All language subtitles for 2NCIS.S18E14.WEBRip.x2Melrose Place S07E290-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,366 --> 00:00:33,493 What are you doing? 2 00:00:33,634 --> 00:00:35,296 And what are you doing here? 3 00:00:35,435 --> 00:00:37,461 Hello! Our pact to ensure that you get Megan 4 00:00:37,604 --> 00:00:39,197 and I get Ryan, ring a bell? 5 00:00:39,339 --> 00:00:40,984 I haven't given up on the direct-seduction route, 6 00:00:41,008 --> 00:00:42,374 and for that I don't need you. 7 00:00:42,509 --> 00:00:44,153 Well, what's taking you so long? Megan's right next door. 8 00:00:44,177 --> 00:00:45,611 No, the frontal approach is out. 9 00:00:45,746 --> 00:00:47,908 This is gonna be a long, drawn-out affair, 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,516 - more a war of attrition. - Yeah. 11 00:00:49,650 --> 00:00:53,018 Well, so was Vietnam, and look how that turned out. 12 00:00:54,555 --> 00:00:54,862 Incoming. 13 00:00:54,886 --> 00:00:56,299 You know what, this doesn't make sense. 14 00:00:56,323 --> 00:00:58,986 You didn't have to tell me you had an affair with Lexi. 15 00:00:59,126 --> 00:01:01,004 I would never have found out in a million years. 16 00:01:01,028 --> 00:01:02,724 I guess my conscience got the best of me. 17 00:01:02,863 --> 00:01:03,973 I think you were intentionally 18 00:01:03,997 --> 00:01:04,997 trying to break us up. 19 00:01:05,132 --> 00:01:06,430 You went to New York in love, 20 00:01:06,567 --> 00:01:08,263 you came back from New York out of love. 21 00:01:08,402 --> 00:01:09,979 I mean, did you meet someone there, or...? 22 00:01:10,003 --> 00:01:11,437 Maybe I just saw it before you did, 23 00:01:11,572 --> 00:01:12,715 that it would never work out. 24 00:01:12,739 --> 00:01:14,708 Oh, I think that's a load of crap. 25 00:01:14,841 --> 00:01:16,070 Well, maybe it is, 26 00:01:16,209 --> 00:01:17,871 but we're over. I mean, you want to fight 27 00:01:18,011 --> 00:01:19,188 for something that's already dead? 28 00:01:19,212 --> 00:01:21,044 You know what, Amanda offered me a job 29 00:01:21,181 --> 00:01:23,673 and I turned it down... But I think I'm gonna take it, 30 00:01:23,817 --> 00:01:25,937 because if you can turn off your feelings this easily, 31 00:01:26,053 --> 00:01:27,578 then so can I. 32 00:01:27,721 --> 00:01:29,849 Do what you want, I don't care. 33 00:01:29,990 --> 00:01:31,959 Mm. Fine. 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,721 This is your shot. Go, hurry! 35 00:01:35,762 --> 00:01:37,196 Hey, Megan. 36 00:01:37,331 --> 00:01:39,562 Hi. For a lady out of work, you're sure up early. 37 00:01:39,700 --> 00:01:41,692 Go to hell, Michael. 38 00:01:41,835 --> 00:01:43,497 Right. 39 00:01:47,941 --> 00:01:50,638 Like I said, it's gonna be a long, long battle. 40 00:01:50,777 --> 00:01:54,111 Mm. Yeah, but something that Megan said was exactly right. 41 00:01:54,247 --> 00:01:55,977 "Go to hell, Michael"? 42 00:01:56,116 --> 00:01:57,607 No, the part about New York. 43 00:01:57,751 --> 00:01:59,117 That's when he changes. 44 00:01:59,252 --> 00:02:01,881 He goes, he comes back shut off, 45 00:02:02,022 --> 00:02:04,150 unable to love, all because of what? 46 00:02:04,291 --> 00:02:05,725 You got to find out. 47 00:02:05,859 --> 00:02:06,724 - Me? - Mm-hmm. 48 00:02:06,860 --> 00:02:08,385 No, no, Ryan hates my guts. 49 00:02:08,528 --> 00:02:10,520 Yeah, but it's time for you to buddy up to him. 50 00:02:10,664 --> 00:02:13,156 Come on, you get him to open up. Go, hurry, change. 51 00:02:13,300 --> 00:02:14,495 Put on some basketball shoes 52 00:02:14,635 --> 00:02:16,001 and a T-shirt. 53 00:02:16,136 --> 00:02:18,822 Go. It's time for you to be one of the boys. Go. 54 00:02:27,247 --> 00:02:28,510 Amanda offered Megan a job 55 00:02:28,649 --> 00:02:30,811 at her agency. Is she crazy? 56 00:02:30,951 --> 00:02:32,214 No. I think that you're crazy 57 00:02:32,352 --> 00:02:34,514 for going out of your way to hurt Megan, though. 58 00:02:34,655 --> 00:02:36,599 No, I didn't have a choice, Kyle, and I didn't ask 59 00:02:36,623 --> 00:02:37,700 - for your opinion. - Then you shouldn't 60 00:02:37,724 --> 00:02:38,964 have told me your secret, Ryan. 61 00:02:38,992 --> 00:02:40,460 My mistake. 62 00:02:40,594 --> 00:02:41,892 You know what? 63 00:02:42,029 --> 00:02:43,759 When I was keeping my secret from Amanda, 64 00:02:43,897 --> 00:02:45,866 I thought that was the only choice I had, 65 00:02:45,999 --> 00:02:48,195 but the fact is, I had a thousand other choices 66 00:02:48,335 --> 00:02:49,615 and every single one of them was 67 00:02:49,703 --> 00:02:51,604 better than going out of my way to hurt her. 68 00:02:51,738 --> 00:02:54,333 I made a promise to my little girl, Kyle. 69 00:02:54,474 --> 00:02:56,352 No, you created a promise, Ryan, one to hide behind. 70 00:02:56,376 --> 00:02:58,345 I think you want me to be an ally in this, 71 00:02:58,478 --> 00:03:00,390 and I've thought about it... I'm not gonna do it. 72 00:03:00,414 --> 00:03:02,007 Well, you could try to understand. 73 00:03:02,149 --> 00:03:03,640 No, I do understand. 74 00:03:03,784 --> 00:03:05,377 I understand that you feel so guilty 75 00:03:05,519 --> 00:03:06,885 about what happened to Sarah's mom 76 00:03:07,020 --> 00:03:08,613 that you want to punish yourself. 77 00:03:08,755 --> 00:03:11,452 I mean, we McBrides, we're all alike... we love 78 00:03:11,591 --> 00:03:14,720 to wallow in our misery until we've wrecked our whole lives. 79 00:03:14,861 --> 00:03:16,329 Don't do it. 80 00:03:16,463 --> 00:03:19,831 Give me the ball back when you're done. 81 00:03:19,966 --> 00:03:22,697 Yo! Hey, Kyle! 82 00:03:22,836 --> 00:03:25,328 Hey, big guy, uh, you want to play a little one-on-one? 83 00:03:25,472 --> 00:03:26,997 All I need is the house rules. 84 00:03:27,140 --> 00:03:29,041 One rule: no talking. 85 00:03:31,611 --> 00:03:34,137 Okay. 86 00:03:43,790 --> 00:03:45,850 ♪♪ 87 00:04:15,522 --> 00:04:17,582 ♪♪ 88 00:04:27,601 --> 00:04:29,729 ♪♪ 89 00:04:39,646 --> 00:04:41,080 ♪ All this fuss and fighting ♪ 90 00:04:41,214 --> 00:04:44,776 ♪ We just let ourselves down ♪ 91 00:04:44,918 --> 00:04:48,286 ♪ What is so important? ♪ 92 00:04:48,421 --> 00:04:51,755 ♪ Oh, what is it all about? ♪ 93 00:04:51,892 --> 00:04:54,555 ♪ Let's go to sleep, ignore it ♪ 94 00:04:54,694 --> 00:04:58,062 ♪ Let's just leave this all now ♪ 95 00:04:59,499 --> 00:05:03,197 ♪ Guess it's easy to let things lie ♪ 96 00:05:03,336 --> 00:05:06,534 ♪ But what if we don't get to say good-bye? ♪ 97 00:05:06,673 --> 00:05:09,040 ♪ What if the sun doesn't rise? ♪ 98 00:05:09,176 --> 00:05:12,510 ♪ All I'm sure of now is that I ♪ 99 00:05:12,646 --> 00:05:14,706 ♪ Don't want to live this way ♪ 100 00:05:14,848 --> 00:05:17,943 ♪ No, no, don't leave it till it's too late ♪ 101 00:05:18,084 --> 00:05:22,749 ♪ Baby, we should love like there's no tomorrow ♪ 102 00:05:22,889 --> 00:05:26,257 ♪ Love like there's no tomorrow ♪ 103 00:05:26,393 --> 00:05:28,453 ♪ I'm telling you just in case ♪ 104 00:05:28,595 --> 00:05:29,756 ♪ We can't say ♪ 105 00:05:29,896 --> 00:05:32,559 ♪ Sorry for our mistakes... ♪ 106 00:05:36,069 --> 00:05:37,765 Nice wake-up call. 107 00:05:37,904 --> 00:05:39,395 God, I can't get enough of you. 108 00:05:39,539 --> 00:05:43,101 It's like we're on a honeymoon that's never gonna end. 109 00:05:43,243 --> 00:05:45,803 You know when all this started, don't you? 110 00:05:45,946 --> 00:05:48,541 Yeah, when we inherited the money from my old man. 111 00:05:48,682 --> 00:05:50,776 It's like, uh... we're consumed by it. 112 00:05:50,917 --> 00:05:51,106 Mm. 113 00:05:51,130 --> 00:05:53,045 Don't know what to do with it, we don't know 114 00:05:53,186 --> 00:05:55,849 not what to do with it... Not that this isn't a good way 115 00:05:55,989 --> 00:05:57,099 to get over the preoccupation. 