All language subtitles for 훈장 오순남.E079.170811.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,039 --> 00:00:04,632 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,667 --> 00:00:08,406 - You'll end up dead. 3 00:00:11,308 --> 00:00:14,085 By the hands of the monster you created.- 4 00:00:19,504 --> 00:00:20,704 - You're crazy, aren't you? 5 00:00:22,005 --> 00:00:23,325 Oh Soon-nam. 6 00:00:25,382 --> 00:00:27,523 You're insane. 7 00:00:43,823 --> 00:00:46,433 - Cha Yu-min's promotion canceled, Se-hui's demotion. 8 00:00:47,417 --> 00:00:49,729 Oh Soon-nam's really gonna get her way, won't she? 9 00:00:49,889 --> 00:00:50,893 - You think that's it? 10 00:00:51,583 --> 00:00:54,260 Oh Soon-nam demanded the manager position of the planning and development team. 11 00:00:54,422 --> 00:00:55,142 - What? 12 00:00:55,762 --> 00:00:57,448 How dare she. 13 00:00:58,411 --> 00:01:00,026 Terminate the contract with Ungil food. 14 00:01:00,236 --> 00:01:01,034 I can't stand it anymore! 15 00:01:01,376 --> 00:01:02,925 - What are you gonna do about it now? 16 00:01:03,386 --> 00:01:08,401 If you terminate the contract now, have you thought about what Oh Soon-nam would do with Se-hui's evidence? 17 00:01:10,261 --> 00:01:12,362 We have no other choice for now. 18 00:01:13,412 --> 00:01:18,440 Oh Soon-nam is in the worst emotional state after Ms. Choi's death. 19 00:01:18,948 --> 00:01:20,729 - So what are you gonna do? 20 00:01:20,782 --> 00:01:24,237 - Don't ask me what I'm gonna do with Oh Soon-nam and think about what to do with Se-hui. 21 00:01:24,878 --> 00:01:28,870 If Se-hui doesn't do anything out of her way, we can sort out the Oh Soon-nam situation. 22 00:01:29,631 --> 00:01:32,362 She's doing all the pathetic things. 23 00:01:32,828 --> 00:01:35,300 Who made her that pathetic! 24 00:01:36,316 --> 00:01:36,979 - Honey. 25 00:01:37,312 --> 00:01:41,354 - We have to accept Oh Soon-nam's demands for now. 26 00:01:42,425 --> 00:01:46,362 You're the one who dragged her in so you find a way to get her out. 27 00:01:48,391 --> 00:01:53,714 But I won't forgive any harm done to Hwangryong. 28 00:02:04,279 --> 00:02:04,826 - Yu-min. 29 00:02:05,421 --> 00:02:08,793 Oh Soon-nam is crazy. Completely crazy! 30 00:02:10,692 --> 00:02:11,516 Yu-min. 31 00:02:11,541 --> 00:02:12,583 - I told you to do nothing. 32 00:02:13,294 --> 00:02:15,444 I told you not to get in my way! 33 00:02:16,122 --> 00:02:17,880 - Why are you doing this to me! 34 00:02:18,513 --> 00:02:20,841 - How much money did you need to do that? 35 00:02:20,997 --> 00:02:22,442 What more is left? 36 00:02:22,614 --> 00:02:24,794 How much more of this stupid crap do I have to put up with? 37 00:02:24,995 --> 00:02:26,294 - Why do you think I needed that money? 38 00:02:27,341 --> 00:02:29,919 Do you know how much Hwa-ran had taken for me till now? 39 00:02:30,853 --> 00:02:32,497 You know what she's like. 40 00:02:33,339 --> 00:02:35,724 She can light the house on fire for money. 41 00:02:35,750 --> 00:02:36,362 - Shut up. 42 00:02:36,952 --> 00:02:40,333 - She asks me for money whenever she needs money for the restaurant or whatever, what am I supposed to do? 43 00:02:40,906 --> 00:02:45,497 You turn pale when I mention her and I can't ask mom and dad. 44 00:02:45,953 --> 00:02:47,357 - You think I'm stupid? 45 00:02:47,655 --> 00:02:49,192 Don't blame Jeokhyeonjae, Hwang Se-hui. 46 00:02:49,864 --> 00:02:52,664 I know how much money a restaurant takes. 47 00:02:52,689 --> 00:02:56,106 - Yeah, and I invested some for the funds. 48 00:02:56,794 --> 00:03:01,091 We need funds for some influence in the company, it was all for you. 49 00:03:04,247 --> 00:03:10,841 The investment failed and I missed the right timing to tell you and I'm sorry, but don't be this hard on me! 50 00:03:13,385 --> 00:03:14,345 - Get out. 51 00:03:16,216 --> 00:03:18,559 I don't want to look at you right now. 52 00:03:31,552 --> 00:03:33,005 - What are you doing in my seat? 53 00:03:33,854 --> 00:03:36,528 - Well, I got orders to empty this desk. 54 00:03:36,954 --> 00:03:38,661 To empty this desk today. 55 00:03:39,030 --> 00:03:40,208 - What are you talking about! 