --> 00:04:16,473 "'They don't do one thing, but sing their hearts out for us. 71 00:04:16,517 --> 00:04:19,041 [both] "'That's why it's a sin 72 00:04:19,084 --> 00:04:22,087 "'to kill a mockingbird.'" 73 00:04:25,700 --> 00:04:28,268 [thunder crashing] 74 00:04:33,273 --> 00:04:35,492 I love you, Cody. 75 00:04:37,233 --> 00:04:38,452 Belle. 76 00:04:44,545 --> 00:04:47,112 I love you, baby. Cover up, honey. 77 00:04:53,336 --> 00:04:55,904 Oh, my God! [screams][brakes screech] 78 00:04:55,947 --> 00:04:57,514 [crashes] 79 00:06:02,449 --> 00:06:04,451 Daddy-- Shh! 80 00:06:30,477 --> 00:06:32,479 Reverend: "And God shall wipe away all tears 81 00:06:32,566 --> 00:06:34,394 "from their eyes, 82 00:06:34,394 --> 00:06:37,440 "and there shall be death no more. 83 00:06:37,484 --> 00:06:40,443 "Neither sorrow nor crying, 84 00:06:40,487 --> 00:06:44,447 "neither shall there be any more pain. 85 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 "For the former things have passed away." 86 00:09:06,850 --> 00:09:08,330 Man: Here you go. 87 00:09:14,641 --> 00:09:18,732 Four, eight, a tenth. 88 00:09:18,819 --> 00:09:20,777 Shoot, the man don't even have a stopwatch. 89 00:09:20,777 --> 00:09:23,737 He's got a stopwatch. It's in his head. 90 00:09:26,653 --> 00:09:30,657 You ought to taste his three-minute eggs. 91 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 You did good today, Apache Wind, real good. 92 00:09:38,665 --> 00:09:40,188 That's a beautiful horse, Hock. 93 00:09:40,231 --> 00:09:43,495 And our consortium is agreeable to your stud fees, 94 00:09:43,539 --> 00:09:45,149 but we are a tad concerned 95 00:09:45,193 --> 00:09:48,675 about your proposed ownership percentages of the colt. 96 00:09:48,718 --> 00:09:51,547 Frankly, we'd just as soon own the two-year old outright. 97 00:09:51,591 --> 00:09:53,767 That-- that ain't chicken feed. 98 00:10:01,775 --> 00:10:03,907 You know, I can't read this right now. 99 00:10:03,994 --> 00:10:05,866 I don't have my specs. 100 00:10:15,527 --> 00:10:17,878 Oh, Mrs. Wimmer, I am so sorry. 101 00:10:17,921 --> 00:10:21,359 Oh, faddle, Lillian. Mr. Magoo and I have nothing but time. 102 00:10:21,403 --> 00:10:23,884 Isn't that right, Magoo? 103 00:10:23,927 --> 00:10:27,496 Come on inside. Come on. 104 00:10:27,539 --> 00:10:30,542 Mrs. Wimmer, Magoo isn't due for his parvo booster 105 00:10:30,586 --> 00:10:33,807 for another three months yet, and even though I love seeing you, 106 00:10:33,850 --> 00:10:35,547 as I told you yesterday, 107 00:10:35,591 --> 00:10:37,724 he's the perfect picture of health. 108 00:10:37,811 --> 00:10:40,509 [sighs] 109 00:10:40,552 --> 00:10:42,903 Okay, just a quick look. 110 00:10:42,946 --> 00:10:44,948 Come here, buddy. How about some kisses? 111 00:10:45,035 --> 00:10:46,776 You wanna give me some kisses? 112 00:10:46,820 --> 00:10:48,517 Oh, you're so cute. You're so cute. 113 00:10:48,604 --> 00:10:51,389 Oh, Magoo! 114 00:10:51,433 --> 00:10:54,697 You did it again. 115 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 It's okay. 116 00:11:05,577 --> 00:11:08,624 I have never seen such concentration. 117 00:11:08,711 --> 00:11:10,931 Gym teacher: I wish she'd apply it to her book work. 118 00:11:14,325 --> 00:11:16,197 Hey, Belle, 119 00:11:16,284 --> 00:11:18,678 you know who was asking for you today? 120 00:11:18,678 --> 00:11:20,680 Who? 121 00:11:20,723 --> 00:11:22,682 Nobody! 122 00:11:42,745 --> 00:11:45,356 You guys called me out here for another crazy cat lady? 123 00:11:45,443 --> 00:11:46,967 We'll just have to... 124 00:11:47,010 --> 00:11:48,795 Why should we have all the fun? 125 00:11:48,795 --> 00:11:51,536 17 so far.There's one more through to the back. 126 00:11:51,623 --> 00:11:53,974 Guys, I don't have time for this. I've got my daughter's thing-- 127 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 [cats meowing] 128 00:12:05,333 --> 00:12:07,770 This cat got a name?She calls him Mrs. Snuffles. 129 00:12:07,814 --> 00:12:11,513 It's through there. 130 00:12:11,556 --> 00:12:13,733 Mrs. Snuffles! 131 00:12:13,776 --> 00:12:16,997 Kitty-kitty-kitty-kitty-kitty. 132 00:12:17,040 --> 00:12:19,477 [growls, snarls] 133 00:12:19,521 --> 00:12:22,742 [laughing] 134 00:12:22,785 --> 00:12:24,569 We got you. 135 00:12:56,732 --> 00:12:59,996 Why don't we go to my office? 136 00:13:00,040 --> 00:13:02,303 What about my dad? 137 00:13:02,390 --> 00:13:04,348 We can talk to him together. 138 00:13:30,070 --> 00:13:33,421 Went by the school.Good for you. 139 00:13:33,464 --> 00:13:35,684 You're supposed to wait for me. That's the rule. 140 00:13:35,771 --> 00:13:38,295 Rules change. 141 00:13:38,339 --> 00:13:40,689 Mrs. Melton's pretty miffed at you for skipping out on her. 142 00:13:40,776 --> 00:13:45,346 She'll get over it. 143 00:13:45,433 --> 00:13:47,696 Why don't you hop in? I got another stop to make. 144 00:13:47,739 --> 00:13:50,568 I want you to see what I got in the back. It's pretty cool stuff. 145 00:13:50,612 --> 00:13:53,789 I'd rather eat slugs. 146 00:13:53,876 --> 00:13:56,923 I was thinking pizza, but all right. 147 00:13:58,620 --> 00:14:00,883 Belle, I'm sorry. 148 00:14:00,927 --> 00:14:03,451 You're always sorry. You invented sorry. 149 00:14:13,809 --> 00:14:15,942 Well, you can't just let her eat anything. 150 00:14:15,985 --> 00:14:18,248 That's why they call it cat food, Mr. Wong. 151 00:14:18,292 --> 00:14:20,294 It's food for cats. 152 00:14:20,337 --> 00:14:22,949 I've prescribed a low ash, high-protein diet 153 00:14:22,949 --> 00:14:25,473 and you keep giving Georgette free range over the buffet table. 154 00:14:25,516 --> 00:14:28,171 No, no. No MSG. 155 00:14:28,215 --> 00:14:30,913 That's good, but no MSG hardly matters 156 00:14:30,957 --> 00:14:33,916 when she's gorging herself on dim sum and moo shu pork. 157 00:14:33,960 --> 00:14:36,092 Bird: Here, kitty-kitty. Meow. 158 00:14:36,136 --> 00:14:39,095 Did we ask for your opinion? 159 00:14:43,621 --> 00:14:45,536 Whew, what a day. 160 00:14:45,623 --> 00:14:47,451 No kidding, right? 161 00:14:49,976 --> 00:14:52,848 Are you sure you won't change your mind? 162 00:14:52,935 --> 00:14:55,111 All work and no play makes Lillian 163 00:14:55,111 --> 00:14:58,941 one dull, single, urban professional female. 164 00:14:58,985 --> 00:15:01,422 It's Friday. We'll hit Martini Corner, 165 00:15:01,509 --> 00:15:04,512 a little dinner and a little music, 166 00:15:04,555 --> 00:15:06,514 a little dancing. 167 00:15:06,557 --> 00:15:10,387 Sounds great, but I think I'll pass. 168 00:15:10,431 --> 00:15:14,391 Oh, shoot. 169 00:15:14,435 --> 00:15:17,438 The folks from the Free Rural Clinic called. 170 00:15:17,525 --> 00:15:21,311 They lost their venue. It's been called off. 171 00:15:21,355 --> 00:15:24,358 I'm sorry, Lil. I know how you like to get out there 172 00:15:24,401 --> 00:15:26,838 with the livestock, you know, up to your knees 173 00:15:26,882 --> 00:15:30,842 in the muck and the cow patties. 174 00:15:30,886 --> 00:15:33,715 I'll see you later.Yeah, thanks for a good day. 175 00:15:33,758 --> 00:15:35,325 You too. 176 00:15:35,369 --> 00:15:37,371 Bye-bye, Vinny.Bye-bye. 177 00:15:37,371 --> 00:15:38,546 [sighs] 178 00:15:48,251 --> 00:15:50,123 Come on, have some juice. 179 00:15:50,166 --> 00:15:52,386 Hello. Hey. 180 00:15:52,429 --> 00:15:54,736 Well, hello, Vincent, how's my bird? 181 00:15:54,779 --> 00:15:58,261 Hello. Bye-bye. 182 00:15:58,348 --> 00:16:00,829 Contrary bird. 183 00:16:00,872 --> 00:16:03,440 What's in the box? Pigeon. 184 00:16:03,484 --> 00:16:06,356 Oh! There are eight million pigeons 185 00:16:06,400 --> 00:16:08,576 in the naked city.And this is one of them. 186 00:16:08,619 --> 00:16:11,709 The others didn't make it.When worlds collide? 187 00:16:11,753 --> 00:16:13,146 Yeah, head on. 188 00:16:13,189 --> 00:16:15,757 So this one here seems to have already fledged. 189 00:16:15,757 --> 00:16:18,412 So I was wanting to know 190 00:16:18,455 --> 00:16:21,371 if you would keep it quarantined here 191 00:16:21,458 --> 00:16:25,071 until I can take it out to Wildlife Care, you know, just in case. 192 00:16:25,114 --> 00:16:27,595 Little blood work might be prudent. 193 00:16:27,638 --> 00:16:30,076 [both gasp] 194 00:16:30,163 --> 00:16:32,252 So what do you think? 195 00:16:32,295 --> 00:16:34,558 Cody, it's not a baby pigeon. 196 00:16:34,602 --> 00:16:37,605 It's a full-grown diamond dove. It's Australian. 197 00:16:37,648 --> 00:16:39,520 Well, that is a long way 198 00:16:39,607 --> 00:16:42,088 to come to get gassed, little fella. 199 00:16:42,175 --> 00:16:44,525 See the ring around his eye? 200 00:16:44,612 --> 00:16:46,657 Yeah. Wow. 201 00:16:46,744 --> 00:16:49,182 Yeah, wow is good. 202 00:16:54,665 --> 00:16:58,408 Well, I would do it myself, 203 00:16:58,452 --> 00:17:00,758 but I've got-- Your Belle. 204 00:17:00,802 --> 00:17:02,325 My Belle. 205 00:17:02,412 --> 00:17:03,848 I'd like to "wring" her. 206 00:17:03,892 --> 00:17:07,504 How are things? 207 00:17:07,548 --> 00:17:09,898 Oh, well, I'm pretty sure I've slipped further down 208 00:17:09,941 --> 00:17:12,031 that formidable scale of expectation, 209 00:17:12,031 --> 00:17:14,555 if that's at all possible. 210 00:17:14,642 --> 00:17:17,906 How long's it been now, two years? 211 00:17:17,949 --> 00:17:20,604 Yeah, almost to the day. 212 00:17:20,648 --> 00:17:23,303 A girl her age 213 00:17:23,346 --> 00:17:26,610 should only have happy anniversaries. 214 00:17:26,654 --> 00:17:28,482 And you? 215 00:17:28,525 --> 00:17:31,050 I don't have time for those kind of things. 216 00:17:31,050 --> 00:17:32,268 I have a child to mis-raise. 217 00:17:35,010 --> 00:17:36,968 So you have any plans tonight? 218 00:17:37,012 --> 00:17:38,535 What did you have in mind? 219 00:17:38,579 --> 00:17:42,104 Don't panic. 220 00:17:42,148 --> 00:17:43,932 My plans include a book and a bath, 221 00:17:43,975 --> 00:17:45,586 and if I'm really adventurous, 222 00:17:45,673 --> 00:17:47,675 maybe I'll have both at the same time. 223 00:17:47,718 --> 00:17:50,330 Yeah, well, good luck with that. 224 00:17:50,373 --> 00:17:52,506 I'm out. 225 00:17:52,549 --> 00:17:55,074 I'll talk to you later.Okay. 226 00:17:57,989 --> 00:18:00,644 Bye-bye, Vincent.Hello. 227 00:18:02,690 --> 00:18:05,258 [sighs] 228 00:18:12,439 --> 00:18:16,399 You know, whenever I get the whole Belle thing leveled out, 229 00:18:16,443 --> 00:18:17,879 some night you and I should--[beeper chiming] 230 00:18:17,879 --> 00:18:19,968 I'm sorry. 231 00:18:22,536 --> 00:18:23,928 Hmm. 232 00:18:23,972 --> 00:18:25,974 You were saying? 233 00:18:26,017 --> 00:18:28,194 I was saying that one of these nights 234 00:18:28,281 --> 00:18:31,110 that you and I should--[cell phone rings] 235 00:18:31,110 --> 00:18:32,850 Maybe we should... 236 00:18:32,894 --> 00:18:35,723 Hello. 237 00:18:35,766 --> 00:18:37,899 What? 238 00:18:37,899 --> 00:18:40,075 They what? 239 00:18:40,119 --> 00:18:41,990 I gotta take this. 240 00:18:45,385 --> 00:18:48,779 Uh-huh. 241 00:18:48,866 --> 00:18:53,001 Who was that? 242 00:18:53,044 --> 00:18:54,307 Don't even ask, feather britches. 243 00:19:07,624 --> 00:19:10,018 Did you, uh, 244 00:19:10,105 --> 00:19:12,412 scrub down Apache Wind? 245 00:19:12,455 --> 00:19:16,764 Yeah. Yeah. 246 00:19:16,807 --> 00:19:20,159 You want some? 247 00:19:20,159 --> 00:19:21,769 Dogs to be fed. 248 00:19:25,599 --> 00:19:27,557 [chuckles] 249 00:19:27,601 --> 00:19:31,039 You know, 250 00:19:31,082 --> 00:19:33,172 there's not a living, breathing, 251 00:19:33,215 --> 00:19:34,695 feed-swilling critter 252 00:19:34,782 --> 00:19:38,612 on these 5,000 God-splashed acres 253 00:19:38,612 --> 00:19:43,138 holds a candle to Apache Wind. 254 00:19:43,182 --> 00:19:46,489 And my daughter picked him out 255 00:19:46,576 --> 00:19:49,405 when he was a colt, 256 00:19:49,449 --> 00:19:51,625 because that girl 257 00:19:51,668 --> 00:19:53,192 knew her horseflesh. 