Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,533
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:12,404 --> 00:00:13,500
- Why are you so surprised?
3
00:00:17,672 --> 00:00:23,318
You're overreacting, mother met a son, that's it.
4
00:00:31,919 --> 00:00:32,404
- Dad!
5
00:00:32,526 --> 00:00:34,878
- Hwang Se-hui, are you crazy?
6
00:00:35,663 --> 00:00:36,432
- Let go.
7
00:00:37,140 --> 00:00:39,617
- Mr. Kang, Un-gil, please, takeSe-jong.
8
00:00:39,849 --> 00:00:40,180
- Okay.
9
00:00:40,555 --> 00:00:41,307
Let's go Se-jong.
10
00:00:41,687 --> 00:00:43,273
- Let go, what's wrong with you?
11
00:00:43,518 --> 00:00:45,346
Don't, don't!
12
00:00:48,806 --> 00:00:49,539
- How could you?
13
00:00:50,802 --> 00:00:51,742
How could you take Se-jong.
14
00:00:51,767 --> 00:00:52,723
- Mr. Kang.
15
00:00:53,291 --> 00:00:54,491
Mr. Kang.
16
00:00:55,430 --> 00:00:56,419
Mr. Kang!
17
00:01:00,580 --> 00:01:01,322
- Get the hell out of here.
18
00:01:02,495 --> 00:01:04,335
If you ever show up in front of Se-jong again,
19
00:01:05,173 --> 00:01:06,537
this won't be the end of it.
20
00:01:10,359 --> 00:01:10,924
- Why not?
21
00:01:12,550 --> 00:01:13,736
I'm his mother.
22
00:01:14,109 --> 00:01:14,622
- What?
23
00:01:14,817 --> 00:01:15,805
- Mr. Kang.
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,127
- Stop, leave.
25
00:01:24,175 --> 00:01:25,062
- Don't be ridiculous.
26
00:01:26,142 --> 00:01:27,121
Am I wrong?
27
00:01:27,879 --> 00:01:28,530
- Hwang Se-hui!
28
00:01:29,985 --> 00:01:31,896
- He's the my very own son.
29
00:01:32,352 --> 00:01:36,108
I'll call him and meet him when I want to.
30
00:01:36,108 --> 00:01:37,233
I'm his mother!
31
00:01:37,993 --> 00:01:39,012
- Stop it, Ms. Hwang.
32
00:01:40,367 --> 00:01:42,861
You should talk about this
later, when you cool down.
33
00:01:43,417 --> 00:01:45,825
- There's nothing to talk about, get the hell out.
34
00:01:47,031 --> 00:01:47,403
- Why?
35
00:01:49,507 --> 00:01:50,170
You don't like it?
36
00:01:53,112 --> 00:01:54,849
Then you leave Hwangryong.
37
00:02:01,445 --> 00:02:04,869
You and her, get out of my sight,
38
00:02:04,869 --> 00:02:08,048
take the child and live happily ever after.
39
00:02:08,073 --> 00:02:10,260
Then I'll pretend like I don't know him.
40
00:02:11,991 --> 00:02:12,883
- You're...
41
00:02:14,232 --> 00:02:15,086
crazy.
42
00:02:16,130 --> 00:02:17,205
How could use him as leverage?
43
00:02:17,337 --> 00:02:18,287
- Who the hell are you?
44
00:02:18,838 --> 00:02:20,395
Are you Kang Du-mul's wife?
45
00:02:22,354 --> 00:02:22,828
Why?
46
00:02:24,738 --> 00:02:26,909
You scared that I might steal
your stepmom position?
47
00:02:27,852 --> 00:02:28,187
- What?
48
00:02:31,484 --> 00:02:32,591
- Stop it, Soon-nam.
49
00:02:33,157 --> 00:02:34,670
She doesn't worth it.
50
00:02:36,742 --> 00:02:38,727
This is a monster.
51
00:02:53,679 --> 00:02:58,751
- If you get what I mean, you have to leave.
52
00:03:02,171 --> 00:03:03,187
- What's wrong with dad?
53
00:03:03,212 --> 00:03:04,906
He told me not to hate her
54
00:03:04,906 --> 00:03:07,066
and now he's hurting her.
55
00:03:07,091 --> 00:03:10,906
- We were so worried,
you should have told us.
56
00:03:11,830 --> 00:03:12,609
You stay here.
57
00:03:15,048 --> 00:03:15,566
Du-mul!
58
00:03:16,458 --> 00:03:17,063
Du-mul, don't.
59
00:03:17,910 --> 00:03:19,078
Du-mul.
60
00:03:19,636 --> 00:03:20,342
Du-mul.
61
00:03:22,925 --> 00:03:25,511
Ms. Oh, Ms. Oh.
62
00:03:26,806 --> 00:03:28,014
Please stop Du-mul.
63
00:03:30,718 --> 00:03:32,786
- Who told you to go around
without a single phone call?
64
00:03:33,395 --> 00:03:35,088
Do you know how worried we were?
65
00:03:35,113 --> 00:03:36,650
- You told me I could see her.
66
00:03:36,840 --> 00:03:39,445
I asked her if she wanted to meet
67
00:03:39,445 --> 00:03:41,132
and she called me.
68
00:03:41,132 --> 00:03:43,935
To meet me, then that's it, why!