116 00:05:57,123 --> 00:06:00,423 So how do we stop obsessing over it? 117 00:06:00,560 --> 00:06:02,995 I don't know. 118 00:06:03,129 --> 00:06:05,724 Why don't we just put it away, huh? 119 00:06:05,866 --> 00:06:06,993 Huh? Everything. 120 00:06:07,133 --> 00:06:08,133 We'll lock it up. 121 00:06:08,201 --> 00:06:09,931 Put it in a trust or a bank account 122 00:06:10,070 --> 00:06:12,030 and just forget about it, just go about our lives. 123 00:06:12,138 --> 00:06:14,198 I mean, it's not like we need it right now. 124 00:06:14,341 --> 00:06:15,775 We're happy, we're in love. 125 00:06:15,909 --> 00:06:17,002 Yeah. Yeah, right. 126 00:06:17,143 --> 00:06:19,009 We never needed the money before. 127 00:06:19,145 --> 00:06:22,309 No, I mean, you keep on singing, I'll keep on doctoring, and... 128 00:06:23,350 --> 00:06:26,115 How about it? Shake on it. 129 00:06:27,153 --> 00:06:28,985 Mm, kiss on it. 130 00:06:33,393 --> 00:06:34,918 More. 131 00:06:35,061 --> 00:06:37,587 What's it gonna cost me? 132 00:06:37,731 --> 00:06:39,131 $2 million. 133 00:06:40,200 --> 00:06:41,691 You're worth it. 134 00:06:44,004 --> 00:06:47,702 ♪ What is so important? ♪ 135 00:06:47,841 --> 00:06:51,107 ♪ Oh, when will it ever end? ♪ 136 00:06:51,244 --> 00:06:54,373 ♪ We've said it all before... ♪ 137 00:06:54,514 --> 00:06:56,949 First off, I want you to make three lists of Lexi's clients: 138 00:06:57,083 --> 00:06:59,395 those who are happy, those not so happy, and those unsatisfied. 139 00:06:59,419 --> 00:07:01,411 And then we'll know which ones to go after first. 140 00:07:01,554 --> 00:07:03,113 Is this the only reason you hired me, 141 00:07:03,256 --> 00:07:05,748 - so I could stomp on Lexi? - Basically, yes. 142 00:07:05,892 --> 00:07:07,360 I see this as a golden opportunity. 143 00:07:07,494 --> 00:07:09,429 Lexi's made a point of trying to screw me, 144 00:07:09,562 --> 00:07:11,463 and I'm just taking the initiative and I'm gonna 145 00:07:11,598 --> 00:07:12,930 screw her first. 146 00:07:13,066 --> 00:07:15,626 We already have soft here, Megan. 147 00:07:15,769 --> 00:07:19,433 Jane, most of my art department, Ryan too much of the time. 148 00:07:19,572 --> 00:07:20,699 I need cutthroats. 149 00:07:20,840 --> 00:07:22,832 Are you up to it or not? 150 00:07:24,911 --> 00:07:26,903 You'll have your list by lunchtime. 151 00:07:27,047 --> 00:07:28,606 By the way, uh, what business 152 00:07:28,748 --> 00:07:30,774 did you send Ryan to New York on? 153 00:07:30,917 --> 00:07:33,148 I didn't send him anywhere; he took personal days. 154 00:07:33,286 --> 00:07:35,983 - That's not what he told me. - Hold it right there. 155 00:07:36,122 --> 00:07:37,852 I am not running a stud service here. 156 00:07:37,991 --> 00:07:40,431 Personal relationships will not be tolerated in the workplace. 157 00:07:40,460 --> 00:07:41,985 Amanda, could you... 158 00:07:42,128 --> 00:07:43,128 I'll come back. 159 00:07:43,263 --> 00:07:44,754 Oh, no, you won't. 160 00:07:44,898 --> 00:07:47,197 Both of you will go into the conference room right now, 161 00:07:47,334 --> 00:07:49,334 sit down and work out a civil working relationship. 162 00:07:49,402 --> 00:07:50,961 Go, shoo. 163 00:07:51,104 --> 00:07:53,471 I have work to do. 164 00:07:53,606 --> 00:07:56,303 - Ms. Woodward? - Whatever it is, it'll have to wait. 165 00:07:56,443 --> 00:07:58,844 I want to buy your apartment building. 166 00:07:58,979 --> 00:08:00,174 My name is Sam Lieberman. 167 00:08:00,313 --> 00:08:01,941 I had my second look this morning, 168 00:08:02,082 --> 00:08:03,846 and I love it. 169 00:08:03,984 --> 00:08:05,850 Are you making me an offer? 170 00:08:05,986 --> 00:08:07,852 Yes. Your full asking price. 171 00:08:07,988 --> 00:08:09,854 And no, I'm not tearing it down, 172 00:08:09,990 --> 00:08:11,856 I'm not going to evict anyone... 173 00:08:11,992 --> 00:08:15,622 I want to keep it just the way it is. So... 174 00:08:15,762 --> 00:08:17,958 do we have ourselves a deal? 175 00:08:18,999 --> 00:08:21,059 I-I guess we do. 176 00:08:23,136 --> 00:08:24,914 There's really nothing to discuss... we'll talk work, 177 00:08:24,938 --> 00:08:26,698 we'll talk business, we'll talk nothing else. 178 00:08:27,841 --> 00:08:29,104 You are just so changed, 179 00:08:29,242 --> 00:08:31,320 - I don't get it. - I'm sorry, are you talking business? 180 00:08:31,344 --> 00:08:33,176 'Cause this doesn't sound like business to me. 181 00:08:33,313 --> 00:08:35,282 Neither was your trip to New York, was it? 182 00:08:35,415 --> 00:08:36,542 No, that was personal... 183 00:08:36,683 --> 00:08:38,743 And we will not be discussing personal, either. 184 00:08:53,633 --> 00:08:56,296 It's done. The building is yours. 185 00:09:01,207 --> 00:09:03,506 Come on. 186 00:09:06,079 --> 00:09:07,445 - Ah. - Hey. 187 00:09:07,580 --> 00:09:09,692 Hey, I don't believe this... Delivery guy was supposed 188 00:09:09,716 --> 00:09:10,809 to be here an hour ago. 189 00:09:10,950 --> 00:09:13,442 - I got to get back to the house. - Oh. Well, go on. 190 00:09:13,586 --> 00:09:14,781 I'll cover for you. 191 00:09:14,921 --> 00:09:16,651 Well, I'm stuck here all day, anyway. 192 00:09:16,790 --> 00:09:19,760 Peter's busy with labor struggles at the hospital. 193 00:09:19,893 --> 00:09:22,886 That's great. I owe you one. 194 00:09:23,029 --> 00:09:25,624 Wait, what am I thinking? 195 00:09:25,765 --> 00:09:27,324 Eve. 196 00:09:27,467 --> 00:09:29,459 You want to take over as manager of the club? 197 00:09:29,602 --> 00:09:31,682 I mean, I was thinking about hiring somebody, anyway. 198 00:09:31,738 --> 00:09:33,570 Well, it's not like I need the money. 199 00:09:33,706 --> 00:09:35,902 Partners, then. 200 00:09:36,042 --> 00:09:37,408 How do I do that? 201 00:09:37,544 --> 00:09:38,705 You buy in. 202 00:09:38,845 --> 00:09:42,213 30%, 40%, uh, whatever you're comfortable with. 203 00:09:42,348 --> 00:09:43,680 I mean, you can book 204 00:09:43,817 --> 00:09:45,547 the bands, you can pick your own hours. 205 00:09:45,685 --> 00:09:47,415 The only problem is, 206 00:09:47,554 --> 00:09:50,251 Peter and I decided not to touch the money. 207 00:09:50,390 --> 00:09:53,155 Yeah, but you would be investing the money, not spending it. 208 00:09:53,293 --> 00:09:55,728 Look, just... think about it. 209 00:09:55,862 --> 00:09:57,330 Okay? 210 00:09:59,499 --> 00:10:01,365 Kyle, wait. 211 00:10:03,570 --> 00:10:06,005 I'm in. Full partners, though, 50%, 212 00:10:06,139 --> 00:10:07,903 before you change your mind. 213 00:10:08,041 --> 00:10:09,475 This is great. 214 00:10:19,853 --> 00:10:21,719 Hey, neighbor, how's it going? 215 00:10:21,855 --> 00:10:23,721 Great game this morning, huh? 216 00:10:23,857 --> 00:10:25,985 You know, I don't get a lot of exercise, 217 00:10:26,126 --> 00:10:28,322 so a game like basketball is perfect. 218 00:10:28,461 --> 00:10:29,827 It's really strange, 219 00:10:29,963 --> 00:10:31,574 because every time I turn around, you're there. 220 00:10:31,598 --> 00:10:33,008 I know, and we've never been friends. 221 00:10:33,032 --> 00:10:34,728 I mean, we were enemies most of the time. 222 00:10:34,868 --> 00:10:35,868 But, hey, things change. 223 00:10:35,969 --> 00:10:37,403 I kind of feel sorry for you. 224 00:10:37,537 --> 00:10:39,733 You know, you were engaged, and then you got dumped, 225 00:10:39,873 --> 00:10:42,308 and... well, you're sort of like me... you're a lonely guy. 226 00:10:42,442 --> 00:10:44,308 Do I... do I look lonely? 227 00:10:44,444 --> 00:10:45,742 Frankly, buddy, 228 00:10:45,879 --> 00:10:46,879 you do. 229 00:10:46,980 --> 00:10:48,312 But nothing's that bad, right? 230 00:10:48,448 --> 00:10:50,940 So bottoms up, huh? 231 00:10:51,084 --> 00:10:52,985 I was kind of hoping maybe... 232 00:10:53,119 --> 00:10:55,111 you'd start going out with Megan, you know, 233 00:10:55,255 --> 00:10:57,383 - Get her out of my hair. - Oh, no, not me, man. 234 00:10:57,524 --> 00:10:58,617 I'm trying to free myself 235 00:10:58,758 --> 00:11:00,954 of that second-time-around syndrome. You know, 236 00:11:01,094 --> 00:11:02,214 I give my women once chance. 