258 00:19:56,238 --> 00:19:59,850 Ain't nothing black as a Kansas night. 259 00:19:59,937 --> 00:20:03,593 Black as a bull's heart. 260 00:20:03,637 --> 00:20:07,249 A man ought not to stand around ruminating 261 00:20:07,293 --> 00:20:09,817 in such darkness. 262 00:20:28,227 --> 00:20:30,185 [cats meowing] 263 00:20:30,229 --> 00:20:34,885 Who's on duty?Who do you think? 264 00:20:34,972 --> 00:20:37,801 Milo. 265 00:20:37,845 --> 00:20:40,804 [barking] 266 00:20:58,735 --> 00:21:00,650 Easy. What the-- 267 00:21:00,694 --> 00:21:03,218 Hey, Cody. 268 00:21:03,305 --> 00:21:06,439 What's up, bro?What's up, Milo, 269 00:21:06,526 --> 00:21:09,224 is that we have collected 17 cats in your sector 270 00:21:09,268 --> 00:21:11,357 and you've refused delivery. 271 00:21:11,357 --> 00:21:14,360 What's up, bro, is my blood pressure. 272 00:21:14,403 --> 00:21:16,362 It can't be helped. You know what I'm saying? 273 00:21:16,362 --> 00:21:18,755 I've got two guys pulling down time and a half because of you. 274 00:21:18,799 --> 00:21:20,801 You know my department can't afford it. 275 00:21:20,801 --> 00:21:22,672 Get out there and help them with the cats, man, come on. 276 00:21:22,716 --> 00:21:24,761 I don't have the room. Know what I'm saying? 277 00:21:24,805 --> 00:21:27,329 Make the room, Milo. 278 00:21:27,373 --> 00:21:29,897 I've been making the room for four months. 279 00:21:29,940 --> 00:21:31,768 Ever since they shut down Number 2, 280 00:21:31,812 --> 00:21:34,467 my place has become the dumping ground 281 00:21:34,510 --> 00:21:36,382 for half the city. 282 00:21:36,469 --> 00:21:38,166 lf you want to talk budget, 283 00:21:38,253 --> 00:21:40,386 I can barely feed what I've got. 284 00:21:40,429 --> 00:21:42,910 I don't have the room. You know what I'm saying? 285 00:21:42,953 --> 00:21:44,912 Do your job. 286 00:21:44,955 --> 00:21:48,394 Do my job, okay. 287 00:21:48,481 --> 00:21:49,873 Okay. 288 00:21:49,917 --> 00:21:53,224 Oh, you know what? 289 00:21:53,268 --> 00:21:55,966 This is not gonna be enough, but I think I have some more in the back. 290 00:21:56,053 --> 00:21:57,794 What are you doing? 291 00:21:57,838 --> 00:22:00,231 Just what you asked me to do. Know what I'm saying? 292 00:22:00,275 --> 00:22:03,452 No, I don't know what you're saying, Milo, 293 00:22:03,496 --> 00:22:05,585 because you don't know what you're saying. 294 00:22:05,628 --> 00:22:08,283 I need more Xylazine and Pento, 295 00:22:08,370 --> 00:22:11,199 because if I'm gonna do my job, 296 00:22:11,242 --> 00:22:12,853 I gotta clear out 17 more cages. 297 00:22:12,940 --> 00:22:14,855 And the only way that's gonna happen 298 00:22:14,942 --> 00:22:18,554 is if I "make the room." 299 00:22:18,598 --> 00:22:21,209 This puts 'em down. 300 00:22:21,296 --> 00:22:23,211 This takes 'em out. 301 00:22:23,298 --> 00:22:24,865 Are you gonna come help me, 302 00:22:24,952 --> 00:22:28,434 or you gonna stand there being all righteous and loud? 303 00:22:52,371 --> 00:22:54,242 [bell dings] 304 00:23:02,816 --> 00:23:05,296 What can I do to you? 305 00:23:05,340 --> 00:23:06,994 Oh, I just need a room. 306 00:23:07,037 --> 00:23:10,867 I hope you got cash. 307 00:23:10,911 --> 00:23:14,001 Damn swipey things haven't worked since '86. 308 00:23:14,044 --> 00:23:17,265 Or was it '85? 309 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 When was the last time the Royals lost last place? 310 00:23:20,050 --> 00:23:22,488 I just need a room. 311 00:23:22,531 --> 00:23:25,447 It'd be better if we got one in the back. 312 00:23:34,064 --> 00:23:35,414 Well... 313 00:23:37,633 --> 00:23:39,679 far be it from me to judge. 314 00:23:47,643 --> 00:23:49,210 [kisses] 315 00:24:05,444 --> 00:24:07,620 [cats meowing] 316 00:24:12,755 --> 00:24:14,670 Shh! 317 00:25:00,673 --> 00:25:04,154 Look, kiddo, my day wasn't exactly candy and nuts either. 318 00:25:12,946 --> 00:25:16,036 Belle, you're not in trouble. 319 00:25:16,123 --> 00:25:18,734 Mrs. Melton is just concerned 320 00:25:18,734 --> 00:25:20,736 that your grades have slipped since-- 321 00:25:25,741 --> 00:25:27,830 that your grades have slipped 322 00:25:27,917 --> 00:25:30,529 and you're punting away 323 00:25:30,529 --> 00:25:32,400 all your extracurricular activities 324 00:25:32,487 --> 00:25:36,752 and this whole Greta Garbo routine. 325 00:25:36,752 --> 00:25:38,493 Oh, I feel like I'm talking to myself. 326 00:25:42,845 --> 00:25:45,500 You know what, Belle? Have it your way, okay? 327 00:26:12,527 --> 00:26:14,398 Man on TV: And in a role reversal quite rare in the animal... 328 00:26:23,625 --> 00:26:25,758 Oh, man, oh. 329 00:26:25,801 --> 00:26:28,195 Really? 330 00:26:28,238 --> 00:26:29,718 Oh, great. 331 00:26:32,242 --> 00:26:35,376 Hey. Hey, lonesome. 332 00:26:35,376 --> 00:26:38,379 Come here, huh? 333 00:26:38,422 --> 00:26:41,817 Did you spot the perps? Huh? 334 00:26:41,817 --> 00:26:45,386 See who did this? 335 00:26:45,429 --> 00:26:48,389 [sighs] 336 00:26:50,609 --> 00:26:52,436 [telephone ringing] 337 00:26:56,049 --> 00:26:57,877 [ringing] 338 00:26:57,920 --> 00:27:00,836 [beeper chiming] 339 00:27:07,408 --> 00:27:09,671 Hello. 340 00:27:09,715 --> 00:27:12,021 What? 341 00:27:12,108 --> 00:27:14,371 You're kidding me. Hold on.[cell phone rings] 342 00:27:14,415 --> 00:27:15,808 Yeah, hold on. Hold on. 343 00:27:18,724 --> 00:27:20,639 Hello. Yeah. Yeah, I just heard. 344 00:27:20,639 --> 00:27:23,729 Look, don't yell at me. Yeah. 345 00:27:23,729 --> 00:27:27,733 Okay, okay, okay, I'm on it. I'm on it. 346 00:27:51,974 --> 00:27:54,455 Look, get dressed. I'll take you by school. 347 00:27:54,498 --> 00:27:57,937 Okay, except it's Saturday. 348 00:28:02,332 --> 00:28:05,161 Come on. 349 00:28:05,205 --> 00:28:06,728 Lil. 350 00:28:06,772 --> 00:28:08,469 Man on radio: At least 30 dogs were set free-- 351 00:28:08,512 --> 00:28:09,992 Cody: What is going on? 352 00:28:10,036 --> 00:28:12,603 Man on radio: Whoa! Look out, Kansas City. 353 00:28:12,647 --> 00:28:14,910 [dogs barking melody] This is for all you puppies on parole. 354 00:28:31,797 --> 00:28:34,625 Walk with me. 355 00:28:34,669 --> 00:28:37,585 You're turning my city into a flea circus. 356 00:28:37,628 --> 00:28:41,328 It's my job to catch 'em, not to tuck 'em into bed at night. 357 00:28:41,371 --> 00:28:45,158 What's the point of catching them if you can't keep them? 358 00:28:45,158 --> 00:28:47,769 Need I remind you that by some 359 00:28:47,813 --> 00:28:50,598 archaic municipal flaw in our legal system, 360 00:28:50,641 --> 00:28:52,600 yours is an elected position. 361 00:28:52,643 --> 00:28:55,864 Are you threatening me?Absolutely. 362 00:28:55,908 --> 00:28:58,258 I want to see every one of those mutts behind bars 363 00:28:58,345 --> 00:29:00,608 by the end of business today. 364 00:29:00,651 --> 00:29:04,786 And I want you to make sure it never happens again. 365 00:29:04,830 --> 00:29:08,137 We're on Imus, for God's sake. 366 00:29:08,181 --> 00:29:10,705 The whole country's laughing at us. 367 00:29:10,792 --> 00:29:14,056 Mr. Dennison, are any of the dogs... 368 00:29:14,100 --> 00:29:16,755 Lily: Yeah, no, great. 2:00 is fine. Thank you. 369 00:29:25,198 --> 00:29:27,026 So how's school? 370 00:29:27,069 --> 00:29:29,115 It's there. 371 00:29:29,158 --> 00:29:32,379 I hear you're quite the little gymnast. 372 00:29:32,422 --> 00:29:34,860 I like gymnastics. You could do it alone. 373 00:29:37,558 --> 00:29:39,212 Can I feed Vinny? 374 00:29:39,212 --> 00:29:40,953 Oh, sure. 375 00:29:47,742 --> 00:29:49,875 Want a cracker? 376 00:29:49,918 --> 00:29:53,400 It's not a cracker. It's a-- 377 00:29:53,443 --> 00:29:55,968 French fry?[laughing] 378 00:29:59,101 --> 00:30:01,277 Why doesn't he fly away? 379 00:30:01,321 --> 00:30:02,975 Oh, he can't. 380 00:30:06,413 --> 00:30:08,850 You clipped his wings? 381 00:30:08,894 --> 00:30:09,982 I don't think that's right. 382 00:30:13,463 --> 00:30:16,684 [clears throat] 383 00:30:16,727 --> 00:30:20,122 [clucks] Pretty wings.Such a pretty bird. 384 00:30:20,166 --> 00:30:23,734 You see, birds, they have a radius and an ulna 385 00:30:23,778 --> 00:30:27,434 just like people do. And your hand is like his feathers. 386 00:30:27,521 --> 00:30:29,697 But right here where the radius meets the carpus-- 387 00:30:29,740 --> 00:30:32,308 it's basically like your wrist-- Vinny's is broken. 388 00:30:32,352 --> 00:30:34,833 Vinny: Uh-oh.You couldn't fix it? 389 00:30:34,833 --> 00:30:37,357 No, by the time your dad found him 390 00:30:37,444 --> 00:30:40,099 his bones had already knitted in all the wrong places. 391 00:30:40,142 --> 00:30:43,450 Vinny, poor guy, he was not in a good place. 392 00:30:43,493 --> 00:30:46,714 Were you, pal? All he did was scream 393 00:30:46,757 --> 00:30:48,890 and scratch and claw, 394 00:30:48,934 --> 00:30:51,110 but your dad, 395 00:30:51,153 --> 00:30:53,764 he sat up with him for three weeks straight, 396 00:30:53,808 --> 00:30:56,115 hand-feeding him, bringing up his weight, 397 00:30:56,158 --> 00:31:00,162 teaching him it was okay to trust people again. 398 00:31:00,206 --> 00:31:03,774 I mean, it's really amazing that he can be handled at all. 399 00:31:03,818 --> 00:31:05,515 By all rights, he really should have been-- 400 00:31:05,602 --> 00:31:07,343 Put down. 401 00:31:07,387 --> 00:31:10,912 Yeah. 402 00:31:10,956 --> 00:31:13,828 Why should Vinny be any different from all the other animals he kills? 403 00:31:13,872 --> 00:31:15,830 Honey, euthanasia-- 404 00:31:15,917 --> 00:31:17,788 Call it what it is, Lily. 405 00:31:17,832 --> 00:31:20,530 Killing is killing. And my father-- 406 00:31:20,617 --> 00:31:21,880 Your father is-- 407 00:31:32,978 --> 00:31:34,501 "There are some men in this world 408 00:31:34,544 --> 00:31:37,417 "who are born to do our unpleasant jobs for us." 409 00:31:37,504 --> 00:31:39,723 Your father is one of them. 410 00:31:39,810 --> 00:31:42,161 You think you're the only young woman who's ever read this book? 411 00:31:45,381 --> 00:31:48,080 You see this money? These donations? 412 00:31:48,167 --> 00:31:50,517 This is your dad's project. You know that, right? 413 00:31:50,560 --> 00:31:52,954 He's been promising that for years. 414 00:31:52,998 --> 00:31:56,001 Like all his promises, nothing ever comes of it. 415 00:31:56,001 --> 00:31:57,524 Sweetie, I think you don't understand. 416 00:31:57,567 --> 00:32:00,353 You don't understand. 417 00:32:00,353 --> 00:32:03,486 You don't kill things because they're broken. 418 00:32:03,530 --> 00:32:07,099 You don't kill things because they're sick or hurt or dying! 419 00:32:07,142 --> 00:32:09,579 You don't kill things because it's easier. 420 00:32:09,666 --> 00:32:12,147 You give things a chance. 421 00:32:12,147 --> 00:32:14,149 You don't know what'll ever happen. 422 00:32:14,193 --> 00:32:16,238 You just don't ever know. 423 00:32:16,282 --> 00:32:18,719 Belle. 424 00:32:22,375 --> 00:32:24,159 Belle. 425 00:32:24,159 --> 00:32:26,466 [crying] 426 00:32:26,553 --> 00:32:28,381 Mrs. Wimmer. 427 00:32:28,424 --> 00:32:31,906 You said he was in perfect health. 428 00:32:31,993 --> 00:32:34,909 A perfect picture of health. 429 00:32:34,953 --> 00:32:37,956 Oh, Mrs. Wimmer, I'm so sorry. 