All language subtitles for 스탈린

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,477 --> 00:01:00,477 字幕:explosiveskull 2 00:01:46,760 --> 00:01:49,280 ラジオモスクワ。 ディレクターAndreyev。それは何ですか? 3 00:01:52,640 --> 00:01:53,879 17分。 4 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 はい、もちろん私は鳴ることができます 17分で 5 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 うん。 6 00:02:00,599 --> 00:02:02,719 Mm-hm。 はい、私はそれを書いています。 7 00:02:03,879 --> 00:02:05,478 私は得ることができません... 8 00:02:05,480 --> 00:02:07,600 1つ、5つ... 9 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 ごめんなさい?それは「罰金」のように9であったか? 10 00:02:11,639 --> 00:02:14,000 または...または別の5つの缶... 11 00:02:14,560 --> 00:02:16,159 "ハイブ。" "ハイブ"? 12 00:02:17,360 --> 00:02:19,520 こんにちは?こんにちは? 13 00:02:25,000 --> 00:02:27,317 ハイブ? それは誰ですか? 14 00:02:27,319 --> 00:02:29,518 事務局 事務局の 15 00:02:29,520 --> 00:02:32,518 事務総長の 幹事長官 16 00:02:32,520 --> 00:02:33,640 スターリン? 17 00:02:36,159 --> 00:02:37,917 それを無効にする。 18 00:02:39,120 --> 00:02:40,437 そのリンゴを置く。 19 00:02:40,439 --> 00:02:42,197 あなたはいつも血まみれのリンゴを食べています。 20 00:02:42,199 --> 00:02:44,398 私は彼に電話する 17分で 21 00:02:44,400 --> 00:02:46,197 いつから17分 あなたは電話を拾った 22 00:02:46,199 --> 00:02:48,317 またはあなたがそれを置くときから? 23 00:02:48,319 --> 00:02:52,358 私が言ったときから17分 私は17分後に電話をかけます。 24 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 いつでしたか? 知りません。 25 00:02:55,039 --> 00:02:56,159 30秒前? 26 00:02:57,599 --> 00:02:59,197 一分? まあ、どちら? 27 00:02:59,199 --> 00:03:00,317 一分。 一分? 28 00:03:00,319 --> 00:03:01,400 一分。 29 00:03:02,599 --> 00:03:03,917 確信してるの? いいえ。 30 00:03:09,080 --> 00:03:10,320 さて、まあ、よく。 31 00:03:11,840 --> 00:03:14,678 ああ、私はShteymanを入れた リストの上に、作家。 32 00:03:14,680 --> 00:03:18,278 あなたの仕事が好きなのは分かっていますが... いいえ、彼に任せてください。 33 00:03:18,280 --> 00:03:21,518 そして、ええと... Shteyman two、彼の妻? 34 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 に。 35 00:03:23,159 --> 00:03:24,359 彼らはカップルですね。 36 00:03:25,479 --> 00:03:27,317 我々はStalingradについて話している。 それがいかに寒かったか、 37 00:03:27,319 --> 00:03:30,998 私たちは何でもするだろう、 何か、自分自身を暖めるために。 38 00:03:31,000 --> 00:03:32,877 私たちは生きている手榴弾を投げた お互いに。 39 00:03:32,879 --> 00:03:35,197 私たちはピンを引いて、 それを囚人に投げ捨てる。 40 00:03:35,199 --> 00:03:39,437 彼らは飛び回っているだろう 酔った娼婦のように。 "ああ、ああ、ああ!" 41 00:03:39,439 --> 00:03:41,599 手榴弾は何でしたか? 42 00:03:42,280 --> 00:03:43,877 手榴弾 ジョージ。 43 00:03:43,879 --> 00:03:45,637 手榴弾...あなたは何ですか? ダメダメダメ。 44 00:03:45,639 --> 00:03:47,559 あなたは物語を妨害している。 彼にそれを教えさせてください。 45 00:03:56,280 --> 00:03:58,759 過去10回、電話が入った。 46 00:03:59,240 --> 00:04:01,800 17分... だから10時27分にコールバック? 47 00:04:02,919 --> 00:04:05,597 うん。 あなたは自信を持っていません。 48 00:04:05,599 --> 00:04:08,358 まあ、私はそうではありませんでした 電話で。 49 00:04:08,360 --> 00:04:09,917 そしてそれは間違いなく9人だった。 それじゃない? 50 00:04:09,919 --> 00:04:12,518 私は電話ではなかった。 あなたはそれを続けている。 51 00:04:12,520 --> 00:04:16,918 それは助けにはならない。 しかし、私はそうではありませんでした。そう... 52 00:04:16,920 --> 00:04:18,517 彼の口の中の手榴弾! 53 00:04:19,879 --> 00:04:22,437 いつも私をひっくり返して、この1つ。 そして、ブーム! 54 00:04:22,439 --> 00:04:23,757 これらを派遣させていただきます。 55 00:04:23,759 --> 00:04:25,839 それはあなたがプロイセンを回る方法です スープのボウルに入れる。 56 00:04:26,639 --> 00:04:28,437 ああ、彼は行く。 57 00:04:28,439 --> 00:04:30,199 はい、私たちはあなたのリストを見ます、ベリア。 58 00:04:33,759 --> 00:04:36,437 彼女の前に彼女を撃って、 彼がそれを見ていることを確認してください。 59 00:04:36,439 --> 00:04:38,079 ああ、これは...ええと... 60 00:04:39,040 --> 00:04:41,600 彼を殺し、彼を教会に連れて行き、 彼を説教壇に投げ捨てる。 61 00:04:42,639 --> 00:04:44,240 私は残りを残す あなた次第。 62 00:04:45,439 --> 00:04:47,199 行こう! 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,718 リストの最初の3つの名前。 トップネーム、アパート15. Go。 64 00:05:08,720 --> 00:05:09,880 行こう。 65 00:05:31,439 --> 00:05:35,000 いい加減にして。どこに行くの? ここでラウンドしてください。バスに乗れ。 66 00:05:36,399 --> 00:05:39,437 同志、それは最高の栄誉です。 67 00:05:39,439 --> 00:05:41,000 彼は私が弓を見るのを見ることができない。 68 00:05:41,639 --> 00:05:43,519 同志のディレクター。 ああ、くそ。 69 00:05:47,879 --> 00:05:50,839 5 ... 9。 70 00:05:55,240 --> 00:05:56,280 こんにちは。 71 00:05:57,040 --> 00:05:58,197 これはスターリンです。 72 00:05:58,199 --> 00:05:59,877 ブラボー! 73 00:05:59,879 --> 00:06:03,038 ごめんなさい。それは本当に騒々しいです。 私はそのことについて申し訳ありません。 74 00:06:03,040 --> 00:06:05,678 お元気ですか? あなたはどこにいますか? 75 00:06:05,680 --> 00:06:07,197 ごめんなさい。またすみません。 76 00:06:07,199 --> 00:06:09,120 そこにいますか? あなたを受け取ります。 77 00:06:10,319 --> 00:06:12,478 私は録音をしたい 今夜のパフォーマンスの 78 00:06:12,480 --> 00:06:13,920 私はそれを拾うために誰かを送るでしょう。 79 00:06:15,199 --> 00:06:16,918 私はあなたが分割したと思う いくつかのノート。 80 00:06:16,920 --> 00:06:18,478 あなたは頑張っている。私はしませんでした。 81 00:06:18,480 --> 00:06:20,317 どうだった?良かったです? 私は素晴らしいと思った。 82 00:06:20,319 --> 00:06:21,800 協奏曲は録音されましたか? 83 00:06:23,720 --> 00:06:27,358 それは記録されましたか?良いと言って。 84 00:06:27,360 --> 00:06:31,358 Uhm ...いいえ。それは生きて行った。 滞在。滞在。 85 00:06:31,360 --> 00:06:34,678 さて、誰も出てこない!誰も出てこない! ドアをロック!それらのドアをロック! 86 00:06:34,680 --> 00:06:36,437 あなたが気にしないなら ただあなたの座席をもう一度取る。 87 00:06:36,439 --> 00:06:37,598 それは素晴らしいだろう。 88 00:06:37,600 --> 00:06:39,358 あなたの座席を取る。 あなたのクソな座席を取る。 89 00:06:39,360 --> 00:06:43,197 心配しないで、誰もいない 殺されるつもりです、私はあなたに約束します。 90 00:06:43,199 --> 00:06:46,038 これだけ 音楽的緊急事態。 91 00:06:46,040 --> 00:06:47,397 あなたの座席を取る。それでおしまい。 92 00:06:47,399 --> 00:06:49,038 誰も警戒しないでください。大丈夫だよ。 93 00:06:49,040 --> 00:06:51,637 座って下さい!私を無視しないでください! 94 00:06:51,639 --> 00:06:53,319 あなたのお尻に座って! 95 00:06:55,720 --> 00:06:58,197 私を上にしてください。誰もが飲みます。 96 00:06:58,199 --> 00:07:00,598 私が言っていたように、 私たちはこの12歳のスカウトをしていました。 97 00:07:00,600 --> 00:07:02,637 彼の家族全員 Krautsによって一掃されました。 98 00:07:02,639 --> 00:07:05,718 しかし、その前に彼は私たちに教えてくれました このトリック。彼は私たちにこのトリックを教えました。 99 00:07:05,720 --> 00:07:08,478 彼は私たちにこのトリックを教えました。 誰かの小さな指をつけたら 100 00:07:08,480 --> 00:07:11,757 一杯の水に 彼らが眠っている間、 101 00:07:11,759 --> 00:07:13,077 彼らは自分自身を濡らす。 102 00:07:14,879 --> 00:07:16,077 ここで、次に何? 103 00:07:16,079 --> 00:07:17,558 あなたはチョコレートの棒をつける 104 00:07:17,560 --> 00:07:19,277 彼らのポケットに、 彼らはズボンを犯す? 105 00:07:22,879 --> 00:07:27,397 しかしそれは生物学です、チーフ。 我々はStalingradのPolnikovにそれを行いました。 106 00:07:27,399 --> 00:07:29,718 とにかく、 「あなたのパンツを」、それは素晴らしいです。 107 00:07:29,720 --> 00:07:31,317 ポリニコフはどんなものになったのですか? 108 00:07:35,199 --> 00:07:37,639 あなたが知りたい どこのポリニコフがいますか? 109 00:07:38,800 --> 00:07:39,879 あなたはそこに行きたいですか? 110 00:07:41,000 --> 00:07:43,120 私はその手榴弾の物語が大好きです。 111 00:07:44,399 --> 00:07:48,038 ああ、あなたのポケットに1つはありますか? いいえ、いや、ありません。いいえ、もう一度! 112 00:07:48,040 --> 00:07:50,437 いいえ、あなたは... 113 00:07:50,439 --> 00:07:52,757 神よ! 114 00:07:52,759 --> 00:07:55,317 赤ちゃんを捕まえた。 115 00:07:55,319 --> 00:07:57,478 まあ、私は祖国のために死ぬだろう! 116 00:08:00,199 --> 00:08:02,519 ウワ!ウワ!ウワ!ウワ! 117 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 ちょっと待って。ちょっと待って。 118 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 これ、あなたたちの悪魔を取る! 119 00:08:27,439 --> 00:08:28,718 さあ、行きましょう。 120 00:08:28,720 --> 00:08:31,560 カウボーイ映画の時間。 私の肩代わりは誰ですか? 121 00:08:34,480 --> 00:08:37,519 さあ。彼は乗って、 彼は馬から撃たれる。 122 00:08:39,639 --> 00:08:42,199 アディオス。 123 00:08:43,759 --> 00:08:45,677 どうもありがとうございました。 それは大丈夫だろう。 124 00:08:45,679 --> 00:08:46,799 あなたが座っていた場所に座ってください。 125 00:08:47,360 --> 00:08:49,598 そう、あなたはどう思いますか? 126 00:08:49,600 --> 00:08:52,480 さて、聴衆の半分は行った。 音響はとても活発になります。 127 00:08:53,200 --> 00:08:55,757 行って、もっと人をつかまえて 通りから離れて。 128 00:08:55,759 --> 00:08:57,797 脂肪なので、私たちは多くを必要としません。 129 00:08:57,799 --> 00:09:00,157 本当に?どのように脂肪ですか? 130 00:09:00,159 --> 00:09:03,598 私は妻を得ることができた。 彼女はアコースティックを打ち消すだろう。 131 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 同志... 同志、黙れ! 132 00:09:07,000 --> 00:09:08,557 素晴らしいニュースがあります。 133 00:09:08,559 --> 00:09:11,757 同胞のスターリン 今夜の協奏曲を愛した 134 00:09:11,759 --> 00:09:14,318 希望したい すぐにそれを記録し、 135 00:09:14,320 --> 00:09:18,078 私たちが持っていない理由で 無数の複雑な... 136 00:09:18,080 --> 00:09:24,438 しかし一方で、協奏曲 私たちは今再生したものが再び再生されます。 137 00:09:24,440 --> 00:09:28,520 そして今度はそれを記録します 我々はそれに拍手喝采するでしょう。 138 00:09:31,000 --> 00:09:32,320 はい。はい。 139 00:09:47,200 --> 00:09:48,920 ブリリアント。はい。 140 00:09:50,639 --> 00:09:52,039 すみません。 141 00:09:52,639 --> 00:09:53,720 私はそれをしません。 142 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 さあ、ここまで。 あなたは来る。 143 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 座って下さい。座って下さい。 144 00:10:03,440 --> 00:10:05,637 あなた、ジョーン・オブ・アーク、 あなたは殺されたいですか? 145 00:10:05,639 --> 00:10:07,799 私の父が殺されたように、 私の兄弟?そう? 146 00:10:08,639 --> 00:10:12,279 しかし、彼らはあなたが生きて欲しいでしょう。 私はそれをしません。あなたは私を強制することはできません。 147 00:10:12,879 --> 00:10:15,198 別のピアニストを迎えることはできませんか? それはばかげているだろう。 148 00:10:15,200 --> 00:10:17,118 その音は 全然違う。 149 00:10:17,120 --> 00:10:18,917 スターリンでさえ... でも? 150 00:10:18,919 --> 00:10:21,637 私は意味しなかった... スターリン? 151 00:10:21,639 --> 00:10:23,120 私はこの事務所が盗まれないことを願っています 152 00:10:24,480 --> 00:10:26,677 もちろん、同志のスターリンは その違いを伝えることができます。 153 00:10:26,679 --> 00:10:30,118 彼は大きな耳元の素晴らしい人です。 154 00:10:30,120 --> 00:10:32,917 2つの大きな耳。 シャープ。彼らは鋭いです。 155 00:10:32,919 --> 00:10:36,637 その最も鋭い耳... ソ連で。 156 00:10:36,639 --> 00:10:39,557 Maria Veniaminovna、 あなたは遊ぶ必要があります。 157 00:10:39,559 --> 00:10:41,598 私はしませんでした... 私は私が言ったことを意味しませんでした。 158 00:10:41,600 --> 00:10:42,759 それで、あなたはそれを言ったのですか? 159 00:10:43,720 --> 00:10:48,080 神が私の目撃者なので、私はそれをしません。 主は私を見てくれます。 160 00:10:49,480 --> 00:10:50,720 10,000ルーブル。 161 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 20,000 162 00:10:54,279 --> 00:10:56,279 完了しました。行こう。 163 00:11:02,440 --> 00:11:03,517 ああ! 164 00:11:03,519 --> 00:11:05,757 何がファック? 165 00:11:05,759 --> 00:11:10,919 どのような頭脳の火災安全 馬鹿はそこに置いた? 166 00:11:12,120 --> 00:11:14,600 今度は新しい指揮者が必要です。 行こう。 167 00:11:22,639 --> 00:11:24,000 あなたの父親はどちらですか? 168 00:11:25,840 --> 00:11:27,879 ありがとうございました。あなたはとても役に立ちました。 フォローしてください。 169 00:11:29,799 --> 00:11:31,039 開く! 170 00:11:31,840 --> 00:11:33,277 これらをバスで手に入れよう。 171 00:11:33,279 --> 00:11:36,797 動かせて! 私たちはまだやるべきことがあります! 172 00:11:36,799 --> 00:11:38,078 さあ、動いて! 173 00:11:51,559 --> 00:11:53,277 わたしは、あなたを愛しています。わたしは、あなたを愛しています。 174 00:11:53,279 --> 00:11:56,399 さて、あなたは何でも言う あなたは彼らに言わなければなりません。あなたはそれを言う。 175 00:11:56,799 --> 00:11:58,120 ああ、神様。 176 00:11:59,039 --> 00:12:00,879 こんにちは。こんにちは。 177 00:12:01,360 --> 00:12:02,917 深い謝罪です 178 00:12:02,919 --> 00:12:05,438 ラジオモスクワがあなたにリクエストする すぐに存在感をしてください。 179 00:12:05,440 --> 00:12:09,920 あなたはモスクワの最高で最も近い 私たちは急ぐ必要があります。 180 00:12:17,399 --> 00:12:19,838 私はむしろあなたの参照を楽しんだ 今晩はポルニコフに行きます。 181 00:12:19,840 --> 00:12:22,478 スターリンは彼のように見えた あなたの頭を開きます。 182 00:12:22,480 --> 00:12:27,318 "何がポリニコフになったのか トロツキー?私は彼の巨大なファンだった。 183 00:12:27,320 --> 00:12:28,998 "私はツァールが恋しい" 184 00:12:29,000 --> 00:12:32,078 疲れた。私は覚えていない 誰が生きているのか、誰がそうでないのか。 185 00:12:32,080 --> 00:12:34,637 ジョージ、家に帰ると、 あなたの妻が書き留めていることを確認する 186 00:12:34,639 --> 00:12:36,598 あなたが思うすべて あなたは今夜言った。 