69
00:03:44,164 --> 00:03:45,330
- You should have told me before.
70
00:03:45,853 --> 00:03:46,599
- What's wrong with you?
71
00:03:47,121 --> 00:03:48,902
You told me not to hate her.
72
00:03:49,040 --> 00:03:50,537
You said she isn't bad.
73
00:03:50,777 --> 00:03:52,094
But why are you being so scary?
74
00:03:52,295 --> 00:03:53,918
Why do you hurt her?
75
00:03:54,192 --> 00:03:54,857
- Se-jong.
76
00:03:55,129 --> 00:03:56,335
- You're bad.
77
00:03:56,806 --> 00:03:59,616
You're worse than she is.
78
00:03:59,641 --> 00:04:00,648
- Kang Se-jong!
79
00:04:01,055 --> 00:04:02,380
- It hurts.
80
00:04:02,820 --> 00:04:04,458
It hurts!
81
00:04:09,008 --> 00:04:11,198
- Mr. Kang, don't.
82
00:04:11,371 --> 00:04:12,919
This isn't the way to handle this.
83
00:04:14,799 --> 00:04:15,815
Mr. Kang.
84
00:04:17,136 --> 00:04:18,387
Mr. Kang.
85
00:04:22,568 --> 00:04:23,900
- Jesus.
86
00:04:24,432 --> 00:04:26,364
Se-jong got rid of all the keys.
87
00:04:30,195 --> 00:04:31,008
Du-mul!
88
00:05:29,188 --> 00:05:31,012
- He's my very own son.
89
00:05:32,326 --> 00:05:35,737
I'll call him and meet him whenever I want to.
90
00:05:35,737 --> 00:05:36,899
I'm his mom!
91
00:05:40,530 --> 00:05:41,651
- What is all this.
92
00:05:45,484 --> 00:05:48,565
How much more do I have to take!
93
00:06:00,188 --> 00:06:01,393
- How's Se-jong?
94
00:06:02,143 --> 00:06:03,323
- He's asleep.
95
00:06:04,117 --> 00:06:05,428
He must be in shock.
96
00:06:06,176 --> 00:06:08,056
We have to soothe him, I'm worried.
97
00:06:09,337 --> 00:06:10,369
And Mr. Kang?
98
00:06:10,938 --> 00:06:11,913
- I don't know.
99
00:06:11,938 --> 00:06:13,687
I followed him, but he got in his car and left.
100
00:06:14,722 --> 00:06:15,564
- To where?
101
00:06:15,851 --> 00:06:16,664
- I don't know.
102
00:06:17,586 --> 00:06:21,060
I couldn't reach him,
I hope he doesn't cause any trouble.
103
00:06:28,673 --> 00:06:31,176
- Mr. Kang, what are you doing
here this late at night?
104
00:06:31,798 --> 00:06:32,909
- I'm sorry, I should have called.
105
00:06:33,989 --> 00:06:36,430
I have something to tell both of you.
106
00:06:36,995 --> 00:06:37,829
- Oh...
107
00:06:37,999 --> 00:06:40,640
Ms. Yong isn't in yet, what is it?
108
00:06:41,250 --> 00:06:43,220
Is it something I shouldn't know about?
109
00:06:46,359 --> 00:06:49,037
Come in and sit, I'll call Ms. Yong
110
00:06:49,037 --> 00:06:50,247
to find out where she is.
111
00:06:50,438 --> 00:06:50,848
Come on.
112
00:06:59,422 --> 00:07:00,924
- Nothing's going to stop me now.
113
00:07:01,881 --> 00:07:03,389
Kang Du-mul, Oh Soon-nam.
114
00:07:03,959 --> 00:07:08,847
Either you go, or I'll go, let's do this.
115
00:07:18,820 --> 00:07:19,305
Yes.
116
00:07:21,041 --> 00:07:22,686
- Mr. Kang is here.
117
00:07:23,666 --> 00:07:26,903
He wants to see me and your mom,
what do you know about this?
118
00:07:29,359 --> 00:07:30,933
Answer me, what's going on?
119
00:07:33,977 --> 00:07:38,385
- I met his child today.
120
00:07:39,602 --> 00:07:41,524
- Why did you irritate him?
121
00:07:43,172 --> 00:07:45,663
Can you take it if your mom finds out?
122
00:07:46,173 --> 00:07:49,402
- Dad, stop him.
123
00:07:49,733 --> 00:07:52,503
- So why didn't you think
before you acted?
124
00:07:59,172 --> 00:08:00,125
- Kang Du-mul.
125
00:08:01,568 --> 00:08:02,930
You're going way out of line.
126
00:08:13,054 --> 00:08:16,501
- Ms. Yong's taking too long.
127
00:08:16,967 --> 00:08:20,205
Maybe we should talk about it at work tomorrow?
128
00:08:20,322 --> 00:08:20,914
- No.
129
00:08:23,390 --> 00:08:26,303
You know, don't you?
130
00:08:26,855 --> 00:08:28,614
- What, what?
131
00:08:29,039 --> 00:08:32,738
- About inviting my family before,
wasn't that because
132
00:08:32,738 --> 00:08:34,528
you knew Ms. Hwang's my child's mother?
133
00:08:36,961 --> 00:08:38,419
- No, uh....