56 00:03:40,624 --> 00:03:41,464 Out of my way. 57 00:03:43,278 --> 00:03:46,817 - I said so, so don't make a scene and get out, Ms. Hwang Se-hui. 58 00:03:47,273 --> 00:03:48,185 - Oh Soon-nam. 59 00:03:49,209 --> 00:03:50,341 Who do you think you are? 60 00:03:50,746 --> 00:03:56,989 - I guess you didn't get the memo yet, but I'll be taking over that desk as of tomorrow. 61 00:03:58,068 --> 00:03:58,548 - What? 62 00:03:59,960 --> 00:04:01,083 What did you say? 63 00:04:02,497 --> 00:04:07,849 - I have to start working right away, I can't have my predecessor hanging around. 64 00:04:10,381 --> 00:04:11,849 Please leave. 65 00:04:26,122 --> 00:04:27,395 - Did you know? 66 00:04:28,247 --> 00:04:31,442 How can you let Oh Soon-nam take my place! You think this makes sense? 67 00:04:31,884 --> 00:04:34,364 You're gonna make me tolerate this? 68 00:04:35,312 --> 00:04:36,466 - It's your mother's decision. 69 00:04:36,515 --> 00:04:37,184 Just do as you're told. 70 00:04:37,479 --> 00:04:38,825 - How could I? 71 00:04:39,756 --> 00:04:41,536 I can't stand this. 72 00:04:41,729 --> 00:04:42,692 - Hwang Se-hui. 73 00:04:43,568 --> 00:04:45,911 If you don't want to cause an even bigger trouble, do nothing. 74 00:04:46,897 --> 00:04:48,599 Why did you have to do that stupid thing anyway! 75 00:04:48,763 --> 00:04:50,513 - I won't have to anymore. 76 00:04:51,145 --> 00:04:53,974 You took care of Bang Gwang-sik and that woman is dead. 77 00:04:54,524 --> 00:04:57,247 I was really gonna work hard from now on. 78 00:05:00,216 --> 00:05:02,958 She's a delegate from another company, you can't let her be manager. 79 00:05:04,210 --> 00:05:08,122 If you let Oh Soon-nam do that, she's gonna take over your job. 80 00:05:08,284 --> 00:05:10,780 - Can't you just shut your mouth! 81 00:05:10,970 --> 00:05:11,684 - Dad! 82 00:05:11,784 --> 00:05:17,427 - Even if you don't do this, your mom and I aren't planning to let Oh Soon-nam keep doing this! 83 00:05:19,263 --> 00:05:21,872 If it weren't for your stupid actions, she'd be already out of here. 84 00:05:21,989 --> 00:05:26,684 So please, please lay low and wait for an opportunity. 85 00:05:42,052 --> 00:05:43,794 - I was so worried that I had to come. 86 00:05:44,272 --> 00:05:45,427 - Everything's good. 87 00:05:46,076 --> 00:05:50,932 Cha Yu-min's promotion is canceled and Hwang Se-hui's no longer a manager as of today. 88 00:05:51,222 --> 00:05:51,807 - Soon-nam. 89 00:05:52,349 --> 00:05:54,021 - You don't have to worry about me anymore. 90 00:05:55,981 --> 00:05:59,654 I can see where I should be headed. 91 00:06:01,691 --> 00:06:05,654 Cha Yu-min, Hwang Se-hui, I'm going to drive all of them away. 92 00:06:06,483 --> 00:06:13,364 Then Hwang Bong-cheol and Yong Seon-ju. 93 00:06:15,921 --> 00:06:17,763 Those people tore apart Jeokhyeonjae, 94 00:06:20,837 --> 00:06:22,544 and I'll do the same to Hwangryong. 95 00:06:25,239 --> 00:06:27,130 - Do you have to do that? 96 00:06:30,372 --> 00:06:31,958 - Is there a reason not to? 97 00:06:32,232 --> 00:06:34,669 - I feel like you're a little... 98 00:06:36,108 --> 00:06:37,263 I mean, very unstable. 99 00:06:37,771 --> 00:06:39,450 I don't think you're the person I know. 100 00:06:40,130 --> 00:06:44,513 - Do you want me to be a fool all the time? 101 00:06:45,497 --> 00:06:52,919 I came to Hwangryong with your help for revenge and do you want me to stay exactly where I started? 102 00:06:53,309 --> 00:06:54,309 - I don't mean that. 103 00:06:55,076 --> 00:06:57,450 Soon-nam, you're full of only anger. 104 00:06:57,878 --> 00:07:01,177 I'm worried that that anger might hurt you. 105 00:07:04,131 --> 00:07:05,833 - If that's what you're worried about, don't be. 106 00:07:06,092 --> 00:07:06,927 - Soon-nam... 107 00:07:07,334 --> 00:07:16,989 - Man-pyeong, Jun-yeong, Bok-hui, everyone I loved are gone. 108 00:07:19,973 --> 00:07:23,379 Do you think I have a heart left to be hurt? 109 00:07:24,848 --> 00:07:30,754 All is left of Oh Soon-nam is an empty shell. 110 00:07:40,395 --> 00:07:43,075 - (NA) Oh Soon-nam, how dare you threaten me. 111 00:07:43,996 --> 00:07:45,418 With the title in Hwangryong? 112 00:07:50,036 --> 00:07:52,346 (Dial tone) It's me. 113 00:07:53,252 --> 00:07:54,715 How is she? 114 00:07:56,773 --> 00:08:01,004 Tell the nurse to keep an eye on her at all times. 