430 00:32:40,567 --> 00:32:42,047 Oh, I'm so sorry. 431 00:32:51,882 --> 00:32:53,580 I don't know. I lost count. 432 00:32:53,623 --> 00:32:56,191 I'll do a count later. Head count of the dogs, I'll let you know. 433 00:32:56,235 --> 00:32:58,411 Just keep your cell on, okay?All right. 434 00:32:58,411 --> 00:32:59,803 Cody, a word.Sure. 435 00:33:02,023 --> 00:33:04,504 That warehouse across the street-- don't look. 436 00:33:04,591 --> 00:33:07,028 They've got a roof-mounted surveillance camera 437 00:33:07,072 --> 00:33:09,204 on a continuous 30-second sweep. 438 00:33:09,248 --> 00:33:12,207 That-- that's great. 439 00:33:12,251 --> 00:33:15,428 Isn't it nice to think so? 440 00:33:15,471 --> 00:33:17,125 I don't know if I can keep this from breaking. 441 00:33:21,390 --> 00:33:23,523 Finish your homework? 442 00:33:23,610 --> 00:33:26,482 It doesn't matter. School's out in a week. 443 00:33:26,526 --> 00:33:29,920 What do you want to do tonight? Whatever. 444 00:33:29,964 --> 00:33:31,618 I was thinking we would watch a movie. 445 00:33:31,661 --> 00:33:34,099 What do you think about that? 446 00:33:34,099 --> 00:33:37,102 Whatever.I rented this really, really great one. 447 00:33:37,102 --> 00:33:38,929 You're gonna love it. I hear it's a sizzler. 448 00:33:38,973 --> 00:33:40,583 It's called The Great Escape. 449 00:33:51,551 --> 00:33:53,248 Cody: You know, 450 00:33:53,248 --> 00:33:55,772 one of those dogs that you released 451 00:33:55,816 --> 00:33:58,166 bit a crossing guard. 452 00:34:00,473 --> 00:34:03,650 And another one got hit by a city dump truck. 453 00:34:03,693 --> 00:34:05,260 He's deader than disco. 454 00:34:09,047 --> 00:34:11,266 Yeah, "whatever." 455 00:34:14,878 --> 00:34:17,142 [telephone rings] 456 00:34:19,405 --> 00:34:21,798 Yeah? 457 00:34:21,842 --> 00:34:23,104 Cody. 458 00:34:27,456 --> 00:34:28,675 She what? 459 00:34:35,377 --> 00:34:37,640 Well, what do you want me to do about it? 460 00:34:40,556 --> 00:34:42,863 Oh no, Cody, I don't think that's a good idea. 461 00:34:42,906 --> 00:34:44,691 Come on, Hock. 462 00:34:44,734 --> 00:34:46,736 When have I ever asked you for anything? 463 00:34:46,823 --> 00:34:49,087 This is important. 464 00:34:49,087 --> 00:34:51,306 Yeah, 465 00:34:51,306 --> 00:34:54,135 a couple days maybe. 466 00:34:54,179 --> 00:34:56,877 I'm not a babysitter.[beeps] 467 00:35:39,746 --> 00:35:42,401 Belle: I still can't believe you're packing me off to Grandpa's. 468 00:35:42,444 --> 00:35:45,317 It's just until all this nonsense dies down. 469 00:35:45,360 --> 00:35:47,580 We've only seen him once since-- 470 00:35:47,580 --> 00:35:50,931 Since the funeral. I know. That's all about to change. 471 00:35:50,974 --> 00:35:53,368 He doesn't want me there. 472 00:35:53,368 --> 00:35:57,459 Of course he does.He doesn't. He's different. 473 00:35:57,503 --> 00:35:59,635 Sweetheart, we're all different now. 474 00:35:59,679 --> 00:36:02,377 Grandpa handles it his way, I deal with it my way 475 00:36:02,421 --> 00:36:05,032 and, Lord knows, you deal with it your way. 476 00:36:05,075 --> 00:36:06,686 Here's an idea out of left field. 477 00:36:06,773 --> 00:36:09,254 How about we all deal with it together? 478 00:36:29,578 --> 00:36:31,450 Hock: Cody. 479 00:36:35,062 --> 00:36:38,674 Hi, Grandpa.Hock: Young lady. 480 00:36:38,718 --> 00:36:41,721 Where should I put her bags?Put 'em right inside the door. 481 00:36:41,808 --> 00:36:43,375 Good to see you, Hock. 482 00:36:50,077 --> 00:36:53,123 It's good to see you, Grandpa. 483 00:36:53,167 --> 00:36:55,996 Young lady, I won't put up with your tomfoolery. 484 00:37:05,440 --> 00:37:07,225 [sighs] 485 00:37:13,448 --> 00:37:15,668 Belle Mae Lawler, 486 00:37:15,711 --> 00:37:17,800 your life is over. 487 00:37:19,846 --> 00:37:22,849 Atticus![barking] 488 00:37:22,892 --> 00:37:26,200 What is it? 489 00:37:26,287 --> 00:37:27,897 Okay, boy, okay. Okay. 490 00:37:32,162 --> 00:37:35,514 Be good for your grandpa, okay? 491 00:37:35,557 --> 00:37:37,429 I'll call and check in on you every couple days. 492 00:37:40,519 --> 00:37:41,824 I love you. 493 00:37:45,045 --> 00:37:47,221 "I love you too, Dad. 494 00:37:47,265 --> 00:37:49,658 "I'm gonna miss you." 495 00:37:49,702 --> 00:37:51,878 Come on, Atticus, let's go inside the house. 496 00:37:51,921 --> 00:37:54,881 Dogs stay outside. 497 00:37:54,924 --> 00:37:57,013 But it's Atticus. 498 00:37:57,057 --> 00:37:59,233 Dogs stay outside. 499 00:38:01,931 --> 00:38:04,238 Hey! Out there. 500 00:38:14,553 --> 00:38:16,903 Hey, Poovey. Shh! 501 00:38:18,513 --> 00:38:20,820 Ha! 502 00:38:20,820 --> 00:38:24,519 Hey, listen, I am gonna need that room for a couple more days. 503 00:38:24,519 --> 00:38:27,914 Being you're my sole-est and only-est tenant, 504 00:38:27,957 --> 00:38:29,872 I'm sure we can work something out. 505 00:38:29,916 --> 00:38:33,746 I got a question. 506 00:38:33,746 --> 00:38:35,748 How do you survive out here? 507 00:38:35,791 --> 00:38:38,707 It ain't about surviving. 508 00:38:38,751 --> 00:38:41,362 It's about being useful. 509 00:38:41,406 --> 00:38:43,756 This place used to be useful. 510 00:38:43,756 --> 00:38:46,672 For 40 years, me and the missus used to give respite 511 00:38:46,715 --> 00:38:50,458 to the weary in the night-- long-haul truckers, 512 00:38:50,502 --> 00:38:53,200 kids going back and forth from school, 513 00:38:53,243 --> 00:38:54,810 learning things I'll never know, 514 00:38:54,854 --> 00:38:56,986 seeing things I'll never see. 515 00:38:57,073 --> 00:39:00,773 But I seen some things. 516 00:39:00,773 --> 00:39:04,298 I seen fireballs 517 00:39:04,385 --> 00:39:07,649 and freight trains barreling through the night. 518 00:39:07,693 --> 00:39:10,086 I seen drummers selling everything, 519 00:39:10,130 --> 00:39:13,002 Fuller Brush, tin houses. 520 00:39:15,614 --> 00:39:19,444 I seen... 521 00:39:19,444 --> 00:39:21,750 I seen it raining not more than 30 feet 522 00:39:21,794 --> 00:39:24,579 from where I'm standing, 523 00:39:24,623 --> 00:39:27,800 pouring down like God wet his pants. 524 00:39:27,800 --> 00:39:29,149 But right there the sun was shining 525 00:39:29,149 --> 00:39:31,369 plain as your dopey face. 526 00:39:33,414 --> 00:39:36,809 Now I know it's got to happen somewhere every time it rains, 527 00:39:36,852 --> 00:39:38,941 but this time it was happening to me. 528 00:39:41,944 --> 00:39:45,339 Anyways, they put the new highway in, and poof. 529 00:39:48,168 --> 00:39:51,258 It all turns to dust anyway. 530 00:39:51,301 --> 00:39:54,957 It stings not being useful. 531 00:39:57,830 --> 00:40:01,616 Well, I'm gonna get going. 532 00:40:01,660 --> 00:40:06,621 Well, I seen a duck hit by lightning. 533 00:40:06,665 --> 00:40:09,450 I'll see you tomorrow. 534 00:40:09,494 --> 00:40:11,496 Son, if you've got things you need to do-- 535 00:40:11,496 --> 00:40:14,542 and you got the look of a man who has things he needs to do-- 536 00:40:14,586 --> 00:40:17,415 I can check in on that convention of critters you left 537 00:40:17,415 --> 00:40:19,025 in my presidential suite. 538 00:40:23,856 --> 00:40:25,510 King me. 539 00:40:31,080 --> 00:40:35,563 Bye, Poovey. Cody... 540 00:40:35,607 --> 00:40:38,000 you know that duck I was talking about? 541 00:40:38,044 --> 00:40:39,524 It was delicious. 542 00:40:41,090 --> 00:40:44,572 Curtis, this dog should not be dead. 543 00:40:44,616 --> 00:40:47,532 She didn't get out, get into anything? 544 00:40:47,575 --> 00:40:50,709 She's fenced in all day and comes in at night. 545 00:40:52,493 --> 00:40:54,103 She get along with the neighbors? 546 00:40:54,190 --> 00:40:57,063 They love her. 547 00:40:57,106 --> 00:41:00,370 What about her diet? Anything new or irregular? 548 00:41:00,414 --> 00:41:03,199 Same since she was a puppy. 549 00:41:05,332 --> 00:41:07,334 I'm so sorry, Curtis. 550 00:41:07,377 --> 00:41:09,728 I'm gonna ask your permission to do something. 551 00:41:09,771 --> 00:41:11,860 It won't help your Elize here, 552 00:41:11,904 --> 00:41:15,385 but it might help some others. 553 00:41:15,429 --> 00:41:17,997 If you think it'll help. 554 00:41:18,084 --> 00:41:20,565 Thank you. 555 00:41:27,963 --> 00:41:30,357 Breakfast at 5:30. 556 00:41:30,400 --> 00:41:33,752 Be there if you want to eat. 557 00:41:33,795 --> 00:41:35,231 This was mom's room. 558 00:41:35,275 --> 00:41:38,539 [sighs] 559 00:41:38,583 --> 00:41:41,063 It's just a room. 560 00:41:45,154 --> 00:41:47,069 [Atticus barking] 561 00:41:50,290 --> 00:41:53,511 Shoo! Get out of here. 562 00:41:57,471 --> 00:41:59,125 Okay okay, I'm coming, boy. 563 00:42:13,139 --> 00:42:16,185 [puppies grunting] 564 00:42:18,318 --> 00:42:20,538 You're a daddy! 565 00:42:23,628 --> 00:42:25,630 This is Scout, 566 00:42:25,717 --> 00:42:28,720 and... 567 00:42:28,763 --> 00:42:30,330 you're Calpurnia, 568 00:42:30,330 --> 00:42:33,551 and you're Boo, 569 00:42:33,594 --> 00:42:36,162 and you're Miss Maudie. 570 00:42:36,205 --> 00:42:37,642 [growling] 571 00:42:40,775 --> 00:42:42,995 What is it, boy? 572 00:42:42,995 --> 00:42:45,780 [Atticus continues growling] 573 00:42:48,653 --> 00:42:52,961 They don't name nothing around here no more. 574 00:42:53,005 --> 00:42:55,442 Come on, Atticus. Walk me home. 575 00:43:01,927 --> 00:43:03,755 Hey, we gotta get that grain chute unstuck. 576 00:43:03,798 --> 00:43:05,626 That dust is gonna build up. Kaboom! 577 00:43:05,670 --> 00:43:06,888 Leonard was supposed to fix that. 578 00:43:06,975 --> 00:43:08,542 Leonard's as dumb as a post. 579 00:43:08,586 --> 00:43:10,588 Leonard ain't dumb as a post. 580 00:43:13,765 --> 00:43:15,636 He's dumb as a post hole. 581 00:43:21,903 --> 00:43:23,862 Don't just stand there like a clubbed catfish. 582 00:43:23,905 --> 00:43:26,212 Get yourself a plate. 583 00:43:26,255 --> 00:43:28,214 Gentlemen, 584 00:43:28,257 --> 00:43:31,217 this is my granddaughter, Belle. 585 00:43:31,260 --> 00:43:33,219 Now Belle... 586 00:43:33,262 --> 00:43:36,135 has some unusual ideas about things. 587 00:43:36,135 --> 00:43:39,442 And she's here to have an attitude adjustment. 588 00:43:39,486 --> 00:43:42,054 And she will earn her keep. 589 00:43:42,054 --> 00:43:44,186 And if she doesn't, I want to hear about it. 590 00:43:44,230 --> 00:43:46,014 Pronto. 591 00:43:46,101 --> 00:43:48,495 Somebody's gotta do some work around here. 592 00:43:48,538 --> 00:43:50,584 And when you're done with the dishes, 593 00:43:50,671 --> 00:43:53,195 you can start on the compost. 594 00:44:29,057 --> 00:44:32,104 Nothing will cripple a million-dollar horse worse 595 00:44:32,147 --> 00:44:34,759 than a 10c gopher hole. 596 00:45:04,745 --> 00:45:08,009 But l can see my face in it. 597 00:45:08,053 --> 00:45:10,882 Let me know when you can see your thoughts. 598 00:45:59,713 --> 00:46:02,672 They're horses, not hamsters. 599 00:46:02,716 --> 00:46:04,674 When you're born to run, you run. 600 00:46:04,718 --> 00:46:08,243 How do they keep such a steady pace? 601 00:46:08,287 --> 00:46:11,899 They got incentive. 602 00:46:11,943 --> 00:46:15,294 When they get too close to the front or back, 603 00:46:15,381 --> 00:46:17,731 they get... 604 00:46:17,775 --> 00:46:19,515 an electrical reminder. 605 00:46:19,559 --> 00:46:21,822 You shock them? 606 00:46:21,866 --> 00:46:24,390 More scares 'em than hurts. 607 00:46:27,610 --> 00:46:29,699 What is it? 608 00:46:29,743 --> 00:46:31,963 You are just always in the way. 609 00:46:36,402 --> 00:46:37,969 This your cat? 610 00:46:40,449 --> 00:46:44,018 Some say cats got nine lives. 611 00:46:44,018 --> 00:46:46,978 Old Linus here got 12. 