187 00:12:36,600 --> 00:12:38,998 よかった、朝のこのように あなたはあなたが何を扱っているかを知っています。 188 00:12:39,000 --> 00:12:40,517 それはフルシチョフの法則です。 189 00:12:40,519 --> 00:12:43,679 おやすみ、仲間。ロングライブ レーニン・スターリンの共産党。 190 00:12:44,240 --> 00:12:47,037 ロングライブジョンウェイン ジョン・フォード。 191 00:12:48,399 --> 00:12:50,277 さようなら、Molotov、古い友達。 192 00:12:50,279 --> 00:12:51,399 永遠にさようなら。 193 00:12:53,200 --> 00:12:54,560 うん。リストに。 194 00:12:55,440 --> 00:12:56,797 よりシンプルで安価になります 195 00:12:56,799 --> 00:12:58,439 彼らがちょうど運転した場合 まっすぐ川に。 196 00:13:00,080 --> 00:13:01,240 良い夢を。 197 00:13:03,759 --> 00:13:05,120 おやすみ。 198 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 夜。 199 00:13:19,639 --> 00:13:21,037 街中の人たち。 200 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 ちょうどこの方法。 201 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 私はこれらの人々のどれも考えていない モーツァルトについて聞いたことがあります。 202 00:13:55,120 --> 00:13:56,877 農家について冗談を言った。 203 00:13:56,879 --> 00:13:59,360 スターリンは笑った? うん。 204 00:14:01,399 --> 00:14:03,438 私は海軍について冗談を言った。 205 00:14:03,440 --> 00:14:05,840 笑わない。 海軍の冗談はもうない。 206 00:14:06,399 --> 00:14:07,557 こんばんは。 207 00:14:07,559 --> 00:14:09,397 このロットをチェックインしてください。 208 00:14:09,399 --> 00:14:10,557 良い。ニース。 209 00:14:10,559 --> 00:14:12,399 長い生きているスターリン! 210 00:14:16,480 --> 00:14:18,440 長い生きているスターリン! 211 00:14:42,600 --> 00:14:44,759 私たちはそれをチェックしてはいけませんか? 時間がない。 212 00:14:46,200 --> 00:14:49,157 それが大丈夫でなければ、スターリンの男性 あなたを犬の肉にチョップします。 213 00:14:49,159 --> 00:14:50,159 ありがとうございました。 214 00:14:50,600 --> 00:14:53,877 移動、移動、移動、移動、移動。 すみません。ありがとうございました。 215 00:14:53,879 --> 00:14:55,600 私はそれを持っている。私はそれを持っている。 216 00:14:58,440 --> 00:15:03,838 私は録音をしています。私はちょうど 新しい袖を白いものにする。 217 00:15:03,840 --> 00:15:05,557 遅延が記録されました。 218 00:15:05,559 --> 00:15:08,358 私は特別な 私の心からのメッセージ。 219 00:15:08,360 --> 00:15:11,358 私はこの録音を伝えたい スターリンに同行する 220 00:15:11,360 --> 00:15:13,198 私は同志のスターリンに知って欲しい 221 00:15:13,200 --> 00:15:15,520 完全な強度 彼のための私の気持ち。 222 00:15:16,120 --> 00:15:17,877 いいえ、これは不正なナルシシズムです。 223 00:15:17,879 --> 00:15:19,039 いいえ。 224 00:15:20,440 --> 00:15:24,198 今アイテムは私の所持しています... 大幅な遅延の後に。 225 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 時間に注意してください。 226 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 なんでそんな遅かったの? あなたはここで歩くの? 227 00:16:20,480 --> 00:16:22,438 Josef Vissarionovich Stalin 228 00:16:22,440 --> 00:16:25,280 <あなたは私たちの国を裏切った その民を滅ぼした。 229 00:16:25,840 --> 00:16:29,198 あなたのために祈っています。 あなたに許してもらうように主に願います。 230 00:16:29,200 --> 00:16:30,637 Tyrant。 231 00:16:37,120 --> 00:16:40,200 ああ、ファック。くそ... 232 00:16:48,799 --> 00:16:50,557 私たちは調査すべきでしょうか? 233 00:16:50,559 --> 00:16:53,599 あなたはファックを閉めるべきですか? 私たちが二人とも殺される前に? 234 00:17:04,799 --> 00:17:06,119 おはようございます。 235 00:17:09,680 --> 00:17:10,799 まあ? 236 00:17:14,599 --> 00:17:16,240 同胞スターリン? 237 00:17:17,240 --> 00:17:19,037 同胞スターリン? 238 00:17:22,319 --> 00:17:23,679 私はちょうどいくつかの名前が必要です。 239 00:17:24,319 --> 00:17:27,357 あなたが私に与えるそれぞれの名前 私は切り捨てるあなたの少し少ないビットです。 240 00:17:27,359 --> 00:17:29,359 入る。 241 00:17:31,240 --> 00:17:35,240 妨害して申し訳ありません、同志大臣。 それは同志スターリンです。 242 00:17:36,759 --> 00:17:39,440 ああ、彼については心配しないでください。 これらの耳はとにかく血がいっぱいです。 243 00:17:40,680 --> 00:17:42,360 同胞は非常に病気です。 244 00:17:43,079 --> 00:17:44,199 非常に病気ですか? 245 00:17:44,920 --> 00:17:46,000 はい。 246 00:17:47,319 --> 00:17:48,439 うん。 247 00:17:49,400 --> 00:17:51,597 あなた、続けてください。 もちろん。 248 00:17:53,279 --> 00:17:56,240 ベリアが途中にいると教えてください。 249 00:17:56,920 --> 00:18:01,600 彼らは何も触らない、 コール・ノー・ワン。理解していますか? 250 00:18:02,359 --> 00:18:04,438 理解していると教えてください 私の指示。 251 00:18:04,440 --> 00:18:06,638 私はあなたの指示を理解しています。 252 00:18:06,640 --> 00:18:08,117 良い。 253 00:18:08,119 --> 00:18:10,919 Shh、shh。 254 00:18:11,519 --> 00:18:13,039 あなたの名前は何ですか、中尉? 255 00:18:14,599 --> 00:18:16,158 S-Slimonov、Sir。 256 00:18:16,160 --> 00:18:17,560 Sスリモノフ? 257 00:18:18,759 --> 00:18:20,559 私が帰ってきたら、ここにいてください。 258 00:18:22,440 --> 00:18:24,440 長い生きているスターリン! 259 00:18:28,519 --> 00:18:31,718 アブラモフスキーはまだ抱きしめている? うん。彼は近づいている。 260 00:18:31,720 --> 00:18:33,478 彼は昨日近くにいた。 261 00:18:33,480 --> 00:18:34,837 長い生きているスターリン! 262 00:18:34,839 --> 00:18:36,557 妻を次の細胞に移動させる 263 00:18:36,559 --> 00:18:38,277 作業を開始する 彼女が話すまで彼女に。 264 00:18:38,279 --> 00:18:39,757 それは騒々しいです。 265 00:18:39,759 --> 00:18:43,000 恥。アブラモフスキーさんは これまでのところほとんど協調的だった。 266 00:18:44,279 --> 00:18:47,238 いくつかの女性は何でもするでしょう 彼らの夫を解放する。 267 00:18:47,240 --> 00:18:49,438 ええ、彼女はすべてをやった。 268 00:18:49,440 --> 00:18:52,478 私に連れて来てくれてありがとう 非常に多くの献身的な妻 269 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 誰がミシンのようなファック。 270 00:18:54,839 --> 00:18:56,117 眼鏡。 271 00:18:58,599 --> 00:19:00,359 彼のdachaに。緊急に。 272 00:19:08,000 --> 00:19:10,357 タンク、農家、海軍、 273 00:19:10,359 --> 00:19:11,878 グレネード。面白い。 274 00:19:11,880 --> 00:19:14,998 ベリア、トマト、ポケット。面白い。うま... 275 00:19:15,000 --> 00:19:16,837 面白い? スリッパ。疑問符。 276 00:19:16,839 --> 00:19:19,597 農民、再び馬、海軍... 娼婦はいませんでした。 277 00:19:19,599 --> 00:19:23,317 何を書いているの? ああ、「馬」。これはコードですか? 278 00:19:23,319 --> 00:19:25,878 これはあなたの酔ったナンセンスです、 私のじゃない。私のメモを責めないでください。 279 00:19:25,880 --> 00:19:28,557 "Molotov C-H-H-H ..." 280 00:19:28,559 --> 00:19:30,277 私は吃音でしたか?それは何ですか? 281 00:19:30,279 --> 00:19:31,920 モロトフ... 282 00:19:33,200 --> 00:19:35,759 ああ。それはモロトフ... 283 00:19:37,160 --> 00:19:39,160 彼はリストに入っている。 貧弱なモロトフ。 284 00:19:39,759 --> 00:19:41,480 最初は彼の妻、今彼。 285 00:19:42,160 --> 00:19:44,600 ジョージはどこかで急いでいます。 286 00:19:45,119 --> 00:19:46,239 何かが起こっている。 287 00:19:48,000 --> 00:19:49,119 こんにちは? 288 00:19:49,559 --> 00:19:50,678 何? 289 00:19:50,680 --> 00:19:52,158 私のズボンを手に入れよう。 290 00:19:52,160 --> 00:19:54,438 ちょうど私を得る...いいえ、あなたではありません。 291 00:19:54,440 --> 00:19:56,398 誰がそこにいるの?ベリアはそこにいますか? 292 00:19:56,400 --> 00:19:57,840 気にしないで。私はすぐそこにいます。 293 00:19:58,559 --> 00:20:00,517 あなたのズボン。あなたのズボン。 ここにあなたのズボンがあります。 294 00:20:00,519 --> 00:20:02,200 さて、大丈夫。 あなたのパジャマを連れてみましょう。 295 00:20:02,720 --> 00:20:06,037 いいえ、時間がありません。私を入手する 靴、お願い、ニーナ、私の靴。 296 00:20:06,039 --> 00:20:08,000 あなたのシャツ。 私にシャツとネクタイを送ってください。 297 00:20:26,359 --> 00:20:27,918 あなたは勤務していましたか? 彼が見つかった時? 298 00:20:27,920 --> 00:20:30,597 かしこまりました。 誰も来ることはありません。 299 00:20:30,599 --> 00:20:32,077 かしこまりました。 300 00:20:32,079 --> 00:20:33,480 あなたの駅にいてください。 301 00:20:37,640 --> 00:20:38,880 ああ、神様。 302 00:20:43,039 --> 00:20:45,478 彼らが私に言いました 医者をしないでください。 303 00:20:45,480 --> 00:20:47,077 あなたはうまくいった、Matryona Petrovna。 304 00:20:47,079 --> 00:20:49,198 中央委員会 今は物事を処理します。 305 00:20:49,200 --> 00:20:51,840 だから彼らは医者になるだろうか? そこに手続きがあります。 306 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 だからあなたは医者になるでしょうか? 私は医者です。 307 00:20:56,319 --> 00:20:57,879 私はすべてを見ます。いい加減にして。 308 00:21:01,200 --> 00:21:02,440 続ける。彼は大丈夫だろう。 309 00:21:06,480 --> 00:21:08,559 ここにバクーのピサのような香りがする。 310 00:21:10,599 --> 00:21:11,639 ところで、おはようございます。 311 00:21:16,000 --> 00:21:17,119 ああ、くそ。 312 00:21:22,519 --> 00:21:23,639 うん。 313 00:21:42,200 --> 00:21:44,039 ああ、さあ。くそ! 314 00:22:03,920 --> 00:22:06,680 Khrustalyov! Khrustalyov! 315 00:22:10,799 --> 00:22:12,678 論文を取る。 彼らを放しなさい。 316 00:22:12,680 --> 00:22:14,678 紙を取るか、私は切ります あなたの目を一度に一つずつ出す 317 00:22:14,680 --> 00:22:16,037 あなたはそれが起こって見ることができます! 318 00:22:16,039 --> 00:22:17,359 もうやめろ。 それらを取ります! 319 00:22:42,200 --> 00:22:43,600 お入りください。 320 00:22:48,799 --> 00:22:50,200 何てことだ。 321 00:22:54,920 --> 00:22:58,198 これは... 私はこれがそうであると推測しています... 322 00:22:58,200 --> 00:23:00,759 うん、彼は気分が悪い、明らかに。 323 00:23:02,559 --> 00:23:03,878 彼はかけがえのないものです。 324 00:23:06,559 --> 00:23:08,599 どのようにして... 325 00:23:10,400 --> 00:23:12,918 さて、私たちはする必要があります 人々を考える。 326 00:23:14,359 --> 00:23:16,998 事務総長として、 私はステップアップする必要があります。 327 00:23:17,000 --> 00:23:22,198 私は彼の場所を取らなければならない 彼は...床にいる間に。 328 00:23:22,200 --> 00:23:24,158 しかし、あなたはちょうど言った 彼はかけがえのないものです。 329 00:23:24,160 --> 00:23:26,158 かけがえのない。彼と同じ場所にいる 330 00:23:26,160 --> 00:23:28,037 中央委員会を組み立て、 もちろん。 331 00:23:28,039 --> 00:23:31,879 良い。私はあなたを試していた。 そのような挑戦に慣れてください。 332 00:23:33,559 --> 00:23:35,039 だから次は何ですか、上司? 333 00:23:36,599 --> 00:23:38,559 我々はすべき... 私たちは医者になるべきです。 334 00:23:39,480 --> 00:23:40,559 うん... 335 00:23:41,400 --> 00:23:42,878 はい。私たちだけがいなかったら... 336 00:23:42,880 --> 00:23:45,077 それらすべてを遠くに置く 有能な医師の反逆のため。 337 00:23:45,079 --> 00:23:46,837 覚えてる? ええ、やりますよ。私がやります。 338 00:23:46,839 --> 00:23:49,158 ええと、 彼らは彼を毒殺しようとしていた。 339 00:23:49,160 --> 00:23:51,077 はい、そうです。 あなたは証拠を収集しました。 340 00:23:51,079 --> 00:23:53,878 はい、私はしました。やった。 あなたはまだ私をテストしていますか? 341 00:23:58,880 --> 00:24:01,520 ああ、これは災害です! 342 00:24:02,400 --> 00:24:03,837 災害! 343 00:24:03,839 --> 00:24:06,199 ああ!ああ... 344 00:24:06,599 --> 00:24:08,757 ああ。 345 00:24:08,759 --> 00:24:10,879 ああ〜ああ、いいえ! 346 00:24:11,440 --> 00:24:15,998 ああ、彼は床にいる。 彼はファックフロアにいる! 347 00:24:16,000 --> 00:24:17,757 さて、注意して、注意してください。 348 00:24:17,759 --> 00:24:21,277 ああ、どうする?ああ、どうする? 349 00:24:21,279 --> 00:24:23,559 私の心は、気分が悪い... 350 00:24:25,519 --> 00:24:27,277 それは戦いに行くように。 351 00:24:38,400 --> 00:24:39,797 どの医者に電話しましたか? 352 00:24:39,799 --> 00:24:41,797 さて、被験者は現在 議論の対象となる。 353 00:24:41,799 --> 00:24:43,277 事務総長として、 354 00:24:43,279 --> 00:24:45,757 私は、まあ、それは、 委員会は決定すべきである。 355 00:24:45,759 --> 00:24:47,158 委員会? 356 00:24:47,160 --> 00:24:51,198 しかし、私たちの実際の事務総長 侮辱的な水たまりに横たわっている。 357 00:24:51,200 --> 00:24:54,478 私は彼が言っていると思う、 「今すぐ医者にしてください」 358 00:24:54,480 --> 00:24:57,757 いいえ、私は同意しません。おもう 私たちがクォレートするまで待つべきです。 359 00:24:57,759 --> 00:25:01,198 クォレート?部屋 75%しか意識していない! 360 00:25:01,200 --> 00:25:04,438 パジャマを着ていますか? うん。そう? 361 00:25:04,440 --> 00:25:07,200 どうして? 私は行動するから、Lavrenti。 362 00:25:07,680 --> 00:25:09,238 決定的に、そして素晴らしいスピードで。 363 00:25:09,240 --> 00:25:10,557 私はあなたがテストされると言った 364 00:25:10,559 --> 00:25:13,158 今あなたはテストされています パジャマの叫ぶ男によって 365 00:25:13,160 --> 00:25:15,837 おなかがありますか? それらの下でも?彼には遅すぎる。 366 00:25:15,839 --> 00:25:19,039 私の道から、あなたはうわべです。 367 00:25:24,119 --> 00:25:25,119 たわごと。 368 00:25:27,559 --> 00:25:30,718 大きな友達はどこですか? 369 00:25:30,720 --> 00:25:32,319 遅いですか? 370 00:25:33,759 --> 00:25:35,160 ごめんなさい。 371 00:25:36,559 --> 00:25:39,478 彼は行くことができない、これは好きではない。 372 00:25:39,480 --> 00:25:41,438 慎重。慎重。 ウワ、 373 00:25:41,440 --> 00:25:43,198 それはぬれている。 374 00:25:43,200 --> 00:25:46,478 だからベリアは最初にここにいたのですか? ええ、どう思いますか? 375 00:25:46,480 --> 00:25:48,638 これは起こることはできません。 これはクソではない... 376 00:25:48,640 --> 00:25:50,678 いいえ、それは濡れています。たのむよ。 377 00:25:50,680 --> 00:25:53,158 早くここに来ました、同志。 378 00:25:53,160 --> 00:25:55,158 私はコロンを履くのをやめなかった。 379 00:25:55,160 --> 00:25:56,918 ねえ、スーツを見て。スーツを見てください。 380 00:25:56,920 --> 00:25:59,718 魅力的なドラマ、紳士、 しかし、私たちは彼をベッドに入れる必要があります。 