115 00:08:05,518 --> 00:08:10,832 Oh Soon-nam, you don't know I have that one thing that's gonna end you once and for all. 116 00:08:21,649 --> 00:08:22,938 - Who is that? 117 00:08:23,755 --> 00:08:26,477 - Well, I don't know. 118 00:08:27,178 --> 00:08:29,024 - You have a photo of a child you don't know? 119 00:08:29,933 --> 00:08:31,797 - It was in my pocket. 120 00:08:33,406 --> 00:08:34,953 I think I might recognize her if I keep looking. 121 00:08:36,456 --> 00:08:37,056 But no... 122 00:08:41,042 --> 00:08:44,625 But doesn't she look nice? 123 00:08:45,441 --> 00:08:46,422 - She does. 124 00:09:03,493 --> 00:09:04,516 - What are you? 125 00:09:07,735 --> 00:09:16,836 - If I was MIA, you should have looked for me, but you must have heard something from Mr. Hwang since you seem so at ease. 126 00:09:18,692 --> 00:09:23,445 - What, what are you talking about? - Hwang Bong-cheol did this to me. 127 00:09:24,367 --> 00:09:28,414 Ms. Hwang, you must have forgotten what I have. 128 00:09:29,089 --> 00:09:30,285 - It doesn't have anything to do with me. 129 00:09:30,689 --> 00:09:34,000 I don't know anything about it. - Don't be ridiculous. You think I'm a fool? 130 00:09:35,885 --> 00:09:40,289 You must think I'd shut my mouth if you step on me, but oh, no. 131 00:09:40,911 --> 00:09:42,344 I'm Bang Gwang-sik. 132 00:09:43,261 --> 00:09:44,352 You know weeds? 133 00:09:44,719 --> 00:09:46,414 Did you see weeds ever going away when you step on them? 134 00:09:47,758 --> 00:09:48,420 - Look. 135 00:09:48,445 --> 00:09:50,875 - You'll have to pay for what you've done to me. 136 00:09:50,900 --> 00:09:54,695 Or I'll tell Oh Soon-nam, Cha Yu-min, or whoever everything. 137 00:10:00,204 --> 00:10:01,922 Give be five large ones. 138 00:10:03,023 --> 00:10:06,102 And let's end this. 139 00:10:19,204 --> 00:10:20,063 - Crazy bastard. 140 00:10:21,289 --> 00:10:23,711 You think you can still manipulate me? 141 00:10:24,147 --> 00:10:25,953 I'm Hwang Se-hui. 142 00:10:46,247 --> 00:10:49,763 - Hwang Se-hui, like father, like daughter. 143 00:10:50,992 --> 00:10:54,325 You underestimated me. 144 00:10:59,196 --> 00:11:03,301 - (NA) Ms. Han that sly bitch scored big time and stowed away to Busan. 145 00:11:03,326 --> 00:11:05,470 How much did you put in? 146 00:11:05,886 --> 00:11:08,582 I'm about to lose everything I got. 147 00:11:08,971 --> 00:11:12,301 - You're gonna lose stuff, I'm gonna go to jail. 148 00:11:13,167 --> 00:11:17,520 - (Voicemail) The receiver cannot pick up the phone, please leave a message. - What do I do, what do I do? 149 00:11:18,088 --> 00:11:22,176 They'll start pushing for the payment on the loans next week, what do I do? 150 00:11:24,513 --> 00:11:26,082 What are you doing here at this time of day? 151 00:11:27,637 --> 00:11:29,387 Hey! What the heck. 152 00:11:32,969 --> 00:11:33,996 Can't you see me? 153 00:11:34,093 --> 00:11:35,062 Am I invisible to you? 154 00:11:35,331 --> 00:11:36,442 Why do you ignore me? 155 00:11:36,665 --> 00:11:37,926 - Please leave me alone. 156 00:11:38,230 --> 00:11:40,030 I'm the one who wants to be invisible. 157 00:11:40,320 --> 00:11:41,106 - What are you saying? 158 00:11:41,406 --> 00:11:45,598 Anyway, I'll give you back your credit card, give me one large. 159 00:11:47,068 --> 00:11:48,838 - Do I have money written on my face? 160 00:11:49,364 --> 00:11:51,739 You think that kind of money falls out of the sky? 161 00:11:52,161 --> 00:11:58,614 - Don't leak money like a broken faucet and do me a favor big time, I won't bring up money for the time being. 162 00:11:59,338 --> 00:12:04,457 Yu-min got a promotion. Give me some for celebration, why is that so difficult? 163 00:12:04,986 --> 00:12:08,770 - Yes, it's difficult. So difficult that it's driving me mad. 164 00:12:09,073 --> 00:12:10,692 - Hey, hey, hey. 165 00:12:10,788 --> 00:12:12,598 Who do you think you're talking to? 166 00:12:12,816 --> 00:12:13,926 - Listen carefully. 167 00:12:14,368 --> 00:12:15,748 I'm not going to stand this anymore. 168 00:12:16,162 --> 00:12:20,020 No matter how often you do this to me, I don't have any money to give you nor the reason to! 169 00:12:20,141 --> 00:12:20,825 - Hey! 170 00:12:22,840 --> 00:12:24,473 - Please leave. 171 00:12:27,059 --> 00:12:29,028 - You're pretending to be sick now? 172 00:12:30,038 --> 00:12:36,457 Oh, fine, I don't want your dirty money! 