237 00:11:02,295 --> 00:11:04,196 - They blow it, the ship has sailed. - Mm. 238 00:11:04,330 --> 00:11:05,696 Listen, you got any munchies? 239 00:11:05,832 --> 00:11:08,358 - Uh, sure. - Okay. I'll turn on the television. 240 00:11:08,501 --> 00:11:10,493 I'll get that for you. 241 00:11:14,841 --> 00:11:16,867 Hey, all I got is tortilla chips. 242 00:11:17,010 --> 00:11:18,205 Yeah, well, check the label. 243 00:11:18,344 --> 00:11:19,869 Make sure it says low-salt, okay? 244 00:11:20,013 --> 00:11:23,711 And, um, I'd like my-my chips in a bowl. 245 00:11:33,526 --> 00:11:34,721 Here you go. 246 00:11:34,861 --> 00:11:35,726 Okay. 247 00:11:35,862 --> 00:11:36,727 Thanks. 248 00:11:36,863 --> 00:11:38,729 Here's to bachelorhood, huh? 249 00:11:38,865 --> 00:11:40,857 Long may it reign. 250 00:11:59,085 --> 00:12:00,951 That stuff works like a charm. 251 00:12:01,087 --> 00:12:02,385 Peter used it on me once. 252 00:12:02,522 --> 00:12:03,962 Knocked me out in three seconds flat. 253 00:12:04,023 --> 00:12:05,389 Oh, all right. 254 00:12:05,525 --> 00:12:07,336 We're looking for anything that has to do with New York. 255 00:12:07,360 --> 00:12:08,225 Let's go. Hurry. 256 00:12:08,361 --> 00:12:10,057 Okay, stuff on the table. 257 00:12:10,196 --> 00:12:12,756 You know, he's not a bad guy, you know. 258 00:12:12,899 --> 00:12:14,891 I know that. That's why I want to marry him. 259 00:12:15,034 --> 00:12:16,593 - Hey, what's this? - What? 260 00:12:16,736 --> 00:12:18,602 Hey, round-trip tickets to New York. 261 00:12:18,738 --> 00:12:19,603 We're getting warmer. 262 00:12:19,739 --> 00:12:20,604 Hey, shh, keep your voice down. 263 00:12:20,740 --> 00:12:21,935 Oh, he's drugged, Lexi. 264 00:12:22,075 --> 00:12:23,552 Elephant's flatulence wouldn't wake him up. 265 00:12:23,576 --> 00:12:25,909 Bingo. Car rental map... Upstate New York. 266 00:12:26,045 --> 00:12:26,910 Uh-huh. 267 00:12:27,046 --> 00:12:27,911 Katonah, Chappaqua... 268 00:12:28,047 --> 00:12:29,913 Destination: Poughkeepsie. 269 00:12:30,049 --> 00:12:32,075 Hey, visitor pass: St. Agnes School, huh? 270 00:12:32,218 --> 00:12:33,584 Oh, my God, he's Catholic. 271 00:12:33,720 --> 00:12:35,916 St. Agnes School, Poughkeepsie, New York. 272 00:12:37,223 --> 00:12:38,663 Ryan, I know you are in there. 273 00:12:38,725 --> 00:12:39,920 - Great, it's Megan. - Shh! 274 00:12:40,059 --> 00:12:41,425 Hide. I'll handle this. 275 00:12:41,561 --> 00:12:42,893 Go! 276 00:12:48,735 --> 00:12:50,101 Megan, me girl! 277 00:12:50,236 --> 00:12:51,761 How the hell are ya?! 278 00:12:53,072 --> 00:12:54,597 Michael, what are you doing here? 279 00:12:54,741 --> 00:12:56,073 Well, me and me new bro 280 00:12:56,209 --> 00:12:57,920 Ryan there, we were just throwing a few back. 281 00:12:57,944 --> 00:13:00,880 Well, listen, here's some of his junk from my place. 282 00:13:01,014 --> 00:13:02,812 - Oh. - Um, good night, Michael. 283 00:13:04,450 --> 00:13:06,316 Wait! 284 00:13:06,452 --> 00:13:08,683 I was just thinking, maybe if you have time, 285 00:13:08,821 --> 00:13:11,188 we could see a movie or... or talk or have coffee. 286 00:13:11,324 --> 00:13:13,636 You see, just the sight of you sobered me up. 287 00:13:13,660 --> 00:13:16,994 - As usual, your timing is way off. - How so? 288 00:13:17,130 --> 00:13:18,996 You're manless again and I'm womanless. 289 00:13:19,132 --> 00:13:20,612 Just because you break up with someone 290 00:13:20,733 --> 00:13:22,613 doesn't mean you're not still in love with them. 291 00:13:22,735 --> 00:13:24,636 What do you mean, you fell out of love with me 292 00:13:24,771 --> 00:13:26,415 - when we broke up? - I don't mean to hurt you, 293 00:13:26,439 --> 00:13:27,816 but I never loved you as much as I love Ryan, okay? 294 00:13:27,840 --> 00:13:30,139 Come on, Megan, you can't qualify these things. 295 00:13:30,276 --> 00:13:33,144 What are you saying, that Ryan is an "A" and I'm a "B"? 296 00:13:33,279 --> 00:13:35,771 No, right now you're a C-minus. 297 00:13:41,354 --> 00:13:42,947 Oh... 298 00:13:43,089 --> 00:13:44,284 Mm... 299 00:13:45,425 --> 00:13:48,156 Oh, I love you. I love you. 300 00:13:48,294 --> 00:13:51,093 Oh... Oh, I love you, too, Ryan. 301 00:13:51,230 --> 00:13:53,256 Mm, Megan, mm... 302 00:13:53,399 --> 00:13:55,595 Son of a bitch! 303 00:13:55,735 --> 00:13:57,067 Lexi. 304 00:13:57,203 --> 00:13:58,296 What? 305 00:13:58,438 --> 00:13:59,633 It's bad news. 306 00:13:59,772 --> 00:14:00,967 No matter what we may think, 307 00:14:01,107 --> 00:14:03,167 Megan is still madly in love with that doofus. 308 00:14:03,309 --> 00:14:06,177 And this doofus is still madly in love with her. 309 00:14:06,312 --> 00:14:07,456 Yeah, well, I'm afraid it's just 310 00:14:07,480 --> 00:14:08,824 a matter of days before they get back together. 311 00:14:08,848 --> 00:14:11,249 Not unless we can find out what happened in New York. 312 00:14:11,384 --> 00:14:13,250 Michael, we have no choice. Pack your bags. 313 00:14:13,386 --> 00:14:14,581 We're going to Poughkeepsie. 314 00:14:16,856 --> 00:14:19,189 Tonight we celebrate two things. 315 00:14:19,325 --> 00:14:21,294 You sold the building, 316 00:14:21,427 --> 00:14:23,658 and I sold a piece of the club. 317 00:14:23,796 --> 00:14:26,823 Now we got all the cash we need to finish the house. 318 00:14:28,301 --> 00:14:29,496 Who bought in? 319 00:14:29,635 --> 00:14:31,501 Tsk. Eve... 320 00:14:31,637 --> 00:14:33,731 she and Peter had all that money they inherited, 321 00:14:33,873 --> 00:14:35,739 I knew she was itching to spend some of it. 322 00:14:35,875 --> 00:14:37,241 Hmm. 323 00:14:37,377 --> 00:14:39,243 Okay. 324 00:14:39,379 --> 00:14:41,678 So, what is this? 325 00:14:41,814 --> 00:14:44,374 You got a hot bath, long face? 326 00:14:44,517 --> 00:14:45,712 So there's remorse? 327 00:14:45,852 --> 00:14:47,377 No, I'm just... 328 00:14:47,520 --> 00:14:50,012 more attached to this building than I first thought. 329 00:14:50,156 --> 00:14:52,182 Yeah, but Amanda, it's a money pit, we agreed. 330 00:14:52,325 --> 00:14:54,521 Yeah, but I've always lived in rentals... 331 00:14:54,660 --> 00:14:55,525 Condos, apartments. 332 00:14:55,661 --> 00:14:56,685 This place was home. 333 00:14:56,829 --> 00:14:58,024 A house would be home, too. 334 00:14:58,164 --> 00:14:59,359 That's not the same. 335 00:14:59,499 --> 00:15:01,434 My life is wrapped up in this place 336 00:15:01,567 --> 00:15:04,093 and memories. 337 00:15:04,237 --> 00:15:06,103 Well, I'm part of the memories. 338 00:15:07,807 --> 00:15:09,673 Oh. 339 00:15:09,809 --> 00:15:11,607 I guess not all of the memories. 340 00:15:11,744 --> 00:15:13,269 So what do you want to do? 341 00:15:13,413 --> 00:15:15,609 You want to back out, you want to not move? 342 00:15:15,748 --> 00:15:18,445 No, I'm just saying it's all happening too quickly. 343 00:15:18,584 --> 00:15:19,779 We sell this, sell that. 344 00:15:19,919 --> 00:15:21,663 We're putting everything we have into a place 345 00:15:21,687 --> 00:15:23,553 that doesn't even have a roof yet. 346 00:15:23,689 --> 00:15:25,681 Fine. The hell with it. 347 00:15:27,360 --> 00:15:30,228 Why don't you call your broker in the morning and back out. 348 00:15:30,363 --> 00:15:32,559 We'll spend the rest of our lives in this dump. 349 00:15:41,908 --> 00:15:44,275 ♪♪ 350 00:15:52,051 --> 00:15:54,247 All I want you to do is hold me, 351 00:15:54,387 --> 00:15:56,583 tell me we're doing the right thing 352 00:15:56,722 --> 00:15:59,692 and promise me that it'll all work out. 353 00:15:59,826 --> 00:16:02,625 It will. 354 00:16:02,762 --> 00:16:05,789 With all my heart, I believe it will. 355 00:16:05,932 --> 00:16:08,458 Then we'll do it. 356 00:16:08,601 --> 00:16:10,593 We'll never look back. 357 00:16:27,353 --> 00:16:28,377 Oh, Michael, come on. 358 00:16:28,521 --> 00:16:30,217 This school is right outside of town. 359 00:16:30,356 --> 00:16:32,222 - Huh? - It's very exclusive; it's run by nuns. 360 00:16:32,358 --> 00:16:33,553 - Nuns? - Yeah, nuns. 361 00:16:33,693 --> 00:16:35,059 No visitors allowed. 