612 00:46:47,021 --> 00:46:49,937 Run over him twice myself. 613 00:46:49,981 --> 00:46:52,940 There's something in that, maybe-- 614 00:46:52,984 --> 00:46:54,899 like in not counting yourself out. 615 00:46:57,727 --> 00:47:02,254 Oh, speaking of counting yourself out, 616 00:47:02,254 --> 00:47:04,256 I'm a little short this week. 617 00:47:04,256 --> 00:47:06,998 You got nothing to count. 618 00:47:12,742 --> 00:47:17,356 I'd appreciate two coats on the outside. 619 00:47:17,443 --> 00:47:21,055 Two? Two. 620 00:47:21,055 --> 00:47:23,623 Two. 621 00:47:23,623 --> 00:47:26,060 Two. Two. 622 00:47:32,501 --> 00:47:36,723 Oh my gosh. 623 00:47:36,766 --> 00:47:38,943 Oh my gosh, that is so cool. 624 00:48:00,965 --> 00:48:02,705 [sighs] 625 00:48:06,927 --> 00:48:09,669 The suspensory ligament's torn. 626 00:48:11,540 --> 00:48:14,108 She's dog food. 627 00:48:16,763 --> 00:48:19,853 She's not really dog food. 628 00:48:19,940 --> 00:48:22,508 No, honey, we don't do that. 629 00:48:22,551 --> 00:48:25,554 When they work hard for the farm, they get 630 00:48:25,641 --> 00:48:28,514 respectful internment. 631 00:48:32,997 --> 00:48:36,174 I'll show you soon enough. 632 00:48:44,008 --> 00:48:46,532 The horseshoes are all upside down. 633 00:48:46,575 --> 00:48:49,927 Hock says it's 'cause their luck run out. 634 00:48:49,927 --> 00:48:52,538 I say it's 'cause they just heading 635 00:48:52,581 --> 00:48:54,192 in another direction. 636 00:48:54,235 --> 00:48:56,934 You bury them there? 637 00:48:56,934 --> 00:48:59,849 Not all of 'em. 638 00:48:59,893 --> 00:49:03,549 Them there are the 4H Club. 639 00:49:03,592 --> 00:49:05,812 We only bury the halter, 640 00:49:05,899 --> 00:49:10,338 hooves, head, heart. 641 00:49:10,382 --> 00:49:12,036 Come on. 642 00:49:31,577 --> 00:49:32,970 [sighs] 643 00:49:36,408 --> 00:49:38,976 You got any ideas, pal? 644 00:49:38,976 --> 00:49:41,282 [squawks] 645 00:49:41,326 --> 00:49:44,416 Yeah. 646 00:49:44,459 --> 00:49:45,765 Me neither. 647 00:49:55,775 --> 00:49:56,994 Open the door. 648 00:50:04,653 --> 00:50:08,179 He used to be so brown when he was a baby, 649 00:50:08,266 --> 00:50:10,616 like the color of a shiny new penny. 650 00:50:10,659 --> 00:50:13,836 They all born wet and dark. 651 00:50:13,880 --> 00:50:15,838 Don't show their true color, 652 00:50:15,882 --> 00:50:18,102 the color they keep, 653 00:50:18,145 --> 00:50:22,454 till almost one year, sometime two. 654 00:50:22,497 --> 00:50:24,760 I was born purple and blue. 655 00:50:24,804 --> 00:50:28,329 You was born... 656 00:50:28,416 --> 00:50:30,810 I was born what? 657 00:50:30,853 --> 00:50:34,031 Ornery. 658 00:50:34,074 --> 00:50:36,120 But theoretically free from sin. 659 00:50:38,818 --> 00:50:40,689 Let's go. 660 00:51:08,021 --> 00:51:10,850 Dude, how much more stuff do I gotta do around this morgue? 661 00:51:10,850 --> 00:51:12,982 A lot more than that. 662 00:51:13,026 --> 00:51:15,159 Yeah, but this is not in my job description. 663 00:51:15,159 --> 00:51:17,552 Your job description reads as follows, Milo-- 664 00:51:17,596 --> 00:51:20,686 You do what l say to do until I tell you to stop doing it, 665 00:51:20,729 --> 00:51:22,514 or else I can your lazy butt. 666 00:51:22,557 --> 00:51:25,691 Ooh-hoo. You know, if we had a union, I would totally-- 667 00:51:25,734 --> 00:51:27,301 What, what? 668 00:51:27,301 --> 00:51:30,522 I'd join it, and then I'd go on strike. 669 00:51:30,522 --> 00:51:33,264 You are a mountain of dreams, Milo. 670 00:51:33,351 --> 00:51:36,832 Okay, hey, guess what? You're feeding my dog. 671 00:51:36,876 --> 00:51:38,747 You got it. 672 00:51:38,834 --> 00:51:40,967 Milo: Yeah, mm-hmm. 673 00:51:41,010 --> 00:51:43,100 Eggshell white or autumn frost? 674 00:51:43,100 --> 00:51:44,927 For what? 675 00:51:44,971 --> 00:51:47,713 My bathroom. 676 00:51:47,756 --> 00:51:50,933 Go with the eggshell white 677 00:51:50,977 --> 00:51:53,980 and mind the spiders. 678 00:51:54,023 --> 00:51:57,201 I wouldn't write off the autumn frost just yet. 679 00:51:57,201 --> 00:51:59,116 I mean, that's a nice--Get away from me. 680 00:52:02,119 --> 00:52:04,164 Milo. 681 00:52:11,954 --> 00:52:14,261 Come on, come on. 682 00:52:20,224 --> 00:52:23,140 Working dogs-- attachments ruin 'em. 683 00:52:23,140 --> 00:52:25,359 Make 'em all fuzzle-headed. 684 00:52:25,403 --> 00:52:27,579 Coddling gets them misdirected. 685 00:52:27,579 --> 00:52:30,756 Hock don't like no misdirected dogs. 686 00:52:30,799 --> 00:52:32,279 Hock likes his dogs to stay on task. 687 00:52:49,818 --> 00:52:52,604 [barking] 688 00:52:52,647 --> 00:52:55,694 Shoo! Go on! 689 00:52:55,781 --> 00:52:56,825 Shoo! 690 00:53:00,829 --> 00:53:02,614 Dumb dog. 691 00:53:02,657 --> 00:53:04,268 What's the matter with you? 692 00:53:18,673 --> 00:53:20,632 Whoa! 693 00:53:20,675 --> 00:53:22,634 Never you walk behind a horse 694 00:53:22,677 --> 00:53:24,810 without you letting him know you're there. 695 00:53:24,853 --> 00:53:27,291 Now you show him that respect. 696 00:53:27,291 --> 00:53:30,337 Maybe he won't kick your head clear off your shoulders. 697 00:53:35,734 --> 00:53:37,431 Afraid of lions? 698 00:53:37,431 --> 00:53:39,825 Lions? 699 00:53:39,868 --> 00:53:43,698 Had a vet here once, 700 00:53:43,742 --> 00:53:46,310 swore he'd rather get chewed on by a lion than kicked by a horse. 701 00:53:46,397 --> 00:53:48,660 A lion make you bleed. 702 00:53:48,703 --> 00:53:51,097 Maybe you can fix that. 703 00:53:51,140 --> 00:53:53,273 But one kick from a horse 704 00:53:53,317 --> 00:53:54,448 and you're crossing Jordan on a jet-ski. 705 00:54:00,628 --> 00:54:02,195 It's Sunday. 706 00:54:22,476 --> 00:54:24,478 [screams] 707 00:54:31,920 --> 00:54:33,487 Mm, man, this is good. 708 00:55:05,737 --> 00:55:09,523 Get up here. 709 00:55:09,523 --> 00:55:12,439 Is there an earthly reason for this absurdity? 710 00:55:14,528 --> 00:55:16,487 I wanted to know how it felt. 711 00:55:16,530 --> 00:55:19,838 How what felt? 712 00:55:19,925 --> 00:55:23,189 How it felt to be... 713 00:55:23,276 --> 00:55:25,365 how it felt to be trapped, 714 00:55:25,409 --> 00:55:27,498 trapped and alone and stuck in circles. 715 00:55:27,541 --> 00:55:30,849 Uh-huh. 716 00:55:30,936 --> 00:55:32,894 Is that how you think about my horses? 717 00:55:32,938 --> 00:55:34,853 No. 718 00:55:34,940 --> 00:55:36,942 That's how I see me. 719 00:55:40,075 --> 00:55:42,774 That's expensive equipment. 720 00:55:42,774 --> 00:55:45,559 Don't toy with it. 721 00:56:07,581 --> 00:56:09,801 [laughing] 722 00:56:09,844 --> 00:56:11,542 Hey, bud. 723 00:56:19,985 --> 00:56:23,467 Yeah. [kisses] 724 00:56:37,611 --> 00:56:40,397 Tobias.Thanks, boss. 725 00:56:40,440 --> 00:56:43,008 Yeah. Satch. 726 00:56:43,051 --> 00:56:44,836 Thank you, Hock. 727 00:56:44,836 --> 00:56:48,448 Doc. Thank you, sir. 728 00:56:48,492 --> 00:56:49,493 Belle. 729 00:56:58,023 --> 00:56:59,416 Thank you, Grandpa. 730 00:57:04,072 --> 00:57:06,205 I think you've earned that. 731 00:57:13,734 --> 00:57:16,650 Mom loved animals, didn't she? 732 00:57:16,650 --> 00:57:19,523 No, she did not. 733 00:57:19,523 --> 00:57:21,438 Animals ain't for loving, honey. 734 00:57:21,481 --> 00:57:24,745 Animals are for eating and wearing, 735 00:57:24,832 --> 00:57:28,706 for bill paying and empire building. 736 00:57:28,749 --> 00:57:31,273 Your mother understood animals. 737 00:57:31,317 --> 00:57:33,667 She appreciated animals. 738 00:57:33,667 --> 00:57:36,322 She respected animals. 739 00:57:36,365 --> 00:57:38,411 She did not love animals. 740 00:57:45,636 --> 00:57:48,203 Look at her face. She loved them. 741 00:57:48,247 --> 00:57:50,641 Put that back, honey. I'm not wearing my glasses. I can't-- 742 00:58:01,260 --> 00:58:03,480 Grandpa. What? 743 00:58:03,523 --> 00:58:06,483 Do animals have souls? 744 00:58:06,483 --> 00:58:10,574 What in the world?Do they? 745 00:58:10,617 --> 00:58:11,923 I'll tell you what animals have. 746 00:58:11,966 --> 00:58:15,709 Animals have increasing production costs 747 00:58:15,753 --> 00:58:17,668 and they've got infuriatingly 748 00:58:17,711 --> 00:58:20,671 fluctuating market value. 749 00:58:20,758 --> 00:58:22,499 As to whether or not they got souls, 750 00:58:22,542 --> 00:58:25,023 I'll leave that to our good 751 00:58:25,110 --> 00:58:27,025 and capricious creator to determine. 752 00:58:27,112 --> 00:58:30,028 Aren't you up past your bedtime? 753 00:58:30,115 --> 00:58:32,030 I know they have souls. 754 00:58:32,117 --> 00:58:34,032 And how would you know that? 755 00:58:34,119 --> 00:58:37,339 Well, can you imagine heaven 756 00:58:37,383 --> 00:58:39,124 without them? 757 00:58:44,477 --> 00:58:46,653 Your mother liked animals fine. 758 00:58:46,697 --> 00:58:49,134 You're not the big old ugly bear you think you are. 759 00:58:49,177 --> 00:58:51,745 Yeah? No. 760 00:58:51,745 --> 00:58:53,660 Don't spread it around. 761 00:59:03,191 --> 00:59:05,933 You gave Mom this book. 762 00:59:05,977 --> 00:59:08,370 She said you used to read it to her every night. 763 00:59:08,457 --> 00:59:11,025 She was mistaken. It was your grandmother. I never read it. 764 00:59:11,069 --> 00:59:12,984 It was you. 765 00:59:13,027 --> 00:59:15,334 And she gave it to me, and she read it to me. 766 00:59:15,334 --> 00:59:17,641 It's a book about a bird. 767 00:59:17,641 --> 00:59:21,079 No, it's about how it's a sin to kill a bird. Atticus says-- 768 00:59:21,079 --> 00:59:23,472 Do you believe anything that a lawyer says to you? 769 00:59:23,516 --> 00:59:25,083 And if it's a sin to kill a bird, then it's a sin to kill-- 770 00:59:25,170 --> 00:59:29,043 Atticus took Heck Tate's rifle 771 00:59:29,087 --> 00:59:30,958 and he shot that rabid dog 772 00:59:31,002 --> 00:59:33,308 right in between the eyes. 773 00:59:33,352 --> 00:59:35,310 And on that note, 774 00:59:35,354 --> 00:59:38,487 I bid thee farewell. 775 00:59:38,531 --> 00:59:40,751 Not bad for someone who's never read the book. 776 00:59:56,723 --> 00:59:58,899 After mine moved on to a greener pasture, 777 00:59:58,986 --> 01:00:00,640 I wore my ring too, 778 01:00:00,684 --> 01:00:04,383 till I realized 779 01:00:04,426 --> 01:00:06,211 it's not conducive 780 01:00:06,254 --> 01:00:08,213 to my social situation. 781 01:00:10,781 --> 01:00:13,087 Well, I brought enough feline leukemia 782 01:00:13,131 --> 01:00:15,133 for your touring show of cats, 783 01:00:15,220 --> 01:00:16,787 but you didn't mention dogs. 784 01:00:16,830 --> 01:00:18,615 This one's got an aural hematoma. 785 01:00:18,615 --> 01:00:21,618 It's probably benign, though. 786 01:00:21,618 --> 01:00:25,143 Well, he just kind of showed up. 787 01:00:25,230 --> 01:00:27,275 A dog knows, don't he? 788 01:00:27,362 --> 01:00:28,625 This one might. 789 01:00:28,668 --> 01:00:31,236 I tell you, a dog knows. 790 01:00:31,279 --> 01:00:33,891 The missus had an affliction-- 791 01:00:33,934 --> 01:00:36,633 a touch of epilepsy. 792 01:00:36,676 --> 01:00:39,766 When a spell was gonna come on, 793 01:00:39,810 --> 01:00:43,640 my old dachshund would tie her up so she couldn't move. 794 01:00:43,683 --> 01:00:47,034 A dog knows, don't he? 795 01:00:47,078 --> 01:00:49,602 You know what? Some dogs have been proven 796 01:00:49,646 --> 01:00:51,909 to detect heart attacks 797 01:00:51,952 --> 01:00:54,781 and seizures, even traces of bacteria in people. 798 01:00:54,825 --> 01:00:56,827 There have been dozens of documented cases 799 01:00:56,870 --> 01:01:01,614 of what you might call canine precognition. 