381 00:25:59,720 --> 00:26:01,238 あなたは頭を奪う。 どうして? 382 00:26:01,240 --> 00:26:03,599 あなたは事務総長を演じています。 私は光栄です。 383 00:26:04,240 --> 00:26:06,277 それは私だけここです 小便でひざまずく、そう? 384 00:26:06,279 --> 00:26:08,878 なぜあなたは... しかし、おしっこが... 385 00:26:08,880 --> 00:26:11,398 いい加減にして。 それはさらにいいです。よりバランスのとれたものです。 386 00:26:11,400 --> 00:26:13,280 うん?さて、あなたは支払うことができます 私の洗濯手形。 387 00:26:14,640 --> 00:26:16,718 あなたはオーディションしていません ボリショイのために。 388 00:26:16,720 --> 00:26:19,357 あなたは誰ですか、ニジンスキー?いい加減にして。 私は悪いバックがあります。 389 00:26:19,359 --> 00:26:21,238 あまりにも多くの社会的登山、私は期待しています。 390 00:26:21,240 --> 00:26:24,238 頭は重い部分です。 いいですか? 391 00:26:24,240 --> 00:26:26,198 3つ、2つ... 二。 392 00:26:26,200 --> 00:26:27,240 1。 393 00:26:27,640 --> 00:26:29,480 リフト。イエス。 394 00:26:30,359 --> 00:26:32,837 神。 ウワ、ウワ、ウワ、ウア。 395 00:26:32,839 --> 00:26:34,837 私に。 ターン、ターン、ターン。 396 00:26:34,839 --> 00:26:37,398 こちらです。そこに行く。 うん、そう。 397 00:26:37,400 --> 00:26:38,757 パジャマを着ていますか? 398 00:26:38,759 --> 00:26:40,438 私たちはつぶやくことを止めることができますか 399 00:26:40,440 --> 00:26:42,478 市場の魚釣りのような 集中しますか? 400 00:26:42,480 --> 00:26:45,878 ウワ、ウワ、ウア。 ドアを開ける。バックアップ、バックアップ。 401 00:26:45,880 --> 00:26:47,357 いいえ、そうではありません。 402 00:26:47,359 --> 00:26:49,757 行く。さあ、行きなさい。 403 00:26:49,759 --> 00:26:51,398 今すぐキッチンに戻ってください! 移動! 404 00:26:51,400 --> 00:26:52,600 移動! 今。今。 405 00:26:53,400 --> 00:26:55,357 彼はより重い 私は彼がいると思ったよりも。 406 00:26:55,359 --> 00:26:58,438 あなたはスターリンが重すぎると思いますか? いいえ、それは褒め言葉です。 407 00:26:58,440 --> 00:27:00,077 金は重いです。 まあ、知っているだろう。 408 00:27:00,079 --> 00:27:02,277 あなたはそれを十分に奪った、 あなたは少し海賊している。 409 00:27:02,279 --> 00:27:04,160 ダイニングルームに戻りましょう! 410 00:27:04,720 --> 00:27:07,478 そう、これ。このように、この方法です。 彼の足を使ってやめてください。 411 00:27:07,480 --> 00:27:09,277 ごめんなさい。 私たちは彼を置くことができますか? 412 00:27:09,279 --> 00:27:11,718 私は絶対に浸している。 ランプ。ランプ、ランプ。 413 00:27:11,720 --> 00:27:14,198 邪魔にならないように。 いいえ、1分待って...動いて、動いてください。 414 00:27:14,200 --> 00:27:16,317 ミコヤン、 途中ですぐに動いてください。 415 00:27:16,319 --> 00:27:19,198 私はできない、できない。 元気いっぱい! 416 00:27:19,200 --> 00:27:21,918 くそ。イエス・キリスト! 彼を転がす。 417 00:27:21,920 --> 00:27:25,440 私をファック! 3つの継手 私はこのスーツのために持っていた。三。 418 00:27:27,880 --> 00:27:29,557 彼は今準備ができているようだ。 419 00:27:29,559 --> 00:27:32,357 私はウォッカが必要です。 私は洗濯が必要です。 420 00:27:32,359 --> 00:27:35,198 しかし、私たちは彼を落とさなかった。 さて、私たちは完了しました。 421 00:27:35,200 --> 00:27:38,597 ああ、私はまだクソなトマトを持っている 私のポケットに。 422 00:27:38,599 --> 00:27:40,039 まだ面白いです。 423 00:27:40,759 --> 00:27:43,678 すべての権利、仲間、 今私達は定員になっています。 424 00:27:43,680 --> 00:27:45,438 私は医者に電話することを提案する。 425 00:27:45,440 --> 00:27:49,158 すべてのベスト・ドクター 刑務所にいる、または死んでいる。 426 00:27:49,160 --> 00:27:52,037 はい、はい、試したので ボスを殺す 427 00:27:52,039 --> 00:27:56,718 まだモスクワにいるどんな医者でも いい医者ではありません。 428 00:27:56,720 --> 00:28:01,878 人々の考えは何ですか? 悪い医者を得ることについて? 429 00:28:01,880 --> 00:28:04,757 あなたは何なの? について話す?それは怒っている。 430 00:28:04,759 --> 00:28:07,678 もし彼が回復すれば 見つけ出す? 431 00:28:07,680 --> 00:28:10,718 まあ、もし彼が回復すれば、 私たちは良い医者を得て、 432 00:28:10,720 --> 00:28:13,440 もし彼が回復しなければ、 それから私たちはしませんでしたが、彼は知らないでしょう。 433 00:28:14,119 --> 00:28:15,678 その名前は何だった... 434 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 証拠を出したその女性 医者に対して? 435 00:28:19,160 --> 00:28:20,597 Timashuk。 はい。 436 00:28:20,599 --> 00:28:23,277 彼女はすべてを持っている 私たちはその状況のた​​めに必要です。 437 00:28:23,279 --> 00:28:26,317 すべての残りの場所 モスクワの医師、 438 00:28:26,319 --> 00:28:30,557 生き残るための実証された願望 とフェラチオのための才能。 439 00:28:30,559 --> 00:28:32,438 ええ、そうです、彼女は私の投票権を得ます。 440 00:28:32,440 --> 00:28:34,998 良い。彼女が私たちを見つけさせて いくつかの医者。 441 00:28:35,000 --> 00:28:38,878 ええ、それがひどくならば、 私たちはそれをLady Suck Suckにピンで固定します。 442 00:28:38,880 --> 00:28:41,158 それから私たちは彼女を撃つ。 はい、それはうまくいくでしょう。 443 00:28:41,160 --> 00:28:44,517 分かりますか?私たちは委員会として優れています。 444 00:28:44,519 --> 00:28:45,559 行こう。 445 00:29:08,240 --> 00:29:10,880 あなたは素晴らしい長い睡眠、老人を持っています。 446 00:29:13,519 --> 00:29:14,680 私はここからそれを取る。 447 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 それは彼です。 それが彼です。そこ。 448 00:29:59,920 --> 00:30:02,317 私は間違ったことはしていません。 449 00:30:02,319 --> 00:30:03,438 聴診器を持ってください。 450 00:30:03,440 --> 00:30:06,597 同志Timashuk、 私は6年前に引退しました。 451 00:30:06,599 --> 00:30:08,319 彼にそのコートを着けなさい。 どうか私は... 452 00:30:08,759 --> 00:30:10,438 名前:私はあなたに名前を与えることができます。 453 00:30:10,440 --> 00:30:13,238 いい加減にして。抵抗しないでください。 私の犬はどうですか? 454 00:30:13,240 --> 00:30:14,839 これは面白いです。 急げ。 455 00:30:16,440 --> 00:30:17,559 彼をバンに入れなさい。 456 00:30:18,359 --> 00:30:19,919 あなたの古い友達がいくつか見つかりました。 457 00:30:20,599 --> 00:30:22,559 私はそれらに会ったことがない 私の人生の前に。 458 00:30:29,119 --> 00:30:31,158 だから、モロトフはリストから外れている。 459 00:30:31,160 --> 00:30:33,640 はい、ベリアは速く動いています。 460 00:30:34,519 --> 00:30:36,277 しかし、私たちはまだ彼にoutvoteすることができます。 461 00:30:36,279 --> 00:30:41,117 私はいつもそれがあなただと思った。 もし私が正直なら、スターリンの靴を満たすために。 462 00:30:41,119 --> 00:30:42,439 Malenkovではない。 463 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 将来を知っている人 連合の? 464 00:30:48,799 --> 00:30:51,639 まあ、連合 実際に変更を使用することができます。 465 00:30:52,480 --> 00:30:54,597 たぶんいくつかの改革 今、老人が... 466 00:30:54,599 --> 00:30:56,240 いいえ、ニッキー。 467 00:30:56,839 --> 00:30:59,039 誰も派閥主義を必要としない。 468 00:31:00,039 --> 00:31:01,718 あなたは派閥主義を望んでいますか? 469 00:31:01,720 --> 00:31:04,597 それらの2つはどうですか? アボットとコステロは? 470 00:31:04,599 --> 00:31:06,238 キリスト。 471 00:31:06,240 --> 00:31:09,597 私がうなじむとき、私は 役人との目の接触。 472 00:31:09,599 --> 00:31:10,839 その日の遺跡。 473 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 私がおしゃぶりするとき、私はつぶやく 役人に彼らの日もまた滅びる。 474 00:31:15,839 --> 00:31:17,918 私たちは目を離さなければならない カガノビッチで 475 00:31:17,920 --> 00:31:20,317 ええ、フルシチョフも、 彼の話すヤギ。 476 00:31:20,319 --> 00:31:23,757 フルシチョフ。私は人生を過ごす 人々の話をする。 477 00:31:23,759 --> 00:31:26,279 あの馬鹿な馬鹿を閉めることはできない。 478 00:31:27,559 --> 00:31:30,678 私たちは権威を主張する必要があります。 モスクワの安全保障を高める。 479 00:31:30,680 --> 00:31:32,638 我々は取得する必要があります ここのスターリンの子供たち。 480 00:31:32,640 --> 00:31:35,998 バシリーは顔を伏せる ウォッカでいっぱいの溝に 481 00:31:36,000 --> 00:31:38,638 しかし、スヴェトラーナ... 人々は彼女を愛する。 482 00:31:38,640 --> 00:31:40,998 私は彼女を入れるつもりです。 同志大臣! 483 00:31:41,000 --> 00:31:45,077 スヴェトラーナはここにいる! 私はここにいます。私はここにいる! 484 00:31:45,079 --> 00:31:47,277 スヴェトラーナ! スヴェトラーナ! 485 00:31:47,279 --> 00:31:49,077 たわごと。レースが始まった。 486 00:31:49,079 --> 00:31:52,718 さて、私たちはパッティングを開始する必要があります 一緒に計画。私たちは変化が必要です。 487 00:31:52,720 --> 00:31:54,998 逮捕者を停止させ、 刑務所のリリース、 488 00:31:55,000 --> 00:31:56,517 多分教会を改革するかもしれません。 489 00:31:56,519 --> 00:31:58,638 どのように走ってプロットすることができますか 同時に? 490 00:31:58,640 --> 00:31:59,918 こんにちは!スヴェトラーナ! 491 00:31:59,920 --> 00:32:01,638 彼らはあなたを切り離そうとしている。 どこ? 492 00:32:01,640 --> 00:32:03,398 明らかです。スヴェトラーナ! 493 00:32:03,400 --> 00:32:04,918 スヴェトラーナ! スヴェトラーナ! 494 00:32:04,920 --> 00:32:07,077 ああ、私の愛。 彼はどこにいますか? 495 00:32:07,079 --> 00:32:09,317 私の父はどこですか?をお願いします... ああ、私の親愛なる。 496 00:32:09,319 --> 00:32:12,238 ごめんなさい。 私は彼に会いたいと思う。 497 00:32:12,240 --> 00:32:14,357 はい、もちろん。 彼はどこにいますか? 498 00:32:14,359 --> 00:32:16,597 私たちはあなたを中に連れて行きます。彼はベッドの中にいる。 499 00:32:16,599 --> 00:32:18,837 全能の神! そのハーブの庭を見てください。 500 00:32:18,839 --> 00:32:20,037 誰もそれ以上のことはしませんか? 501 00:32:20,039 --> 00:32:22,517 人々はもはや もうハーブを食べる? 502 00:32:22,519 --> 00:32:24,077 彼らは雑草を食べるだけですか? 503 00:32:24,079 --> 00:32:26,277 さあ、彼を見に行くよ。 バシリーはどこですか? 504 00:32:26,279 --> 00:32:28,277 私はあなたの兄弟をここに連れてきます。 最も役立つ。 505 00:32:28,279 --> 00:32:30,238 大丈夫。 彼女はバシリーが欲しい。 506 00:32:30,240 --> 00:32:33,837 もしバシリーが来て、与えられれば、 私たちはおそらく茶とパンを持っているはずです。 507 00:32:33,839 --> 00:32:36,119 私たちはいくつかのパンとお茶を手に入れます。 ウォッカを浸してください。 508 00:32:39,000 --> 00:32:40,478 何? 509 00:32:40,480 --> 00:32:43,077 私はあなたとビッグボーイを見た 森の中で早く出かけた 510 00:32:43,079 --> 00:32:45,079 うん。 そこにクマがいる。 511 00:32:46,160 --> 00:32:48,198 あなたはあなたの歩みを見ているほうがいいでしょう。 512 00:32:48,200 --> 00:32:50,559 まあ、そこにもクマがいます。 え? 513 00:32:52,920 --> 00:32:56,878 さあ、遊ぼう!より良いプレー! 514 00:32:56,880 --> 00:32:58,277 アー! 515 00:32:58,279 --> 00:32:59,839 ああ、イエス様。 516 00:33:01,000 --> 00:33:02,837 ハンガリーをプレイするとき、 私たちは銃を使うことを許されていますか? 517 00:33:02,839 --> 00:33:05,198 これらは最高です 私は飛行機のクラッシュから見つけることができた。 518 00:33:05,200 --> 00:33:07,438 どのような飛行機のクラッシュ? 飛行機事故はなかった。 519 00:33:07,440 --> 00:33:10,037 飛行機のクラッシュはありましたか? ソ連の飛行機は墜落しない。 520 00:33:10,039 --> 00:33:12,440 そしてスターリンの息子 セックスしないでください。 521 00:33:13,720 --> 00:33:14,878 キリスト! 522 00:33:14,880 --> 00:33:16,478 私たちはBobrovを持っています。 彼は飛行機にいませんでした。 523 00:33:16,480 --> 00:33:17,519 どの飛行機? 524 00:33:18,000 --> 00:33:19,079 ボブロフ! 525 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 続ける。それを打つ。 いいえ! 526 00:33:23,599 --> 00:33:26,517 彼は恐怖を感じ、実際に離れる 黄色い氷の山! 527 00:33:26,519 --> 00:33:29,357 あなたはコーチです。彼らをコーチする 彼らは死んだチームと同じくらい良いです。 528 00:33:29,359 --> 00:33:32,317 または、私はあなたを殺してもらうでしょう、大丈夫ですか? 謝罪。そして同意した。 529 00:33:32,319 --> 00:33:34,119 あるいは、私は自分でそれをやります。 530 00:33:35,160 --> 00:33:37,320 いい加減にして!プレイ! 531 00:33:38,200 --> 00:33:40,198 プレイスルー!私を無視! 532 00:33:40,200 --> 00:33:43,600 それを得る。それを与える。それを打つ。 533 00:33:44,160 --> 00:33:45,238 バシリー。 534 00:33:45,240 --> 00:33:47,678 もっとうまくやれば、うんざりするようなファニー! 535 00:33:47,680 --> 00:33:48,998 是非。 536 00:33:49,000 --> 00:33:50,878 ああ、ファック! 彼らはクラッシュについて知っていますか? 537 00:33:50,880 --> 00:33:53,517 私に飲み物をください。私は時間がある 飲み物のために。私にフラスコを与えてください。 538 00:33:53,519 --> 00:33:54,559 いいえ、いいえ。 539 00:33:57,240 --> 00:33:58,837 あなたは来るべきだ あなたの父のダチャに。 540 00:33:58,839 --> 00:34:00,277 飛行機は決して離陸してはいけません。 541 00:34:00,279 --> 00:34:02,357 あなたは思いますか? 私が誰なのかという理由だけで 542 00:34:02,359 --> 00:34:03,998 私は氷の嵐を予測することができますか? 543 00:34:04,000 --> 00:34:06,837 氷雨?あなたは何かを言っていますか? 私たちの代表チームに起こった? 544 00:34:06,839 --> 00:34:09,077 何も起こっていない。 あなたは何してるの? 545 00:34:09,079 --> 00:34:11,517 私の父はあなたを抱かせるでしょう そしてシベリアに襲われ、 546 00:34:11,519 --> 00:34:13,079 あなたは無駄なパイを失う。 547 00:34:14,440 --> 00:34:17,398 これらは良い医者ですが、 親愛なる君へ。彼らは最高です。 548 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 彼らは精神的な患者のように見えます。 549 00:34:20,039 --> 00:34:22,279 彼らは私たちのために歌いますか? なぜ彼らは一直線に立っているのですか? 550 00:34:23,320 --> 00:34:24,400 それを持っていきましょう。 551 00:34:32,239 --> 00:34:35,998 グループ評価後 同胞のスターリン、 552 00:34:36,000 --> 00:34:39,517 我々は到着した 全会一致で、 553 00:34:39,519 --> 00:34:41,237 集合的な発見に基づいて... 554 00:34:41,239 --> 00:34:42,679 彼を不幸から救ってください。 555 00:34:43,599 --> 00:34:46,597 同胞のスターリンは 大脳出血。 556 00:34:46,599 --> 00:34:48,677 彼の体の右側 麻痺している。 557 00:34:48,679 --> 00:34:49,759 ああ、神様。 558 00:34:51,559 --> 00:34:53,318 回復のチャンスは何ですか? 559 00:34:53,320 --> 00:34:54,720 言いにくいです。 560 00:34:57,239 --> 00:35:01,719 リラックス。私はあなたにキスするつもりはありません。 彼は回復するでしょう、はい、いいえ? 561 00:35:06,280 --> 00:35:07,358 いいえ。 562 00:35:07,360 --> 00:35:08,720 いいえ? いいえ。 563 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 終わりました。 