362 00:16:35,194 --> 00:16:36,719 Family member and other clergy only. 363 00:16:36,863 --> 00:16:39,059 Oh, I can't believe I let you talk me into this trip. 364 00:16:39,198 --> 00:16:41,724 This is nuts. I'm 3,000 miles away from Megan. 365 00:16:41,868 --> 00:16:43,530 Oh, by the way, I was very impressed 366 00:16:43,669 --> 00:16:45,365 by that nurses walkout I organized. 367 00:16:45,505 --> 00:16:47,371 That was terrific. 368 00:16:47,507 --> 00:16:50,170 Ah, wait a minute. 369 00:16:52,879 --> 00:16:54,541 Hmm. 370 00:16:56,182 --> 00:16:58,549 I've always looked good in basic black. 371 00:17:00,086 --> 00:17:01,520 Remember, no money, no care! 372 00:17:01,654 --> 00:17:02,854 No money, no care! 373 00:17:02,989 --> 00:17:04,958 No money, no care! - Right! 374 00:17:05,091 --> 00:17:07,492 Ju-Just relax. Take it easy now. 375 00:17:07,627 --> 00:17:10,153 Just... just... tell me what happened. 376 00:17:10,296 --> 00:17:14,859 Well, I kind of made a crazy decision. 377 00:17:15,001 --> 00:17:16,841 And I should have talked to you about it first. 378 00:17:16,936 --> 00:17:19,565 But it was an opportunity. 379 00:17:19,705 --> 00:17:21,071 And so I grabbed it, 380 00:17:21,207 --> 00:17:23,608 but it cost a lot of money. 381 00:17:23,743 --> 00:17:24,870 Our money. 382 00:17:25,011 --> 00:17:26,639 Money we said we weren't gonna touch. 383 00:17:26,779 --> 00:17:28,975 I bought into Kyle's club, 384 00:17:29,115 --> 00:17:30,549 and I'm managing it now. 385 00:17:30,683 --> 00:17:32,584 You and I are 50 percent owners. 386 00:17:32,718 --> 00:17:34,584 With the money we decided yesterday 387 00:17:34,720 --> 00:17:37,246 - that we weren't gonna touch. - It was a great opportunity. 388 00:17:37,390 --> 00:17:39,825 It gives me a chance to-to turn my career 389 00:17:39,959 --> 00:17:41,427 into a more realistic direction. 390 00:17:41,561 --> 00:17:43,723 I mean, what else is this money for except 391 00:17:43,863 --> 00:17:45,331 it's a buying opportunity... 392 00:17:45,464 --> 00:17:48,332 What is this petition you and Michael got the doctors to sign? 393 00:17:48,467 --> 00:17:49,730 You're Chief of Staff, 394 00:17:49,869 --> 00:17:51,895 an-an-and you're supporting the nurses' strike? 395 00:17:52,038 --> 00:17:54,064 Well, that's my signature on top actually... 396 00:17:54,206 --> 00:17:56,573 I'm going to the board with this, Burns, and let's see 397 00:17:56,709 --> 00:17:58,337 what they have to say about it. 398 00:17:58,477 --> 00:18:00,055 Well, I hope they reverse their position. 399 00:18:00,079 --> 00:18:02,310 Oh, or maybe they'll toss your sorry ass out of here. 400 00:18:02,448 --> 00:18:04,542 Especially after I add up all your weaknesses, 401 00:18:04,684 --> 00:18:07,654 incompetency on the job, jailbird wife... 402 00:18:07,787 --> 00:18:09,085 No, bitch. 403 00:18:09,221 --> 00:18:10,532 There's something I've been wanting to say to you, 404 00:18:10,556 --> 00:18:11,916 especially after the way you messed 405 00:18:11,991 --> 00:18:14,153 - with my friend's Jackie's life. - Well, say it, lady. 406 00:18:14,293 --> 00:18:15,317 I don't have all day. 407 00:18:15,461 --> 00:18:16,656 Ahh! 408 00:18:16,796 --> 00:18:17,796 Whoa. 409 00:18:20,299 --> 00:18:23,360 I'll add... assault to the charges. 410 00:18:23,502 --> 00:18:25,801 Watch out. 411 00:18:25,938 --> 00:18:28,669 They don't have to worry about getting the bouncer upset 412 00:18:28,808 --> 00:18:30,709 at Kyle's now that you're on board. 413 00:18:32,511 --> 00:18:34,946 This is good. 414 00:18:35,081 --> 00:18:37,050 - What else can you tell me? - Just that, um, 415 00:18:37,183 --> 00:18:38,481 of all of Lexi's clients, 416 00:18:38,618 --> 00:18:40,814 the most dissatisfied is Jacoby Toys, 417 00:18:40,953 --> 00:18:44,253 and, uh, unfortunately, all of my research was left behind. 418 00:18:44,390 --> 00:18:45,949 That's okay. Ryan, this will be yours. 419 00:18:46,092 --> 00:18:47,569 Schedule lunch, say it's a general call, 420 00:18:47,593 --> 00:18:49,459 and then hit him with everything you've got. 421 00:18:49,595 --> 00:18:51,029 It's raiding. It's unethical. 422 00:18:51,163 --> 00:18:54,031 It's good business and the way I've always done business. 423 00:18:54,166 --> 00:18:56,726 Well, I consider it bottom- feeding; we're above that. 424 00:18:56,869 --> 00:18:59,498 Well, I consider your sleeping with Lexi both bottom-feeding 425 00:18:59,639 --> 00:19:00,800 and unethical. 426 00:19:00,940 --> 00:19:02,050 I warned you two about bringing 427 00:19:02,074 --> 00:19:03,518 your personal affairs into this office. 428 00:19:03,542 --> 00:19:05,320 Oh, and this whole vendetta you two have against Lexi, 429 00:19:05,344 --> 00:19:06,209 that's not personal? 430 00:19:06,345 --> 00:19:07,506 It's self-defense. 431 00:19:07,647 --> 00:19:10,082 - Yeah. - Megan, Jacoby Toys is yours. 432 00:19:10,216 --> 00:19:11,256 Land them any way you can. 433 00:19:11,283 --> 00:19:13,275 Just land them. 434 00:19:14,553 --> 00:19:15,612 All the people you choose 435 00:19:15,755 --> 00:19:16,984 to emulate, you pick Amanda. 436 00:19:17,123 --> 00:19:19,024 Oh, it's too bad you can't emulate Kyle. 437 00:19:19,158 --> 00:19:20,158 By doing what? 438 00:19:20,292 --> 00:19:22,523 Maybe keeping your manhood in your pants. 439 00:19:24,030 --> 00:19:25,555 Earth to Jane. 440 00:19:25,698 --> 00:19:27,223 Um, sorry, I was just daydreaming. 441 00:19:27,366 --> 00:19:29,232 Yeah, God, I've been doing that a lot lately. 442 00:19:29,368 --> 00:19:31,360 Maybe it's 'cause I don't have a guy in my life, 443 00:19:31,504 --> 00:19:32,733 and I miss that, you know, 444 00:19:32,872 --> 00:19:35,671 someone to stick by me... A knight in shining armor. 445 00:19:35,808 --> 00:19:37,953 - You know, I don't have time for this. - Okay, wait, wait. 446 00:19:37,977 --> 00:19:39,287 There's something I want to show you. 447 00:19:39,311 --> 00:19:41,177 A company I want to pitch. Madison Galleries. 448 00:19:41,313 --> 00:19:42,508 This guy buys up old churches 449 00:19:42,648 --> 00:19:44,459 and turns them into the most amazing galleries, 450 00:19:44,483 --> 00:19:46,543 - and he does no advertising. - Well, go pitch him. 451 00:19:46,686 --> 00:19:47,915 Sounds interesting. 452 00:19:48,054 --> 00:19:50,387 Really, just a cold call? I've never done that. 453 00:19:50,523 --> 00:19:51,582 Well, here's your chance. 454 00:19:51,724 --> 00:19:53,435 Just remember, you usually only get one shot, 455 00:19:53,459 --> 00:19:54,324 so make it count. 456 00:19:54,460 --> 00:19:57,225 Hmm. 457 00:20:04,236 --> 00:20:07,400 Yes, I'm Father Michael, and this is Sister Alexandra 458 00:20:07,540 --> 00:20:09,270 from the Catholic Schools Association. 459 00:20:09,408 --> 00:20:11,448 And actually, we just stopped by for a routine tour. 460 00:20:11,577 --> 00:20:12,888 Oh, bless you, my child. 461 00:20:12,912 --> 00:20:14,073 Oh, thank you, Father. 462 00:20:14,213 --> 00:20:16,739 I believe Sister Abby, our head of school, 463 00:20:16,882 --> 00:20:17,906 is on the way to Mass. 464 00:20:18,050 --> 00:20:19,416 Would you like to join us? 465 00:20:19,552 --> 00:20:21,521 Ah... yes. 466 00:20:21,654 --> 00:20:23,122 The old Mass. 467 00:20:23,255 --> 00:20:24,450 That time again. 468 00:20:24,590 --> 00:20:25,888 Hmm. Thank you. 469 00:20:26,025 --> 00:20:27,025 Hmm. 470 00:20:46,045 --> 00:20:47,343 Afternoon, my son. 471 00:20:47,480 --> 00:20:48,675 Father! 