134
00:08:38,946 --> 00:08:40,767
- Doesn't matter if you did know or not.
135
00:08:42,360 --> 00:08:43,987
I'm telling you now.
136
00:08:45,360 --> 00:08:47,266
Yes, that's right.
137
00:08:48,769 --> 00:08:51,648
Your daughter left home
under the name Won Se-yeong,
138
00:08:51,648 --> 00:08:53,418
met me and gave birth to a son.
139
00:08:55,270 --> 00:08:59,210
- (NA) Kang Du-mul, why are you
telling me this?
140
00:09:00,008 --> 00:09:04,693
- But she left before the baby
was even 100 days old.
141
00:09:06,901 --> 00:09:09,093
Without a word, without a note.
142
00:09:09,656 --> 00:09:13,595
When I finally found her,
she already had someone
143
00:09:13,620 --> 00:09:15,773
she loved and told me never
to look for her since she found someone she loves.
144
00:09:16,201 --> 00:09:17,926
She refused to acknowledge her child.
145
00:09:18,213 --> 00:09:22,812
So I wanted to forget about it till the day I die.
146
00:09:23,180 --> 00:09:26,615
I did blame her, but I believed that's what
147
00:09:26,616 --> 00:09:28,100
I should do if that's what she wants.
148
00:09:28,680 --> 00:09:29,433
- Um...
149
00:09:30,609 --> 00:09:31,329
Mr. Kang.
150
00:09:31,746 --> 00:09:33,521
- That's should have been the end of our ties.
151
00:09:36,835 --> 00:09:39,400
But now it got this bad.
152
00:09:41,906 --> 00:09:45,735
As I've told you, I was close
to Jeokhyeonjae with Se-jong.
153
00:09:46,019 --> 00:09:49,349
And I saw all the horrible things
Ms. Hwang has done there.
154
00:09:49,681 --> 00:09:51,413
- Come on, what bad things.
155
00:09:52,018 --> 00:09:53,350
- Don't tell me you don't know.
156
00:09:54,046 --> 00:09:56,808
On top of the restaurant fraud case,
she stole Cha Yu-min, a married man,
157
00:09:56,808 --> 00:09:58,918
married him, and Jun-yeong's death.
158
00:10:02,034 --> 00:10:05,840
I know for sure that you and Ms. Yong won't
be able to avoid the responsibility
159
00:10:05,840 --> 00:10:07,937
of marrying her to a married man.
160
00:10:08,772 --> 00:10:10,901
- I was against it as much as I could.
161
00:10:11,359 --> 00:10:13,520
I have no reason to take this from you.
162
00:10:13,987 --> 00:10:18,578
- What I can't stand is that
she's the mother of my son.
163
00:10:20,961 --> 00:10:23,891
She neglected him several times
164
00:10:23,891 --> 00:10:26,415
and only cared about hiding her past,
165
00:10:26,415 --> 00:10:28,295
and now she wants to claim her
rights and see him, does this make sense?
166
00:10:28,635 --> 00:10:32,174
- Calm down, let's be open about this.
167
00:10:32,460 --> 00:10:36,266
It's honestly because it's her blood, don't you think?
168
00:10:36,418 --> 00:10:37,842
You have to understand...
169
00:10:37,867 --> 00:10:38,408
- No!
170
00:10:40,429 --> 00:10:42,352
She wanted to make a deal
using her son.
171
00:10:42,865 --> 00:10:44,926
She wants me and Soon-nam out of Hwangryong.
172
00:10:45,206 --> 00:10:46,755
Then she'll back away from the child.
173
00:10:49,836 --> 00:10:52,370
Is this what you want, too?
174
00:10:53,390 --> 00:10:56,550
Then we'll leave, no partnership,
no investment. That good enough?
175
00:10:57,656 --> 00:10:58,539
- Well...
176
00:10:59,656 --> 00:11:00,644
Well, oh dear...
177
00:11:04,317 --> 00:11:06,642
- You should discuss this with Ms. Yong
and tell me.
178
00:11:07,152 --> 00:11:11,493
Please, make sure your daughter
179
00:11:11,493 --> 00:11:15,096
never comes near my son.
180
00:11:16,610 --> 00:11:18,005
I wont' take this no more.
181
00:11:40,125 --> 00:11:41,097
- How did it go?
182
00:11:41,824 --> 00:11:43,444
- (Bong-cheol) My office right
when you get to work tomorrow!
183
00:11:45,570 --> 00:11:48,281
- What, what happened?
184
00:11:55,891 --> 00:11:56,488
- Du-mul.
185
00:11:56,625 --> 00:11:57,573
- Mr. Kang.
186
00:11:57,734 --> 00:11:59,692
- Where have you been?
187
00:12:00,214 --> 00:12:02,945
Did you beat her up?
188
00:12:09,266 --> 00:12:10,540
Are you crazy?
189
00:12:11,065 --> 00:12:13,445
Why did you tell Mr. Hwang about that?
190
00:12:13,552 --> 00:12:14,471
- I warned him.
191
00:12:15,223 --> 00:12:16,487
Not to temper with me.
192
00:12:17,522 --> 00:12:21,637
- If Ms. Yong and Mr. Cha find out.
193
00:12:21,662 --> 00:12:23,951
- We're cutting all deals
with Hwangryong before that.