564 00:35:12,880 --> 00:35:14,398 終わりました! 565 00:35:14,400 --> 00:35:17,838 私は二番目の意見が欲しい。 私はこれらの生き物を信用しない... 566 00:35:17,840 --> 00:35:20,597 私は何歳ですか? 私は29歳です。 567 00:35:20,599 --> 00:35:22,438 それはうそです。あなたは何歳ですか? 568 00:35:22,440 --> 00:35:23,599 あなたは死んで見える。 569 00:35:24,559 --> 00:35:27,077 私はStalingradの人々を知っています。 私はモスクワの人々を知っています。 570 00:35:27,079 --> 00:35:31,517 ダメダメダメ。私たちにはすべての医者がいます。 他の意見はありません。 571 00:35:31,519 --> 00:35:33,878 ああ、神様。 そしてそれが始まります。 572 00:35:33,880 --> 00:35:34,998 ああ、神様! 573 00:35:35,000 --> 00:35:37,717 私はスターリンのために叫ぶ。 私はすべての人々のために叫ぶ。 574 00:35:37,719 --> 00:35:40,000 私は泣いている... 勇気。 575 00:35:41,039 --> 00:35:43,838 勇気、小さな鳥。 私たちはあなたのためにここにいます。 576 00:35:46,320 --> 00:35:48,278 何よりも、私たちはあなたのために泣いています。 577 00:35:48,280 --> 00:35:50,758 小さい鳥。 578 00:35:50,760 --> 00:35:54,320 私たちは涙を流し、 もちろん、贈り物としてではありません。 579 00:35:56,679 --> 00:35:58,559 ああ、神様。 580 00:36:06,880 --> 00:36:08,798 私はモスクワが焼灼された状態にしたいと思う。 581 00:36:08,800 --> 00:36:10,998 街を切り取る 582 00:36:11,000 --> 00:36:15,318 モスクワは閉鎖した。誰も入らない 特にあなたを。 583 00:36:15,320 --> 00:36:18,039 陸軍職員を追放するためのNKVD すべての駅で。 584 00:36:22,400 --> 00:36:24,760 軍隊を兵舎に戻す。 私たちは引き継ぎます。 585 00:36:25,320 --> 00:36:27,440 その最後のリストからMolotovを削除します。 586 00:36:30,320 --> 00:36:31,480 私たちのリストを実装してください。 587 00:36:32,440 --> 00:36:33,480 新しいリスト。 588 00:36:36,360 --> 00:36:37,438 新しいリスト。 589 00:36:37,440 --> 00:36:40,079 皆様、 時計をリセットします。 590 00:36:40,480 --> 00:36:42,237 新しいリスト。 新しいリスト。 591 00:36:42,239 --> 00:36:43,597 新しいリスト。 新しいリスト。 592 00:36:43,599 --> 00:36:45,239 新しいリスト。 593 00:36:58,280 --> 00:36:59,918 トロフィーの狩猟、同志? 594 00:36:59,920 --> 00:37:03,318 ああ、スヴェトラーナ。いいえ、いいえ。私は... 595 00:37:03,320 --> 00:37:06,557 私たちはちょうどトーストを作ろうとしていた あなたの父の健康に 596 00:37:06,559 --> 00:37:11,077 私は彼が保持知っている いくつかの素晴らしいウォッカここにどこか。 597 00:37:11,079 --> 00:37:13,597 さて、あなたはそれを見つけるのが良い 私の兄弟よりも。 598 00:37:13,599 --> 00:37:15,519 ああ、はい。バシリー。 599 00:37:16,239 --> 00:37:18,159 私は彼を握った 彼は途中にいる。 600 00:37:19,239 --> 00:37:21,037 ああ... スヴェトラーナ、私はしたい... 601 00:37:21,039 --> 00:37:24,920 ある日、私の弟 ここで豚に乗っただけです。 602 00:37:25,639 --> 00:37:28,597 それは面倒だったに違いない。 ひどく乱雑だった。 603 00:37:28,599 --> 00:37:30,998 私の父はとても十字架だった。 604 00:37:31,000 --> 00:37:33,398 パパはちょうど彼を追いかけた 円の中の部屋の周り。 605 00:37:33,400 --> 00:37:35,717 このソファーの周りに、 ちょうどそこに、見てください。 606 00:37:35,719 --> 00:37:40,318 はい、あなたにお知らせしたいと思います 何が起こっても、 607 00:37:40,320 --> 00:37:45,157 私は決してどんな害も受けないだろう あなたやあなたの兄弟に来てください。 608 00:37:45,159 --> 00:37:48,117 誰が害について何を言ったのですか? いいえ、それは私が言っていることです。 609 00:37:48,119 --> 00:37:49,838 あなたは誰か知っている 私たちに危害を加えたい? 610 00:37:49,840 --> 00:37:51,637 教えてください。私は知りたい 誰かが... 611 00:37:51,639 --> 00:37:53,557 いいえ、私は使用してはいけません "害"という言葉。 612 00:37:53,559 --> 00:37:55,440 はい。しかし、あなたは言及し続けます "害"という言葉。どうして? 613 00:37:56,199 --> 00:38:02,199 誰かがあなたに...しようとすると、 彼らはまず私を通過しなければならないでしょう。 614 00:38:07,400 --> 00:38:09,037 私の父は死ぬだろう。 615 00:38:09,039 --> 00:38:11,000 私はあなたを持つつもりです 私を見守る 616 00:38:11,760 --> 00:38:14,080 私も同様にそうかもしれない 母親のように自分自身を撃つ。 617 00:38:14,880 --> 00:38:18,480 スヴェトラーナ、我々は強くなる必要があります。 誰が椅子にランプを置くのですか? 618 00:38:22,880 --> 00:38:26,478 私たちは強くなる必要があります 決して恐れることはありません。 619 00:38:26,480 --> 00:38:30,037 私は恐れていなかった。今私は恐れている。 どんな害があれば... 620 00:38:30,039 --> 00:38:31,278 神様、私は実際に... 621 00:38:31,280 --> 00:38:32,517 あなたが再びそれを言ったとは信じられません。 622 00:38:32,519 --> 00:38:34,278 クイック!ボスが帰ってきた! 623 00:38:34,280 --> 00:38:35,680 ああ! いい加減にして! 624 00:38:38,360 --> 00:38:40,998 パパ! 奇跡。 625 00:38:41,000 --> 00:38:42,398 スターリンは無敵です。 626 00:38:42,400 --> 00:38:45,077 上司は死をもたらした 塩鉱山に戻ります。 627 00:38:45,079 --> 00:38:47,319 何が起こっていますか? 不可能だよ... 628 00:38:49,079 --> 00:38:51,480 そして...そして...素晴らしい。 629 00:38:53,000 --> 00:38:55,358 彼は指している... 何ですか、チーフ? 630 00:38:55,360 --> 00:38:58,237 たぶん彼は彼の後継者を任命しています。 631 00:38:58,239 --> 00:38:59,279 あなたは思いますか? 632 00:39:01,159 --> 00:39:02,478 いいえ。 そうでないかもしれない。 633 00:39:03,639 --> 00:39:05,037 彼は何ですか? それは絵です。 634 00:39:05,039 --> 00:39:07,878 彼は絵を指しています。 つかまっている。彼は何を言っているのか知っていますか? 635 00:39:07,880 --> 00:39:10,000 彼は、「私は子羊です」と言っています。 636 00:39:10,400 --> 00:39:11,517 ハァッ? 637 00:39:11,519 --> 00:39:15,557 "私は子羊です、あなた、あなた、 私の子供たちは、私に人生を与えました。 638 00:39:15,559 --> 00:39:16,599 はい! 639 00:39:17,320 --> 00:39:22,758 または子羊が人々です 牛乳は社会主義です。 640 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 たぶん彼はミルクです。 641 00:39:24,400 --> 00:39:25,918 たぶんあなたは胸です。 642 00:39:25,920 --> 00:39:29,240 たぶん彼は飲みたいだけだろう。 ミルクの飲み物。 643 00:39:29,880 --> 00:39:32,037 可能。 ここのミルク!すぐに! 644 00:39:32,039 --> 00:39:35,717 ミルクではない。水。水。 そして、角ではありません。ガラスの中に。 645 00:39:37,400 --> 00:39:38,758 トップボーイ。 646 00:39:38,760 --> 00:39:41,280 あなたはあなたの髪を いけにえされたか、何か? 647 00:39:42,360 --> 00:39:43,720 私は彼とその人々にそれを借りています。 648 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 写真があります。 ああ、そうです。 649 00:39:48,440 --> 00:39:50,998 あなたはヒーローです、Lukomsky同志。 650 00:39:51,000 --> 00:39:54,880 これは時々起こり、私は... 651 00:39:55,719 --> 00:39:58,159 私は信じられないほど満足しています。 652 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 私はそれを忘れないだろう。 653 00:40:13,559 --> 00:40:14,559 同志。 654 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 我々は私たちのポストに残っている あなたが注文した通り。 655 00:40:19,320 --> 00:40:22,037 私たちは丁寧に 私たちの立場から立っている? 656 00:40:22,039 --> 00:40:23,079 ベリア... 657 00:40:24,440 --> 00:40:25,559 彼は死にました。 658 00:40:49,480 --> 00:40:51,717 ああ、イエス様! ファック私のブーツ! 659 00:40:51,719 --> 00:40:53,517 何てことだ。 660 00:40:53,519 --> 00:40:55,998 申し訳ありません、上司。 私はあなたのためにそれを取ることができたらいいなあ。 661 00:40:56,000 --> 00:40:59,798 厚い頭蓋骨、あなたは知っています。それは 信じられないほど強い、ハード頭蓋骨。 662 00:40:59,800 --> 00:41:01,077 黙れ。 663 00:41:01,079 --> 00:41:02,758 私たちは常任委員会について考える必要があります。 664 00:41:02,760 --> 00:41:05,240 はい、継承。必要がある... 665 00:41:06,159 --> 00:41:08,879 ああ、ファック。それが彼の... 666 00:41:11,360 --> 00:41:12,758 誰がWurlitzerを組織しましたか? 667 00:41:12,760 --> 00:41:15,677 それは呼吸器です。 あなたはそれを使いましたか? 668 00:41:15,679 --> 00:41:18,557 いいえ、アメリカ人です。 なにこれ? 669 00:41:18,559 --> 00:41:20,637 彼の病院から来た それは彼の考えだった。 670 00:41:20,639 --> 00:41:23,918 これらの最後のふりをしましょう 6つの文章は決して起こらなかった。 671 00:41:23,920 --> 00:41:25,838 彼らが今までに見つけたら 私たちが持ってきた... 672 00:41:25,840 --> 00:41:28,758 あなたは私の父親に何をしていますか? あなたはジャッカルですか?殺人犯! 673 00:41:28,760 --> 00:41:31,197 あなたは彼を殺すでしょう! バシリー、あなたの父親は死んでいる。 674 00:41:31,199 --> 00:41:34,398 あなたは戦利品を分けている。 彼の脳だけを残しなさい! 675 00:41:34,400 --> 00:41:35,918 あなたは何歳ですか? 私は老人です。 676 00:41:35,920 --> 00:41:38,237 あなたは古くはありません! あなたも人間じゃない! 677 00:41:38,239 --> 00:41:41,237 あなたは睾丸です! あなたはほとんどが髪で作られています! 678 00:41:41,239 --> 00:41:43,117 ワシリー... あなたのおならの収穫はここにあります。 679 00:41:43,119 --> 00:41:44,677 ここにあります。 680 00:41:44,679 --> 00:41:46,799 男だけのままに!しないよ... 681 00:41:47,840 --> 00:41:49,918 いいえ!彼に撃たせてはいけない! 682 00:41:49,920 --> 00:41:52,237 彼を撃墜してください。 バシリー! 683 00:41:52,239 --> 00:41:54,677 彼女を通させてください。 パパが言ったことを思い出してください。 684 00:41:54,679 --> 00:41:56,998 彼らは機械を持っている 彼の脳をアメリカの嘘で満たしている。 685 00:41:57,000 --> 00:41:58,517 "川を静かに揺らす 686 00:41:58,519 --> 00:42:00,717 ヘビがいるので ワニと。 687 00:42:00,719 --> 00:42:03,597 それは大丈夫です、バシリー。 すべてがうまくいく。 688 00:42:03,599 --> 00:42:06,597 これはまあまあではないですか? いいえ、まあ、まあまあです。 689 00:42:06,599 --> 00:42:08,157 私の父はそこに横たわっている 彼の頭は開いている。 690 00:42:08,159 --> 00:42:10,998 はい、あなたの父親は死んでいます。 あなたの兄弟は銃を撃っています。 691 00:42:11,000 --> 00:42:12,358 それはうまくないです。あなたが正しい。 692 00:42:12,360 --> 00:42:13,559 いい加減にして。そこに行く。 693 00:42:14,719 --> 00:42:17,719 あなたはすべて作った 致命的な間違い。 694 00:42:22,360 --> 00:42:24,920 すみません。 そのとおり。あなたは行く、子猫。 695 00:42:46,920 --> 00:42:48,519 ああ、さあ。 696 00:42:51,760 --> 00:42:54,597 彼と銃を離れてください。 とにかく荷物があります。 697 00:42:54,599 --> 00:42:56,197 忘れたんですか どのように敬礼? 698 00:42:56,199 --> 00:42:58,359 いいえ。 それから私に敬服してください。 699 00:43:00,320 --> 00:43:02,280 今、それを警告にしましょう。 700 00:43:03,079 --> 00:43:06,117 「強く」 私は父が言うのを聞きます。 701 00:43:06,119 --> 00:43:07,237 さあ、チョップ、チョップ。 702 00:43:07,239 --> 00:43:08,439 ベリアさんがあなたを選んだ。 703 00:43:09,880 --> 00:43:11,117 彼の言うとおりにしてください。 704 00:43:11,119 --> 00:43:15,197 私の車はこのように正しいです。 いいえ、いいえ。彼女は私たちともっと幸せになるでしょう。 705 00:43:15,199 --> 00:43:17,199 さて、しかし、私たちは行く必要があります。行こう。 706 00:43:18,440 --> 00:43:20,119 モスクワで会いましょう。 またね。 707 00:43:23,239 --> 00:43:24,559 あ、いいね。 708 00:43:32,800 --> 00:43:36,080 私たちは最初に行く必要があります! いいえ、最初に行こう! 709 00:43:51,519 --> 00:43:52,559 行け!行け!行け! 710 00:44:00,000 --> 00:44:01,039 行く! 711 00:44:03,320 --> 00:44:05,278 たわごと。 何、私たちは今最後ですか?いい加減にして。 712 00:44:27,920 --> 00:44:30,358 同志、私たちはあなたの悲しみを共有します。 713 00:44:30,360 --> 00:44:33,278 あなたは外に集まります 詳細については、 714 00:44:33,280 --> 00:44:36,318 運送中のスタッフ全員。 はい、それです、急いでください。 715 00:44:36,320 --> 00:44:38,677 さあ、動いてください。 運送中は、どうぞ。 716 00:44:38,679 --> 00:44:42,077 どこでファック 彼女は来たのですか?彼女を出せ! 717 00:44:42,079 --> 00:44:43,679 それで優しく、あなたは? 急げ。 718 00:44:45,280 --> 00:44:47,280 それはすべてです。 719 00:44:53,320 --> 00:44:55,798 Lookalikes。 私は彼らの契約が終わったと思う。 720 00:44:55,800 --> 00:44:56,800 こちらです。 721 00:44:58,920 --> 00:45:02,840 私に付いてきて。 しかし、私は理解していません。 722 00:45:04,480 --> 00:45:06,278 いい加減にして。ちょうどこの方法。 723 00:45:06,280 --> 00:45:07,280 あなたは立つことができます。 724 00:45:07,800 --> 00:45:08,800 台所の食べ物。 725 00:45:16,639 --> 00:45:18,037 停止! 726 00:45:18,039 --> 00:45:19,639 それらを移動してください! 727 00:45:25,119 --> 00:45:26,880 最後の一つ!それを動かす! 728 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 こんにちは。 729 00:45:47,039 --> 00:45:48,039 そこにいる。 730 00:45:50,679 --> 00:45:51,839 あなたはとても静かです。 731 00:45:56,000 --> 00:45:58,679 牧草地の小さなバーチを見てください。 732 00:45:59,880 --> 00:46:03,119 葉の踊りを見る 風が吹くとき。 733 00:46:05,039 --> 00:46:06,079 いいえ? 734 00:46:06,760 --> 00:46:10,720 さて、あなたの声は一度だった とても美しい、ポリナ・モロトワ。 735 00:46:13,079 --> 00:46:15,279 ああ、はい、申し訳ありませんが、言いたいことです。 736 00:46:16,480 --> 00:46:17,679 スターリンは死んだ。 737 00:46:19,159 --> 00:46:22,239 いいえ、スターリン? 738 00:46:23,559 --> 00:46:25,199 私たちのスターリン? 739 00:46:26,280 --> 00:46:28,800 ええ、あなたのスターリン。 740 00:46:30,480 --> 00:46:31,639 あなたをここに入れた人。 741 00:46:33,280 --> 00:46:34,280 いい加減にして。 742 00:46:35,400 --> 00:46:39,117 あなたをスマートにしましょう 同胞のためのMolotov。 743 00:46:39,119 --> 00:46:42,000 いい娘。いい加減にして。 744 00:46:43,440 --> 00:46:47,240 ああ、すみません、ごめんなさい。作業。 私はあなたにそれを行います。 745 00:46:47,679 --> 00:46:50,318 マットレスを取る 彼女を洗ってください。 746 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 はい。 747 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 そう、そこに入る。続ける。 748 00:46:54,280 --> 00:46:55,998 そう、私と一緒に。いい加減にして。 749 00:46:56,000 --> 00:46:59,480 すべての権利、ジャグ、敷物、花。 そう、それをつかむ。 750 00:47:01,280 --> 00:47:03,557 S-スリモノフ、そうじゃない? かしこまりました。 751 00:47:03,559 --> 00:47:05,679 S-Slimonov、後でお会いしましょう。 752 00:47:06,480 --> 00:47:07,480 いい加減にして。 