472 00:20:48,814 --> 00:20:51,716 Won't you catch hell not going to Mass? 473 00:20:51,851 --> 00:20:54,582 Once does not a sinner make thee. 474 00:20:54,720 --> 00:20:56,052 Well said. 475 00:20:57,189 --> 00:20:58,657 Is that from the Bible? 476 00:20:58,791 --> 00:21:02,558 - Um... - The Saint Mancini version is very rare. 477 00:21:02,695 --> 00:21:03,788 Listen, we're looking 478 00:21:03,929 --> 00:21:05,340 for someone with the last name McBride. 479 00:21:05,364 --> 00:21:07,196 You wouldn't happen to know who that might be? 480 00:21:07,333 --> 00:21:08,494 Sure, McBride. 481 00:21:08,634 --> 00:21:09,658 Right over there. 482 00:21:09,802 --> 00:21:10,826 Thank you. Thank you. 483 00:21:12,138 --> 00:21:13,162 Oh, wife... I knew it. 484 00:21:13,305 --> 00:21:14,905 Yep. Or sister... We don't know for sure. 485 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 You did a great job. 486 00:21:16,142 --> 00:21:17,142 Excuse me. 487 00:21:17,243 --> 00:21:18,243 Jessica, hold on. 488 00:21:18,377 --> 00:21:19,743 - Sarah McBride? - Uh, no. 489 00:21:19,879 --> 00:21:21,848 Actually, I'm her aunt, Terry O'Brien. 490 00:21:21,981 --> 00:21:23,415 Sarah's right over there. 491 00:21:25,117 --> 00:21:27,052 Oh... my... 492 00:21:27,186 --> 00:21:29,485 Um, we're from the Catholic Schools Association. 493 00:21:29,622 --> 00:21:32,091 We were told we could talk to Sarah, 494 00:21:32,224 --> 00:21:33,920 get her candid opinion of the school. 495 00:21:34,059 --> 00:21:36,028 Uh, Sister Abby okayed it. 496 00:21:36,162 --> 00:21:38,063 That is, of course, if, as her aunt, 497 00:21:38,197 --> 00:21:39,392 you don't think she'd mind. 498 00:21:39,532 --> 00:21:41,364 Oh, no, no, no. Go right ahead. 499 00:21:41,500 --> 00:21:42,524 Sarah loves it here. 500 00:21:42,668 --> 00:21:43,668 Wonderful. Thank you. 501 00:21:43,803 --> 00:21:44,668 Monique, do you have your gloves? 502 00:21:44,804 --> 00:21:45,669 Bye-bye, girls. Be good. 503 00:21:45,805 --> 00:21:47,671 Hey, bless you. 504 00:21:47,807 --> 00:21:49,275 What the hell? 505 00:21:49,408 --> 00:21:50,603 Good afternoon. 506 00:21:50,743 --> 00:21:52,939 Hello. 507 00:21:53,078 --> 00:21:55,445 Sarah, um, we'd like to ask you a few questions. 508 00:21:55,581 --> 00:21:56,776 I'm Sister Alexandra, 509 00:21:56,916 --> 00:21:58,509 and this is Father Michael. 510 00:21:58,651 --> 00:22:00,381 From the Catholic Schools Association. 511 00:22:00,519 --> 00:22:02,784 Yes. We're doing a little research for the diocese. 512 00:22:02,922 --> 00:22:05,551 Um, can you tell us how you first came to St. Agnes? 513 00:22:05,691 --> 00:22:09,719 Well, after my mother died, my Aunt Terry took me in. 514 00:22:09,862 --> 00:22:13,355 And then when she went to work here, I enrolled. 515 00:22:13,499 --> 00:22:15,730 That was about four years ago. 516 00:22:15,868 --> 00:22:18,599 First grade. I have Ryan in campus in the dorm. 517 00:22:18,737 --> 00:22:20,035 And your father? 518 00:22:20,172 --> 00:22:22,107 He lives in California. 519 00:22:22,241 --> 00:22:24,710 But he visits when he can. 520 00:22:24,844 --> 00:22:26,904 But you want to know what I think about school. 521 00:22:27,046 --> 00:22:29,106 - Oh, sure, yes. - Yeah. 522 00:22:29,248 --> 00:22:31,410 I think it's a great school. The greatest. 523 00:22:31,550 --> 00:22:33,678 Is everything okay here? 524 00:22:33,819 --> 00:22:35,378 Sure, everything's fine. 525 00:22:35,521 --> 00:22:38,389 Yeah, Sarah was such a big help. Well, good day to you both. 526 00:22:38,524 --> 00:22:39,822 - Bye-bye. - Good day. 527 00:22:39,959 --> 00:22:41,393 - Aren't you cold? - Not really. 528 00:22:41,527 --> 00:22:44,861 Holy mother of pearl, Ryan's got a kid. 529 00:22:50,469 --> 00:22:52,267 Hello? Is anybody here? 530 00:22:52,404 --> 00:22:56,808 Sorry, we're not open yet. Another couple weeks at least. 531 00:22:56,942 --> 00:22:59,002 And no solicitations either. 532 00:23:07,519 --> 00:23:09,886 Even from a beautiful woman. 533 00:23:15,094 --> 00:23:18,963 Uh, actually, I'm in advertising. 534 00:23:19,098 --> 00:23:21,499 We do the selling so you don't have to. 535 00:23:21,634 --> 00:23:24,160 Nice line. Where'd you get it? 536 00:23:24,303 --> 00:23:26,670 Oh, I made it up. 537 00:23:26,805 --> 00:23:28,116 I work for Amanda Woodward Advertising, 538 00:23:28,140 --> 00:23:30,439 a large firm here in L.A., and I noticed 539 00:23:30,576 --> 00:23:32,374 that you do no advertising. 540 00:23:32,511 --> 00:23:33,774 Oh, wait. 541 00:23:33,913 --> 00:23:36,473 You are the owner, right? James Rogers? 542 00:23:36,615 --> 00:23:37,615 - Jim. - Jim. 543 00:23:37,683 --> 00:23:38,683 - And you're...? - Jane. 544 00:23:38,817 --> 00:23:41,548 - Jane. Jane Mancini. - Jane. 545 00:23:44,623 --> 00:23:46,319 I called several times. 546 00:23:46,458 --> 00:23:47,790 You didn't return. 547 00:23:47,927 --> 00:23:51,193 Don't really believe in advertising. 548 00:23:51,330 --> 00:23:54,266 But since you came all the way down here, 549 00:23:54,400 --> 00:23:55,868 let's hear your spiel. 550 00:23:58,470 --> 00:24:01,998 Okay. Well, it all comes down 551 00:24:02,141 --> 00:24:06,408 to enticing them in, luring them through that door. 552 00:24:09,181 --> 00:24:12,083 I want to go almost religious with this. 553 00:24:12,217 --> 00:24:14,379 Not a, not a gallery, a temple. 554 00:24:14,520 --> 00:24:17,115 Zen-like, Tibetan music. 555 00:24:21,026 --> 00:24:22,358 Quite an artist. 556 00:24:22,494 --> 00:24:26,488 Nothing worth showing anyone. It's a hobby. 557 00:24:28,367 --> 00:24:31,667 Well, I-I think it's, uh, very interesting. 558 00:24:31,804 --> 00:24:33,500 You should show it. 559 00:24:39,144 --> 00:24:41,306 An artist's hands... 560 00:24:44,550 --> 00:24:46,985 an artist's eye. 561 00:24:48,120 --> 00:24:51,613 Do you know my theory on why people create? 562 00:24:52,725 --> 00:24:55,217 Passion for art? 563 00:24:55,361 --> 00:24:59,025 A need for expression? 564 00:24:59,164 --> 00:25:02,931 Loneliness. 565 00:25:03,068 --> 00:25:05,799 Really? 566 00:25:07,072 --> 00:25:09,041 Are you lonely, Jane? 567 00:25:09,174 --> 00:25:11,370 Sometimes. 568 00:25:11,510 --> 00:25:13,069 Me, too. 569 00:25:19,651 --> 00:25:22,519 Are you seducing me? 570 00:25:22,654 --> 00:25:24,919 No. 571 00:25:25,057 --> 00:25:26,525 You seduced me... 572 00:25:26,658 --> 00:25:28,889 the moment you came in the door. 573 00:26:19,678 --> 00:26:20,737 Sarah. 574 00:26:22,047 --> 00:26:23,310 Sarah. 575 00:26:25,551 --> 00:26:26,644 Sister? 576 00:26:26,785 --> 00:26:29,345 No, no, it's all right, though. 577 00:26:29,488 --> 00:26:31,514 I'll be honest with you. 578 00:26:31,657 --> 00:26:33,216 I'm, I'm actually, I'm not... 579 00:26:33,358 --> 00:26:34,553 I'm not a sister. 580 00:26:34,693 --> 00:26:39,461 This was the only way that I could get in to see you. 581 00:26:39,598 --> 00:26:43,433 I know your dad. I know Ryan. 582 00:26:43,569 --> 00:26:46,334 And, well, we're, we're very close. 583 00:26:46,472 --> 00:26:49,101 Actually, I'm in love with him. 584 00:26:49,241 --> 00:26:52,905 You mean, you're Megan? 585 00:26:53,045 --> 00:26:55,105 Well... 586 00:26:55,247 --> 00:26:58,513 Oh, my gosh! This is so great! 587 00:26:58,650 --> 00:27:02,917 Daddy told me all about you, how pretty you were. 588 00:27:03,055 --> 00:27:04,455 I mean, are. 589 00:27:04,590 --> 00:27:08,152 Oh, well, thanks. I work out. 590 00:27:08,293 --> 00:27:12,128 I just... What are you doing here? 591 00:27:12,264 --> 00:27:15,928 Well, Sarah, I went through this great length 592 00:27:16,068 --> 00:27:17,434 because your dad has this problem, 593 00:27:17,569 --> 00:27:19,333 and I'm not sure you're aware of it. 594 00:27:19,471 --> 00:27:23,340 'Cause he won't marry me... or anyone 595 00:27:23,475 --> 00:27:25,706 because of the promise that he made to you. 596 00:27:25,844 --> 00:27:30,214 It's not a promise. It's just the way he is. 597 00:27:30,349 --> 00:27:34,116 He can't love anyone as much as he loved my mother. 