800 01:01:01,701 --> 01:01:04,138 Well, if that means the same as a dog knows, 801 01:01:04,182 --> 01:01:06,619 why don't you just say it? 802 01:01:06,706 --> 01:01:09,840 Lily: A necropsy revealed nothing, at least nothing I could discern. 803 01:01:09,883 --> 01:01:12,625 And what's worse, they keep coming. 804 01:01:12,712 --> 01:01:15,715 I had two more DOA's last week. 805 01:01:15,759 --> 01:01:17,195 I talked to some of my colleagues 806 01:01:17,282 --> 01:01:19,284 and they said the incidents are isolated 807 01:01:19,327 --> 01:01:21,547 to the north side, thank God. 808 01:01:21,590 --> 01:01:25,420 So I shipped a couple of the carcasses off to K State. 809 01:01:25,464 --> 01:01:26,944 Yeah, they're great. 810 01:01:26,987 --> 01:01:28,946 I have got to figure this out. 811 01:01:28,989 --> 01:01:30,469 I mean, that's what I'm here for, right? 812 01:01:30,469 --> 01:01:33,211 Right? 813 01:01:33,298 --> 01:01:37,911 Hello. Ground Control to Major Mopey. 814 01:01:37,955 --> 01:01:40,740 I miss her so much. 815 01:01:40,784 --> 01:01:43,264 God bless her little juvenile-delinquent heart. 816 01:01:45,919 --> 01:01:49,444 What's not to miss? 817 01:01:49,488 --> 01:01:53,013 She loathes me. 818 01:01:53,100 --> 01:01:56,800 Come on, she's probably dying to see you. 819 01:01:56,887 --> 01:01:57,888 Yeah. 820 01:02:09,987 --> 01:02:11,945 Daddy!Hi, baby. 821 01:02:16,558 --> 01:02:18,256 I shoed a horse. 822 01:02:18,343 --> 01:02:20,780 You did? I had some help. 823 01:02:20,824 --> 01:02:22,695 Like my hat?I love your hat. 824 01:02:22,739 --> 01:02:25,132 Look at you. You're-- 825 01:02:25,176 --> 01:02:28,788 you're-- well, you're not pale. 826 01:02:28,832 --> 01:02:30,790 What your father means to say, sweetie, 827 01:02:30,834 --> 01:02:32,836 is that you look beautiful. 828 01:02:32,879 --> 01:02:35,839 How's Vinny?He's pigeon sitting, 829 01:02:35,839 --> 01:02:38,842 which means I'm gonna have two crazy birds when I get home. 830 01:02:38,929 --> 01:02:40,757 Are you hungry? 831 01:02:40,757 --> 01:02:42,367 Made salad. I picked it myself. 832 01:02:42,410 --> 01:02:43,977 Sure, let's go. 833 01:02:47,851 --> 01:02:49,417 Hock, I can't thank you enough. 834 01:02:49,504 --> 01:02:51,550 There's no need. 835 01:02:51,550 --> 01:02:53,639 How's she doing? 836 01:02:53,682 --> 01:02:55,859 Well, she's passable. 837 01:02:55,946 --> 01:02:57,861 How you doing? 838 01:02:57,948 --> 01:03:00,385 What the hell's that supposed to mean? 839 01:03:00,428 --> 01:03:02,169 [ringing triangle] 840 01:03:02,213 --> 01:03:07,087 Come and get it! 841 01:03:07,087 --> 01:03:09,046 Well, don't just stand there like a clubbed catfish, 842 01:03:09,089 --> 01:03:10,961 slap a feedbag on your face. 843 01:03:11,004 --> 01:03:13,398 All right.Come on. 844 01:03:13,441 --> 01:03:15,008 A feedbag on our face. 845 01:03:20,840 --> 01:03:23,887 Mrs. Melton was very pleased with your finals. 846 01:03:23,974 --> 01:03:25,671 So am I. 847 01:03:28,761 --> 01:03:31,111 Are you still in trouble at work? 848 01:03:31,155 --> 01:03:33,331 Nah. 849 01:03:33,418 --> 01:03:36,769 But that does remind me and actually, 850 01:03:36,813 --> 01:03:38,771 since you're talking about it, 851 01:03:38,858 --> 01:03:40,642 I have a little project that would be 852 01:03:40,686 --> 01:03:43,776 a great summer job for you. 853 01:03:43,863 --> 01:03:46,561 I mean, I can't pay you as much as your grandfather over here, but-- 854 01:03:46,605 --> 01:03:47,867 Dad, I have a job here. 855 01:03:47,911 --> 01:03:49,826 I have lots of jobs. 856 01:03:49,826 --> 01:03:52,045 I'm in charge of the dishes 857 01:03:52,045 --> 01:03:54,047 and the compost and the saddles-- 858 01:03:54,047 --> 01:03:56,006 Don't you wanna come home? 859 01:04:04,014 --> 01:04:08,148 Hey, we'll talk about it tomorrow. 860 01:04:08,148 --> 01:04:10,411 Lillian, Cody tells me you know a lot about horses. 861 01:04:13,806 --> 01:04:16,896 Well, did he? Well, I might be a little rusty, 862 01:04:16,940 --> 01:04:19,116 but yeah. 863 01:04:19,159 --> 01:04:21,292 What do you know about thoroughbreds? 864 01:04:21,292 --> 01:04:23,163 What do you need to know? 865 01:04:23,250 --> 01:04:25,470 Why don't you meet me in the morning and walk out 866 01:04:25,513 --> 01:04:26,863 to the stable with me? 867 01:04:26,863 --> 01:04:28,081 Be glad to. 868 01:04:31,955 --> 01:04:36,307 You know, since this has turned into some kind of occasion... 869 01:04:36,307 --> 01:04:39,745 why don't we push breakfast back till 6:00? 870 01:04:39,832 --> 01:04:42,182 You watch the fire, Belle. 871 01:04:42,269 --> 01:04:43,488 See you all in the morning. 872 01:04:43,531 --> 01:04:45,969 Good night. 873 01:05:02,507 --> 01:05:05,031 Well, Mr. Banyon, I've seldom seen finer. 874 01:05:05,075 --> 01:05:07,773 I mean, he's worth every penny they offered and more, 875 01:05:07,816 --> 01:05:11,255 but I can't for the life of me understand why you'd want to sell him. 876 01:05:11,298 --> 01:05:13,518 Well, did you read the sign out there on the drive? 877 01:05:13,561 --> 01:05:15,999 Yeah.Banyon Farms. 878 01:05:16,086 --> 01:05:19,306 It didn't say Banyon Petting Zoo. 879 01:05:19,393 --> 01:05:22,788 Well, then you probably know that the smart business decision 880 01:05:22,875 --> 01:05:25,051 is breeding this stallion. 881 01:05:25,095 --> 01:05:27,358 Why do you think they wanna buy him? 882 01:05:27,358 --> 01:05:29,534 Lillian's right, Grandpa. 883 01:05:29,577 --> 01:05:32,798 You can keep Apache Wind and still get your money back. 884 01:05:32,841 --> 01:05:34,321 Just like Atticus' puppies. 885 01:05:34,365 --> 01:05:37,542 Go turn him out, Doc. 886 01:05:37,585 --> 01:05:40,893 What about them pups, Basham? 887 01:05:40,980 --> 01:05:42,851 These two here are cut real well. 888 01:05:42,895 --> 01:05:45,985 This one's knuckle here is all wrong. 889 01:05:46,029 --> 01:05:49,902 This one's a hip-popper, for sure. 890 01:05:49,989 --> 01:05:52,731 Well, you know what you gotta do. 891 01:05:52,731 --> 01:05:54,907 Mm-hmm. 892 01:05:54,994 --> 01:05:56,996 You can't predict hip dysplasia in a puppy. 893 01:05:57,040 --> 01:05:58,563 Old Basham can. 894 01:05:58,606 --> 01:06:01,696 That's absurd. No one can. 895 01:06:01,740 --> 01:06:05,309 My dear, I have a lot of respect for your knowledge of horses, 896 01:06:05,352 --> 01:06:07,964 but there's no man alive can cull a litter like Basham. 897 01:06:08,007 --> 01:06:09,574 He was raised by dogs. 898 01:06:09,617 --> 01:06:12,838 I don't presume to tell you your business. 899 01:06:12,881 --> 01:06:14,579 Please don't presume to tell me mine. 900 01:06:14,622 --> 01:06:17,103 That's enough, Hock. 901 01:06:17,147 --> 01:06:20,324 If they're bred wrong, Cody, they are bred wrong. 902 01:06:20,367 --> 01:06:23,414 And they gotta be sacrificed for the sake of the bloodline. 903 01:06:23,457 --> 01:06:25,503 No, Grandpa. 904 01:06:25,590 --> 01:06:29,028 Basham. 905 01:06:29,072 --> 01:06:31,509 I'm blood. What about me? 906 01:06:31,596 --> 01:06:34,425 Am I bred wrong? Am I a freak? 907 01:06:34,425 --> 01:06:36,122 Are you gonna destroy me too? 908 01:06:36,166 --> 01:06:39,604 Belle, that's enough.[growls] 909 01:06:39,647 --> 01:06:40,953 Lily: Belle. 910 01:06:43,434 --> 01:06:45,827 Yeah, what about it, Hock? 911 01:06:45,871 --> 01:06:50,919 What about our bloodline? 912 01:06:50,963 --> 01:06:54,619 I'd say it was severed long before now. 913 01:06:54,662 --> 01:06:56,534 We'll be leaving. 914 01:06:56,621 --> 01:07:00,625 You suit yourself. 915 01:07:00,668 --> 01:07:03,236 Cody: Lillian!I'm over here. 916 01:07:07,066 --> 01:07:08,981 Any sign of her? 917 01:07:09,068 --> 01:07:11,984 That little gymnast is fast. 918 01:07:12,071 --> 01:07:13,899 I'm so sorry. This is all my fault. 919 01:07:13,942 --> 01:07:15,901 I never should have challenged him. 920 01:07:15,944 --> 01:07:17,555 No, it's about time somebody stood up to him. 921 01:07:17,642 --> 01:07:20,079 He's been like this ever since Andrea died. 922 01:07:20,123 --> 01:07:22,690 It's all about me. He keeps taking it out on Belle. It's not right. 923 01:07:22,777 --> 01:07:24,692 He blames you? 924 01:07:24,779 --> 01:07:27,173 What's not to blame? 925 01:08:40,855 --> 01:08:44,598 You could have drowned. 926 01:08:44,642 --> 01:08:47,427 Have you decided for me? 927 01:08:47,514 --> 01:08:49,037 What? 928 01:08:49,081 --> 01:08:52,867 Have you decided my fate, Daddy? 929 01:08:52,911 --> 01:08:55,870 What are you talking about? 930 01:08:55,914 --> 01:08:58,046 Like Hock and that old mare. 931 01:08:58,090 --> 01:09:00,353 Like Basham and those puppies. 932 01:09:02,790 --> 01:09:05,358 Like Mom. 933 01:09:10,885 --> 01:09:13,105 Belle, 934 01:09:13,192 --> 01:09:14,802 baby, you don't think that-- 935 01:09:14,889 --> 01:09:17,936 I don't have to think. 936 01:09:17,979 --> 01:09:23,028 I saw it with my own eyes. 937 01:09:23,071 --> 01:09:26,118 I saw it in that hallway. 938 01:09:26,205 --> 01:09:28,251 I saw you with that doctor. 939 01:09:33,212 --> 01:09:35,171 But you didn't kill her, did you, Daddy? 940 01:09:37,956 --> 01:09:40,611 You just had her euthanized. 941 01:09:40,611 --> 01:09:43,396 Belle.Hush! 942 01:09:53,798 --> 01:09:57,454 She thinks I killed her mother... 943 01:09:57,497 --> 01:10:00,805 that I pulled some plug. 944 01:10:00,848 --> 01:10:02,502 You don't think that, do you? 945 01:10:02,546 --> 01:10:04,765 No. 946 01:10:07,203 --> 01:10:10,641 No, I don't. 947 01:10:10,641 --> 01:10:13,209 You were driving, but... 948 01:10:18,301 --> 01:10:20,868 What? He was. 949 01:10:20,955 --> 01:10:23,480 Was he? 950 01:10:28,702 --> 01:10:32,315 If Belle would have drowned in that river, 951 01:10:32,402 --> 01:10:34,360 who would you have blamed for that? 952 01:11:37,336 --> 01:11:40,165 I just got word that all my stock's been turned loose. 953 01:11:40,208 --> 01:11:41,949 Where is your daughter? 954 01:12:04,102 --> 01:12:06,365 Come on, guys. 955 01:12:06,409 --> 01:12:09,237 I don't know where we're going. 956 01:12:09,281 --> 01:12:12,458 But anyplace is better than here. 957 01:12:24,340 --> 01:12:27,821 Tobias, take the ATV down to the river. 958 01:12:27,865 --> 01:12:29,867 Satch, you take the truck west.You got it. 959 01:12:29,954 --> 01:12:31,956 Little Doc, you stay in the barn 960 01:12:31,999 --> 01:12:33,914 and watch for anybody who comes back. 961 01:12:38,789 --> 01:12:41,487 [engine turns over] 962 01:12:44,360 --> 01:12:46,623 Yeah, County, that's confirmed. 963 01:12:46,666 --> 01:12:49,321 We got a missing 12-year-old Caucasian female, 964 01:12:49,365 --> 01:12:52,585 approximately 4'11", 65 lbs, 965 01:12:52,585 --> 01:12:54,892 shoulder-length brown hair, brown eyes. 966 01:12:54,979 --> 01:12:55,980 Do you copy? 967 01:13:00,985 --> 01:13:04,249 Dispatcher: 1027, she's not traveling blacktop. 968 01:13:04,292 --> 01:13:06,599 Maybe it's time to hit the gravel. 969 01:13:06,599 --> 01:13:08,558 [silent] 970 01:13:10,995 --> 01:13:12,692 [mouths words] 971 01:13:12,692 --> 01:13:15,695 "I wanted you to see what real courage is. 972 01:13:15,695 --> 01:13:18,306 "It's when you know you're licked before you begin, 973 01:13:18,350 --> 01:13:19,830 "but you begin anyway 974 01:13:19,830 --> 01:13:21,919 "and you see it through no matter what. 975 01:13:22,006 --> 01:13:25,488 "You rarely win, but sometimes you do." 976 01:13:25,488 --> 01:13:27,838 Looks like a storm's coming, guys. 977 01:13:27,881 --> 01:13:29,535 We'd better get going. 978 01:13:49,033 --> 01:13:51,992 [thunder crashing] 979 01:13:54,081 --> 01:13:55,648 Where are you, Belle? 980 01:14:02,873 --> 01:14:04,831 All right, listen up. 981 01:14:04,918 --> 01:14:07,530 I know you've scoured every square inch of this place. 