173 00:12:57,559 --> 00:12:58,083 - What is it? 174 00:12:58,421 --> 00:13:04,754 - Um, these are Ms. Hwang's stuff and our new manager... 175 00:13:05,139 --> 00:13:07,137 - What are you talking about? New manager? 176 00:13:07,701 --> 00:13:08,606 - It's me. 177 00:13:09,809 --> 00:13:13,325 I think Hwang Se-hui left already so you could give it to her. 178 00:13:19,799 --> 00:13:24,364 - Oh Soon-nam, you finally took over Se-hui's place? 179 00:13:24,955 --> 00:13:26,278 - It's sad. 180 00:13:27,473 --> 00:13:31,035 Hwang Se-hui's the one who did the dirty work and your promotion is canceled. 181 00:13:33,918 --> 00:13:36,473 No matter how smart you try to be 182 00:13:36,924 --> 00:13:39,067 Hwang Se-hui is all it takes to screw everything up. 183 00:13:40,371 --> 00:13:41,262 You get it now? 184 00:13:42,723 --> 00:13:45,785 What kind of a stupid partner you have chosen. 185 00:13:48,099 --> 00:13:49,871 - Don't be so cocky, Oh Soon-nam. 186 00:13:51,174 --> 00:13:55,059 If you start tempting me, I won't just sit around. 187 00:13:56,895 --> 00:13:58,004 - What if you don't? 188 00:13:58,722 --> 00:14:00,660 What kind of a foul plan do you have in mind? 189 00:14:02,544 --> 00:14:08,153 I think you're beginning to talk a lot of nonsense like your wife, Cha Yu-min. 190 00:14:29,715 --> 00:14:31,027 - What time is it? 191 00:14:32,606 --> 00:14:33,410 You're crazy. 192 00:14:34,324 --> 00:14:37,605 We can't be like this when Bang Gwang-sik is roaming around. 193 00:14:43,988 --> 00:14:45,816 - Any news of Bang Gwang-sik? 194 00:14:46,050 --> 00:14:48,636 - I checked his house and his mistress, but he's nowhere to be seen. 195 00:14:49,363 --> 00:14:51,980 Maybe Hwang Se-hui gave him enough money and he took flight. 196 00:14:54,386 --> 00:14:56,355 - He has all the answers. 197 00:14:56,729 --> 00:14:57,933 We have to find him. 198 00:14:58,945 --> 00:14:59,745 - Soon-nam. 199 00:15:00,618 --> 00:15:02,081 - Money has to run out. 200 00:15:03,039 --> 00:15:05,089 He will have to call Hwang Se-hui again. 201 00:15:05,886 --> 00:15:12,285 I don't know how much Mr. Hwang knows about it, but things are gonna get complicated for them if Bang Gwang-sik gets investigated. 202 00:15:13,097 --> 00:15:18,105 He's the last key to end Hwang Se-hui, we have to find him. 203 00:15:18,657 --> 00:15:20,097 As soon as possible. 204 00:15:31,043 --> 00:15:32,577 Mr., Mr. Kang. 205 00:15:33,105 --> 00:15:34,816 - You don't have to hold it that tight. 206 00:15:35,992 --> 00:15:37,511 Go easy, Soon-nam. 207 00:15:40,817 --> 00:15:42,410 - I'm leaving now. 208 00:15:43,824 --> 00:15:44,816 - I'm back. 209 00:15:45,543 --> 00:15:46,644 - Is Se-jong here? 210 00:15:48,501 --> 00:15:51,285 - Ms. Oh, are you feeling better? 211 00:15:51,799 --> 00:15:52,279 - Huh? 212 00:15:54,110 --> 00:15:54,950 I'm fine. 213 00:15:55,536 --> 00:15:56,410 But Se-jong. 214 00:15:59,081 --> 00:16:00,407 Don't call me that now. 215 00:16:01,088 --> 00:16:04,042 I'm not the teacher of Jeokhyeonjae anymore. 216 00:16:06,223 --> 00:16:07,261 - Then what do I call you? 217 00:16:09,503 --> 00:16:12,566 - Just ma'am. 218 00:16:13,376 --> 00:16:14,456 That would be better. 219 00:16:30,082 --> 00:16:31,965 - Say what you have to say before your mom gets here. 220 00:16:32,535 --> 00:16:34,355 Her seeing you now isn't gonna do any good. 221 00:16:35,106 --> 00:16:36,464 - Bang Gwang-sik is back. 222 00:16:38,355 --> 00:16:41,449 Bang Gwang-sik showed up at the company parking lot and threatened me. 223 00:16:41,952 --> 00:16:43,449 - Crazy bastard. 224 00:16:44,425 --> 00:16:46,495 He's lost his mind. 225 00:16:47,045 --> 00:16:48,753 - I need some money. 226 00:16:50,086 --> 00:16:51,046 - Hwang Se-hui. 227 00:16:52,050 --> 00:16:53,441 You're out of your mind. 228 00:16:53,949 --> 00:16:55,495 You still don't get it? 229 00:16:55,741 --> 00:16:56,855 - Then what do I do? 230 00:16:57,417 --> 00:16:59,472 Bang Gwang-sik is a complete psycho. 231 00:16:59,799 --> 00:17:02,519 You threatened him that much and he's right back at it again. 232 00:17:03,212 --> 00:17:06,292 If I do this for him this time, he promised to disappear. 