753 00:47:11,159 --> 00:47:14,159 あなたに素敵な新しいドレスを買って、 素敵なドレス。 754 00:47:37,880 --> 00:47:39,557 ああ、神様。 755 00:47:42,320 --> 00:47:46,278 キリスト。あなたはあなたのように見える 石灰の穴にブルドーザーする。 756 00:47:46,280 --> 00:47:47,480 あなたのトイレが必要です。 757 00:47:51,880 --> 00:47:54,237 あなたは私にあなたの髪を後押ししてもらいたいですか? 758 00:47:54,239 --> 00:47:56,119 ポリナはいつも私のためにそれをやっていました。 759 00:47:56,559 --> 00:47:57,880 あらいやだ。何も起こっていない。 760 00:47:58,679 --> 00:48:00,758 無益なジェスチャー。 761 00:48:00,760 --> 00:48:05,918 聞いて、私はあなたを招待したい 明日の委員会会議へ 762 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 会議? 763 00:48:08,360 --> 00:48:10,680 どのような会議ですか? なぜ私は会議について知りませんでしたか? 764 00:48:17,760 --> 00:48:20,560 StalinとBeriaがあなたをリストに入れました。 765 00:48:22,920 --> 00:48:24,000 スターリン? 766 00:48:26,199 --> 00:48:29,758 ああ、私はひどく彼を犯したに違いない。 私は何をしましたか? 767 00:48:29,760 --> 00:48:33,760 いいえ、別に。あなたは見ない? ベリア、彼はあなたを欲しい。 768 00:48:34,440 --> 00:48:36,278 今、私は話しています Bulganin同胞と 769 00:48:36,280 --> 00:48:37,358 いいえ。いいえ。 770 00:48:37,360 --> 00:48:38,878 私は彼が正しいと思います。 我々はそれらをoutvoteすることができます。 771 00:48:38,880 --> 00:48:41,438 いいえ、いいえ。これは派閥主義です。 スターリンは派閥主義を好きではなかった。 772 00:48:41,440 --> 00:48:43,079 ああ、スターリンは死んでいる! 773 00:48:44,079 --> 00:48:48,037 私は彼の中を見た。 ファックのために、我々は行動する必要があります。 774 00:48:48,039 --> 00:48:50,239 彼がなくなったとは信じられません。 775 00:48:51,679 --> 00:48:53,478 ああ... 776 00:48:59,480 --> 00:49:01,840 あなたはそれがいっぱいになるまで待たなければなりません。 777 00:49:03,159 --> 00:49:05,159 ファックアパート。 778 00:49:06,679 --> 00:49:07,759 私の話を聞いて下さい。 779 00:49:08,519 --> 00:49:10,840 ベリアはポリナを殺した。 780 00:49:11,920 --> 00:49:14,278 今、確かにあなたがしたいと思っているに違いない... 781 00:49:14,280 --> 00:49:17,077 パーティーに反対する?私? 782 00:49:17,079 --> 00:49:18,637 いいえ? いいえ、決して。 783 00:49:18,639 --> 00:49:19,838 本当に? いいえ。 784 00:49:19,840 --> 00:49:21,677 一度もない? 一度もありません。 785 00:49:21,679 --> 00:49:24,557 こんにちは?誰でも家にいる? 786 00:49:24,559 --> 00:49:26,880 あなたはここで何をしているの? あなたはここで何をしていますか? 787 00:49:27,800 --> 00:49:29,438 私たちはただチャットしていました。 788 00:49:29,440 --> 00:49:31,200 ポリナについて 789 00:49:32,119 --> 00:49:35,239 まあ、まあ、あなたはそれを信じますか? ひどい雌豚。 790 00:49:36,519 --> 00:49:39,517 または額縁にされた不当な女性。 791 00:49:39,519 --> 00:49:41,159 いいえ、いいえ。彼女は犯罪者だった。 792 00:49:41,760 --> 00:49:42,800 彼女が死んでうれしいよ 793 00:49:43,400 --> 00:49:46,438 そうです、 よく、彼女はパーティーを裏切った。 794 00:49:46,440 --> 00:49:49,157 彼女はスターリンに対してプロットした。 いいえ、ニッキー。虚偽の物語。 795 00:49:49,159 --> 00:49:51,878 いいえ、いいえ、彼女は寄生虫でした。 彼女は 寄生虫でした。 796 00:49:51,880 --> 00:49:56,597 彼女は私たち全員を裏切りました。実際、 証拠は薄かったです。 797 00:49:56,599 --> 00:49:59,637 目撃者はいませんでした。 そして見てください。ポリナの背中。 798 00:49:59,639 --> 00:50:01,440 それは本当にあなたですか? 799 00:50:01,840 --> 00:50:06,117 ああ、私のポリナ ああ、私はそれを信じることができない。 800 00:50:06,119 --> 00:50:07,998 ああ、みんな、見てください。 801 00:50:08,000 --> 00:50:11,517 私の小さなポリンカの背中。 戻りました。 802 00:50:11,519 --> 00:50:14,637 私はあなたのために彼女を安全に保った、Vyacheslav。 803 00:50:14,639 --> 00:50:17,037 そして私は彼をあなたのために安全に保った、ポリナ。 804 00:50:17,039 --> 00:50:19,398 私はあなたに伝えたいことがたくさんある。 良い。 805 00:50:19,400 --> 00:50:21,438 私は犬を買った... ああ? 806 00:50:21,440 --> 00:50:23,280 多くの変化が来る。 807 00:50:24,800 --> 00:50:26,680 そして、あなたは好きになるだろう それらのいくつか、ニッキー。 808 00:50:30,199 --> 00:50:31,639 お元気です。 809 00:50:43,760 --> 00:50:45,120 やぁ私の愛しい。 810 00:50:54,239 --> 00:50:55,359 あなたは両親ですか? 811 00:50:58,000 --> 00:51:00,480 ありがとうございました。あなたは今すぐ行くべきです。 812 00:51:05,400 --> 00:51:06,720 準備はできましたか? 813 00:51:07,800 --> 00:51:09,000 良い。 814 00:51:11,519 --> 00:51:13,639 さて、行ってはいけない 私が言うまで、大丈夫ですか? 815 00:51:15,719 --> 00:51:16,759 聞こえましたか? 816 00:51:23,360 --> 00:51:24,597 はい。 817 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 はい?それは良いです? 818 00:51:29,800 --> 00:51:31,840 私は1つを試してみたい 遠くに見える。 819 00:51:34,079 --> 00:51:35,197 同志、 820 00:51:35,199 --> 00:51:38,637 私はいくつかの電話を予定しています 後で様々なメンバーと一緒に... 821 00:51:38,639 --> 00:51:40,517 聞こえません。 もう一度言って? 822 00:51:40,519 --> 00:51:43,758 ごめんなさい。私は予定している 後でいくつかの電話をかけます... 823 00:51:43,760 --> 00:51:46,037 その後、私に教えてください。 もちろん。 824 00:51:46,039 --> 00:51:48,880 Karloffさん、どういう名誉です。 あなたの仕事を愛してください。 825 00:51:49,519 --> 00:51:53,197 色んなことを考えている? 826 00:51:53,199 --> 00:51:55,117 私は何かについて話す必要があります。 827 00:51:55,119 --> 00:51:56,559 あなたは私を許してくれませんか? 828 00:51:58,920 --> 00:52:00,159 すぐ戻ってくる。 829 00:52:05,400 --> 00:52:08,320 あなたは今までに... 830 00:52:09,440 --> 00:52:11,039 私の前に再び私を屈辱させる... 831 00:52:11,800 --> 00:52:14,758 私は事務総長 ソビエト連邦の。 832 00:52:14,760 --> 00:52:16,557 謝罪。線が交差しています。 833 00:52:16,559 --> 00:52:19,237 見栄えは私の義務です 人々のために。 834 00:52:19,239 --> 00:52:21,637 もちろん。 ああ、同志、謝罪する。 835 00:52:21,639 --> 00:52:24,157 私は座っている計画をするつもりはない。 それをBlavatskyに渡す。 836 00:52:24,159 --> 00:52:27,117 彼は彼のお尻に座って専門家です。 もちろん。ありがとうございました。 837 00:52:27,119 --> 00:52:28,878 委員会の会議... ああ、はい、はい。 838 00:52:28,880 --> 00:52:33,480 うーん、アイテム1 ... これらのリストとこれらの逮捕。 839 00:52:34,159 --> 00:52:37,077 私は思う... それをただのギアにするべきか? 840 00:52:37,079 --> 00:52:38,440 それとも、一体どうぞ? 841 00:52:40,440 --> 00:52:42,677 それらをフリーズする? フリーズ、はい。 842 00:52:42,679 --> 00:52:44,878 優れた考え。 はい、私たちは逮捕を凍結することができます。 843 00:52:44,880 --> 00:52:47,157 私たちは いくつかの低レベルの囚人。 844 00:52:47,159 --> 00:52:50,918 私をファックしてください。つまり...はい、はい。 845 00:52:50,920 --> 00:52:52,717 しかし、老人は何を... 846 00:52:52,719 --> 00:52:57,438 ああ、スターリン...スターリンが破壊された 現状と彼は新しいものを建てた。 847 00:52:57,440 --> 00:53:00,157 彼が作った変化 急進的で人気がありました。 848 00:53:00,159 --> 00:53:02,318 自由化は根本的になるだろう。 人気があります。 849 00:53:02,320 --> 00:53:04,117 ラジカル。 人気があります。 850 00:53:04,119 --> 00:53:07,037 私はどんな馬鹿にも対処します 851 00:53:07,039 --> 00:53:08,438 あなたは現在あります。 852 00:53:08,440 --> 00:53:10,920 実際に、私はあなたにこれを見てほしい。 やって来る。 853 00:53:11,639 --> 00:53:15,717 その有名な写真を覚えている スターリンと少女の 854 00:53:15,719 --> 00:53:16,838 はい。 855 00:53:16,840 --> 00:53:20,478 まあ、私は考えていた あなた、そして女の子の写真。 856 00:53:20,480 --> 00:53:21,760 連続。 857 00:53:22,239 --> 00:53:25,517 そして、このように我々はスターリン 人類は前進していますよね? 858 00:53:25,519 --> 00:53:26,639 うん。 859 00:53:27,599 --> 00:53:29,998 私はすべてそれについて残念です。 女の子を見つけてください。 860 00:53:30,000 --> 00:53:31,719 私たちは委員会に向かうべきです。 私たちです。 861 00:53:36,440 --> 00:53:38,998 そこで、リリースの概要を説明します 第31条に基づく。 862 00:53:39,000 --> 00:53:40,679 はい、お願いします。 はい。 863 00:53:41,480 --> 00:53:45,358 このことを理解してください いくつかの冷笑的な策略ではありません。 864 00:53:45,360 --> 00:53:48,438 つまり、これらの改革 正しい改革です。 865 00:53:48,440 --> 00:53:49,480 完全に理解されています。 866 00:53:52,320 --> 00:53:53,559 あなたはコルセットを着ていますか? 867 00:53:57,079 --> 00:53:59,799 ガードルです。私は悪いバックがあります。 868 00:54:01,159 --> 00:54:03,998 それは機能的です。化粧品ではありません。 869 00:54:04,000 --> 00:54:05,119 あなたはそれをよく着用します。 870 00:54:07,039 --> 00:54:09,758 これを作ろう あなたの裁量のテスト、我々は? 871 00:54:09,760 --> 00:54:11,360 もちろん。もちろん。 872 00:54:20,320 --> 00:54:22,438 だから、... 私はこの会議を発注と呼びます。 873 00:54:22,440 --> 00:54:23,760 謝罪いたします。 874 00:54:24,519 --> 00:54:28,637 だから、彼の意志に従って、 私はマレンコフ同志を提案する 875 00:54:28,639 --> 00:54:30,398 議長に任命される 閣僚理事会 876 00:54:30,400 --> 00:54:32,400 党の事務総長を務める。 877 00:54:32,800 --> 00:54:35,237 そして私は同志Beriaを提案する 878 00:54:35,239 --> 00:54:38,117 第1副会長のために、 閣僚評議会。 879 00:54:38,119 --> 00:54:40,557 だから、投票をしよう。 好きな人? 880 00:54:40,559 --> 00:54:42,358 それらは2つの別々の提案です。 881 00:54:42,360 --> 00:54:45,197 私は一度に一つずつ投票することを勧めます。 好きな人? 882 00:54:45,199 --> 00:54:47,717 私は何が提案されているのか分からない。 883 00:54:47,719 --> 00:54:49,918 私はちょうど提案されていたことを言った。 私はちょうどそれを言った。 884 00:54:49,920 --> 00:54:51,878 そして、あなたは妨害主義者です。 885 00:54:51,880 --> 00:54:54,557 同胞ベリアは忙しい 彼の役割を組み合わせる 886 00:54:54,559 --> 00:54:56,798 両大臣として インテリアとセキュリティ。 887 00:54:56,800 --> 00:54:58,918 他の誰かが親切であればいいのではないでしょうか 888 00:54:58,920 --> 00:55:00,677 幸せな負担を運んだ 副会長の 889 00:55:00,679 --> 00:55:02,478 私は同志Khrushchevに感謝します 彼の懸念のために、 890 00:55:02,480 --> 00:55:05,237 私は完全に能力があります すぐに2つのことをする。 891 00:55:05,239 --> 00:55:08,597 まあ、それは3つのことです。 私たちは、そろばんを持っていくべきですか? 892 00:55:08,599 --> 00:55:12,398 さあ、投票に移りましょう どちらの提案でも 893 00:55:12,400 --> 00:55:15,677 大丈夫?私が最初に...あなたが知っているように、 894 00:55:15,679 --> 00:55:18,197 副議長を務めるベリア同志。 895 00:55:18,199 --> 00:55:19,279 すべての人が好きですか? 896 00:55:23,039 --> 00:55:24,119 運ぶ... 897 00:55:25,519 --> 00:55:27,478 U ... nanimously。 898 00:55:27,480 --> 00:55:28,597 すぐ隣。 899 00:55:28,599 --> 00:55:31,157 私たちは誰かが必要です 葬儀を担当する。 900 00:55:31,159 --> 00:55:33,717 同志のフルシチョフはどうですか? これはどこから来たの? 901 00:55:33,719 --> 00:55:35,557 私は正式にハルシェフ同志を提案する 902 00:55:35,559 --> 00:55:37,438 名誉を与えられる 葬儀を整理する。 903 00:55:37,440 --> 00:55:39,237 何?いい加減にして、 私はそれをする時間がありません。 904 00:55:39,239 --> 00:55:41,438 一度に3つのことをすることができたらどうなりますか? あなたは少なくとも2つを行うことができます。 905 00:55:41,440 --> 00:55:43,478 私は葬儀について何を知っていますか? 906 00:55:43,480 --> 00:55:45,438 あなたが望むと言った 彼の遺産を尊重する 907 00:55:45,440 --> 00:55:47,480 あなたは昨晩私に言った バスルームで。 908 00:55:50,920 --> 00:55:54,037 すべての人が...好意的な人? すべての人が好きですか? 909 00:55:54,039 --> 00:55:55,517 いいえ... 910 00:55:55,519 --> 00:55:58,519 まあ、私はあなたが良いと思う、 実際には、あなたは知っています。 911 00:56:01,119 --> 00:56:02,758 満場一致で合格した。 912 00:56:02,760 --> 00:56:05,237 ニッキー・フルシチョフ、葬儀監督。 似合っていますね。 913 00:56:05,239 --> 00:56:06,998 うん。 とにかくそれはその顔に合っている。 914 00:56:09,239 --> 00:56:12,557 同志ベリア。 私は強制送還を中止することを提案し、 915 00:56:12,559 --> 00:56:16,838 既存の拘留者の解放 第31条の規定に基づき、 916 00:56:16,840 --> 00:56:19,597 正式に逮捕されたすべての人 3日前に認可された。 917 00:56:19,599 --> 00:56:24,077 ウワ、それはワイピングのようなものです スターリンの最終リストにあなたのお尻。 918 00:56:24,079 --> 00:56:25,878 ダメダメダメ。 これは確かに修正主義者である。 919 00:56:25,880 --> 00:56:30,119 私たちが逮捕した3人の解放 数日前に私たちは卑劣に見えるでしょう。 920 00:56:30,679 --> 00:56:32,758 聞いて、スターリンは誤解されました。 921 00:56:32,760 --> 00:56:34,717 私たちは誤解されました。 本当に? 922 00:56:34,719 --> 00:56:38,197 はい。だから責任者 見つけられ処罰されるべきである。 923 00:56:38,199 --> 00:56:41,117 あなたは誰ですか? Lavrenti、あなた? 924 00:56:41,119 --> 00:56:44,597 私たちは皆、私たちが何をしているか 私たちはそのリストに署名しました。 925 00:56:44,599 --> 00:56:50,039 スターリンは現状を破壊した... 彼はそれを再建した。 926 00:56:51,480 --> 00:56:52,717 彼は自由主義者だった。 927 00:56:52,719 --> 00:56:54,237 ラジカル。 彼は根本的だった。 928 00:56:54,239 --> 00:56:56,318 これは露骨な試みです 同志ベリア 929 00:56:56,320 --> 00:56:57,838 一般の支持を得る。 930 00:56:57,840 --> 00:57:00,838 私はあなたがもっと リベラルなアプローチ、同志改革者。 931 00:57:00,840 --> 00:57:04,077 好意的な人たち 逮捕を一時停止する、 932 00:57:04,079 --> 00:57:06,639 処刑を一時停止するのか? 933 00:57:08,079 --> 00:57:09,159 すべての人が好きですか? 934 00:57:11,360 --> 00:57:17,079 うーん。私はいつもスターリンに忠実でした。 常に。 935 00:57:17,639 --> 00:57:20,438 そして、これらの逮捕 スターリンによって承認された。 936 00:57:20,440 --> 00:57:23,157 しかし、スターリンも忠実でした 共同リーダーシップに、 937 00:57:23,159 --> 00:57:25,519 それは本当の忠誠です。 938 00:57:27,400 --> 00:57:31,398 しかし、彼はまた、鉄の意志を持っていた、 解き放つ、強い。 939 00:57:31,400 --> 00:57:34,240 私たちは同じことをしてはならない 私たちが信じていたことにこだわる? 940 00:57:36,079 --> 00:57:37,079 いいえ。 