982 01:14:07,530 --> 01:14:09,532 That means we gotta move the perimeter out 983 01:14:09,619 --> 01:14:11,751 another three miles. 984 01:14:11,795 --> 01:14:13,710 Do that and don't come back without her. 985 01:14:22,240 --> 01:14:25,112 [train crossing ringing] 986 01:14:25,199 --> 01:14:26,897 [whinnying] 987 01:14:26,897 --> 01:14:28,986 Come on, Apache Wind. We're almost there. 988 01:14:29,073 --> 01:14:30,466 Come on, you're okay. 989 01:14:30,509 --> 01:14:33,556 Come on, let's go. 990 01:14:33,643 --> 01:14:36,297 Atticus, help me out. Come on. 991 01:14:36,341 --> 01:14:38,996 [puppy whimpering] 992 01:14:38,996 --> 01:14:41,912 [whistle blaring]Come on, Apache Wind, come on! 993 01:14:41,912 --> 01:14:43,957 Settle down. You're okay.[whinnies] 994 01:14:44,001 --> 01:14:45,350 [screams] 995 01:14:51,530 --> 01:14:53,489 [whistle blaring][barking] 996 01:15:45,758 --> 01:15:48,021 I thought she was raised more sensible. 997 01:15:48,065 --> 01:15:49,457 Hold back. 998 01:15:49,501 --> 01:15:53,810 More sensible? She's 12. 999 01:15:53,853 --> 01:15:55,942 There are a lot of hard lessons in life, Hock, 1000 01:15:56,029 --> 01:15:58,858 but there's no reason that a kid should have to learn them all at once, 1001 01:15:58,945 --> 01:16:01,165 especially from her grandfather. 1002 01:16:01,208 --> 01:16:03,428 Or her father, for that matter. 1003 01:16:03,471 --> 01:16:06,692 She makes perfect sense to me. 1004 01:16:06,736 --> 01:16:10,827 All she sees in all living things is the potential. 1005 01:16:10,870 --> 01:16:13,046 My God, 1006 01:16:13,090 --> 01:16:15,353 why would anybody want her to see it any other way? 1007 01:16:18,878 --> 01:16:22,534 Well, if she rode north of the draw, 1008 01:16:22,621 --> 01:16:25,145 there's nothing between her and Nebraska but hope. 1009 01:16:29,759 --> 01:16:31,761 You take the River Road, Cody. 1010 01:16:50,127 --> 01:16:51,781 You fell and hit your head. 1011 01:16:54,044 --> 01:16:55,828 Apache Wind-- where is he? 1012 01:16:55,872 --> 01:16:57,700 Went home. 1013 01:17:00,093 --> 01:17:01,573 Smart horse. 1014 01:17:11,714 --> 01:17:14,064 But I saw you throw them in the river. 1015 01:17:14,107 --> 01:17:15,718 Sometimes eyes lie. 1016 01:17:18,938 --> 01:17:22,638 Man, if Hock saw this place, 1017 01:17:22,681 --> 01:17:25,118 he'd fire you for sure. 1018 01:17:25,162 --> 01:17:27,730 Possible. 1019 01:17:27,817 --> 01:17:29,209 Those are my friends. 1020 01:17:31,124 --> 01:17:33,605 How do you feed them? How can you afford-- 1021 01:17:33,649 --> 01:17:36,042 Those are my friends. 1022 01:17:36,086 --> 01:17:38,218 They need me to be strong for them. 1023 01:17:42,658 --> 01:17:44,964 I understand that. 1024 01:17:45,051 --> 01:17:47,271 Grandpa wouldn't. 1025 01:17:48,968 --> 01:17:52,493 She was my friend too-- 1026 01:17:52,537 --> 01:17:54,844 your mama. 1027 01:18:01,154 --> 01:18:03,679 Ever since I was no bigger than you are now, 1028 01:18:03,679 --> 01:18:05,245 your mom and me-- 1029 01:18:15,299 --> 01:18:17,127 Your Grandpa Hock 1030 01:18:17,127 --> 01:18:21,697 see your mama in everything he set his eye on. 1031 01:18:21,740 --> 01:18:23,786 He see her in Apache Wind. 1032 01:18:23,873 --> 01:18:25,788 He see her in that dog. 1033 01:18:25,875 --> 01:18:28,486 He see her in you. 1034 01:18:31,663 --> 01:18:33,796 Eats him up like battery acid. 1035 01:18:33,839 --> 01:18:35,754 He's broken, just like my friends. 1036 01:18:35,798 --> 01:18:38,844 But he don't have nobody to feed him 1037 01:18:38,888 --> 01:18:40,716 and keep him warm and pat him on the head 1038 01:18:40,716 --> 01:18:41,891 and say, "You're okay." 1039 01:18:49,072 --> 01:18:53,032 Sometimes we get so soaked up in our own misery, 1040 01:18:53,032 --> 01:18:55,295 we can't even fathom the depth of hurting others. 1041 01:19:07,481 --> 01:19:10,397 We'd better be going now, 1042 01:19:10,484 --> 01:19:13,009 far away, 1043 01:19:13,052 --> 01:19:14,793 and you can't stop us. 1044 01:19:14,837 --> 01:19:19,667 I don't have to. 1045 01:19:19,711 --> 01:19:21,713 I lit this place up like Christmas Eve. 1046 01:19:24,411 --> 01:19:27,501 One if by land, 1047 01:19:27,545 --> 01:19:28,764 two if by you. 1048 01:19:45,519 --> 01:19:46,999 Belle, Belle! 1049 01:19:52,526 --> 01:19:54,920 No! No, Grandpa! 1050 01:19:54,964 --> 01:19:57,836 I'm not going back. I'm not letting you have these animals. 1051 01:19:57,880 --> 01:20:00,360 I hate you! I hate you! I hate you! I hate you! 1052 01:20:00,404 --> 01:20:02,536 Belle Mae Lawler, 1053 01:20:02,580 --> 01:20:05,017 if you ever-- ever 1054 01:20:05,017 --> 01:20:08,847 do that again, 1055 01:20:08,891 --> 01:20:10,370 I will die. 1056 01:20:21,425 --> 01:20:24,428 All this time I thought you had a still out here. 1057 01:20:24,471 --> 01:20:27,344 No, sir. 1058 01:20:27,431 --> 01:20:30,042 Well, son, 1059 01:20:30,042 --> 01:20:31,914 you're gonna wish you had. 1060 01:20:40,618 --> 01:20:42,446 That hurt? 1061 01:20:42,489 --> 01:20:44,752 A little. 1062 01:20:44,796 --> 01:20:46,493 You know, we don't call hurt "pain" anymore. 1063 01:20:46,580 --> 01:20:48,452 We call it "discomfort." 1064 01:20:48,495 --> 01:20:51,759 Then I'm pretty discomfortable. 1065 01:20:51,803 --> 01:20:53,892 You're gonna have a nasty bump on your head, 1066 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 but you're gonna be okay. You got it? 1067 01:20:58,288 --> 01:20:59,593 How's Dad? 1068 01:21:01,508 --> 01:21:03,423 He'll be in in a sec. 1069 01:21:06,078 --> 01:21:07,688 You like him, don't you? 1070 01:21:07,732 --> 01:21:09,516 Of course I do. 1071 01:21:09,603 --> 01:21:11,867 No, you "like" him. 1072 01:21:11,867 --> 01:21:13,477 Don't you? 1073 01:21:13,520 --> 01:21:15,479 Of course I do. 1074 01:21:17,655 --> 01:21:20,049 Okay, that does it. 1075 01:21:20,136 --> 01:21:22,051 And you can forget about any malpractice, missy, 1076 01:21:22,138 --> 01:21:24,618 because I don't even have a license for people. 1077 01:21:38,981 --> 01:21:43,420 That night at the hospital... 1078 01:21:43,507 --> 01:21:46,118 I did argue with the doctor. 1079 01:21:49,208 --> 01:21:51,428 I argued with him because your mother 1080 01:21:51,515 --> 01:21:54,910 was technically-- 1081 01:21:54,953 --> 01:21:56,912 clinically she was-- 1082 01:21:56,955 --> 01:21:59,131 I understand. 1083 01:21:59,131 --> 01:22:02,526 And the doctor said that the best thing to do 1084 01:22:02,569 --> 01:22:05,007 would be to remove her from life support 1085 01:22:05,007 --> 01:22:08,140 and let her slip away peacefully. 1086 01:22:08,184 --> 01:22:11,535 And I said no, 1087 01:22:11,578 --> 01:22:13,754 and I said no and no 1088 01:22:13,798 --> 01:22:18,803 and no. And I kept saying no. 1089 01:22:18,846 --> 01:22:21,501 She lasted another 39 hours. 1090 01:22:27,203 --> 01:22:30,032 Honey, I didn't do 1091 01:22:30,119 --> 01:22:32,730 what you think I did, 1092 01:22:32,730 --> 01:22:36,168 but I wish to God I had. 1093 01:22:36,212 --> 01:22:38,388 I wish when they asked, 1094 01:22:38,431 --> 01:22:41,869 I would have just said, "Yes, do it." 1095 01:22:41,913 --> 01:22:43,001 Because for the next 39 hours, 1096 01:22:43,045 --> 01:22:45,569 I don't know where your mother was. 1097 01:22:45,612 --> 01:22:50,966 I don't know what kind of hell she was going through. 1098 01:22:54,447 --> 01:22:57,973 And I am ashamed 1099 01:22:57,973 --> 01:22:59,583 of being so selfish. 1100 01:23:04,066 --> 01:23:06,024 There isn't a day that goes by 1101 01:23:06,068 --> 01:23:09,332 that I don't regret prolonging it. 1102 01:23:09,375 --> 01:23:12,204 Those 39 hours could have been an eternity. 1103 01:23:15,425 --> 01:23:17,601 I knew Mom was going to someplace good 1104 01:23:17,644 --> 01:23:21,126 and someplace special, and she deserved to get there sooner. 1105 01:23:41,625 --> 01:23:44,410 What about that summer job? You ready? 1106 01:23:44,454 --> 01:23:47,935 Yeah.Because I gotta get back to work. 1107 01:23:47,979 --> 01:23:50,416 And Lillian's gotta get back, because the last thing I heard 1108 01:23:50,460 --> 01:23:54,986 was Vinny bit Natasha in the butt. 1109 01:23:55,073 --> 01:23:57,467 Tomorrow, my little cowgirl, 1110 01:23:57,510 --> 01:23:58,816 we ride. 1111 01:24:04,691 --> 01:24:06,128 Behave yourself.Okay. 1112 01:24:09,087 --> 01:24:10,697 I gotta have my hat. 1113 01:24:20,664 --> 01:24:23,058 See ya. 1114 01:24:29,803 --> 01:24:31,631 Goodbye, Hock. 1115 01:24:31,675 --> 01:24:35,026 Cody, Belle, 1116 01:24:35,070 --> 01:24:37,072 Lillian. 1117 01:24:37,072 --> 01:24:39,161 Bye. Goodbye, guys. 1118 01:24:42,033 --> 01:24:44,122 Hey, hold on just a minute. 1119 01:24:44,166 --> 01:24:46,690 Basham, 1120 01:24:46,733 --> 01:24:48,083 cut that mutt loose. 1121 01:24:50,737 --> 01:24:52,304 [snaps fingers]Get going. 1122 01:24:55,916 --> 01:24:58,963 Daddy, please, please, please. 1123 01:24:59,006 --> 01:25:00,878 Please. Why not? 1124 01:25:02,923 --> 01:25:04,534 Thank you, Grandpa. 1125 01:25:04,534 --> 01:25:07,972 Don't thank me. You spoiled him. 1126 01:25:08,015 --> 01:25:11,323 I what?He's spoiled. 1127 01:25:22,769 --> 01:25:25,076 You know what, Grandpa? 1128 01:25:25,163 --> 01:25:27,992 If you call that spoiled, 1129 01:25:28,035 --> 01:25:30,081 then there's a heck of a lot more spoiling 1130 01:25:30,168 --> 01:25:31,604 that needs to be done around here. 1131 01:25:31,648 --> 01:25:34,259 And if you're too stubborn 1132 01:25:34,303 --> 01:25:35,739 and you're too fuzzle-headed 1133 01:25:35,782 --> 01:25:39,612 and you're too stupid to realize that, 1134 01:25:39,656 --> 01:25:41,571 then I'm just gonna have to do it myself. 1135 01:25:41,614 --> 01:25:43,312 There's gonna be some changes around here. 1136 01:25:46,228 --> 01:25:49,753 Is that okay with you, Dad? 1137 01:25:49,796 --> 01:25:51,581 Are you asking me? 1138 01:25:51,581 --> 01:25:54,584 For starters, I don't trust him with my puppy. 1139 01:25:54,627 --> 01:25:56,716 What? 1140 01:25:56,760 --> 01:25:58,109 And... 1141 01:26:03,593 --> 01:26:05,769 Grandpa needs someone to pat him on the head 1142 01:26:05,812 --> 01:26:07,379 and tell him he's okay. 1143 01:26:10,774 --> 01:26:13,168 You got it, kid. 1144 01:26:27,094 --> 01:26:29,358 Hey! Hey, just a minute. 1145 01:26:29,401 --> 01:26:32,796 There was no talk about her being permanent. 1146 01:26:32,839 --> 01:26:35,146 Can it, Grandpa. 1147 01:26:35,233 --> 01:26:36,800 When you're done standing around, 1148 01:26:36,843 --> 01:26:38,628 you can meet me out by the compost heap. 1149 01:26:38,628 --> 01:26:41,065 Someone's gotta do some work around here. 1150 01:26:46,244 --> 01:26:48,986 Belle, be good. Brush your teeth.Bye. 1151 01:26:56,428 --> 01:26:58,517 [cell phone rings] 1152 01:26:58,604 --> 01:27:00,389 Lily: Hey, Nat. 1153 01:27:00,432 --> 01:27:02,782 What? 1154 01:27:02,826 --> 01:27:05,437 Oh, no. 1155 01:27:05,437 --> 01:27:07,396 We got another one. 1156 01:27:07,439 --> 01:27:11,226 Natasha: Checked and rechecked, nada. 1157 01:27:11,226 --> 01:27:12,966 Lily: Toxicology from K State? 1158 01:27:13,010 --> 01:27:15,491 Natasha: Not. 1159 01:27:15,534 --> 01:27:19,234 Blood work, stool, 1160 01:27:19,277 --> 01:27:21,453 pathology report from KSDVM? 1161 01:27:21,453 --> 01:27:24,108 Nein, nyet and no way, dude. 1162 01:27:24,151 --> 01:27:26,458 There's nothing here. 1163 01:27:26,502 --> 01:27:28,460 There has got to be a link. 1164 01:27:28,504 --> 01:27:30,680 I just know there has to be some link. 1165 01:27:30,723 --> 01:27:31,811 You-- 1166 01:27:31,855 --> 01:27:34,466 Me what? 1167 01:27:35,859 --> 01:27:38,427 You! You're the only link. 1168 01:27:38,470 --> 01:27:40,646 You are the common denominator. 