233 00:17:07,040 --> 00:17:09,886 - I'll take care of it, stop your nonsense and go home. 234 00:17:10,386 --> 00:17:13,527 At least pretend to be laying low! 235 00:17:17,472 --> 00:17:18,912 - No way. 236 00:17:22,222 --> 00:17:24,605 He really took flight? 237 00:17:32,479 --> 00:17:33,788 - Myeong-ja. 238 00:17:34,410 --> 00:17:35,225 - Huh? 239 00:17:35,827 --> 00:17:36,667 - Why are you drinking alone? 240 00:17:37,092 --> 00:17:39,410 - For Soon-nam's promotion. 241 00:17:40,391 --> 00:17:45,230 I was feeling so amazing that I couldn't hold it till I get home. 242 00:17:45,608 --> 00:17:47,480 Oh, you should have a sip, too. 243 00:17:47,520 --> 00:17:48,363 Drink, drink. 244 00:17:48,929 --> 00:17:51,074 - Is it Hwangryong's promotion day or something? 245 00:17:51,294 --> 00:17:53,104 My brother's being promoted to a director, too. 246 00:17:53,777 --> 00:17:54,627 - That. 247 00:17:54,734 --> 00:17:56,105 That got canceled. 248 00:17:56,480 --> 00:17:56,960 - What? 249 00:17:58,019 --> 00:18:03,222 - Your brother's promotion is canceled, your sister-in-law's on probation. 250 00:18:03,616 --> 00:18:04,683 - Why? 251 00:18:07,196 --> 00:18:10,839 Then my ex-sister-in-law's promotion is... 252 00:18:11,122 --> 00:18:12,082 - Yeah. 253 00:18:12,361 --> 00:18:15,386 Soon-nam is now manager. 254 00:18:16,894 --> 00:18:18,792 Maybe I should go back to Hwangryong. 255 00:18:18,817 --> 00:18:20,495 To look after my Soon-nam. 256 00:18:20,883 --> 00:18:22,073 - What? 257 00:18:22,619 --> 00:18:24,808 What a sad life, Soon-nam. 258 00:18:25,548 --> 00:18:27,528 - You're taking sides now. 259 00:18:27,752 --> 00:18:30,425 Who are you calling sad? 260 00:18:30,773 --> 00:18:34,222 Don't you know that bitch has a way of stabbing you in the back? 261 00:18:35,464 --> 00:18:36,628 - I know that. 262 00:18:36,862 --> 00:18:38,511 We live in the same house, you think I don't know? 263 00:18:38,661 --> 00:18:40,339 - If you do, don't take sides. 264 00:18:41,883 --> 00:18:42,824 It makes me want to throw up. 265 00:18:43,849 --> 00:18:50,613 Bitch, how sly do you have to be to abandon your child you had after leaving home. 266 00:18:53,911 --> 00:18:57,644 What, is it surprising now to hear it again? 267 00:18:58,987 --> 00:19:00,011 - I didn't know. 268 00:19:01,831 --> 00:19:02,731 - You didn't know? 269 00:19:03,602 --> 00:19:06,122 God, my bad. 270 00:19:06,992 --> 00:19:12,464 Oh, but I didn't tell you that Se-jong's Hwang Se-hui's kid, did I? 271 00:19:12,489 --> 00:19:14,081 Then we're good. 272 00:19:16,770 --> 00:19:19,433 - Wait, who is whose kid? 273 00:19:21,896 --> 00:19:24,176 - I blame it on the alcohol. 274 00:19:27,932 --> 00:19:32,511 - Mom, mom. Mom. - Shut up, shut up. Oh, my head. 275 00:19:32,813 --> 00:19:35,824 How are we supposed to live now? God, what are we gonna do? 276 00:19:37,234 --> 00:19:45,152 I know that there's nobody to trust in this world, but how could we get betrayed this way? 277 00:19:45,466 --> 00:19:47,704 - Did you know what Se-hui had done? 278 00:19:48,076 --> 00:19:49,798 - Oh, shut up. 279 00:19:50,607 --> 00:19:53,758 - Yes, it's an incident to get you sick in bed. 280 00:19:54,025 --> 00:19:56,243 How could she lie to us like that? 281 00:19:56,480 --> 00:19:59,993 He moved in with a man, had a kid, and lied! 282 00:20:01,954 --> 00:20:02,939 - What did you say? 283 00:20:03,730 --> 00:20:05,556 She did what? 284 00:20:08,303 --> 00:20:09,623 Hey, Hwang Se-hui! 285 00:20:09,954 --> 00:20:10,938 Come out here. 286 00:20:11,283 --> 00:20:12,470 Hey, come out here, Hwang Se-hui. 287 00:20:13,426 --> 00:20:13,771 Huh? 288 00:20:17,853 --> 00:20:18,978 Wait, where is she? 289 00:20:19,196 --> 00:20:20,681 Did she run away already or what? 290 00:20:21,709 --> 00:20:22,665 - What is it now? 291 00:20:23,743 --> 00:20:25,462 - Yu-min, did you know? 292 00:20:25,956 --> 00:20:29,415 Se-hui's past, she had a kid, 293 00:20:29,787 --> 00:20:31,978 and this sly bitch must have already ran away, she's not here. 294 00:20:36,827 --> 00:20:38,357 Did you know about this? 295 00:20:39,173 --> 00:20:40,123 Why are you so indifferent? 296 00:20:40,311 --> 00:20:41,196 - Stop. 297 00:20:41,645 --> 00:20:42,893 - Stop what? 298 00:20:43,819 --> 00:20:46,595 She lied that this is her first marriage and married you, isn't this a scam marriage? 299 00:20:47,119 --> 00:20:49,459 - I'm the one who got married when my files weren't even through. 