941 00:57:38,000 --> 00:57:40,878 それはまだ強いです 私たち自身の信念を鍛える 942 00:57:40,880 --> 00:57:43,840 信念と 共同リーダーシップの 943 00:57:44,679 --> 00:57:47,519 私は今それをやった。 944 00:57:51,840 --> 00:57:54,717 運ぶ...満場一致で。ありがとうございました。 945 00:57:54,719 --> 00:57:56,319 私はリリースを監督します。 946 00:57:57,559 --> 00:58:00,039 私たちはゆるんだ 連合の偉大なコルセット。 947 00:58:01,599 --> 00:58:04,998 ニッキー、あなたはいくつかの花束を持っています 見るために見張りをする。 948 00:58:05,000 --> 00:58:06,679 葬儀はそれ自体を構成していません。 949 00:58:14,840 --> 00:58:17,358 長く生きているスターリン。 スターリンは死んだ。 Malenkovは担当しています。 950 00:58:17,360 --> 00:58:18,798 撮影をやめてください。 長いライブMalenk ... 951 00:58:18,800 --> 00:58:20,717 アムネスティはすぐに有効です。 952 00:58:20,719 --> 00:58:23,879 同志ベリアのご注文。 私たちは外に出ています。行こう。 953 00:58:24,760 --> 00:58:26,120 さあ、行きましょう。 954 00:58:41,159 --> 00:58:42,399 いい加減にして。 955 00:58:46,400 --> 00:58:47,758 ああ... 956 00:58:47,760 --> 00:58:49,880 何てことだ! 957 00:58:50,559 --> 00:58:52,799 ああ! 958 00:59:26,320 --> 00:59:28,517 それほど多くはありません。 彼はクラーク・ゲーブルじゃないよ、大丈夫? 959 00:59:28,519 --> 00:59:30,478 誰かがダストを手に入れることができますか? 960 00:59:30,480 --> 00:59:32,798 私たちは、cobwebを持っている 羊をかむほどの大きさ。 961 00:59:32,800 --> 00:59:34,717 私たちは15分で開きます。 962 00:59:34,719 --> 00:59:36,278 今、カーテンのために 正面では、同志、 963 00:59:36,280 --> 00:59:38,077 あなたは荒れた、荒れたのではないですか? 964 00:59:38,079 --> 00:59:40,237 なんでも。私は気にしない。 壊れていない? 965 00:59:40,239 --> 00:59:42,719 それは良い。それは... シャーリング?壊れていない? 966 00:59:43,239 --> 00:59:45,239 シャーリング? これでやめますか? 967 00:59:45,679 --> 00:59:47,879 なぜ私は気になると思いますか? ああ、すみません。 968 00:59:49,519 --> 00:59:51,717 そのボタンを修正してください。 ようこそ、同志。 969 00:59:51,719 --> 00:59:53,998 大臣はどうですか 治具と継手のために? 970 00:59:54,000 --> 00:59:55,278 上手くいっている。私はそれを楽しんでいる。 971 00:59:55,280 --> 00:59:57,517 はい、あなたはとても情熱的です。 まあ... 972 00:59:57,519 --> 00:59:59,318 はい、台無しにしてください。ありがとうございました。 973 00:59:59,320 --> 01:00:01,358 あなたは素晴らしい仕事をしています。 知っている。 974 01:00:01,360 --> 01:00:03,237 あら、御機嫌よう。これらは... 975 01:00:03,239 --> 01:00:05,037 ああ。 これらの私... 976 01:00:05,039 --> 01:00:06,318 これらのどれが私の女の子ですか? 977 01:00:06,320 --> 01:00:07,918 実際の女の子は見つかりませんでした。 978 01:00:07,920 --> 01:00:09,717 これらはいくつかの可能な選択肢です。 979 01:00:09,719 --> 01:00:12,037 いいえ、いいえ、あなたが見つけて欲しい... すみません。 980 01:00:12,039 --> 01:00:13,998 私はあなたが見つけてほしい 写真の女の子。 981 01:00:14,000 --> 01:00:15,920 わかりますか? 国家はそれに依存している。 982 01:00:17,119 --> 01:00:18,679 ありがとうございました。 ありがとうございました。 983 01:00:19,320 --> 01:00:22,720 すべての権利、女の子、スノーキング 承認しません。そこを待つ。 984 01:00:23,920 --> 01:00:25,677 何が起こった? 写真の女の子はどこですか? 985 01:00:25,679 --> 01:00:27,398 実際の女の子は見つかりませんでした。 986 01:00:27,400 --> 01:00:31,077 私はNKVDの全ポイントを考えました みんなの所在を知ることでした。 987 01:00:31,079 --> 01:00:32,758 かしこまりました。 はい、ありがとうございます。 988 01:00:32,760 --> 01:00:35,320 だから、あなたは彼女を見つける、あなたはラクダのコック。 同志ハルシェフ。 989 01:00:36,000 --> 01:00:37,677 Maria Veniaminovna。 はい。 990 01:00:37,679 --> 01:00:40,237 あなたがそれを聞いて申し訳ありませんが、 彼はラクダのコックです。 991 01:00:40,239 --> 01:00:42,159 マリアはどうですか? スターリン? 992 01:00:42,800 --> 01:00:45,360 はい。あなたは見てみたいですか? 993 01:00:49,079 --> 01:00:52,079 同胞ベリア、これはマリアです。 彼女は今夜ピアノを演奏します。 994 01:00:52,760 --> 01:00:54,637 お会いできてよかったです。 同志。 995 01:00:54,639 --> 01:00:55,799 どう思いますか? 996 01:00:57,119 --> 01:01:00,440 小さい。彼はとても小さく見えます。 997 01:01:04,920 --> 01:01:06,637 悲しい日、兵士。 かしこまりました。 998 01:01:06,639 --> 01:01:07,998 悲しい日。 999 01:01:08,000 --> 01:01:10,400 Aslanov。あなたはハンサムな悪魔です。 1000 01:01:10,920 --> 01:01:13,398 あなたをフロッキーにこだわる、 私はあなた自身の生まれつきに乗っていたい。 1001 01:01:13,400 --> 01:01:15,758 私はこれを賛辞として受け取ります。 ええ、しないでください。 1002 01:01:15,760 --> 01:01:19,280 そうです、戦争のヒーローは何をするのですか? ここでいくつかの潤滑を得るには? 1003 01:01:30,519 --> 01:01:32,117 ああ、総督 1004 01:01:32,119 --> 01:01:34,039 そこに彼は、ええと、偉大な人です。 1005 01:01:35,440 --> 01:01:39,117 私は多くの死を見てきましたが、 しかし...それは損失です。 1006 01:01:39,119 --> 01:01:40,677 何か教えてください。 1007 01:01:40,679 --> 01:01:44,998 なぜ軍隊が置き換えられたのですか? モスクワ全国のNKVDによって? 1008 01:01:45,000 --> 01:01:48,677 私は笑っている、 私は非常に怒っている。 1009 01:01:48,679 --> 01:01:50,478 おそらくこれは楽しい時です 同志ユディーナ 1010 01:01:50,480 --> 01:01:52,438 行って準備する それらの貴重な指。 1011 01:01:52,440 --> 01:01:54,077 はい。ある瞬間、将軍。 1012 01:01:54,079 --> 01:01:56,478 私はあなたに正しく追いつきます 今日の夕方。 1013 01:01:56,480 --> 01:01:59,838 私はそれを楽しみにしています。 あなたはもう私の手にはキスしません。 1014 01:01:59,840 --> 01:02:02,597 私はニキータの姪に遊びを教えました。 はい、そうでした。 1015 01:02:02,599 --> 01:02:04,358 それはかなりサロンリサイタルでした。 1016 01:02:04,360 --> 01:02:06,240 ああ、私はサロンであなたのアイデアが大好きです。 1017 01:02:06,880 --> 01:02:09,117 あなたはパーティートリックを持っていますか? アルファベットをバフィングしますか? 1018 01:02:10,280 --> 01:02:13,717 同僚Malenkov、よりシャープな 頬骨、必要に応じて。 1019 01:02:13,719 --> 01:02:16,439 シャープ。シャープではない。 シャープ。シャープではない。 1020 01:02:17,280 --> 01:02:18,680 をお願いします... 1021 01:02:20,599 --> 01:02:23,358 それは破壊された、ありがとう。 1022 01:02:23,360 --> 01:02:25,318 パフォーマンスと幸運 今夜は、ところで。 1023 01:02:25,320 --> 01:02:28,197 ありがとうございました。 神経を抱えるように、多くの音符。 1024 01:02:28,199 --> 01:02:30,439 はい。 あなたのもののようにスターリンに。 1025 01:02:32,079 --> 01:02:33,239 私は持っている。 1026 01:02:36,239 --> 01:02:37,677 このようにしてください。 1027 01:02:37,679 --> 01:02:40,197 なぜ軍隊を持っていますか 兵舎に閉じ込められた? 1028 01:02:40,199 --> 01:02:43,157 その決定は私のものだった。 同志Malenkovによってサポートされています。 1029 01:02:43,159 --> 01:02:44,597 Mm-hmm。ああ、それは本当ですか? 1030 01:02:44,599 --> 01:02:46,758 そう、ジョージ? あなたの電話でしたか? 1031 01:02:46,760 --> 01:02:50,358 もちろん、はい、もちろんです。 我々は決定を下さなければならなかった。 1032 01:02:50,360 --> 01:02:51,798 我々は街の安全保障について議論している。 1033 01:02:51,800 --> 01:02:53,637 知っている。 イエス・キリスト。 1034 01:02:53,639 --> 01:02:55,559 ココ・シャネル あなたの頭の上にたわごとを取る? 1035 01:02:56,480 --> 01:02:59,517 いいえ、彼はしませんでした。 聞いて、聞いてください。 1036 01:02:59,519 --> 01:03:01,278 モスクワは人々と沸騰するだろう。 1037 01:03:01,280 --> 01:03:04,597 NKVDでの彼の小さなクソ類 何をすべきか分からない。 1038 01:03:04,599 --> 01:03:06,157 やるつもりだ 何千人もの民間人 1039 01:03:06,159 --> 01:03:07,998 ロシア全土から氾濫している。 1040 01:03:08,000 --> 01:03:09,838 いいえ、私たちはコントロールしています ソースで群衆。 1041 01:03:09,840 --> 01:03:11,920 モスクワへのすべての列車とバン キャンセルされました。 1042 01:03:13,000 --> 01:03:14,278 あなたはそれをすることはできません。 ちょっと待って。 1043 01:03:14,280 --> 01:03:15,517 人々は彼を見る権利があります。 1044 01:03:15,519 --> 01:03:17,557 ああ、さあ。ダメダメダメ。 ただ一時的に。 1045 01:03:17,559 --> 01:03:21,117 私は葬儀です。私は列車です。 これは馬鹿です、大丈夫ですか? 1046 01:03:21,119 --> 01:03:24,557 私は葬儀のクッションを選んでいます スリムヒトラーがそこにいる... 1047 01:03:24,559 --> 01:03:27,758 カリコこれ、タフタそれ、 あなたは何をしたのですか? 1048 01:03:27,760 --> 01:03:30,197 いいえ、私は列車です 私はそれらを元通りにしたい。 1049 01:03:30,199 --> 01:03:33,438 さて、誰ができるのか見てみましょう 最初に動員する。ああ、私のようです! 1050 01:03:33,440 --> 01:03:35,200 あなたは卑劣な小さな事実。 1051 01:03:36,039 --> 01:03:38,239 ドアを開けています。 1052 01:03:54,280 --> 01:03:57,677 良い。一定のペース。 とても良い。はい、そうです。 1053 01:04:04,880 --> 01:04:06,519 むしろ圧倒的ではないですか? 1054 01:04:08,280 --> 01:04:10,037 そして誰もそれをやっていない、 彼らは? 1055 01:04:10,039 --> 01:04:11,199 いいえ、いいえ。 いいえ。 1056 01:04:12,199 --> 01:04:13,719 ちょうど右に丸い。 ありがとうございました。 1057 01:04:15,000 --> 01:04:16,597 私はあなたが椅子を望むとは思わない? 1058 01:04:16,599 --> 01:04:20,677 ああ、いや、いや、いや。私は座ることができません。 私は彼が死んでから座っていない。 1059 01:04:20,679 --> 01:04:22,239 1つはできません。彼は大きすぎた。 1060 01:04:24,559 --> 01:04:25,639 はい。 1061 01:04:28,360 --> 01:04:29,519 あなたはアレクセイを覚えていますか? 1062 01:04:31,800 --> 01:04:35,077 私は皆を覚えている。贈り物です。 ああ。 1063 01:04:35,079 --> 01:04:36,878 覚えていますか 彼が笑っていたやり方は? 1064 01:04:39,639 --> 01:04:42,359 アレクセイカプラー、はい、はい。 はい。 1065 01:04:43,199 --> 01:04:45,878 はい、もちろん、あなたにとって特別です。 1066 01:04:45,880 --> 01:04:48,720 いくつかの不適切な仲間。 1067 01:04:49,239 --> 01:04:51,597 悲劇、本当に。 1068 01:04:51,599 --> 01:04:53,559 私は...大変申し訳ありません。 1069 01:04:54,239 --> 01:04:56,639 はい、まあ、 私はあなたに彼を戻して欲しい。 1070 01:04:59,199 --> 01:05:01,159 あなたが持ってきた方法 モロトフの妻の背中。 1071 01:05:02,800 --> 01:05:04,000 彼女... 1072 01:05:05,159 --> 01:05:08,879 まあ、私は彼女を守っていた... ええ、でも、私はただ一つの人がほしい。 1073 01:05:09,840 --> 01:05:11,160 ただ一人 1074 01:05:11,840 --> 01:05:13,680 ああ、私の愛。 お願いします。 1075 01:05:15,199 --> 01:05:17,519 あなたのために、 私は不可能を試みます。 1076 01:05:26,679 --> 01:05:29,519 あなたができるなら移動してください。 ありがとうございました。 1077 01:05:29,920 --> 01:05:31,559 多くの人が処理する。 1078 01:05:40,559 --> 01:05:44,279 ああ、クソな花粉。彼らは 物のガス爆弾。 1079 01:05:46,679 --> 01:05:48,559 待って、待って。 それは合わないだろう。 1080 01:05:49,159 --> 01:05:52,358 それは地域そのものよりも大きい。 戻る。戻る。 1081 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 Hunker down。 1082 01:05:56,280 --> 01:05:57,400 四分の一回転。 1083 01:05:59,480 --> 01:06:00,760 その行を通して 1084 01:06:02,320 --> 01:06:05,358 ポリナはどうですか? 彼女はうまくいます。 1085 01:06:05,360 --> 01:06:09,320 私は彼女がいかに残念であるかを感じることができます 彼女の裏切りのために。 1086 01:06:11,639 --> 01:06:13,519 イエス・キリスト、それは司教です。 1087 01:06:15,199 --> 01:06:17,597 私は思った 私たちはそれらのフリークを禁止しました。 1088 01:06:17,599 --> 01:06:19,838 野郎たちのくそ 彼らは過去を過ぎて行く。 1089 01:06:19,840 --> 01:06:21,758 あなたはそれらを招待しましたか? いいえ。 1090 01:06:21,760 --> 01:06:25,400 彼が司教を招待したかどうかベリアに聞いてください。 私に命令を与えないでください。 1091 01:06:27,159 --> 01:06:29,677 彼が司教を招待したかどうかベリアに聞いてください。 1092 01:06:29,679 --> 01:06:32,679 あなたは司教を招待しましたか? はい。 1093 01:06:33,480 --> 01:06:34,838 はい。 まあ? 1094 01:06:34,840 --> 01:06:36,480 彼はそう言った。 1095 01:06:37,239 --> 01:06:39,478 私はみんなに与えるつもりです 赤い広場にバウチャー 1096 01:06:39,480 --> 01:06:42,918 1発ずつ蹴る 彼の愚かな顔に。 1097 01:06:42,920 --> 01:06:44,918 彼はいくつかの美味しい干し草を求めていますか? 1098 01:06:44,920 --> 01:06:49,000 いいえ、彼は何かかなり言った バウチャーシステムについては複雑です。 1099 01:06:49,440 --> 01:06:53,677 ニキータに神様のお尻でなぜどうか尋ねる 彼は司教を招いた。 1100 01:06:53,679 --> 01:06:55,838 いいえ、私はすでに理由を説明しました... ニキータに相談してください。 1101 01:06:55,840 --> 01:06:57,039 あなたは彼に言う... 1102 01:06:58,519 --> 01:07:00,798 気にしないで。スワップ。 いいえ。 1103 01:07:00,800 --> 01:07:02,880 ちょうど私と交換してください。 私はノーと言った。 1104 01:07:03,480 --> 01:07:05,320 私たちはそれを見せることができます それは儀式の一部です。 1105 01:07:19,119 --> 01:07:20,839 あなたは何してるの? 1106 01:07:27,519 --> 01:07:30,077 バットアップされたたわごとの袋!ふれあい! 1107 01:07:30,079 --> 01:07:31,679 私はあなたのためにこれを扱うべきですか? 1108 01:07:34,280 --> 01:07:37,517 外国人。卑劣な犯罪 犯された 1109 01:07:37,519 --> 01:07:41,597 コートの毛深いモンスター 私の父の脳を摘発した 1110 01:07:41,599 --> 01:07:44,157 それをアメリカに送った。 1111 01:07:44,159 --> 01:07:47,480 そして、これらの裏切り者、 コックとボールを吸って... 1112 01:07:48,320 --> 01:07:50,478 コックとボールを吸う シオニストの... 1113 01:07:50,480 --> 01:07:54,157 ニューヨーク... ニューヨークのシオニストはペチコートで奇妙です。 1114 01:07:54,159 --> 01:07:56,878 それらを見てください。分かりますか? それらの脳の泥棒。 1115 01:07:56,880 --> 01:07:58,717 これを翻訳しないでください。 あなたが見えてます。私にご注意ください。 1116 01:07:58,719 --> 01:08:01,398 隣には食べ物がありますよ、紳士。 私はスターリンの息子です! 1117 01:08:01,400 --> 01:08:04,758 あなたは私を連れてこないだろう。 私は降りません! 1118 01:08:04,760 --> 01:08:06,800 お願いします、 こっち側。ごめんなさい。謝罪します。 1119 01:08:07,639 --> 01:08:09,717 私は沈黙しないだろう... 1120 01:08:09,719 --> 01:08:11,599 私はホッケーチームについて知っている。 1121 01:08:12,519 --> 01:08:14,918 私は一番深く... 私たちは行く。それでおしまい。 1122 01:08:14,920 --> 01:08:16,838 あなたのためにすべてありがとう... 1123 01:08:16,840 --> 01:08:18,357 メディック! 1124 01:08:18,359 --> 01:08:19,718 今日ではない! 