1169 01:27:40,733 --> 01:27:43,562 Your clients, your dogs, your care and prescribed treatment. 1170 01:27:43,649 --> 01:27:44,868 Your meds, diet and-- 1171 01:27:44,911 --> 01:27:47,784 Oh my God. Do you think that's true? 1172 01:27:47,871 --> 01:27:50,439 You are the kiss of death, 1173 01:27:50,482 --> 01:27:52,528 Dr. Lillian Cole. 1174 01:27:54,878 --> 01:27:56,053 I'm kidding. 1175 01:28:01,450 --> 01:28:02,886 Don't do that. 1176 01:28:02,929 --> 01:28:05,454 Mr. Peepers is getting cranky.No, stop. 1177 01:28:09,284 --> 01:28:14,332 Well, when is the food gonna arrive? 1178 01:28:14,376 --> 01:28:16,682 Every now and then you should eat a little something 1179 01:28:16,726 --> 01:28:19,337 that won't turn your heart into a hockey puck. 1180 01:28:30,087 --> 01:28:31,915 Belle, 1181 01:28:31,958 --> 01:28:36,049 what about these changes?There's no such thing 1182 01:28:36,093 --> 01:28:39,488 as culling a litter anymore. If a pup isn't fit to be sold, 1183 01:28:39,531 --> 01:28:41,925 we'll just have to find a home for it. 1184 01:28:41,968 --> 01:28:45,102 That's gonna make a lot of extra mouths to feed. 1185 01:28:45,145 --> 01:28:48,148 I'll pay for it. 1186 01:28:48,192 --> 01:28:51,369 You will? 1187 01:28:51,413 --> 01:28:53,937 You can deduct it from my raise. 1188 01:29:00,987 --> 01:29:04,382 We'll need special pens for Basham's critters 1189 01:29:04,426 --> 01:29:06,297 that have access to the pond and pasture. 1190 01:29:06,341 --> 01:29:08,125 Who's gonna pay for that? 1191 01:29:08,125 --> 01:29:10,519 Basham will. 1192 01:29:10,606 --> 01:29:13,609 You can deduct it from his raise. 1193 01:29:26,143 --> 01:29:29,581 You know, 1194 01:29:29,625 --> 01:29:33,803 this is all well and good for a time, honey. 1195 01:29:33,803 --> 01:29:36,588 But I seriously can't sustain the expense 1196 01:29:36,632 --> 01:29:38,808 of husbanding animals 1197 01:29:38,808 --> 01:29:42,028 that don't return a profit. 1198 01:29:42,115 --> 01:29:44,117 And neither can you. 1199 01:29:44,161 --> 01:29:48,426 And neither can Basham. 1200 01:29:48,470 --> 01:29:50,385 There's a reality out there 1201 01:29:50,385 --> 01:29:55,390 that you just have to accept. 1202 01:29:55,390 --> 01:29:58,001 And it's not about the money. 1203 01:29:58,044 --> 01:30:00,438 I know that, Grandpa. 1204 01:30:00,482 --> 01:30:01,918 But for a time, 1205 01:30:02,005 --> 01:30:04,399 until I think of something else? 1206 01:30:06,879 --> 01:30:09,055 Yeah, for a time. 1207 01:30:17,847 --> 01:30:21,198 Now about Apache Wind. 1208 01:30:21,241 --> 01:30:22,982 What about him? 1209 01:30:23,026 --> 01:30:26,029 He's not for sale. 1210 01:30:26,072 --> 01:30:27,596 What we should do is-- 1211 01:30:27,639 --> 01:30:30,512 [silent] 1212 01:30:36,735 --> 01:30:40,043 Did you double his stud fees? 1213 01:30:40,086 --> 01:30:44,700 Nope. 1214 01:30:44,743 --> 01:30:46,441 I tripled 'em. 1215 01:30:54,318 --> 01:30:56,625 And...Scout. 1216 01:31:02,674 --> 01:31:05,460 Calpurnia.Calpurnia. 1217 01:31:05,503 --> 01:31:07,766 No, this is Miss Maudie. 1218 01:31:07,810 --> 01:31:10,247 Calpurnia has a little white spot on her left foot. 1219 01:31:12,684 --> 01:31:14,643 Let's start over. 1220 01:31:14,686 --> 01:31:16,906 That horse's name is... 1221 01:31:16,949 --> 01:31:20,475 Olivia. 1222 01:31:20,475 --> 01:31:23,869 Woman I know. 1223 01:31:23,913 --> 01:31:26,089 You knew a woman? [laughs] 1224 01:31:26,132 --> 01:31:28,700 My mother! 1225 01:31:28,700 --> 01:31:30,659 Well? 1226 01:31:30,702 --> 01:31:33,966 Olivia.Olivia. 1227 01:31:34,010 --> 01:31:37,404 You know, if we could change that hedge line 1228 01:31:37,448 --> 01:31:40,059 to the berm, we could cut down on some of that store-bought feed-- 1229 01:31:42,018 --> 01:31:45,325 Your mother loved animals. 1230 01:31:45,369 --> 01:31:48,111 She loved animals 1231 01:31:48,154 --> 01:31:49,721 more than life itself. 1232 01:32:03,561 --> 01:32:05,389 And with the price of hedge 1233 01:32:05,432 --> 01:32:07,304 going for 140 bucks a cord. 1234 01:32:09,524 --> 01:32:13,615 Hey, Lil, you okay? 1235 01:32:13,615 --> 01:32:17,009 It's aflatoxin. Gesundheit. 1236 01:32:17,053 --> 01:32:19,055 No, it's aflatoxin. 1237 01:32:19,142 --> 01:32:21,536 I know what killed those dogs. 1238 01:32:21,579 --> 01:32:23,189 I figured it out. 1239 01:32:27,150 --> 01:32:28,499 We gotta go. 1240 01:32:32,155 --> 01:32:34,331 Come on. 1241 01:32:34,374 --> 01:32:37,464 I chose those dogs' diets. 1242 01:32:37,508 --> 01:32:39,945 But there's no way all my stock was tainted. 1243 01:32:39,989 --> 01:32:42,426 It would have to be something occurring to the food. 1244 01:32:42,469 --> 01:32:44,559 Something that occurs haphazardly 1245 01:32:44,602 --> 01:32:47,083 that affects one batch and not another. 1246 01:32:47,170 --> 01:32:50,086 Hence, the reason it was so difficult to trace and isolate. 1247 01:32:50,173 --> 01:32:52,654 Cody: Aflatoxin? Mm-hmm. 1248 01:33:07,190 --> 01:33:09,845 No, no, it's not your food, sir. 1249 01:33:09,888 --> 01:33:13,065 Aflatoxin is a mold that's inherent to all grain-based feeds. 1250 01:33:13,109 --> 01:33:14,327 I know all about aflatoxin, 1251 01:33:14,414 --> 01:33:17,156 but it can't survive the heat of our extrusion process. 1252 01:33:17,200 --> 01:33:20,856 If that process is less than 10% moisture in the final product, correct? 1253 01:33:20,899 --> 01:33:23,685 Well, yes.Even 1% above that, and you have-- 1254 01:33:23,772 --> 01:33:26,688 Food poisoning.Exactly. 1255 01:33:26,688 --> 01:33:29,038 So what you're saying is if one of my temperature gauges is off 1256 01:33:29,081 --> 01:33:31,040 by even just a little bit--Yes, yes. 1257 01:33:31,083 --> 01:33:32,911 But it can't be all that much off. 1258 01:33:32,955 --> 01:33:35,218 The incidents, the deaths were fairly localized, 1259 01:33:35,261 --> 01:33:38,047 and if you have even 1% more-- 1260 01:33:38,047 --> 01:33:40,223 Get me security. 1261 01:33:40,266 --> 01:33:43,661 Drop the gates. 1262 01:33:43,705 --> 01:33:47,143 Stop the run. That's right. 1263 01:33:47,230 --> 01:33:49,362 Yeah, the entire run. 1264 01:33:56,979 --> 01:33:59,634 [barking] 1265 01:33:59,634 --> 01:34:01,287 Atticus, shh! 1266 01:34:01,374 --> 01:34:03,725 Shh, no!Easy now, boy. 1267 01:34:03,768 --> 01:34:07,250 Atticus, stop, no! Atticus, stop! 1268 01:34:07,293 --> 01:34:09,165 Easy now. 1269 01:34:09,252 --> 01:34:12,603 Atticus, no! 1270 01:34:12,690 --> 01:34:14,431 Stop, Atticus!I said heel! 1271 01:34:14,474 --> 01:34:17,695 Atticus, no! [screams] 1272 01:34:17,739 --> 01:34:21,830 My understanding is that the attack was totally unprovoked. 1273 01:34:21,873 --> 01:34:24,963 Yeah, it was. 1274 01:34:25,050 --> 01:34:27,879 It's her dog? 1275 01:34:27,923 --> 01:34:30,969 It's her-- 1276 01:34:31,056 --> 01:34:33,015 it's our dog. 1277 01:34:33,058 --> 01:34:37,672 Hock, this has gotta go a certain way. 1278 01:34:37,715 --> 01:34:39,456 Yeah. 1279 01:34:43,895 --> 01:34:45,810 Give me a minute. 1280 01:34:51,773 --> 01:34:53,992 Hey, Belle. 1281 01:34:54,079 --> 01:34:57,866 We got a decision to make. 1282 01:34:57,909 --> 01:34:59,694 I know. 1283 01:34:59,694 --> 01:35:02,784 What's gonna happen now 1284 01:35:02,827 --> 01:35:05,830 is Brent's gonna take the dog down 1285 01:35:05,874 --> 01:35:08,964 to the pound and it's gotta stay there 1286 01:35:09,007 --> 01:35:13,533 until the judge makes a determination. 1287 01:35:13,577 --> 01:35:15,013 But from what he tells me, 1288 01:35:15,100 --> 01:35:19,757 it's pretty much a foregone conclusion. 1289 01:35:19,801 --> 01:35:21,890 We're gonna have to put him down. 1290 01:35:24,806 --> 01:35:27,243 Belle: How long will he have to stay at the pound? 1291 01:35:27,330 --> 01:35:29,854 Days. Maybe weeks. 1292 01:35:33,684 --> 01:35:37,775 What if no one presses charges? 1293 01:35:37,819 --> 01:35:40,691 Well, it doesn't work like that, honey. 1294 01:35:40,778 --> 01:35:44,390 It's out of our hands unless... 1295 01:35:44,477 --> 01:35:47,698 Unless what? 1296 01:35:47,785 --> 01:35:50,048 Unless we take care of things ourselves 1297 01:35:50,135 --> 01:35:54,923 and we just keep it in the family. 1298 01:35:55,010 --> 01:35:56,968 Honey, why don't you let me make this decision? 1299 01:35:57,012 --> 01:35:59,841 No, Grandpa, this is my decision. 1300 01:36:06,935 --> 01:36:09,851 No pound. 1301 01:36:09,851 --> 01:36:14,507 For Atticus, that could be an eternity. 1302 01:36:14,551 --> 01:36:15,770 Okay. 1303 01:36:20,862 --> 01:36:24,300 So if you leave the dog here, 1304 01:36:24,387 --> 01:36:26,737 we'll put it down. 1305 01:36:26,781 --> 01:36:28,304 That'd be fine. 1306 01:36:28,391 --> 01:36:32,003 Just no later than tomorrow. 1307 01:36:32,003 --> 01:36:34,789 Okay, appreciate that. Thank you. Yeah. 1308 01:36:50,065 --> 01:36:53,677 Natasha tries to get me out here once a week. 1309 01:36:53,764 --> 01:36:55,679 And do you go? 1310 01:36:55,766 --> 01:36:57,376 Not till now. 1311 01:36:57,420 --> 01:37:00,466 Why not? 1312 01:37:00,553 --> 01:37:01,903 I don't know. 1313 01:37:01,990 --> 01:37:03,687 I guess it just reminds me 1314 01:37:03,730 --> 01:37:06,429 of all the things I'm not, 1315 01:37:06,472 --> 01:37:08,866 all the things I'm missing, 1316 01:37:08,910 --> 01:37:11,782 all those bright, pretty things. 1317 01:37:14,872 --> 01:37:18,397 There is not a light in this city that shines brighter than you. 1318 01:37:22,793 --> 01:37:25,056 Wow, I never pegged you for a romantic. 1319 01:37:25,100 --> 01:37:28,320 I have my moments. 1320 01:37:28,364 --> 01:37:30,409 They're few and far between, but I have my moments. 1321 01:37:42,813 --> 01:37:45,598 So... 1322 01:37:45,642 --> 01:37:47,600 we have a good night? 1323 01:37:47,644 --> 01:37:51,866 No, we had a great night. 1324 01:37:51,866 --> 01:37:55,434 A little dinner, a little music, 1325 01:37:55,478 --> 01:37:58,742 a little dancing, 1326 01:37:58,829 --> 01:38:00,483 a little... 1327 01:38:00,526 --> 01:38:02,615 [cell phone ringing]I'm sorry. 1328 01:38:02,659 --> 01:38:04,530 It's okay. 1329 01:38:07,055 --> 01:38:10,406 Hello. 1330 01:38:10,493 --> 01:38:12,190 Hock. 1331 01:38:12,277 --> 01:38:14,149 [knock on door] 1332 01:38:44,701 --> 01:38:46,964 "When he was nearly 13, 1333 01:38:47,008 --> 01:38:49,532 "my brother Jem got his arm badly broken 1334 01:38:49,575 --> 01:38:51,534 "at the elbow. 1335 01:38:51,577 --> 01:38:53,536 "When it healed and Jem's fears 1336 01:38:53,579 --> 01:38:57,018 "of never being able to play football were assuaged..." 1337 01:38:59,585 --> 01:39:01,544 "Maycomb was an old town, 1338 01:39:01,587 --> 01:39:03,372 "but it was a tired old town 1339 01:39:03,415 --> 01:39:04,939 "when I first knew it. 1340 01:39:04,939 --> 01:39:07,245 "Somehow, it was hotter then: 1341 01:39:07,332 --> 01:39:10,466 "A black dog suffered on a summer's day. 1342 01:39:10,553 --> 01:39:13,860 "Bony mules hitched to Hoover carts 1343 01:39:13,904 --> 01:39:16,080 "flicked flies in the sweltering shade 1344 01:39:16,124 --> 01:39:18,082 "of the live oaks on the square... 1345 01:39:18,126 --> 01:39:21,999 "There are clearly no defined seasons in South Alabama. 1346 01:39:22,043 --> 01:39:25,568 "Summer drifts into autumn, 1347 01:39:25,655 --> 01:39:30,355 "and autumn is sometimes never followed by winter... 1348 01:39:30,399 --> 01:39:32,749 "Reverend Sykes's voice was as distant 1349 01:39:32,792 --> 01:39:35,447 "as Judge Taylor's, 1350 01:39:35,491 --> 01:39:38,929 "'Miss Jean Louise, stand up. 1351 01:39:39,016 --> 01:39:42,933 'Your father's passing...'" 