194
00:12:24,406 --> 00:12:25,069
- Du-mul.
195
00:12:25,573 --> 00:12:29,043
- I'm sorry, Soon-nam, but
we have to to protect Se-jong.
196
00:12:29,843 --> 00:12:32,606
Mr. Hwang might suggest it first.
197
00:12:33,928 --> 00:12:35,045
- I don't mind.
198
00:12:35,515 --> 00:12:38,241
But now that Se-jong knows about this,
199
00:12:38,241 --> 00:12:40,871
just blocking her might hurt him more.
200
00:12:41,103 --> 00:12:42,135
- You saw her.
201
00:12:42,344 --> 00:12:44,102
With such terrible intentions...
202
00:12:46,375 --> 00:12:48,284
We can't let her control us.
203
00:12:50,352 --> 00:12:53,548
I wanted to treat her like
a mother who at least
204
00:12:53,548 --> 00:12:56,033
gave birth to him, but not anymore.
205
00:13:07,875 --> 00:13:08,754
- What?
206
00:13:09,891 --> 00:13:10,724
What are you doing here?
207
00:13:12,047 --> 00:13:12,741
- Say it.
208
00:13:14,030 --> 00:13:15,230
Since when did you know?
209
00:13:15,758 --> 00:13:16,259
- What?
210
00:13:16,963 --> 00:13:22,230
- Kang Du-mul, Hwang Se-hui, Kang Se-jong.
211
00:13:25,836 --> 00:13:28,546
How funny was it to watch me
when you knew all along?
212
00:13:29,496 --> 00:13:31,920
You enjoyed that I was being a fool?
213
00:13:32,303 --> 00:13:33,143
- We never did.
214
00:13:34,113 --> 00:13:35,917
You attack a person married to Hwang Se-hui
215
00:13:36,401 --> 00:13:38,079
with that woman's past?
216
00:13:38,509 --> 00:13:40,234
I don't want to be that shameless.
217
00:13:40,514 --> 00:13:43,051
- You're scared that you're
being shameless to her then what about me?
218
00:13:43,331 --> 00:13:45,348
You treat me however you like?
219
00:13:46,095 --> 00:13:49,242
If you had at least a little fidelity
for me, you should have told me.
220
00:13:49,267 --> 00:13:53,079
How can you make a fool out of me?
221
00:13:53,501 --> 00:13:55,562
- What would you have done if you knew?
222
00:13:58,148 --> 00:13:59,546
Quit everything and leave Hwangryong?
223
00:14:03,078 --> 00:14:06,940
No, you would have thought
only about yourself
224
00:14:06,965 --> 00:14:08,104
even if you had known.
225
00:14:08,625 --> 00:14:09,468
Fidelity.
226
00:14:10,786 --> 00:14:14,270
You shouldn't dare to mention that word.
227
00:14:15,117 --> 00:14:17,977
You're the one who betrayed me
and Jun-yeong in the first place.
228
00:14:18,635 --> 00:14:21,253
I'm not planning on breaking your marriage.
229
00:14:21,497 --> 00:14:28,475
That's not going to bring Jun-yeong back.
230
00:14:28,511 --> 00:14:29,028
- Right.
231
00:14:29,327 --> 00:14:29,985
You're right.
232
00:14:31,761 --> 00:14:36,533
I don't care whatever she does, you know why?
233
00:14:39,453 --> 00:14:40,940
I'll just go my way.
234
00:14:41,764 --> 00:14:43,659
- Then why are you doing this here?
235
00:14:44,543 --> 00:14:45,185
Get out.
236
00:14:45,185 --> 00:14:46,397
- What I care about.
237
00:14:52,593 --> 00:14:53,308
- Go.
238
00:14:54,016 --> 00:14:54,933
Myeong-ja will be here soon.
239
00:15:28,078 --> 00:15:29,011
- Cha Yu-min...
240
00:15:31,442 --> 00:15:33,001
You stupid idiot.
241
00:15:42,125 --> 00:15:45,375
- Yu-min, what's wrong?
242
00:15:46,477 --> 00:15:48,113
Did somebody say something?
243
00:15:53,946 --> 00:15:54,810
- Nothing.
244
00:15:59,250 --> 00:16:01,190
- Hard, isn't it?
245
00:16:04,813 --> 00:16:06,710
That's life.
246
00:16:10,266 --> 00:16:12,040
But that's what the world is like.
247
00:16:13,678 --> 00:16:15,784
Don't live a life of too much struggle.
248
00:16:21,148 --> 00:16:21,657
- (NA) No.
249
00:16:23,133 --> 00:16:25,061
I'm not going to be pathetic anymore.
250
00:16:26,315 --> 00:16:28,007
There's nothing
251
00:16:28,007 --> 00:16:28,641
more I could be afraid of.
252
00:17:01,180 --> 00:17:04,802
Hwang Se-hui, you're only a tool
to get Hwangryong.
253
00:17:06,053 --> 00:17:09,963
Whatever it is with Kang Du-mul,
don't stop me.
254
00:17:26,414 --> 00:17:28,104
- What the hell have you been doing?
255
00:17:28,747 --> 00:17:31,325
I told you to get along and now
256
00:17:31,325 --> 00:17:33,430
you meet that kid and make him
bring up termination of the deal?