598 00:27:34,253 --> 00:27:35,516 Hmm. 599 00:27:35,654 --> 00:27:39,352 Yeah, but, you know, your mom's gone now, 600 00:27:39,491 --> 00:27:42,723 and, well, he's got to move on. He's got to find someone else. 601 00:27:42,861 --> 00:27:46,628 But, hey, that doesn't mean he's gonna love you any less. 602 00:27:46,765 --> 00:27:50,395 And in fact, when Ryan and I get together, 603 00:27:50,536 --> 00:27:53,028 I'll make sure you see him much more. 604 00:27:53,172 --> 00:27:55,300 How about all the time, hmm? 605 00:27:58,810 --> 00:28:00,176 You better go. 606 00:28:00,312 --> 00:28:02,304 Just think about what I said, okay? 607 00:28:02,447 --> 00:28:05,815 Promise you'll think about it, okay? 608 00:28:09,621 --> 00:28:12,113 You know, I keep going over and over it, and coming back 609 00:28:12,257 --> 00:28:13,418 to the same thing: 610 00:28:13,559 --> 00:28:15,170 Ryan's hiding something, some dark secret. 611 00:28:15,194 --> 00:28:16,871 And that's why he's done this complete 180. 612 00:28:16,895 --> 00:28:18,625 I thought I made myself clear the other day. 613 00:28:18,764 --> 00:28:19,891 I'm just thinking out loud. 614 00:28:20,032 --> 00:28:21,933 Well, I would just like to maintain 615 00:28:22,067 --> 00:28:23,411 a little professionalism around here. 616 00:28:23,435 --> 00:28:26,200 For instance, see that guy in the conference room? 617 00:28:27,873 --> 00:28:29,350 Major entrepreneur. And Jane landed him. 618 00:28:29,374 --> 00:28:33,175 She landed him without dating him or falling in love with him. 619 00:28:33,312 --> 00:28:35,213 - Right, Jane? - Right. 620 00:28:35,347 --> 00:28:37,339 Enough about Jane. Let's talk about you. 621 00:28:37,482 --> 00:28:39,561 You haven't come close to getting Jacoby Toys from Lexi. 622 00:28:39,585 --> 00:28:43,317 I think it's time for a little creativity of your own. 623 00:28:44,523 --> 00:28:46,151 Sorry to keep you waiting. 624 00:28:46,291 --> 00:28:48,351 Well, I sent the papers to my lawyer, 625 00:28:48,493 --> 00:28:49,791 so we can start any time. 626 00:28:49,928 --> 00:28:52,124 Great. Then I'll schedule the first concept meeting. 627 00:28:52,264 --> 00:28:53,823 Before you go... 628 00:28:53,966 --> 00:28:57,869 I just wanted to say that last night was incredible for me. 629 00:28:59,838 --> 00:29:03,002 - Yeah. - I love you, Jane. 630 00:29:07,045 --> 00:29:08,411 You, uh, you what? 631 00:29:08,547 --> 00:29:10,106 Will you marry me? 632 00:29:10,249 --> 00:29:13,811 Jim... my God, um... 633 00:29:13,952 --> 00:29:15,944 I've only known you for 24 hours. 634 00:29:16,088 --> 00:29:18,785 I don't need more time to know that this is it. 635 00:29:18,924 --> 00:29:23,953 I've waited my whole life to find someone like you. 636 00:29:24,096 --> 00:29:26,122 Look, I-I can't rush into this. 637 00:29:26,265 --> 00:29:29,599 I mean, I'm-I'm separated, my-my divorce isn't even final. 638 00:29:29,735 --> 00:29:33,001 Last night was just... crazy. 639 00:29:33,138 --> 00:29:34,538 I thrive on impulse, Jane. 640 00:29:34,673 --> 00:29:36,767 But I'll respect your caution. 641 00:29:36,908 --> 00:29:39,776 Just tell me that you'll at least consider a relationship. 642 00:29:41,480 --> 00:29:45,975 O-Okay, I'll-I'll consider it. 643 00:29:46,118 --> 00:29:47,484 Let's have dinner tonight. 644 00:29:47,619 --> 00:29:49,918 I'd take you to my place, but it's a mess. 645 00:29:50,055 --> 00:29:51,751 And you said you live by the beach? 646 00:29:51,890 --> 00:29:55,486 That'd be great. How's 7:00? 647 00:29:55,627 --> 00:29:56,627 7:00's okay. 648 00:29:56,762 --> 00:29:58,856 Perfect. See you then. 649 00:30:03,769 --> 00:30:05,313 I think it's important that we all take... 650 00:30:05,337 --> 00:30:06,681 Oh, excuse me, everyone. Sorry I'm late. 651 00:30:06,705 --> 00:30:08,265 Uh, this is a closed meeting, Dr. Burns. 652 00:30:08,340 --> 00:30:11,071 He's Chief of Staff. Just get on with it. 653 00:30:13,345 --> 00:30:15,177 All right, then. 654 00:30:15,314 --> 00:30:18,307 I have before me a document 655 00:30:18,450 --> 00:30:21,386 with the signatures of 18 doctors at this hospital 656 00:30:21,520 --> 00:30:25,218 supporting, supporting the nurses' walkout 657 00:30:25,357 --> 00:30:26,357 Irene, if I may. 658 00:30:26,458 --> 00:30:28,188 No, you may not, Doctor! 659 00:30:28,327 --> 00:30:31,024 We all know how you feel about this, and you have no vote here! 660 00:30:31,163 --> 00:30:33,394 Actually, I have the only vote that counts. 661 00:30:33,532 --> 00:30:36,991 So... I've spent the last 12 hours 662 00:30:37,135 --> 00:30:38,967 in negotiations with your bosses, 663 00:30:39,104 --> 00:30:40,936 the entity that owns this hospital. 664 00:30:41,073 --> 00:30:44,908 And as of about 15 minutes ago... 665 00:30:45,043 --> 00:30:46,477 I bought the hospital! 666 00:30:46,611 --> 00:30:49,171 Excuse me, Dr. Burns, how was that possible? 667 00:30:49,314 --> 00:30:50,976 I've run into a lot of money recently. 668 00:30:51,116 --> 00:30:52,448 Actually, inherited it. 669 00:30:52,584 --> 00:30:55,144 But I couldn't decide what to do with it. 670 00:30:55,287 --> 00:30:57,882 Well, not until last night, anyway. 671 00:30:58,023 --> 00:31:01,892 I'm yielding to the demands of the nurses and the doctors. 672 00:31:02,027 --> 00:31:03,859 And I'm allowing them the opportunity 673 00:31:03,995 --> 00:31:05,930 to buy into their hospital. 674 00:31:06,064 --> 00:31:11,298 From now on, this will be an employee-run enterprise. 675 00:31:11,436 --> 00:31:14,873 Oh! This can't be happening. 676 00:31:15,006 --> 00:31:16,599 It's already happened. 677 00:31:16,742 --> 00:31:18,608 Dr. Burns... 678 00:31:18,744 --> 00:31:19,973 good luck. 679 00:31:20,112 --> 00:31:22,081 I think this institution's finally in good hands. 680 00:31:22,214 --> 00:31:23,238 This meeting is over. 681 00:31:23,382 --> 00:31:26,250 So, too, is your reign of terror, Dr. Schulman. 682 00:31:30,822 --> 00:31:32,313 Come in. 683 00:31:33,959 --> 00:31:37,452 I'll assume I'm fired since I didn't sign your petition. 684 00:31:37,596 --> 00:31:39,758 I'm gonna leave that up to you, Irene. 685 00:31:39,898 --> 00:31:42,993 But just so you know, $200,000 buys you a piece 686 00:31:43,135 --> 00:31:46,162 of this place and a voice on the board. 687 00:31:46,304 --> 00:31:48,739 Even if it's a dissenting opinion? 688 00:31:48,874 --> 00:31:50,638 Only if it's a dissenting opinion. 689 00:31:50,776 --> 00:31:53,837 I need my rivals. You keep me on my toes. 690 00:31:53,979 --> 00:31:56,107 Well, you've got yourself a deal, Doctor. 691 00:31:56,248 --> 00:31:58,615 I hope you don't regret it. 692 00:31:58,750 --> 00:32:02,585 You know, money usually corrupts people. 693 00:32:02,721 --> 00:32:05,247 But in your case, it's made you a better man. 694 00:32:05,390 --> 00:32:07,552 Well, I accept that opinion, Doctor, 695 00:32:07,692 --> 00:32:09,786 even if it's not a dissenting one. 696 00:32:24,376 --> 00:32:25,708 Hi! 697 00:32:25,844 --> 00:32:29,042 Whoo, what's cooking? Man, it smells terrific. 698 00:32:29,181 --> 00:32:31,275 I knew you'd be a great cook. 699 00:32:33,718 --> 00:32:35,812 Oh, what's, uh, what's in the bag? 700 00:32:35,954 --> 00:32:38,685 This? Just some stuff. Toothbrush, change of clothes 701 00:32:38,824 --> 00:32:41,191 since I'm probably spending the night. 702 00:32:41,326 --> 00:32:43,318 This place is great, too. 703 00:32:43,462 --> 00:32:45,761 Too big for just one person. Wasted space. 704 00:32:45,897 --> 00:32:48,526 Are-Are you saying that you're moving in with me? 705 00:32:48,667 --> 00:32:50,295 I thought you'd never ask. 706 00:32:50,435 --> 00:32:51,733 Jim, I can't do this. 707 00:32:51,870 --> 00:32:53,862 You are moving way too fast. 708 00:32:54,005 --> 00:32:56,099 - Come on. - No, I'm serious. 709 00:32:56,241 --> 00:32:59,040 I-I done this before and with guys I've known much longer, 710 00:32:59,177 --> 00:33:00,177 and it never works. 