1125 01:08:19,720 --> 01:08:23,240 あなたは汚れです そのユニフォームにあなたは振る舞います。 1126 01:08:23,920 --> 01:08:25,397 何が起こっている? 1127 01:08:25,399 --> 01:08:27,437 彼は少し圧倒されました。 スヴェトラナ。 1128 01:08:27,439 --> 01:08:30,718 害。これは完璧です 害の例。 1129 01:08:30,720 --> 01:08:32,838 彼は大丈夫です。 ここに来て。起きる。 1130 01:08:32,840 --> 01:08:35,518 誰がやったんですか? 私はして、それを楽しんだ。 1131 01:08:35,520 --> 01:08:36,840 長いこと来ています。 1132 01:08:37,800 --> 01:08:39,079 もしあなたが... 1133 01:08:40,720 --> 01:08:42,360 何かすべき... 1134 01:08:43,159 --> 01:08:45,037 そうです、それは私に言われました。 1135 01:08:45,039 --> 01:08:48,077 私は代弁する ビュッフェで赤軍全員。 1136 01:08:48,079 --> 01:08:49,279 あなたは女の子を楽しむ。 1137 01:08:51,439 --> 01:08:53,518 あなたは大丈夫ですか?彼は非常に激しく落ちた。 1138 01:08:53,520 --> 01:08:55,037 なぜあなたは彼にそれをさせたのですか? 1139 01:08:55,039 --> 01:08:58,317 はい、私は傍受したはずです 私の顔と彼の拳。 1140 01:08:58,319 --> 01:09:00,559 私は演説をしたい 私の父の葬儀で。 1141 01:09:01,119 --> 01:09:04,237 そして私はグレース・ケリーとセックスしたい。 私は気にしません。 1142 01:09:04,239 --> 01:09:06,477 私は演説をしたい 私の父の葬儀で。 1143 01:09:06,479 --> 01:09:08,199 同僚マレンコフ、あなたの意見ですか? 1144 01:09:09,399 --> 01:09:10,479 まあ、私は、ええと思っています... 1145 01:09:11,840 --> 01:09:13,878 それは、ええ... 1146 01:09:13,880 --> 01:09:15,718 いいえ...問題ありません。 ああ... 1147 01:09:15,720 --> 01:09:18,197 技術的には、はい、しかし実際には... 1148 01:09:18,199 --> 01:09:20,518 プログラム的な合併症があります。 1149 01:09:20,520 --> 01:09:22,838 あなたが知っている、私は忘れてしまったと思う 私が言ったとき、「問題ありません」。 1150 01:09:22,840 --> 01:09:25,119 私が意味していたのは、「いいえ」でした。 1151 01:09:25,840 --> 01:09:26,840 "問題。" 1152 01:09:29,079 --> 01:09:31,918 私を無視。私は...問題ありません。 1153 01:09:31,920 --> 01:09:34,117 はい。私はそれを「はい」とします。 先に進んで、ニキータ。 1154 01:09:34,119 --> 01:09:36,918 私はスケジュールを解除する 彼を絞る。 1155 01:09:36,920 --> 01:09:38,678 私は圧迫されません。 1156 01:09:38,680 --> 01:09:41,159 時には最短のスピーチ 最も記憶に残るものです。 1157 01:09:41,760 --> 01:09:43,838 まあ、そうかもしれない。 真実。魚!食べましょう。 1158 01:09:43,840 --> 01:09:45,638 どうしたの? 私はしません... 1159 01:09:47,199 --> 01:09:49,277 楽しみにしています 5つの歪んだ言葉 1160 01:09:49,279 --> 01:09:51,437 私たちは彼を買う 私たちが飛行機を始める前に。 1161 01:09:51,439 --> 01:09:54,237 名前:ねえ、私たちは話をする必要があります。 まず列車、今は司教。 1162 01:09:54,239 --> 01:09:55,918 他に誰が今私たちと仲良くなっていますか? 1163 01:09:55,920 --> 01:09:58,357 あなたは古いナチスを招待しますか? すみません。 1164 01:09:58,359 --> 01:10:01,077 これらの階段はクライミングのようなものです キリマンジャロ山。 1165 01:10:01,079 --> 01:10:02,718 私は人間よりも汗が多い。 1166 01:10:02,720 --> 01:10:04,718 あなたはバシリーを見ましたか? はい、やりました。 1167 01:10:04,720 --> 01:10:06,838 そしてありがとう この葬式を私に着陸させるため。 1168 01:10:06,840 --> 01:10:08,838 さあ、ニッキー。あなたはそれを楽しんでいる。 1169 01:10:08,840 --> 01:10:11,317 しかし、なぜあなたは 司教を招待しなければなりませんか? 1170 01:10:11,319 --> 01:10:13,918 あなたは私が欲しいと思った ここのキリストのそれらのボーイフレンド? 1171 01:10:13,920 --> 01:10:15,157 それが彼の考えだった。 1172 01:10:15,159 --> 01:10:17,598 Lavrenti、すべての人のあなたが知っている必要があります 1173 01:10:17,600 --> 01:10:19,437 その宗教 今までにない 1174 01:10:19,439 --> 01:10:22,237 あなたは私を教えていますか? あなたは列のホールに立っています 1175 01:10:22,239 --> 01:10:24,519 それでもPolinaの罪を主張している? 1176 01:10:25,359 --> 01:10:27,359 まあ、彼女は...彼女は... 1177 01:10:29,560 --> 01:10:32,437 ええ、申し訳ありません。たぶん私は持ってはいけない... ああ、さあ。 1178 01:10:32,439 --> 01:10:35,638 いいえ、いいえ。あなたは 善良なポリナ・モロトワ 1179 01:10:35,640 --> 01:10:38,558 裏切り者と寄生虫 彼女自身のアパートで。聞こえたよ。 1180 01:10:38,560 --> 01:10:41,678 彼女は有罪だった。 あなたは彼女の罪を認めた。 1181 01:10:41,680 --> 01:10:44,077 そして、スターリンは同意した。 誰も疑ったことはありません。 1182 01:10:44,079 --> 01:10:46,157 誰も疑ったことはありません。 過去時制、あなたが参照してください。 1183 01:10:46,159 --> 01:10:48,758 古き良き時代には、 そのような不協和音 1184 01:10:48,760 --> 01:10:50,437 あなたは両方のショットをしていただろう。 皆さん。 1185 01:10:50,439 --> 01:10:53,197 ああ、 これは単なる言葉遊びです。 1186 01:10:53,199 --> 01:10:54,239 ああ、それは? 1187 01:10:54,640 --> 01:10:58,197 パーティラインへの忠誠、hm? それがスターリンが要求したものでした。 1188 01:10:58,199 --> 01:10:59,397 正しい、同胞モロトフ? 1189 01:10:59,399 --> 01:11:02,558 党線への忠誠?はい。 1190 01:11:02,560 --> 01:11:04,558 そして、パーティラインの挑戦、 1191 01:11:04,560 --> 01:11:06,560 それはあなたをマークするでしょう 裏切り者ではないでしょうか? 1192 01:11:07,680 --> 01:11:10,037 私は恥ずかしくて、私は...私は... 1193 01:11:10,039 --> 01:11:13,598 私はあなたの許しを請う 私の利己的な詐欺のために、 1194 01:11:13,600 --> 01:11:16,880 私は行って、ポリナを安心させます。 1195 01:11:22,000 --> 01:11:23,838 あなたはちょうどこれをたわごとにしている あなたが行くように。 1196 01:11:23,840 --> 01:11:26,798 これは何のゲームですか、Lavrenti? ああ、ヒステリーではない。 1197 01:11:26,800 --> 01:11:29,998 我々は新しい現実にいる。 あなたは今、いい男ですか? 1198 01:11:30,000 --> 01:11:31,317 あなたは国の半分を閉じ込めた。 1199 01:11:31,319 --> 01:11:33,758 あなたはそれらを打ち負かす、あなたはそれらを強姦した、 あなたはそれらを殺した。 1200 01:11:33,760 --> 01:11:35,397 はい、今、私はそれらを解放しています。 1201 01:11:35,399 --> 01:11:37,678 あなたは信じられません 何人が自由になるだろうか。 1202 01:11:37,680 --> 01:11:39,840 だから今あなたは公開を望む あなたを愛することは、それですか? 1203 01:11:40,720 --> 01:11:42,998 あなたは曲がりくねって真実を砕いている 人体のように。 1204 01:11:43,000 --> 01:11:44,157 真実? 1205 01:11:44,159 --> 01:11:46,838 招待された人からのこの 彼のビット・オン・ザ・サイドの売春婦のピアニスト 1206 01:11:46,840 --> 01:11:49,317 葬儀場で遊ぶために、 彼女がスターリンを殺すことを誓ったとしても、 1207 01:11:49,319 --> 01:11:50,437 誰が死んでいるの? 1208 01:11:50,439 --> 01:11:53,077 ウワどのようなバレルリングファック 〜について話してるの? 1209 01:11:53,079 --> 01:11:55,397 彼女はスターリンの死を望んでいた 彼女はあなたの家族を知っています。 1210 01:11:55,399 --> 01:11:57,599 彼女はあなたの姪を教えた 再生するには、覚えている? 1211 01:11:58,720 --> 01:12:00,000 私はあなたがこれを読むべきだと思います。 1212 01:12:01,399 --> 01:12:05,598 私が見つけたメモのコピーです スターリンの身体によって、ピアニストから。 1213 01:12:05,600 --> 01:12:08,077 私たちは今日一緒に住んでいることは幸いです 新しいソビエト連邦 1214 01:12:08,079 --> 01:12:09,437 またはあなたとあなたの妻とあなたの家族 1215 01:12:09,439 --> 01:12:12,639 ほこりの積み重なる 火葬場の床にある。 1216 01:12:14,640 --> 01:12:17,638 コブロフ!私の胃はうそつきます。 1217 01:12:17,640 --> 01:12:19,280 この建物にチーズはありますか? 1218 01:12:25,760 --> 01:12:28,437 いいえ、私は時間がありません 今、そのくそのために。 1219 01:12:28,439 --> 01:12:30,000 待って、待って。 元に戻り、戻ってきてください。 1220 01:12:31,079 --> 01:12:32,199 立ち入り禁止。 1221 01:12:33,600 --> 01:12:37,157 新しいセキュリティ注文。 列車を再起動してください。 1222 01:12:37,159 --> 01:12:40,119 市の国境を開く 人々をモスクワに戻させてください。 1223 01:12:42,039 --> 01:12:43,718 彼らは老人を見る価値がある。 1224 01:12:43,720 --> 01:12:46,119 ベリアの狂人たち それに対処する。 1225 01:12:51,800 --> 01:12:54,518 5分でモスクワに向かう! 1226 01:13:32,439 --> 01:13:35,359 どうしたの? 列車はそれらを連れて来ている。 1227 01:13:42,760 --> 01:13:44,720 静か。静かで静か。 1228 01:13:45,800 --> 01:13:47,039 振り向く! 1229 01:13:48,640 --> 01:13:52,397 これは安全な場所です! 私たちは、同志スターリンを見に来ました! 1230 01:13:52,399 --> 01:13:55,157 バック。戻ってください。バック! 1231 01:13:55,159 --> 01:13:56,720 バック。 1232 01:13:57,399 --> 01:14:00,159 後ろにとどまる そこにいて! 1233 01:14:02,239 --> 01:14:04,479 彼らの頭の上で発砲する。 1234 01:14:24,520 --> 01:14:26,080 それらを通させないでください! 1235 01:14:33,800 --> 01:14:35,518 これはあなたの仕事ですね。 1236 01:14:35,520 --> 01:14:37,120 どうして?スペルミスはありますか? 1237 01:14:38,680 --> 01:14:42,157 あなたは何か考えていますか? ベリアはどんな人ですか? 1238 01:14:42,159 --> 01:14:44,598 彼は人々を刑務所から解放している。 1239 01:14:44,600 --> 01:14:47,200 それが私の考えでした。 私はそれをやろうとしていた。 1240 01:14:48,319 --> 01:14:51,117 私は改革者です。私。 1241 01:14:51,119 --> 01:14:55,758 あなたは私を笑っていませんか? 私は司教を解放するつもりでした。 1242 01:14:55,760 --> 01:14:58,077 私はあなたが教会を憎んだと思った。 私がやります! 1243 01:14:58,079 --> 01:15:00,880 それは本当ではないと私に教えてください。 あなたはこれを書きましたか? 1244 01:15:02,279 --> 01:15:04,758 スターリンは家族、私の友人を殺した。 1245 01:15:04,760 --> 01:15:08,357 Zinaida Reich、Kuperchinski。 Kup ...あなたはKuperchinskiを知っていた? 1246 01:15:08,359 --> 01:15:10,357 私はあなたに撃たれるべきです ちょうど彼の名前を言うために。 1247 01:15:10,359 --> 01:15:12,558 同志Nikita Sergeyevich、 あなたは私を知っている。私... 1248 01:15:12,560 --> 01:15:16,277 やめる。いいえ、私は...あなたを知らない。 あなたは私を知らない。 1249 01:15:16,279 --> 01:15:20,437 あなたは教えてくれる 私の姪のピアノレッスン。それでおしまい。 1250 01:15:20,439 --> 01:15:24,077 ベリアが今何をしたのか見ない? 彼はあなたに私を縛っています。 1251 01:15:24,079 --> 01:15:25,319 私たちは一緒に結ばれています。 1252 01:15:26,319 --> 01:15:27,798 ロックのように... 知っている。 1253 01:15:27,800 --> 01:15:29,437 それは沈んでいる... 1254 01:15:29,439 --> 01:15:31,759 しかし、私は永遠の命を確信しています。 1255 01:15:33,399 --> 01:15:36,237 彼らは正しい心の中で誰がファックする 永遠の命が欲しいですか? 1256 01:15:36,239 --> 01:15:38,199 無限の会話。 1257 01:15:42,920 --> 01:15:45,437 ピアノレッスン、ニッキー? 運指はどうですか? 1258 01:15:45,439 --> 01:15:47,758 彼女は高音を叩いたのですか? 1259 01:15:47,760 --> 01:15:49,397 Fシャープ? 1260 01:15:49,399 --> 01:15:51,598 ええ、2人のピエロ、 あなたの間の一つの冗談。 1261 01:15:51,600 --> 01:15:53,079 あなたのクソの材料で働く。 1262 01:15:55,079 --> 01:15:56,718 そこに何か起きている。 1263 01:15:56,720 --> 01:16:00,397 私は彼を憎む。 彼女を憎む。ファックウェットボックス。 1264 01:16:00,399 --> 01:16:03,437 あなたは心のこもったことができますか? 私はドリルを知っている。 1265 01:16:03,439 --> 01:16:05,998 スマイル、握手 それらをおとなと呼ぶことはしないでください。 1266 01:16:06,000 --> 01:16:07,399 完璧。それは最高です。 1267 01:16:08,319 --> 01:16:10,998 幾つ? 1500。 1268 01:16:11,000 --> 01:16:12,359 デッド? はい。 1269 01:16:12,880 --> 01:16:15,798 私は軍隊の男が必要です。 同志大臣。 1270 01:16:15,800 --> 01:16:20,037 彼女をみつけた。彼女はええ... 写真より少し育った。 1271 01:16:20,039 --> 01:16:22,237 彼女はダチョウの大きさです。いいえ。 1272 01:16:22,239 --> 01:16:24,157 さて、戻ってもいいの? 私の元のアイデアへ 1273 01:16:24,159 --> 01:16:26,798 女の子を見つける 誰が彼女のように見える? 1274 01:16:26,800 --> 01:16:29,477 これ以上はありません。 あなたのクソなズボンにチョーク。 1275 01:16:29,479 --> 01:16:33,077 現代兵士の最大の恐怖。 それは死ではない。それは飢えではない。 1276 01:16:33,079 --> 01:16:34,237 それは擦れている。 1277 01:16:34,239 --> 01:16:36,758 そして彼は旗を植えた ヒトラーのバンカーに 1278 01:16:36,760 --> 01:16:39,077 または彼はクマをノックアウトした 1パンチで 1279 01:16:39,079 --> 01:16:42,157 いずれにせよ、その男は戦争の英雄です。 すみません。 1280 01:16:42,159 --> 01:16:44,558 どうぞ、ゲッベルスのバンカーだったのですが、 ヒトラーではない。 1281 01:16:44,560 --> 01:16:47,357 私の話を聞いて下さい。私は1人でした 誰が列車を戻したのか。 1282 01:16:47,359 --> 01:16:49,077 同志将軍... ファックオフ! 1283 01:16:49,079 --> 01:16:50,798 または、私は粘着性のあるパルプにあなたをパンチします。 1284 01:16:50,800 --> 01:16:53,037 ありがとうございました。 あなたは何を考えていたのですか? 1285 01:16:53,039 --> 01:16:55,037 私は知らない、大丈夫だが、私はそれをやった。 1286 01:16:55,039 --> 01:16:57,798 そして本当にあなたの助けが必要です。 何をすべきか? 1287 01:16:57,800 --> 01:16:59,477 体がクソだ 通りに積もっている。 1288 01:16:59,479 --> 01:17:00,558 ちょっと遅いですね。 1289 01:17:00,560 --> 01:17:03,037 私たちが誰かにこれを責めるなら... 1290 01:17:03,039 --> 01:17:04,838 待つ。 誰がコントロールできません。 1291 01:17:04,840 --> 01:17:07,840 ニッキー、非常に慎重に 次にあなたが言うこと。 1292 01:17:08,560 --> 01:17:09,640 誰? 1293 01:17:10,920 --> 01:17:12,079 ベリア。 1294 01:17:13,039 --> 01:17:15,477 私は報告しなければならない この会話。 1295 01:17:15,479 --> 01:17:17,037 危害を加えることを脅かす 1296 01:17:17,039 --> 01:17:19,798 またはメンバーを妨害する 大統領選挙の過程で... 1297 01:17:19,800 --> 01:17:21,558 あなたの顔を見てください。 1298 01:17:24,439 --> 01:17:26,237 ニキータ・フルシチョフ。 1299 01:17:26,239 --> 01:17:29,638 あなたはクレムリンのドームのようなボールです。 やめる。真剣になってください。あなたは中にいますか? 1300 01:17:29,640 --> 01:17:33,317 私は入っている、私は入っている。 彼は赤軍に参加することができます。 1301 01:17:33,319 --> 01:17:37,037 私はドイツに犯された。私は取ることができると思う クソな腰掛けの肉の塊。 1302 01:17:37,039 --> 01:17:39,758 明日になるはずだ。 明日? 1303 01:17:39,760 --> 01:17:41,838 ごめんなさい。 あなたは髪を洗ったり、何を忙しくしている? 1304 01:17:41,840 --> 01:17:43,277 明日は葬儀です。 1305 01:17:43,279 --> 01:17:46,279 ええ、その日の全体のクソ 軍隊は町に銃を持っています。 1306 01:17:47,600 --> 01:17:48,998 それは最高です。 