257
00:17:33,789 --> 00:17:35,420
- End that contract.
258
00:17:36,038 --> 00:17:39,093
Since when did Hwangryong care
so much about such a small company?
259
00:17:39,272 --> 00:17:42,646
- If you're not going to explain the reasons
to your mom yourself, keep your mouth shut.
260
00:17:44,611 --> 00:17:47,526
Until when do I have to clean up after you?
261
00:17:48,275 --> 00:17:50,469
- So why did you dig up my past?
262
00:17:50,840 --> 00:17:52,868
If you hadn't let those two in in the first place,
263
00:17:52,868 --> 00:17:54,647
this wouldn't have happened.
264
00:17:56,768 --> 00:18:00,843
- I'll try to talk sense into Mr. Kang,
you should stay under the radar.
265
00:18:02,433 --> 00:18:04,552
Don't approach the child.
266
00:18:05,107 --> 00:18:06,754
It's your last warning, Hwang Se-hui.
267
00:18:08,913 --> 00:18:11,618
- Kang Du-mul's weakness is that kid.
268
00:18:14,296 --> 00:18:18,070
I'll be careful, but I can't
ignore the child's phone calls.
269
00:18:20,013 --> 00:18:21,953
- You're going to use your son?
270
00:18:23,452 --> 00:18:24,116
- Why not?
271
00:18:25,188 --> 00:18:27,575
You told me to dig in to
the opposite's weakness.
272
00:18:28,430 --> 00:18:30,297
I'm doing as I'm told.
273
00:18:34,700 --> 00:18:38,480
- Whatever, weigh your pros and cons.
274
00:18:39,437 --> 00:18:40,039
- I will.
275
00:18:50,296 --> 00:18:53,441
- (NA) I'm Se-jong.
276
00:18:58,133 --> 00:19:00,409
I was worried.
277
00:19:05,651 --> 00:19:11,029
You weren't hurt much yesterday, were you?
278
00:19:12,905 --> 00:19:14,773
- Give me your phone, dad told
me to take it away.
279
00:19:16,314 --> 00:19:17,986
It's no use looking at me like that.
Hand it over.
280
00:19:19,625 --> 00:19:20,419
- Why?
281
00:19:21,196 --> 00:19:23,647
- Come one, I'm giving you a ride
to the academy today.
282
00:19:23,672 --> 00:19:24,824
- Where's dad?
283
00:19:25,117 --> 00:19:26,427
- He went to work already.
284
00:19:26,727 --> 00:19:28,940
He's very angry, you should be careful.
285
00:19:29,620 --> 00:19:30,313
- Darn it.
286
00:19:53,336 --> 00:19:54,358
- Se-jong's phone?
287
00:19:57,000 --> 00:20:01,439
- I did as I was told,
but aren't you too harsh on him?
288
00:20:03,093 --> 00:20:05,199
I told you. He must be really curious.
289
00:20:05,753 --> 00:20:08,565
Hwang Se-hui's bad for using his heart,
it's not Se-jong's fault.
290
00:20:08,910 --> 00:20:09,799
- I'll take care of it.
291
00:20:11,910 --> 00:20:12,882
- I'm going around the shops.
292
00:20:13,518 --> 00:20:16,070
- Give this to Hwangryong on your way.
293
00:20:16,398 --> 00:20:17,620
- You should go, why me?
294
00:20:17,853 --> 00:20:19,405
- I don't want to meet those people.
295
00:20:20,001 --> 00:20:21,219
You have to do it for the time being.
296
00:20:29,922 --> 00:20:31,591
- Oh, Mr. Kang.
297
00:20:32,805 --> 00:20:34,406
- How's the preparation going?
298
00:20:34,818 --> 00:20:35,677
How's the ingredients?
299
00:20:36,066 --> 00:20:38,771
- Our ingredients are always great.
300
00:20:39,375 --> 00:20:40,776
But what brought you here so early?
301
00:20:41,219 --> 00:20:42,562
- I was feeling a little frustrated.
302
00:20:43,067 --> 00:20:45,618
I think I'm going to get some air today,
starting with checking the restaurants.
303
00:20:45,860 --> 00:20:47,505
- What happened?
304
00:20:48,039 --> 00:20:49,721
Is your hear getting worse?
305
00:20:49,746 --> 00:20:50,244
Huh?
306
00:20:50,676 --> 00:20:51,474
- Myeong-ja.
307
00:20:54,039 --> 00:20:55,211
What are you two?
308
00:20:55,946 --> 00:20:57,906
- What, what did I do...
309
00:20:58,568 --> 00:20:59,817
- God.
310
00:20:59,842 --> 00:21:01,975
I came by to give you what you had
311
00:21:01,975 --> 00:21:04,889
left at my place so I rushed here,
you traitor.
312
00:21:04,985 --> 00:21:06,354
- Um, Yu-na.
313
00:21:06,836 --> 00:21:09,354
- Who are you calling a traitor?
314
00:21:10,009 --> 00:21:12,702
You talk like Hwang Se-hui.
315
00:21:13,938 --> 00:21:17,027
- You're backstabbing skills are just like hers.
316
00:21:18,039 --> 00:21:19,483
Take this.
317
00:21:21,367 --> 00:21:23,798
- Aargh!
318
00:21:30,836 --> 00:21:32,979
- Ow, my knee.