300 00:20:49,593 --> 00:20:53,735 - You're different, you opened up. - So what do you expect? 301 00:20:54,242 --> 00:20:55,376 A divorce? 302 00:20:57,985 --> 00:21:02,267 - No, but still. - Nothing changes now that Se-hui has a past. 303 00:21:03,025 --> 00:21:04,525 We decided to put it past us. 304 00:21:04,772 --> 00:21:07,532 - Do what? Says who! 305 00:21:07,561 --> 00:21:10,001 - If you want Hwangryong to be part of our family, don't do anything. 306 00:21:10,791 --> 00:21:12,032 Don't make a fuss. 307 00:21:16,470 --> 00:21:17,889 - What's wrong with him? 308 00:21:18,407 --> 00:21:19,912 Well, still. 309 00:21:19,920 --> 00:21:21,735 How can we just put it past us? 310 00:21:22,992 --> 00:21:24,993 Wait till I get this girl. 311 00:21:27,647 --> 00:21:29,051 - I should stop running my mouth. 312 00:21:29,300 --> 00:21:30,485 What do I do, Soon-nam? 313 00:21:31,165 --> 00:21:32,517 I shouldn't have said all that. 314 00:21:33,532 --> 00:21:34,478 - What about it, Myeong-ja? 315 00:21:35,314 --> 00:21:36,814 You told the truth. 316 00:21:37,751 --> 00:21:40,032 It's not a secret everyone should keep. 317 00:21:40,767 --> 00:21:42,056 People who should know already knows. 318 00:21:42,939 --> 00:21:45,001 - Yu-na didn't seem to know. 319 00:21:45,228 --> 00:21:47,915 - She should take responsibility of what she's done. 320 00:21:48,646 --> 00:21:50,095 Get punished or criticized. 321 00:21:51,891 --> 00:21:53,478 You don't have to feel guilty about it. 322 00:21:54,032 --> 00:21:54,892 I'm gonna wash up. 323 00:22:00,571 --> 00:22:03,103 She changed, she's so scary. 324 00:22:04,224 --> 00:22:06,603 Soon-nam changed. 325 00:22:07,782 --> 00:22:10,634 - How can someone change so quickly? 326 00:22:11,434 --> 00:22:12,837 So cold and ruthless. 327 00:22:13,195 --> 00:22:14,443 - Why wouldn't she be? 328 00:22:14,742 --> 00:22:16,775 The pillars that made her who she was disappeared. 329 00:22:17,477 --> 00:22:19,946 Mr. Cha, Jun-yeong, and now Ms. Choi. 330 00:22:20,839 --> 00:22:21,595 I understand. 331 00:22:22,464 --> 00:22:25,431 - Right, about finding your parents. 332 00:22:26,384 --> 00:22:27,157 - I know, I know. 333 00:22:27,673 --> 00:22:29,502 It's been hectic since Ms. Choi passed away. 334 00:22:29,939 --> 00:22:30,689 I'm fine. 335 00:22:30,808 --> 00:22:34,532 - No, I'm talking about the program within the police for finding separated families. 336 00:22:35,399 --> 00:22:36,587 I gave them your information. 337 00:22:39,570 --> 00:22:42,493 They'll contact you if they need anything else, be nice. 338 00:22:43,613 --> 00:22:44,525 - Thanks, Du-mul. 339 00:22:45,599 --> 00:22:47,595 - It'll work out fine, you'll see. 340 00:22:54,488 --> 00:22:55,767 - What's wrong with the food? 341 00:22:57,799 --> 00:22:58,519 - What? 342 00:22:59,708 --> 00:23:04,126 You sneak in like a stray cat and God knows what you've been doing all night, and now you say... 343 00:23:07,220 --> 00:23:09,103 - I was with my family and I'm a little late. 344 00:23:09,832 --> 00:23:11,314 I think I'm feeling sick. 345 00:23:11,429 --> 00:23:12,587 I'll go in and rest. 346 00:23:13,939 --> 00:23:15,251 - Aren't you going to work? 347 00:23:16,661 --> 00:23:17,669 - I got a few days off, starting today. 348 00:23:18,087 --> 00:23:21,259 - (NA) You mean probation, not a holiday. 349 00:23:21,734 --> 00:23:26,798 - Yeah, take some rest and buy some new clothes. 350 00:23:27,477 --> 00:23:29,853 New ones are better than old ones. 351 00:23:30,206 --> 00:23:32,196 New wives are better than old wives. 352 00:23:32,961 --> 00:23:34,009 Don't you think so? 353 00:24:00,994 --> 00:24:03,298 - How about we take have some coffee to change the 354 00:24:03,323 --> 00:24:05,376 atmosphere a little bit and start the meeting? 355 00:24:05,401 --> 00:24:07,212 - Yes, I'll prepare the coffee. 356 00:24:07,549 --> 00:24:08,618 - I want to ask you a favor. 357 00:24:10,873 --> 00:24:13,837 Things got delayed against my intention. 358 00:24:14,708 --> 00:24:17,767 Things are gonna get busy from now on, let's focus. 359 00:24:18,696 --> 00:24:19,191 - (Together) Yes. 360 00:24:19,794 --> 00:24:20,900 - Fighting! 361 00:24:30,033 --> 00:24:30,947 (Text message). 362 00:24:34,387 --> 00:24:36,814 - (Bong-cheol) Come here and take this unwelcome guest. 