711 00:33:00,278 --> 00:33:02,270 Both feet, Jane, you jump right in. 712 00:33:02,414 --> 00:33:03,507 That's how it's done. 713 00:33:03,648 --> 00:33:05,082 No! 714 00:33:05,217 --> 00:33:06,810 Okay? No. 715 00:33:11,723 --> 00:33:13,851 I'm sorry. 716 00:33:13,992 --> 00:33:16,359 Guess I got carried away by my feelings for you. 717 00:33:17,796 --> 00:33:19,890 You know what? I'm gonna leave. 718 00:33:20,031 --> 00:33:21,226 I'll call you tomorrow, okay? 719 00:33:21,366 --> 00:33:22,834 We'll plot a new course. 720 00:33:43,355 --> 00:33:44,584 Oh, damn! 721 00:33:44,723 --> 00:33:46,487 Ooh! 722 00:33:55,734 --> 00:33:56,565 Oh, sh... 723 00:33:56,701 --> 00:33:58,294 You know what? It's all right. 724 00:33:58,436 --> 00:34:00,632 I was, I was just picking up a few things. 725 00:34:00,772 --> 00:34:02,070 You can't tell Lexi I was here. 726 00:34:02,207 --> 00:34:03,207 Or me. 727 00:34:03,341 --> 00:34:04,536 Or what you saw. 728 00:34:04,676 --> 00:34:06,201 What did you see? 729 00:34:06,344 --> 00:34:08,779 Um... nothing. 730 00:34:08,914 --> 00:34:11,076 But I, uh... 731 00:34:11,216 --> 00:34:12,741 I did get an earful. 732 00:34:12,884 --> 00:34:13,884 You can't tell Lexi. 733 00:34:13,952 --> 00:34:15,818 She hates this kind of thing in the workplace. 734 00:34:15,954 --> 00:34:17,650 We'll do anything you want. 735 00:34:17,789 --> 00:34:18,916 Anything. 736 00:34:19,057 --> 00:34:21,049 Anything? 737 00:34:29,935 --> 00:34:31,345 Well, I'm glad you called this meeting. 738 00:34:31,369 --> 00:34:32,513 I can thank the man personally. 739 00:34:32,537 --> 00:34:33,732 Thank him for what? 740 00:34:33,872 --> 00:34:34,737 Didn't you hear? 741 00:34:34,873 --> 00:34:35,950 He's cutting everybody's rent in half. 742 00:34:35,974 --> 00:34:37,101 You're joking. 743 00:34:37,242 --> 00:34:38,767 What about the rent? 744 00:34:38,910 --> 00:34:40,054 Well, where have you been, huh? 745 00:34:40,078 --> 00:34:40,841 Amanda sold the building. 746 00:34:40,979 --> 00:34:42,089 Well, there's gotta be a catch. 747 00:34:42,113 --> 00:34:44,125 I mean, he didn't say anything about cutting the rent. 748 00:34:44,149 --> 00:34:45,014 It's ludicrous. 749 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 Hey, what's goin' on? 750 00:34:46,251 --> 00:34:48,083 You're about to meet your new landlord. 751 00:34:48,219 --> 00:34:49,517 Yeah? Well, he's late. 752 00:34:51,323 --> 00:34:53,519 Sorry, Lexi, this is for tenants only. 753 00:34:53,658 --> 00:34:54,658 Yes. 754 00:34:54,793 --> 00:34:56,704 Yes, I understand you're gonna meet the new landlord. 755 00:34:56,728 --> 00:34:57,855 How would you know that? 756 00:34:57,996 --> 00:34:59,931 Well... I'm the new landlord. 757 00:35:00,065 --> 00:35:01,624 I know him, Lexi. I met him. 758 00:35:01,766 --> 00:35:03,098 Short, gray hair... 759 00:35:03,234 --> 00:35:04,099 Yeah, Sam Liberman. 760 00:35:04,235 --> 00:35:05,635 Yeah, he's my front. 761 00:35:06,538 --> 00:35:08,700 Well, I see you all got the notices, hm? 762 00:35:10,075 --> 00:35:13,512 Well, don't all thank me at once. 763 00:35:13,645 --> 00:35:15,841 Amanda, honey, I've been doing the math, 764 00:35:15,981 --> 00:35:19,884 and, well, you've been gouging these poor souls for years. 765 00:35:20,018 --> 00:35:21,042 Mm. 766 00:35:21,186 --> 00:35:22,745 Which apartment should I make mine? 767 00:35:22,887 --> 00:35:23,887 Wait, I got it. 768 00:35:23,989 --> 00:35:25,909 Let me rephrase that: Which apartment's the best? 769 00:35:25,957 --> 00:35:26,957 Take mine. 770 00:35:26,992 --> 00:35:28,984 If you're moving in, I'm moving out. 771 00:35:29,127 --> 00:35:30,288 Oh, wow, thank goodness. 772 00:35:30,428 --> 00:35:32,406 'Cause that'll save me the trouble of tripling your rent. 773 00:35:32,430 --> 00:35:34,365 Wha... easy. 774 00:35:34,499 --> 00:35:35,819 Amanda, I want you out in 30 days. 775 00:35:35,867 --> 00:35:37,699 I'll be out in 30 minutes. 776 00:35:37,836 --> 00:35:39,327 Come on, don't look so glum. 777 00:35:39,471 --> 00:35:40,948 I am really gonna liven this place up, you'll see. 778 00:35:40,972 --> 00:35:42,235 We're gonna... 779 00:35:42,374 --> 00:35:45,037 We're gonna have barbecues and pool parties... 780 00:35:45,176 --> 00:35:46,439 Hmm? 781 00:35:46,578 --> 00:35:49,309 I was thinking about turning one of the garages into a rec room. 782 00:35:49,447 --> 00:35:50,524 Yeah? 783 00:35:50,548 --> 00:35:51,743 Ping-Pong, anyone? 784 00:35:53,785 --> 00:35:55,378 Trust me, people, you'll see. 785 00:35:59,658 --> 00:36:01,752 Yeah? Doesn't matter. 786 00:36:02,961 --> 00:36:03,961 It's mine. 787 00:36:05,730 --> 00:36:06,925 It's all mine. 788 00:36:07,065 --> 00:36:08,931 Hm. 789 00:36:13,872 --> 00:36:16,398 Welcome, gentlemen, to the Amanda Woodward Agency. 790 00:36:16,541 --> 00:36:19,033 Jacoby Toys will not be disappointed. 791 00:36:19,177 --> 00:36:20,338 You thieving whore! 792 00:36:20,478 --> 00:36:21,810 These are my clients! 793 00:36:21,946 --> 00:36:22,946 Not anymore, Lexi. 794 00:36:22,981 --> 00:36:24,261 We're exercising our out clause. 795 00:36:24,315 --> 00:36:25,476 You stole my files. 796 00:36:25,617 --> 00:36:26,482 Julie told me. 797 00:36:26,618 --> 00:36:27,795 You're a thief. You're a petty thief! 798 00:36:27,819 --> 00:36:29,447 No, they were my ideas. 799 00:36:29,587 --> 00:36:30,867 You just left them sitting there. 800 00:36:30,922 --> 00:36:33,118 You were my employee when you came up with them. 801 00:36:33,258 --> 00:36:34,817 Gentlemen, can we talk fair here? 802 00:36:34,959 --> 00:36:36,120 It's too late, Lexi. 803 00:36:36,261 --> 00:36:37,593 The papers are already signed. 804 00:36:37,729 --> 00:36:40,198 Fine. In that case... I'm gonna kill you! 805 00:36:40,331 --> 00:36:41,542 Take it easy! 806 00:36:41,566 --> 00:36:42,795 Come on! Take it easy! 807 00:36:42,934 --> 00:36:44,345 - I got this one, guys! - Let go of me! 808 00:36:44,369 --> 00:36:46,804 You are mine! I'm gonna get you! 809 00:36:46,938 --> 00:36:47,803 Okay! All right! 810 00:36:47,939 --> 00:36:48,939 Fine! 811 00:36:49,007 --> 00:36:50,771 Oh, God! 812 00:36:50,909 --> 00:36:52,707 - You, calling me crazy? - Will you relax? 813 00:36:52,844 --> 00:36:53,709 It was an act. 814 00:36:53,845 --> 00:36:55,006 I'm playing Megan's savior. 815 00:36:55,146 --> 00:36:56,307 Did you see her face? Huh? 816 00:36:56,448 --> 00:36:57,541 Totally appreciative. 817 00:36:57,682 --> 00:36:59,627 If this does not close the deal, I don't know what will. 818 00:36:59,651 --> 00:37:01,552 Yeah, well, it cost me a huge deal. 819 00:37:01,686 --> 00:37:03,097 I don't know what's gotten into Megan. 820 00:37:03,121 --> 00:37:05,032 I mean, Amanda's turning into a clone of herself. 821 00:37:05,056 --> 00:37:06,167 - It's really scary. - Pretty impressive, huh? 822 00:37:06,191 --> 00:37:07,557 She stepped right up to the plate. 823 00:37:07,692 --> 00:37:09,991 Yeah, I forgot. You're attracted to deceit. 824 00:37:10,128 --> 00:37:11,562 Oh, God, I gotta go meet the movers. 825 00:37:11,696 --> 00:37:12,755 You know what? 826 00:37:12,897 --> 00:37:14,241 You tell Megan if she breaks into my office again, 827 00:37:14,265 --> 00:37:15,790 I am pressing charges. 828 00:37:18,369 --> 00:37:19,234 - Michael... - Hey. 829 00:37:19,370 --> 00:37:20,235 Thank you for that. 830 00:37:20,371 --> 00:37:21,168 You okay? 831 00:37:21,306 --> 00:37:23,036 I am fine. I just feel like celebrating. 832 00:37:23,174 --> 00:37:24,972 Well, that's no fun to do alone. 833 00:37:25,110 --> 00:37:26,738 No! Not at all! Where do we start? 834 00:37:26,878 --> 00:37:28,744 I see a couple of barstools open. 835 00:37:28,880 --> 00:37:30,624 Oh, you know what happens when you get me drunk. 836 00:37:30,648 --> 00:37:31,759 Mm, I have to drive you home? 837 00:37:31,783 --> 00:37:34,014 Mm, no more forays on the roof. Promise? 838 00:37:34,152 --> 00:37:36,712 Cross my heart and hope to get lucky. 