319
00:21:33,177 --> 00:21:34,829
Ow, ow, my knee.
320
00:21:36,480 --> 00:21:38,480
What good is a rich daughter-in-law.
321
00:21:38,513 --> 00:21:40,988
She won't even by me a vacuum cleaner
322
00:21:41,013 --> 00:21:42,305
let alone a helper.
323
00:21:44,723 --> 00:21:48,703
Is she really looking down on me or what.
324
00:21:48,941 --> 00:21:49,603
- Look.
325
00:21:50,180 --> 00:21:51,439
What's all this?
326
00:21:51,813 --> 00:21:53,451
- Why, what is it this time?
327
00:21:53,476 --> 00:21:56,398
- Where's all of Man-pyeong's clothes?
328
00:21:56,618 --> 00:21:58,094
All his books.
329
00:21:58,624 --> 00:22:02,546
- You seemed to remember yesterday,
did you forget everything?
330
00:22:04,000 --> 00:22:04,834
- You thief.
331
00:22:05,588 --> 00:22:06,536
Where did you sell it?
332
00:22:07,085 --> 00:22:08,027
What did you trade it for?
333
00:22:08,677 --> 00:22:10,941
- You took care of it at your family's place.
334
00:22:11,618 --> 00:22:12,827
Don't you remember?
335
00:22:12,852 --> 00:22:13,907
- Don't lie to me.
336
00:22:14,333 --> 00:22:16,155
You think I don't know that you stole them?
337
00:22:18,578 --> 00:22:19,080
Bitch!
338
00:22:19,492 --> 00:22:21,071
You nasty bitch!
339
00:22:21,096 --> 00:22:22,182
- Why are you doing this?
340
00:22:22,207 --> 00:22:24,077
What's wrong with you?
341
00:22:24,077 --> 00:22:24,777
You're crazy.
342
00:22:24,802 --> 00:22:26,193
Don't.
343
00:22:27,958 --> 00:22:30,172
Don't!
344
00:22:31,840 --> 00:22:37,750
(Phone ringing).
345
00:22:40,331 --> 00:22:41,056
- What is it, again?
346
00:22:42,028 --> 00:22:45,049
- Yu-min, do something about her.
347
00:22:45,522 --> 00:22:48,658
It's getting worse, she tried to
348
00:22:48,658 --> 00:22:50,580
kill me this morning.
349
00:22:52,172 --> 00:22:53,572
- Just humor her.
350
00:22:53,755 --> 00:22:55,540
- How am I supposed to do that?
351
00:22:55,867 --> 00:22:58,891
Yesterday she remembered that
Man-pyeong had passed away
352
00:22:58,891 --> 00:23:03,616
and now she doesn't know anything.
I'm going nuts.
353
00:23:09,308 --> 00:23:10,577
- It's a great idea.
354
00:23:11,821 --> 00:23:13,361
Good luck on it.
355
00:23:13,875 --> 00:23:17,577
It's our department's responsibility,
so keep me updated.
356
00:23:17,969 --> 00:23:18,486
- I will.
357
00:23:24,408 --> 00:23:27,867
- (NA) Oh Soon-nam, so you're not leaving.
358
00:23:28,766 --> 00:23:30,206
You want to go further?
359
00:23:32,337 --> 00:23:34,282
- Ms. Oh, we should talk.
360
00:23:49,015 --> 00:23:50,146
- What is it again.
361
00:23:52,389 --> 00:23:54,663
- Don't talk to me at the office if you can.
362
00:23:54,924 --> 00:23:56,468
- I told you about the therapy center.
363
00:23:57,140 --> 00:23:58,957
Can you go there with Bok-hui?
364
00:24:00,977 --> 00:24:03,319
She's really unstable,
giving the family a hard time.
365
00:24:04,163 --> 00:24:06,886
I'm so busy that I don't have time to care for her.
366
00:24:07,542 --> 00:24:08,203
- Okay.
367
00:24:08,853 --> 00:24:10,308
Tell Hwa-ran.
368
00:24:10,435 --> 00:24:12,322
I'll leave early and go right away.
369
00:24:13,133 --> 00:24:13,649
- And.
370
00:24:15,321 --> 00:24:16,011
This.
371
00:24:17,935 --> 00:24:18,585
- What is this?
372
00:24:18,859 --> 00:24:19,988
- Get out of that house.
373
00:24:20,411 --> 00:24:21,516
- Look, Cha Yu-min.
374
00:24:21,516 --> 00:24:22,415
- Listen to me.
375
00:24:23,482 --> 00:24:25,302
How can you be there when you know
376
00:24:25,302 --> 00:24:26,467
about Kang Du-mul and Hwang Se-hui?
377
00:24:27,355 --> 00:24:28,805
I really don't get you.
378
00:24:29,423 --> 00:24:30,306
Doesn't it bother you?
379
00:24:32,330 --> 00:24:34,337
- I understand that you're in shock from yesterday.
380
00:24:35,488 --> 00:24:38,274
But don't tell me what to do no more.
381
00:24:51,508 --> 00:24:51,828
- Huh?
382
00:24:54,897 --> 00:24:55,672
Ms. Yong, hello.
383
00:24:56,658 --> 00:24:57,745
- What are you doing here?
384
00:24:58,453 --> 00:25:00,395
- Oh, I'm running some errands for our CEO.