363 00:24:42,939 --> 00:24:46,400 I don't know what's going on, but I'm very busy. 364 00:24:46,845 --> 00:24:49,767 - You have to hear out a few things even if you are. 365 00:24:51,603 --> 00:24:52,563 - What... 366 00:24:52,770 --> 00:24:53,704 - Excuse me. 367 00:24:54,180 --> 00:24:58,860 How could you lie about her default and let her marry my son? 368 00:24:59,437 --> 00:25:03,439 I keep thinking about it and it's outrageous, I couldn't stand it. 369 00:25:03,685 --> 00:25:04,782 - Default? 370 00:25:05,160 --> 00:25:07,556 - Why, are you gonna lie about it? 371 00:25:09,087 --> 00:25:12,384 Do you want me to tell you what she did when she left home? 372 00:25:15,001 --> 00:25:19,321 - If you think about Yu-min's situation, you shouldn't really say that. 373 00:25:19,696 --> 00:25:26,138 - Yu-min was legally married and honestly, didn't you know about it? 374 00:25:26,251 --> 00:25:29,470 Who do you think stalked him knowing all that? 375 00:25:29,833 --> 00:25:30,720 If I knew. 376 00:25:30,946 --> 00:25:34,993 If I knew that Se-hui had this story behind her, I wouldn't have let them marry. 377 00:25:35,289 --> 00:25:37,829 Moving in with a man, how could she! 378 00:25:38,096 --> 00:25:41,126 - So what do you want? 379 00:25:42,338 --> 00:25:43,634 Money, again? 380 00:25:44,318 --> 00:25:46,235 - Yes, I should have some. 381 00:25:47,018 --> 00:25:49,735 I want some money. 382 00:25:51,025 --> 00:25:54,618 Yu-min didn't even get the director position, what else would you call a scam marriage? 383 00:25:54,643 --> 00:25:56,803 This is a scam marriage. 384 00:26:01,518 --> 00:26:02,226 - Hwa-ran. 385 00:26:02,835 --> 00:26:06,634 - God, what, what are you doing here... 386 00:26:07,804 --> 00:26:08,423 - I'm sorry. 387 00:26:09,399 --> 00:26:09,939 Get out. 388 00:26:09,964 --> 00:26:15,556 - Hey, hey, I'm not done yet. Hey, I'm not done yet. 389 00:26:21,131 --> 00:26:23,907 - Ow, it hurts. Let go. 390 00:26:24,564 --> 00:26:25,673 - What the hell are you doing? 391 00:26:26,251 --> 00:26:28,009 Why did you meet my father-in-law for! 392 00:26:28,400 --> 00:26:29,845 - I'm pissed, that's why! 393 00:26:30,781 --> 00:26:33,193 You know how meticulous she is? 394 00:26:34,010 --> 00:26:37,735 She drugged Bok-hui with strange pills. 395 00:26:37,760 --> 00:26:40,501 She's going to stab you in the back one day, watch out. 396 00:26:40,656 --> 00:26:42,744 Get as much as you can out of it. 397 00:26:43,512 --> 00:26:44,939 - Se-hui did what? 398 00:26:46,439 --> 00:26:47,360 - Oh, yeah. 399 00:26:47,629 --> 00:26:48,871 Now that I've come this far. 400 00:26:49,728 --> 00:26:52,307 The pills that you saw with Soon-nam, those aren't the ones. 401 00:26:52,954 --> 00:26:54,001 There's something else. 402 00:26:54,172 --> 00:26:55,220 Stronger ones. 403 00:26:57,042 --> 00:26:59,868 - Are you telling the truth? 404 00:27:00,939 --> 00:27:02,437 - Why would I lie at this point? 405 00:27:02,939 --> 00:27:09,610 After what happened to Bok-hui, I felt guilty kind of like I contributed to it, and now it turns out she lied 406 00:27:09,815 --> 00:27:12,720 about the past, so I have to confess. 407 00:27:16,790 --> 00:27:17,785 - They're from Bok-hui. 408 00:27:18,720 --> 00:27:22,564 She told me that these make her drowsy all day and asked me to check them. 409 00:27:23,561 --> 00:27:27,556 Turns out they're not legally imported to this country, they're dangerous. 410 00:27:27,696 --> 00:27:30,267 - Why would you get this to frame her? 411 00:27:30,393 --> 00:27:32,064 - It isn't me, it's Hwang Se-hui. 412 00:27:34,238 --> 00:27:36,243 She swapped the pills that day. 413 00:27:45,595 --> 00:27:48,532 - They're not gonna get divorced because of my tantrum, are they? 414 00:27:49,283 --> 00:27:51,048 That's not right. 415 00:27:51,732 --> 00:27:52,812 Oh, goodness. 416 00:27:58,886 --> 00:28:00,337 - What is this? 417 00:28:10,463 --> 00:28:12,408 (Gwang-sik) I sent it to Oh Soon-nam, as well. 418 00:28:12,667 --> 00:28:14,478 It should have arrived by now. 419 00:28:15,062 --> 00:28:17,525 - No, no! 420 00:28:21,206 --> 00:28:22,376 - Nice reaction. 421 00:28:22,401 --> 00:28:27,384 Yeah, I'm going to the factory right now, please send me via email right now. 422 00:28:28,173 --> 00:28:28,666 Yeah. 423 00:29:33,335 --> 00:29:34,655 - No. 424 00:29:35,688 --> 00:29:36,860 No, Oh Soon-nam. 425 00:29:44,656 --> 00:29:46,816 (Ringtone). 