1352 01:39:43,020 --> 01:39:45,414 "Jem said he would take me. 1353 01:39:45,457 --> 01:39:48,547 "Thus began our longest journey together... 1354 01:39:53,509 --> 01:39:55,902 "He turned out the light 1355 01:39:55,946 --> 01:39:59,906 "and went into Jem's room. 1356 01:39:59,950 --> 01:40:02,518 "He would be there all night. 1357 01:40:02,605 --> 01:40:04,433 "He would be there 1358 01:40:04,433 --> 01:40:07,131 "when Jem waked up in the morning." 1359 01:40:30,981 --> 01:40:33,897 How this works is the first shot 1360 01:40:33,984 --> 01:40:35,203 will put him fast asleep. 1361 01:40:35,246 --> 01:40:37,422 And the second shot 1362 01:40:37,466 --> 01:40:39,511 will stop his heart. 1363 01:40:39,555 --> 01:40:41,122 And then he'll be gone. 1364 01:40:44,560 --> 01:40:46,301 I understand. 1365 01:40:46,344 --> 01:40:48,999 He won't feel any pain, not even the shot. 1366 01:40:49,043 --> 01:40:53,047 I understand. 1367 01:40:53,047 --> 01:40:56,311 This might not be the right time, 1368 01:40:56,354 --> 01:40:57,921 but I could not be more proud of you. 1369 01:41:06,843 --> 01:41:09,063 Ready? 1370 01:41:09,063 --> 01:41:12,109 Yeah. After the second shot, 1371 01:41:12,153 --> 01:41:13,676 I'd like to be alone with him. 1372 01:41:15,808 --> 01:41:17,723 I think he'd like that. 1373 01:41:20,161 --> 01:41:23,729 Oh, I don't think that you should-- 1374 01:41:23,816 --> 01:41:25,296 [sobbing] 1375 01:41:37,743 --> 01:41:39,310 Okay. 1376 01:41:51,757 --> 01:41:53,629 I didn't ask for this! 1377 01:41:53,716 --> 01:41:56,284 I don't want this! This ain't right. 1378 01:41:56,327 --> 01:41:59,069 It ain't up to you, Basham. Now get out. 1379 01:41:59,113 --> 01:42:00,853 Don't make it worse than it is. 1380 01:42:00,897 --> 01:42:03,291 Ain't but a scratch. 1381 01:42:03,334 --> 01:42:05,597 Stand aside, Belle. 1382 01:42:05,641 --> 01:42:07,686 Basham! 1383 01:42:11,995 --> 01:42:13,301 Clayton... 1384 01:42:17,087 --> 01:42:19,394 I need you to be strong for me now. 1385 01:42:28,751 --> 01:42:31,362 No 4H Club. 1386 01:42:31,406 --> 01:42:35,366 Oh, no, Belle. 1387 01:42:35,366 --> 01:42:38,630 No way. 1388 01:42:38,674 --> 01:42:41,372 Well... 1389 01:42:41,416 --> 01:42:43,026 Hold on. 1390 01:42:46,116 --> 01:42:48,771 Was that the feed that you were 1391 01:42:48,814 --> 01:42:51,817 feeding Apache Wind whenever Atticus attacked you? 1392 01:42:51,904 --> 01:42:53,036 Basham: It was. 1393 01:42:57,823 --> 01:43:00,174 That's CW feed. 1394 01:43:01,958 --> 01:43:03,916 [sniffs] 1395 01:43:08,138 --> 01:43:10,836 A dog knows.Don't he? 1396 01:43:10,923 --> 01:43:13,274 Belle, honey. 1397 01:43:13,317 --> 01:43:15,101 What in the Sam Hill is going on? 1398 01:43:15,145 --> 01:43:17,626 There's a-- it's a grain-based mold that's coming 1399 01:43:17,669 --> 01:43:19,280 in this brand of feed right now. 1400 01:43:19,323 --> 01:43:21,717 They're looking into it. But it's called alpha-- 1401 01:43:21,804 --> 01:43:26,069 aflatoxin or something like that. 1402 01:43:26,112 --> 01:43:28,289 Look, you ever heard of a little thing 1403 01:43:28,376 --> 01:43:29,855 called canine precognition? 1404 01:43:31,727 --> 01:43:34,251 You know, I picked out that dog myself. 1405 01:43:34,295 --> 01:43:37,080 Yeah yeah. Of course you did. 1406 01:43:37,123 --> 01:43:39,865 Belle: Lillian, Lillian, he's waking up! 1407 01:43:39,952 --> 01:43:41,476 Coming. 1408 01:43:44,174 --> 01:43:46,655 That's quite a girl you got there. 1409 01:43:46,698 --> 01:43:48,700 Which one? 1410 01:43:48,744 --> 01:43:51,442 [laughs] 1411 01:43:56,404 --> 01:43:58,232 You were driving that car, son. 1412 01:44:01,539 --> 01:44:04,803 Does it matter? 1413 01:44:04,847 --> 01:44:08,154 It does not. 1414 01:44:08,198 --> 01:44:11,462 But you know, your daughter has got animals crammed 1415 01:44:11,462 --> 01:44:13,856 into every God-splashed inch of this place. 1416 01:44:13,899 --> 01:44:17,425 I could probably help you out with that, actually. 1417 01:44:17,468 --> 01:44:21,124 Is that a fact?That is a fact. 1418 01:44:21,167 --> 01:44:24,388 For a little price. 1419 01:44:24,432 --> 01:44:26,260 I'll talk to you about it. Come on. 1420 01:44:28,653 --> 01:44:30,002 Two coats.It doesn't need two coats. 1421 01:44:30,046 --> 01:44:31,569 Cody said two coats. 1422 01:44:31,656 --> 01:44:33,267 You're not even getting one coat on that one. 1423 01:44:33,310 --> 01:44:35,486 You start farther up and I got this. 1424 01:44:35,486 --> 01:44:36,531 Okay. 1425 01:45:03,340 --> 01:45:05,516 Cheeseburger-- hold the cheese. 1426 01:45:05,516 --> 01:45:07,910 See ya.Hi, there. 1427 01:45:10,739 --> 01:45:14,743 I've had worse motel guests than this. Trust me. 1428 01:45:14,786 --> 01:45:18,747 39 Shriners came through here one Halloween night. 1429 01:45:18,747 --> 01:45:21,967 Boy, howdy! 1430 01:45:22,054 --> 01:45:23,360 Oh! [laughing] 1431 01:45:28,583 --> 01:45:31,760 Oh, yeah! That's gonna buy a lot of kibble. 1432 01:45:31,803 --> 01:45:33,892 Thank you, guys, so much. 1433 01:45:36,765 --> 01:45:39,420 How old is he?He's 5 years old. 1434 01:45:39,507 --> 01:45:42,205 Any problems with him before?No... 1435 01:45:42,248 --> 01:45:44,338 Hock, good to see you again.Jim. 1436 01:45:44,381 --> 01:45:46,818 Rick, my friend Poovey. 1437 01:45:46,862 --> 01:45:50,648 Mr. Poovey.How do you do? Howdy. Howdy. 1438 01:45:50,692 --> 01:45:52,650 Did you bring that check?I sure did. 1439 01:45:52,694 --> 01:45:54,652 I just need to know who to make it out to. 1440 01:45:54,652 --> 01:45:57,873 You make it out to those people right there. 1441 01:45:57,960 --> 01:46:00,571 I'm just gonna check that all the zeroes are in place. 1442 01:46:00,615 --> 01:46:03,357 They're there, I think you'll find. 1443 01:46:03,400 --> 01:46:05,228 They certainly are. 1444 01:46:05,271 --> 01:46:07,535 It's a pleasure.Pleasure's all mine. 1445 01:46:07,578 --> 01:46:10,407 Rick. 1446 01:46:10,451 --> 01:46:13,323 Belle, that's for you, baby. 1447 01:46:20,983 --> 01:46:24,595 Thank you. 1448 01:46:24,682 --> 01:46:26,249 Yeah! 1449 01:46:47,009 --> 01:46:49,272 Hey, cowgirl. 1450 01:46:49,359 --> 01:46:51,230 I need another book.Why? 1451 01:46:51,274 --> 01:46:54,451 I'm completely out of names. 1452 01:46:54,495 --> 01:46:57,019 Well, it looks like you're gonna need a lot of books. 1453 01:46:57,062 --> 01:46:58,499 You ready?Yeah. 1454 01:46:58,586 --> 01:47:01,850 Let's go. 1455 01:47:01,850 --> 01:47:03,155 Bye, Belle. 1456 01:47:23,088 --> 01:47:26,048 You know, I was thinking... 1457 01:47:26,091 --> 01:47:27,963 maybe after I get my whole, you know, 1458 01:47:28,050 --> 01:47:30,487 Belle situation sorted out, 1459 01:47:30,531 --> 01:47:32,402 maybe you and I could, 1460 01:47:32,446 --> 01:47:35,623 I don't know, go to the park 1461 01:47:35,666 --> 01:47:39,017 or get some ice cream, 1462 01:47:39,061 --> 01:47:42,194 I don't know, maybe spend the rest of our life together. 1463 01:47:42,238 --> 01:47:43,631 Really? 1464 01:47:47,199 --> 01:47:49,114 [Vincent squawks] 1465 01:47:56,470 --> 01:47:58,210 Cody: Oh, wow. 1466 01:48:02,432 --> 01:48:04,782 Yeah, see, now that's about as contrary 1467 01:48:04,869 --> 01:48:08,743 as a bird can get. 1468 01:48:08,786 --> 01:48:11,267 We're gonna have to change his-- her--No way. 1469 01:48:11,267 --> 01:48:13,878 her name now. To what? 1470 01:48:13,922 --> 01:48:17,099 To Valerie.Victoria. 1471 01:48:17,142 --> 01:48:19,101 Vanessa. Vivica. 1472 01:48:19,144 --> 01:48:21,582 No, Vanessa. What? 1473 01:48:21,669 --> 01:48:23,540 Still be Vinny. 1474 01:48:23,584 --> 01:48:24,672 That's true.It'll still be Vinny. 1475 01:48:34,943 --> 01:48:37,598 ♪♪ [rock] 1476 01:48:54,876 --> 01:48:58,619 ♪ There's gonna be some changes 'round this place ♪ 1477 01:48:58,662 --> 01:49:00,446 ♪ Starting with these socks 1478 01:49:00,490 --> 01:49:02,579 ♪ But blue corduroys don't wrinkle ♪ 1479 01:49:02,623 --> 01:49:05,408 ♪ So why should they come off? ♪ 1480 01:49:05,495 --> 01:49:07,715 ♪ And I'm turning over leaves 1481 01:49:07,802 --> 01:49:10,718 ♪ And I am turning on a dime ♪ 1482 01:49:10,805 --> 01:49:14,722 ♪ Living on small change and borrowed time ♪ 1483 01:49:14,809 --> 01:49:18,682 ♪ But there's gonna be some changes 'round this place ♪ 1484 01:49:18,726 --> 01:49:20,728 ♪ I thought I'd like to know ♪ 1485 01:49:20,815 --> 01:49:22,730 ♪ The future's bright as Christmas ♪ 1486 01:49:22,773 --> 01:49:25,646 ♪ But it's just as slow 1487 01:49:25,689 --> 01:49:27,648 ♪ I keep singing for my supper ♪ 1488 01:49:27,735 --> 01:49:30,738 ♪ And I bow my head before I eat ♪ 1489 01:49:30,825 --> 01:49:33,088 ♪ I'm praying for another voice ♪ 1490 01:49:33,175 --> 01:49:34,785 ♪ When I sing myself 1491 01:49:34,785 --> 01:49:36,657 ♪ to sleep 1492 01:49:40,095 --> 01:49:43,577 ♪ Gonna be some changes 1493 01:49:53,238 --> 01:49:55,763 ♪ I'm burning up the sheets ♪ 1494 01:49:55,806 --> 01:49:58,504 ♪ All by my lonesome self 1495 01:49:58,548 --> 01:50:01,029 ♪ And I'm tossing and I'm tossing ♪ 1496 01:50:01,072 --> 01:50:02,247 ♪ And I'm tossing 1497 01:50:02,247 --> 01:50:06,121 ♪ And I guess I'm sleeping fine, man ♪ 1498 01:50:06,208 --> 01:50:08,253 ♪ I still don't dream 1499 01:50:08,340 --> 01:50:09,472 ♪ Mostly wake up 1500 01:50:09,559 --> 01:50:12,997 ♪ To a blue TV screen 1501 01:50:13,084 --> 01:50:16,522 ♪ There's gonna be some changes 'round this place ♪ 1502 01:50:16,566 --> 01:50:18,786 ♪ I thought I'd like to know ♪ 1503 01:50:18,873 --> 01:50:20,657 ♪ The future's bright as Christmas ♪ 1504 01:50:20,701 --> 01:50:23,007 ♪ But it's just as slow 1505 01:50:23,051 --> 01:50:25,793 ♪ I keep singing for my supper ♪ 1506 01:50:25,836 --> 01:50:28,709 ♪ And I bow my head before I eat ♪ 1507 01:50:28,796 --> 01:50:31,233 ♪ I'm praying for a woman's voice ♪ 1508 01:50:31,276 --> 01:50:32,930 ♪ When I sing myself 1509 01:50:33,017 --> 01:50:34,758 ♪ to sleep 1510 01:50:38,283 --> 01:50:40,851 ♪ I heard rumors of a fork up ♪ 1511 01:50:40,851 --> 01:50:43,593 ♪ In the road 1512 01:50:43,680 --> 01:50:46,204 ♪ Always waiting somewhere near ♪ 1513 01:50:48,729 --> 01:50:52,733 ♪ Like the heat lines snaking across the highway ♪ 1514 01:50:52,733 --> 01:50:54,952 ♪ Leaves you wishing they were slower ♪ 1515 01:50:55,039 --> 01:50:57,607 ♪ Or it was just a little colder ♪ 1516 01:50:57,651 --> 01:51:00,044 ♪ If I had a faster motor 1517 01:51:00,088 --> 01:51:01,480 ♪ Could I catch 'em 1518 01:51:01,524 --> 01:51:04,222 ♪ before they disappear 1519 01:51:07,225 --> 01:51:10,707 ♪ There's gonna be some changes 'round this place ♪ 1520 01:51:10,751 --> 01:51:12,840 ♪ I thought I'd like to know ♪ 1521 01:51:12,883 --> 01:51:15,277 ♪ The future's right as rain 1522 01:51:15,320 --> 01:51:18,062 ♪ When it's dry as a bone ♪ 1523 01:51:18,106 --> 01:51:20,108 ♪ I keep singing for my supper ♪ 1524 01:51:20,108 --> 01:51:22,937 ♪ And I bow my head before I eat ♪ 1525 01:51:22,980 --> 01:51:24,982 ♪ I'm praying for a chorus 1526 01:51:25,069 --> 01:51:26,854 ♪ When I sing myself 1527 01:51:26,897 --> 01:51:28,682 ♪ to sleep 1528 01:51:35,036 --> 01:51:37,255 ♪ There's gonna be some changes ♪ 1529 01:51:39,910 --> 01:51:42,696 ♪ There's gonna be some changes ♪ 1530 01:51:54,620 --> 01:51:59,800 ♪ I guess there's gonna be some changes ♪ 1531 01:51:59,887 --> 01:52:05,762 ♪ There's gonna be some change ♪ 1532 01:52:05,806 --> 01:52:09,331 ♪ There's gonna be some changing ♪ 1533 01:52:09,374 --> 01:52:11,942 ♪ Well, there's gonna be some change ♪ 100221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.