385
00:25:01,071 --> 00:25:01,782
- I see.
386
00:25:02,359 --> 00:25:04,077
Have a cup of tea before you go
if you have some time.
387
00:25:04,914 --> 00:25:06,501
- I just have to deliver this document.
388
00:25:06,723 --> 00:25:10,157
Do you want to have lunch with me?
389
00:25:10,938 --> 00:25:11,311
- Huh?
390
00:25:12,485 --> 00:25:13,796
- I'm sorry. You must be busy.
391
00:25:15,272 --> 00:25:17,857
You invited me for dinner last time,
392
00:25:17,857 --> 00:25:19,165
I wanted to treat you to something
nice this time.
393
00:25:20,193 --> 00:25:20,668
- Okay.
394
00:25:21,460 --> 00:25:21,976
- Really?
395
00:25:23,911 --> 00:25:24,651
Thank you.
396
00:25:25,094 --> 00:25:27,247
- You're buying, what's to thank?
397
00:25:27,576 --> 00:25:28,980
I should thank you.
398
00:25:34,367 --> 00:25:37,163
- Oh Soon-nam's leaving early,
what did you two talk about?
399
00:25:37,350 --> 00:25:39,231
- I told her to go the therapy center with mother.
400
00:25:40,354 --> 00:25:42,230
- Why would you tell her that?
401
00:25:42,696 --> 00:25:43,786
- It's not like you're going to go.
402
00:25:44,946 --> 00:25:45,934
You don't have time.
403
00:25:46,688 --> 00:25:48,093
- What do you mean?
404
00:25:48,251 --> 00:25:48,893
- Let's get back to work.
405
00:25:49,774 --> 00:25:51,599
Kang Du-mul is against the whole
406
00:25:51,599 --> 00:25:54,125
kid's line thing, do you have a plan?
407
00:25:54,643 --> 00:25:56,791
- What does that have to do with this?
408
00:25:57,502 --> 00:25:58,523
Tell me about the hospital.
409
00:25:59,053 --> 00:26:01,011
I'm the daughter-in-law,
and you ask Oh Soon-nam?
410
00:26:01,437 --> 00:26:03,165
What would people say if they find out?
411
00:26:07,430 --> 00:26:09,534
- Ms. Choi Bok-hui, what day is it today?
412
00:26:10,940 --> 00:26:12,042
- I don't know...
413
00:26:14,162 --> 00:26:15,363
- It's okay, Bok-hui.
414
00:26:15,670 --> 00:26:17,408
Just say what you remember.
415
00:26:18,950 --> 00:26:25,619
- Yesterday was my granddaughter's
birthday, so is today May 25?
416
00:26:29,984 --> 00:26:32,151
- You said you have a bad headache?
417
00:26:32,386 --> 00:26:35,953
- Things keep popping up inside
my head, I couldn't sleep.
418
00:26:36,087 --> 00:26:38,530
- Why do you think about the most?
419
00:26:40,453 --> 00:26:41,769
- Always different.
420
00:26:43,664 --> 00:26:51,579
Wait, I took the bag and left home,
and my heart ached.
421
00:26:52,047 --> 00:26:55,957
I called the cab with my phone
so that nobody would know.
422
00:27:00,711 --> 00:27:02,809
I still tear up thinking about it.
423
00:27:04,267 --> 00:27:07,346
- Bok-hui, do you remember that time?
424
00:27:09,625 --> 00:27:11,643
Were you really alone?
425
00:27:15,727 --> 00:27:16,561
- Hello.
426
00:27:17,203 --> 00:27:18,677
I'm Ms. Choi Bok-hui's guardian.
427
00:27:18,702 --> 00:27:19,882
You talk to me from now on.
428
00:27:21,199 --> 00:27:22,267
- Can't you see we're in treatment?
429
00:27:22,735 --> 00:27:23,768
Get out, now.
430
00:27:24,053 --> 00:27:25,024
- You get out.
431
00:27:25,749 --> 00:27:27,398
I'll stay here.
432
00:27:30,178 --> 00:27:31,535
- Are you alright, Ms. Choi?
433
00:27:35,615 --> 00:27:37,249
- My head hurts really bad.
434
00:27:39,389 --> 00:27:40,764
Can I stop now?
435
00:27:48,531 --> 00:27:49,375
- You can go.
436
00:27:50,272 --> 00:27:51,880
I'll take her home.
437
00:27:52,118 --> 00:27:53,332
- Hey, Oh Soon-nam.
438
00:27:54,404 --> 00:27:56,327
Who are you to take my mother-in-law
439
00:27:56,327 --> 00:27:58,149
to my house?
440
00:27:58,174 --> 00:28:00,544
- Hwang Se-hui, stop this nonsense.
441
00:28:01,622 --> 00:28:03,542
Now's not the time for you to do this.
442
00:28:04,480 --> 00:28:04,908
- What?
443
00:28:05,275 --> 00:28:08,047
- You can't take the responsibility
of all the people you're hurting
444
00:28:08,372 --> 00:28:10,209
so mind your business that
you can be responsible for.
445
00:28:10,637 --> 00:28:12,502
- Who are you to give me an advice?
446
00:28:12,786 --> 00:28:14,471
I'll mind my own business.