426 00:29:49,806 --> 00:29:50,772 - Yes, Oh Soon-nam. 427 00:29:51,339 --> 00:29:52,704 - It's me, Bang Gwang-sik. 428 00:29:55,648 --> 00:29:57,251 - Where are you now? 429 00:29:58,079 --> 00:29:59,814 - (Gwang-sik) Don't rush. 430 00:30:00,782 --> 00:30:03,558 I'm here to meet Oh Soon-nam, 431 00:30:04,064 --> 00:30:05,845 did you get my present? 432 00:30:06,462 --> 00:30:07,279 - Where are you? 433 00:30:07,772 --> 00:30:08,642 Tell me right now. 434 00:30:10,745 --> 00:30:11,845 Bang Gwang-sik. 435 00:30:17,392 --> 00:30:18,681 - It's been a long time. 436 00:30:21,782 --> 00:30:23,501 A surprise gift, what do you think? 437 00:30:23,605 --> 00:30:24,525 Do you like it? 438 00:30:24,786 --> 00:30:27,006 - A gift, what did you give? 439 00:30:27,289 --> 00:30:29,501 - Oh, I guess you didn't get it yet. 440 00:30:30,383 --> 00:30:32,376 Or did Hwang Se-hui take it from you? 441 00:30:32,540 --> 00:30:34,150 - Stop acting and tell me. 442 00:30:34,363 --> 00:30:36,329 Why did you contact me? 443 00:30:37,515 --> 00:30:43,275 Seems like Hwang Se-hui got you good, am I wrong? 444 00:30:45,618 --> 00:30:49,087 - So I'm thinking I should change my partner. 445 00:30:49,829 --> 00:30:53,212 I'm on Oh Soon-nam's side now, not Hwang Se-hui's side. 446 00:30:55,134 --> 00:30:58,126 Here, here, I'll give you proof. 447 00:31:09,439 --> 00:31:10,752 Do you believe me now? 448 00:31:11,368 --> 00:31:15,806 I sent all these screenshots to Oh Soon-nam. 449 00:31:32,923 --> 00:31:34,252 - Oh Soon-nam, what? 450 00:31:34,492 --> 00:31:35,751 Did you see them already? 451 00:31:37,187 --> 00:31:38,689 - Looking for this? 452 00:31:54,384 --> 00:31:55,408 Tell me, Hwang Se-hui. 453 00:31:56,240 --> 00:31:58,103 Without a single lie, only the truth. 454 00:31:58,545 --> 00:31:59,818 Or else. 455 00:32:01,453 --> 00:32:02,661 - Yu-min, why are you doing this? 456 00:32:03,337 --> 00:32:04,837 Please let go of this and let's talk. 457 00:32:04,862 --> 00:32:05,582 - Tell me. 458 00:32:06,197 --> 00:32:10,275 Were you at Jun-yeong's accident? 459 00:32:12,195 --> 00:32:13,290 - Yu-min... 460 00:32:13,508 --> 00:32:16,071 - Tell me, tell me! 461 00:32:16,485 --> 00:32:17,517 Tell me! 462 00:32:17,947 --> 00:32:19,470 - There you are. 463 00:32:20,091 --> 00:32:20,931 Hwang Se-hui. 464 00:32:21,308 --> 00:32:22,915 Did you take my mail? 465 00:32:32,337 --> 00:32:33,337 Did you see everything? 466 00:32:33,926 --> 00:32:37,110 Now what are you gonna do? 467 00:32:38,880 --> 00:32:39,402 - Get out. 468 00:32:39,969 --> 00:32:43,407 - Why, you want to comfort her when I'm not there? 469 00:32:43,498 --> 00:32:44,578 - Get out! 470 00:32:45,127 --> 00:32:46,267 - I can't. 471 00:32:46,806 --> 00:32:49,290 Show me your decision right in front of my eyes. 472 00:32:50,688 --> 00:32:51,954 What are you gonna do now? 473 00:32:53,519 --> 00:32:54,946 - Yu, Yu-min, I. 474 00:32:55,910 --> 00:32:56,498 - Get out. 475 00:32:57,453 --> 00:32:58,533 Get out. 476 00:33:06,975 --> 00:33:08,110 - Yu-min... 477 00:33:29,897 --> 00:33:32,826 Subtitles by OnDemandKorea 478 00:33:39,702 --> 00:33:41,381 Get a hold of yourself Hwang Se-hui! 479 00:33:41,436 --> 00:33:42,670 I'm pregnant! 480 00:33:42,733 --> 00:33:45,866 Why would you hide that? It's a very good news. 481 00:33:46,842 --> 00:33:47,982 What's wrong with you? 482 00:33:48,038 --> 00:33:50,920 That's all you have to say after seeing those pictures? 483 00:33:50,991 --> 00:33:54,014 What about the pictures? It's not a crime to be at the scene! 484 00:33:54,100 --> 00:33:55,248 Shut your mouth! 485 00:33:55,342 --> 00:33:56,876 I'll accept your offer. 486 00:33:56,901 --> 00:33:59,935 Soon-nam! Are you saying you're going to stoop to Hwang Se-hui's level? 487 00:33:59,983 --> 00:34:01,183 If it's necessary. 488 00:34:01,686 --> 00:34:03,748 I met with Bang Gwang-sik ahead of time. 489 00:34:03,818 --> 00:34:06,131 I'll take care of it. Go rest up. 490 00:34:06,156 --> 00:34:07,953 How are you going to take care of it? 491 00:34:07,978 --> 00:34:11,140 You have to pay for your crime, don't you think so? 36749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.