839 00:37:36,855 --> 00:37:38,187 Come on. Through here. 840 00:37:42,861 --> 00:37:43,885 Get up, Ivy League. 841 00:37:44,028 --> 00:37:45,963 I'm gonna make this a great game that's gonna be 842 00:37:46,097 --> 00:37:47,827 your last chance to whup me for awhile. 843 00:37:47,966 --> 00:37:50,765 Amanda and I are moving in with Jane at the beach house. 844 00:37:50,902 --> 00:37:51,995 Hello? 845 00:37:52,137 --> 00:37:54,333 Movers just finished, the light's leaving... come on. 846 00:37:54,472 --> 00:37:56,338 Hey... got a letter from my daughter. 847 00:37:56,474 --> 00:37:57,474 What? 848 00:37:57,609 --> 00:38:00,078 She's, uh, she's "freeing me"... Her exact words. 849 00:38:00,211 --> 00:38:02,339 Apparently, when I went to go talk to her about Megan, 850 00:38:02,480 --> 00:38:03,914 I made an impression. 851 00:38:04,048 --> 00:38:05,526 She wants me to go ahead and marry her. 852 00:38:05,550 --> 00:38:07,246 Well, this is a good thing, right? 853 00:38:07,385 --> 00:38:09,650 It's just so unexpected. 854 00:38:09,788 --> 00:38:11,586 Well, the kid grew up. 855 00:38:11,723 --> 00:38:13,351 That happens. 856 00:38:13,491 --> 00:38:14,691 You can't waste any more time. 857 00:38:14,726 --> 00:38:15,726 You gotta go tell Megan. 858 00:38:15,794 --> 00:38:16,921 Tell the whole story. 859 00:38:17,061 --> 00:38:17,926 Give her your reasoning, 860 00:38:18,062 --> 00:38:20,497 and then explain why you pushed her away. 861 00:38:21,499 --> 00:38:22,990 I don't know, man. 862 00:38:24,068 --> 00:38:25,434 Yeah, you do. 863 00:38:29,507 --> 00:38:30,507 Thanks a lot. 864 00:38:45,557 --> 00:38:47,458 Ah, I thought for sure you'd be gone by now. 865 00:38:47,592 --> 00:38:48,753 Is it true what I heard? 866 00:38:48,893 --> 00:38:50,693 You're moving in with Jane in her beach house? 867 00:38:50,762 --> 00:38:53,288 Her spare room, until our house is finished. 868 00:38:53,431 --> 00:38:55,798 You know, Amanda, I would've let you stay. 869 00:38:55,934 --> 00:38:57,800 Excuse me. 870 00:38:57,936 --> 00:38:59,962 Boy, Amanda, you really are a sore loser. 871 00:39:00,104 --> 00:39:01,572 Have you always been like that? 872 00:39:01,706 --> 00:39:03,231 You know something? 873 00:39:03,374 --> 00:39:05,775 You can buy my building, you can move into my apartment, 874 00:39:05,910 --> 00:39:07,755 and you can stab me in the back a million times, 875 00:39:07,779 --> 00:39:09,645 but you'll never be me. 876 00:39:09,781 --> 00:39:12,250 You'll always be a distant second. 877 00:39:13,384 --> 00:39:15,444 Enjoy your new apartment. 878 00:39:23,828 --> 00:39:25,194 Oh, that was a quick shower. 879 00:39:25,330 --> 00:39:27,128 I lost the hot water after two minutes. 880 00:39:27,265 --> 00:39:28,130 Oh, that shouldn't happen. 881 00:39:28,266 --> 00:39:29,996 I'll have Kyle look at the hot water heater. 882 00:39:30,134 --> 00:39:31,334 Well, my husband the handyman. 883 00:39:32,670 --> 00:39:34,715 I guess the office is gonna have to use my cell phone 884 00:39:34,739 --> 00:39:36,503 until you get a second line installed here. 885 00:39:37,508 --> 00:39:38,737 Amanda Woodward. 886 00:39:38,877 --> 00:39:39,901 Yes. 887 00:39:41,980 --> 00:39:42,980 He did? 888 00:39:44,115 --> 00:39:45,811 Terrific. 889 00:39:48,286 --> 00:39:49,310 Your gallery boy called. 890 00:39:49,454 --> 00:39:51,184 He bailed. I knew this would happen. 891 00:39:51,322 --> 00:39:52,950 Then why did you break up with him? 892 00:39:53,091 --> 00:39:54,719 We were never together. 893 00:39:54,859 --> 00:39:56,555 Rumor has it you slept with him. 894 00:39:56,694 --> 00:39:58,856 Yeah, well, anything for the account, right? 895 00:39:58,997 --> 00:40:00,192 Isn't that your philosophy? 896 00:40:00,331 --> 00:40:02,266 Whatever it takes to get him to sign... in ink. 897 00:40:02,400 --> 00:40:04,011 After that, do with him whatever you want. 898 00:40:04,035 --> 00:40:05,936 Amanda, the guy was a wacko. 899 00:40:06,070 --> 00:40:07,114 I was just being honest with him. 900 00:40:07,138 --> 00:40:09,369 No, you were being an empty-headed fool. 901 00:40:09,507 --> 00:40:11,806 The guy was gorgeous, rich, into everything you're into... 902 00:40:11,943 --> 00:40:14,310 You know, I don't see any man around here. 903 00:40:14,445 --> 00:40:17,142 What are you holding out for, another "man-man" like Michael? 904 00:40:17,282 --> 00:40:19,012 All you had to do was date the guy. 905 00:40:19,150 --> 00:40:20,641 Give him a chance. Get him to sign. 906 00:40:20,785 --> 00:40:22,720 He said he loved me after one night. 907 00:40:22,854 --> 00:40:24,345 I thought Michael had given up. 908 00:40:24,489 --> 00:40:26,390 Not Michael... A top-shelf client. 909 00:40:26,524 --> 00:40:27,935 He was moving too fast. I broke it off. 910 00:40:27,959 --> 00:40:29,757 And then he blew off the agency. 911 00:40:29,894 --> 00:40:31,726 Well, if the guy's a jerk... 912 00:40:31,863 --> 00:40:34,833 You don't know anything about this, and neither do you. 913 00:40:34,966 --> 00:40:37,060 You don't have a clue about this business, Jane. 914 00:40:38,636 --> 00:40:40,332 I'll talk to her. 915 00:40:43,975 --> 00:40:44,975 God... 916 00:40:49,013 --> 00:40:50,811 Hey, what... 917 00:40:52,116 --> 00:40:52,981 Look... 918 00:40:53,117 --> 00:40:54,862 what is going on here? 919 00:40:54,886 --> 00:40:56,320 Finish building that house, Kyle, 920 00:40:56,454 --> 00:40:58,098 'cause I don't know how much longer I can live here. 921 00:40:58,122 --> 00:40:59,562 She's letting us stay here rent-free. 922 00:40:59,691 --> 00:41:00,715 Yeah, and now I know why. 923 00:41:00,858 --> 00:41:03,555 We can go to bed listening to the dinner traffic on PCH. 924 00:41:03,695 --> 00:41:05,891 No one would ever pay for a room this pathetic. 925 00:41:07,031 --> 00:41:08,795 I'm going to bed. I've had a rotten day. 926 00:41:08,933 --> 00:41:10,253 Well... 927 00:41:29,487 --> 00:41:31,479 ♪♪ 928 00:41:35,860 --> 00:41:37,624 You okay? 929 00:41:38,997 --> 00:41:41,432 Everything she said is true. 930 00:41:42,667 --> 00:41:44,636 Hey, you can't, you can't think like that. 931 00:41:44,769 --> 00:41:46,761 No, I'm serious. I... 932 00:41:46,904 --> 00:41:49,874 I thought advertising would be creative, you know? 933 00:41:50,008 --> 00:41:51,533 But it's not. 934 00:41:51,676 --> 00:41:53,907 It's about selling. 935 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 What am I saying? 936 00:41:56,614 --> 00:41:58,242 It's about manipulating. 937 00:41:59,584 --> 00:42:01,780 Amanda is the best at that. 938 00:42:03,087 --> 00:42:05,022 Do you ever feel like you'll never measure up? 939 00:42:05,156 --> 00:42:08,558 Every day. 940 00:42:10,561 --> 00:42:11,927 What do you do about it? 941 00:42:12,063 --> 00:42:16,125 You live for yourself, and to hell with what anyone else says. 942 00:42:41,225 --> 00:42:41,954 Ryan! 943 00:42:42,093 --> 00:42:43,857 Hey. I just need a couple minutes. 944 00:42:43,995 --> 00:42:45,623 Uh... 945 00:42:46,931 --> 00:42:47,931 Ryan, wait... 946 00:42:49,534 --> 00:42:52,197 Ryan, if this about work or Jacoby Toys, I... 947 00:42:52,336 --> 00:42:54,362 No, it's about... it's about us. 948 00:42:54,505 --> 00:42:55,996 It's about what's going on with me. 949 00:42:56,140 --> 00:42:57,904 Um, you know what? 950 00:42:58,042 --> 00:42:59,567 Your timing is really bad, and, um... 951 00:42:59,710 --> 00:43:01,008 - you... - What? 952 00:43:01,145 --> 00:43:02,443 You said you didn't love me. 953 00:43:02,580 --> 00:43:03,580 And, uh... 954 00:43:03,714 --> 00:43:04,714 And what? 955 00:43:04,782 --> 00:43:06,842 And can you come back tomorrow? 956 00:43:09,587 --> 00:43:11,453 What are you doing? 957 00:43:12,824 --> 00:43:15,419 I was, uh... I was sleeping. 958 00:43:15,560 --> 00:43:17,552 Yeah. 959 00:43:18,596 --> 00:43:19,996 Mm-hmm. 68596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.