447
00:28:15,504 --> 00:28:16,248
- Let's go, Bok-hui.
448
00:28:16,809 --> 00:28:18,077
- Come with me.
449
00:28:18,102 --> 00:28:19,999
- Oh, stop!
450
00:28:22,324 --> 00:28:23,979
- Bok-hui, is this too difficult?
451
00:28:25,736 --> 00:28:27,311
Let's take a break on that chair.
452
00:28:27,971 --> 00:28:28,820
Stand up.
453
00:28:33,051 --> 00:28:36,453
- But who are you?
454
00:28:38,373 --> 00:28:39,059
- Bok-hui.
455
00:28:39,762 --> 00:28:40,325
- See?
456
00:28:41,061 --> 00:28:44,165
She's definitely going to follow
a woman she doesn't remember.
457
00:28:46,498 --> 00:28:48,761
Let's go home, Bok-hui.
458
00:28:49,888 --> 00:28:51,084
- Yes, let's.
459
00:29:18,602 --> 00:29:19,800
- You know where this is?
460
00:29:19,825 --> 00:29:21,649
- Yes, it's home.
461
00:29:22,163 --> 00:29:23,661
- Can you walk in alone?
462
00:29:24,250 --> 00:29:27,144
- Have something cold to drink
before you go.
463
00:29:28,214 --> 00:29:31,078
- I'm fine, you go ahead.
464
00:29:38,117 --> 00:29:39,547
- Oh, dear.
465
00:29:40,777 --> 00:29:41,535
My phone.
466
00:29:43,422 --> 00:29:45,959
I left my phone there.
467
00:29:46,198 --> 00:29:47,106
Goodness.
468
00:29:54,421 --> 00:29:55,392
What is that?
469
00:29:55,868 --> 00:29:58,393
What is that woman doing to my child?
470
00:30:04,476 --> 00:30:05,421
Oh, my head.
471
00:30:18,906 --> 00:30:22,235
- You just got back from therapy,
not a construction site, what's wrong?
472
00:30:22,487 --> 00:30:26,383
- Be quite and call that vixen.
473
00:30:27,125 --> 00:30:28,398
I left my phone there.
474
00:30:28,718 --> 00:30:29,237
- Who?
475
00:30:29,527 --> 00:30:30,132
Se-hui?
476
00:30:31,257 --> 00:30:33,144
Didn't you go to the hospital with Soon-nam?
477
00:30:33,169 --> 00:30:35,241
- Call her now.
478
00:30:35,413 --> 00:30:37,162
- Okay, I got it.
479
00:30:44,092 --> 00:30:45,816
Why isn't she picking up?
480
00:30:52,602 --> 00:30:53,572
- What is that?
481
00:30:54,135 --> 00:30:56,582
What is that woman doing to my child?
482
00:31:00,017 --> 00:31:00,874
- You called a cab?
483
00:31:00,899 --> 00:31:02,122
- Yes, sir.
484
00:31:02,367 --> 00:31:04,389
That car, please follow that car.
485
00:31:12,061 --> 00:31:12,463
That...
486
00:31:13,919 --> 00:31:14,942
That...
487
00:31:14,967 --> 00:31:16,191
That's how it happened?
488
00:31:21,279 --> 00:31:23,665
Soon-nam, Soon-nam's number.
489
00:31:40,336 --> 00:31:40,899
- Hello?
490
00:31:41,586 --> 00:31:43,134
- Soon, Soon-nam.
491
00:31:44,359 --> 00:31:45,766
- Bok-hui, what's wrong?
492
00:31:46,143 --> 00:31:49,696
- I remember it all.
493
00:31:50,075 --> 00:31:50,593
- What?
494
00:31:51,392 --> 00:31:58,091
- That bitch took Jun-yeong so I, I, I.
495
00:32:01,551 --> 00:32:03,089
- Damn, this woman bothers me.
496
00:32:05,069 --> 00:32:06,554
- I'm coming now Bok-hui.
497
00:32:07,016 --> 00:32:08,800
Calm down.
498
00:32:09,269 --> 00:32:10,210
I'm coming.
499
00:32:14,539 --> 00:32:19,366
- How could she remember that now.
500
00:32:20,350 --> 00:32:22,466
Why now!
501
00:32:37,241 --> 00:32:39,541
Subtitles by OnDemandKorea
502
00:32:54,702 --> 00:32:55,576
Kang Se-jong!
503
00:32:55,616 --> 00:32:57,271
I'm going to go see her.
504
00:32:57,365 --> 00:32:58,748
Take me to her!
505
00:32:58,920 --> 00:33:01,271
You have to pay for what you did to your child.
506
00:33:01,296 --> 00:33:02,678
At least explain it to him!
507
00:33:02,703 --> 00:33:05,162
Why do I care if he waits for me or not?
508
00:33:05,225 --> 00:33:07,990
You said you wouldn't do this. You need to be careful.
509
00:33:08,092 --> 00:33:09,053
Keep that in mind.
510
00:33:09,092 --> 00:33:10,865
If we just erase that memory...
511
00:33:10,928 --> 00:33:13,287
Yes, erase it or...
512
00:33:13,398 --> 00:33:16,218
Didn't you say Mr. Kang has a weak heart too?
513
00:33:16,328 --> 00:33:18,179
I have something to tell you.
34916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.