1307 01:17:49,000 --> 01:17:51,798 しかし、私たちは常任委員会が必要です。 それらのすべて。 1308 01:17:51,800 --> 01:17:54,518 うん、ええ、ええ... Malenkovはややこしい。 1309 01:17:54,520 --> 01:17:57,878 いいえ、私たちはそれらのすべてを犯す必要があります。 まあ、私は彼を得るでしょう。 1310 01:18:03,840 --> 01:18:05,317 幾つ? 1500。 1311 01:18:05,319 --> 01:18:08,558 ハルシェフを探してください。話したい 彼の将来について 1312 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 非常に短い会話。 1313 01:18:11,439 --> 01:18:14,197 あなたが私に好意を与えることができたら 私が話しているようにうなずきます。 1314 01:18:14,199 --> 01:18:16,117 人々は私に向かっている 安心のために 1315 01:18:16,119 --> 01:18:17,718 何が起こっているのか分かりません。 1316 01:18:17,720 --> 01:18:20,678 我々は状況をもたらすだろう 制御下にある。注文が復元されます。 1317 01:18:20,680 --> 01:18:23,758 このバカは列車を再開させた。 1318 01:18:23,760 --> 01:18:27,037 あなたの男たちはズボンを怒らせた 1500人が死亡した。 1319 01:18:27,039 --> 01:18:28,437 私たちは群衆をコントロールしていました。 1320 01:18:28,439 --> 01:18:30,077 それらの人々はそうではなかった そこにいるはずです。 1321 01:18:30,079 --> 01:18:31,237 あなたは死者を責めているのですか? 1322 01:18:31,239 --> 01:18:32,437 彼ら自身の死のために? 1323 01:18:32,439 --> 01:18:35,638 私はあなたが誰になるのかを教えてくれるでしょう 責任を負う私は責められるつもりです。 1324 01:18:35,640 --> 01:18:37,720 このくその袋は非難されるだろう。 1325 01:18:39,000 --> 01:18:40,199 ここから出ましょう。 1326 01:18:43,279 --> 01:18:46,518 同志、あなたの女の子。女の子。 ああ!そこにいる。 1327 01:18:47,640 --> 01:18:49,718 私たちはバルコニー波の準備ができていますか? 1328 01:18:49,720 --> 01:18:52,437 誰が缶を持って行くの これは大変なことなのですか? 1329 01:18:52,439 --> 01:18:54,638 それは簡単です。フルシチョフ。 彼は列車を戻した。 1330 01:18:54,640 --> 01:18:56,598 そしてあなたは人々を撃った それらから降りる。 1331 01:18:56,600 --> 01:18:58,277 はい、彼にはポイントがあります。 いいえ、彼はしません。 1332 01:18:58,279 --> 01:19:00,037 意味がない ニキータ・フルシチョフに 1333 01:19:00,039 --> 01:19:03,077 これはどうですか? 私たちは治安部隊を責めます。 1334 01:19:03,079 --> 01:19:05,197 右?ホットヘッドオフィサー 地面に。 1335 01:19:05,199 --> 01:19:07,077 ごめんなさい。ごめんなさい。 1336 01:19:07,079 --> 01:19:09,397 あなたはまだ働いている脳を持っていますか? 1337 01:19:09,399 --> 01:19:12,437 あなたはダムの動物です。 私は治安部隊である 1338 01:19:12,439 --> 01:19:15,518 私は悪人になることはありません この大災害のために。 1339 01:19:15,520 --> 01:19:18,878 あなたが責められたとしても、 我々はランクを閉じる。 1340 01:19:18,880 --> 01:19:21,437 誰かがあなたにポップを持っている場合、 彼らはまず私たちを通って来なければなりません。 1341 01:19:21,439 --> 01:19:24,197 はい、良い考えですね。 私に女の子をください。大丈夫? 1342 01:19:24,199 --> 01:19:26,878 これの多くはあなた自身の行いです。 あなたは棘のないラットです。 1343 01:19:26,880 --> 01:19:29,558 あなたは死体に過ぎない 私たちはコルセットに寝そべった。 1344 01:19:29,560 --> 01:19:31,397 ああ... ちょっと、ちょっと、ちょっと。 1345 01:19:31,399 --> 01:19:34,598 それはあなたが誰が あなたの背中からの食いしん坊。 1346 01:19:34,600 --> 01:19:37,718 いくつかの尊敬を示す。 私は...私は持っている...私は持っている... 1347 01:19:37,720 --> 01:19:40,157 私は書類を持っています。 私は皆さんの文書を持っています。 1348 01:19:40,159 --> 01:19:41,998 あなた、1937年3月13日。 1349 01:19:42,000 --> 01:19:45,317 ゾロトフ試験。 死亡者42人、亡命者173人 1350 01:19:45,319 --> 01:19:47,197 あなたのサイン。 ベリア、それで十分です! 1351 01:19:47,199 --> 01:19:49,878 うん、まあ、あなたはサインした あなたの兄弟の命! 1352 01:19:49,880 --> 01:19:52,437 ああ、それは簡単だと思いますか? この野郎! 1353 01:19:52,439 --> 01:19:53,718 Bagrov、Gorev。 1354 01:19:53,720 --> 01:19:55,918 あなたの良心はどうでしたか? それに適応する? 1355 01:19:55,920 --> 01:19:59,477 そしてZykov! Zykov! 貧弱で無謀なZykov。 1356 01:19:59,479 --> 01:20:00,559 みんな! 1357 01:20:01,800 --> 01:20:04,199 みんな。 私は皆さんの文書を持っています! 1358 01:20:04,600 --> 01:20:05,678 私はあなたがしたことを見た。 1359 01:20:05,680 --> 01:20:07,437 私は真実を知っている。 それはすべて書き留められている。 1360 01:20:07,439 --> 01:20:11,479 それはすべて非常に書かれている... 非常にクソ長いリストに! 1361 01:20:13,520 --> 01:20:15,600 ちょうどそれらを拾う。 1362 01:20:17,239 --> 01:20:18,678 終わったの?え? 1363 01:20:18,680 --> 01:20:22,317 我々は招集する 明日の葬儀の後。 1364 01:20:22,319 --> 01:20:24,477 私はいくつかの呪わわしさを指名します。 1365 01:20:24,479 --> 01:20:27,357 私たちはカップルを召喚することができます 解雇された役人の 1366 01:20:27,359 --> 01:20:28,638 大丈夫です。 大丈夫ですか? 1367 01:20:28,640 --> 01:20:31,718 同志や友人のみ このようにお互いに叫ぶことができた。 1368 01:20:31,720 --> 01:20:34,237 そうですね、これを修正します 委員会で、大丈夫ですか? 1369 01:20:34,239 --> 01:20:37,277 そうそう... 彼はあなたを使っています、ジョージ。 1370 01:20:37,279 --> 01:20:39,357 彼はあなたを使っている 彼はあなたを殺すつもりです。 1371 01:20:39,359 --> 01:20:42,237 あなたはその論文を見た。 あなたは何について話していますか? 1372 01:20:42,239 --> 01:20:45,357 イエス、ニッキー、彼はあなたを指差していました。 彼は私を指差していませんでした。 1373 01:20:45,359 --> 01:20:46,798 いいえ、彼は「あなたのすべて」と言いました。 1374 01:20:46,800 --> 01:20:49,718 いいえ、いいえ。 私はそこにいた、あなたは知っている? 1375 01:20:49,720 --> 01:20:52,638 そして、彼は "あなたのすべて"に行きました。 うん、 "皆さん"。 1376 01:20:52,640 --> 01:20:54,758 いいえ、いいえ。 はい。 1377 01:20:54,760 --> 01:20:56,678 "みんな。" 私たち全員。 1378 01:20:56,680 --> 01:20:59,157 いいえ、彼は「あなたのすべて」と言いました。 1379 01:20:59,159 --> 01:21:03,477 あなたが知っている、あなたのすべて 私のロシアのお尻にキスすることができます 1380 01:21:03,479 --> 01:21:04,759 あなたのすべて 1381 01:21:05,680 --> 01:21:07,000 バルコニーで。行こう。 1382 01:21:21,680 --> 01:21:24,237 なぜMolotovは 夜明けに私たちに会いたいですか? 1383 01:21:24,239 --> 01:21:27,237 彼は決闘を計画していますか? 彼は早くから始めたいと言った。 1384 01:21:27,239 --> 01:21:28,399 殺人犯! 1385 01:21:29,159 --> 01:21:31,357 あなたは何百人も殺した、ニッキー。 1386 01:21:31,359 --> 01:21:33,519 あなたは確かにあなたの大きな葬儀を手に入れました。 1387 01:21:34,279 --> 01:21:36,718 私はすでにこれを後悔しています。 車に乗る。 1388 01:21:36,720 --> 01:21:39,157 何? 話せない。車に乗る。 1389 01:21:45,880 --> 01:21:48,077 私は彼女がモルタルを参照してください。 1390 01:21:48,079 --> 01:21:50,918 これは空腹の耳のためです。 1391 01:21:50,920 --> 01:21:53,758 ドライバー。 1392 01:21:56,359 --> 01:21:58,159 彼をやってみましょう。 1393 01:21:58,680 --> 01:22:00,117 誰? ベリア。 1394 01:22:00,119 --> 01:22:02,638 邪悪なヘビ 司教を連れ戻した。 1395 01:22:02,640 --> 01:22:04,157 彼はポーリーナを持ち帰った。 1396 01:22:04,159 --> 01:22:06,477 彼は明白に無視された すべてのスターリンの命令。 1397 01:22:06,479 --> 01:22:08,799 彼の男性は火をつけた 無実の人々に 1398 01:22:09,680 --> 01:22:12,638 彼は責任を取るでしょう。 賢い、ええ、ニッキー? 1399 01:22:12,640 --> 01:22:14,518 はい、ベリアはここで殺人犯です。 1400 01:22:14,520 --> 01:22:17,798 これがソビエト連邦 建った。司教ではありません。 1401 01:22:17,800 --> 01:22:21,157 今日はベリアが得ます 彼のお尻の上の8フィートの十字架。 1402 01:22:21,159 --> 01:22:23,037 良い。 私は... 1403 01:22:23,039 --> 01:22:25,798 私は悪夢を抱いていた これよりも理にかなった 1404 01:22:25,800 --> 01:22:28,678 今私たちは多数を持っています。 そうです。 1405 01:22:28,680 --> 01:22:32,880 あなた、私とブルガイン。 ミコヤンとマルレンコフ。 1406 01:22:33,600 --> 01:22:35,998 いいえ...でも、私たちはまだ大多数です。 ダメダメダメ。 1407 01:22:36,000 --> 01:22:37,397 誰もが入っているか全くない。 1408 01:22:37,399 --> 01:22:41,037 ああ、さあ。スラヴァ、あなただけ... ダメージ、あなたはちょうど言った... 1409 01:22:41,039 --> 01:22:43,077 オールインまたはオフです。 いいえ... 1410 01:22:43,079 --> 01:22:47,197 これはスターリンが望んでいたものです。 委員会は1つです。 1411 01:22:47,199 --> 01:22:51,277 しかし、あなたは早く行動しなければならない、同志。 速やかに行動するか、死んでしまう。 1412 01:22:51,279 --> 01:22:53,918 はい、ニッキー叔父さんは死にそうになるでしょう 1413 01:22:53,920 --> 01:22:55,918 もし彼が動き出すことがなければ、彼はいないのですか? 1414 01:22:55,920 --> 01:22:57,239 はい、彼はあります。 1415 01:22:58,439 --> 01:23:00,039 私のゲストはどうですか? 1416 01:23:00,479 --> 01:23:02,639 はい、私は私の演説に取り組んでいます。 それは良いです。 1417 01:23:03,119 --> 01:23:04,279 私はあなたに何かを持ってきました。 1418 01:23:06,279 --> 01:23:07,598 いいえ。 1419 01:23:07,600 --> 01:23:09,558 私は飲みません。 私は水を使用しています。 1420 01:23:09,560 --> 01:23:11,477 あなたの神経を落ち着かせるだけです。 1421 01:23:11,479 --> 01:23:12,878 はい、実際には、 私はそれのいくつかが必要になります。 1422 01:23:12,880 --> 01:23:15,400 いいえ、彼は飲酒していません。 いいえ、私は飲みません。 1423 01:23:16,279 --> 01:23:18,998 スピーチはどうですか? ええと...バム・ダム・バ・ダム... 1424 01:23:19,000 --> 01:23:20,119 お父さん... 1425 01:23:21,600 --> 01:23:24,240 暖かくて力強いクマだった。 1426 01:23:24,760 --> 01:23:29,598 私たちは彼の170万人 孤児たち。 1427 01:23:29,600 --> 01:23:33,558 ロシアの子、グルジアの子、 アルメニアの子、リトアニア... 1428 01:23:33,560 --> 01:23:35,798 私たちはあなたにそれを残すでしょう。いい加減にして。 1429 01:23:35,800 --> 01:23:37,718 だから、リトアニアの子牛、 1430 01:23:37,720 --> 01:23:40,878 ウクライナの子、モルダビアの子守... 1431 01:23:40,880 --> 01:23:42,039 スヴェトラナ。 1432 01:23:44,439 --> 01:23:45,799 アレクセイは死んだ。 1433 01:23:50,279 --> 01:23:52,000 1949年3月15日。 1434 01:23:53,000 --> 01:23:56,477 コリマからのエスケープを試みた 12その他。 1435 01:23:56,479 --> 01:23:57,998 実行されました。ごめんなさい。 1436 01:23:58,000 --> 01:23:59,918 しかし、あなたは彼を元通りに戻すと言いました。 1437 01:23:59,920 --> 01:24:05,197 聞いて、それは私の直接の外でした コントロール。それだけでは不可能でした。 1438 01:24:05,199 --> 01:24:07,918 はい、あなたはそう言いました あなたは不可能にしようとします。 1439 01:24:07,920 --> 01:24:11,840 私は冷静さが嫌い。それは恐ろしい、 ひどい気分である。 1440 01:24:13,119 --> 01:24:14,397 なぜ私たちはそのスピーチを通過しないのですか? 1441 01:24:14,399 --> 01:24:15,798 もう1回? 座って下さい。 1442 01:24:15,800 --> 01:24:17,237 やめて。 あなたがしていることを私は見ることができます。 1443 01:24:17,239 --> 01:24:18,639 私は座りたくありません。 座って下さい。 1444 01:24:19,399 --> 01:24:21,079 私は座りたくありません! 1445 01:24:24,680 --> 01:24:29,277 そうですね、たくさんの恐ろしいことが行われました 連合の奉仕において 1446 01:24:29,279 --> 01:24:31,237 証拠が作成されました。 1447 01:24:31,239 --> 01:24:33,838 責任を負う者 が見つかります... 1448 01:24:33,840 --> 01:24:36,397 そして、あなたは彼らに何をしますか? 彼らに質問して死ぬ? 1449 01:24:36,399 --> 01:24:37,518 私は何をしているのか知っていますか? 1450 01:24:37,520 --> 01:24:39,798 私はあなたと 肥大化した私の保護を浸す。 1451 01:24:39,800 --> 01:24:43,800 私たちは子供ではありません! あなたは本当のリスナーです。ありがとうございました。 1452 01:24:45,079 --> 01:24:47,718 私は子供ではない。 はい、そうです。はい、そうです。 1453 01:24:47,720 --> 01:24:51,838 そして、私はあなたに警告し、 またはあなたは両方の内側に殴られる 1454 01:24:51,840 --> 01:24:53,918 突っ込んだ カラスのために他の人。 1455 01:24:53,920 --> 01:24:55,157 なぜ私はあなたを信用すべきですか? 1456 01:24:55,159 --> 01:24:57,279 私は唯一の人だから 誰があなたに言っているのですか? 1457 01:24:58,720 --> 01:25:00,000 誰も信じない。 1458 01:25:11,119 --> 01:25:14,798 ジョージ、ジョージ ジョージ、今日は行動しなければならない。 1459 01:25:14,800 --> 01:25:16,157 法律、あなたは林檎ですか? 1460 01:25:16,159 --> 01:25:19,798 暗闇の中で行動し、礼儀正しく行動する 私たちの残りの部分のように、してください。 1461 01:25:19,800 --> 01:25:21,758 わかりますか これはどれくらい重要ですか? 1462 01:25:21,760 --> 01:25:23,878 あなたは... 場所、同志、してください。 1463 01:25:23,880 --> 01:25:26,037 フォームのいずれかの側面を形成する... 同志、ありがとう。 1464 01:25:26,039 --> 01:25:28,277 あなたが参加できる場合 あなたの同志はここにいる。 1465 01:25:28,279 --> 01:25:29,559 ありがとうございました。 畜生。 1466 01:25:35,199 --> 01:25:37,317 さて、皆、来てください。それを持ち上げます。 1467 01:25:37,319 --> 01:25:39,518 それでおしまい。 いい加減にして。行こう。 1468 01:25:39,520 --> 01:25:40,678 どちらの足? 左足。 1469 01:25:40,680 --> 01:25:42,077 私は良いバランスを持っていません。 1470 01:25:42,079 --> 01:25:43,397 はい。はい。 1471 01:25:43,399 --> 01:25:45,079 ああ。アー。 1472 01:25:48,640 --> 01:25:50,638 ジョージ... 1473 01:25:50,640 --> 01:25:53,838 今はやめろ。神は人を傷つける。 1474 01:25:55,520 --> 01:25:59,520 ジョージ、私たちは本当に話をしなければなりません。 黙れ。敬意を払う。 1475 01:26:00,119 --> 01:26:02,838 Malenkovは乗船していますか? はい、100% 1476 01:26:02,840 --> 01:26:04,477 サドルアップ、カウボーイ。 1477 01:26:04,479 --> 01:26:08,357 Malenkovは私たちと一緒ですか? 私を100%信頼してください。 1478 01:26:08,359 --> 01:26:09,758 はい! 1479 01:26:09,760 --> 01:26:12,598 Molotovに乗っていますか? うん。 1480 01:26:12,600 --> 01:26:14,758 はい。あなたは私にニッキーを持っています。 1481 01:26:14,760 --> 01:26:18,237 あなたのダンスシューズを履いてください。 1482 01:26:18,239 --> 01:26:20,840 どちらの方法で私は... 左。 1483 01:26:21,600 --> 01:26:22,878 大丈夫。 1484 01:26:22,880 --> 01:26:26,239 さて、行きましょう ポットの豚。 1485 01:26:27,560 --> 01:26:31,718 国家に対するスターリンの愛 はっきりとしていた。 1486 01:26:31,720 --> 01:26:36,798 今すぐ取る必要があります 私たちの不安な痛み、 1487 01:26:36,800 --> 01:26:40,357 <私たちの揺るがない愛、 1488 01:26:40,359 --> 01:26:45,918 そしてそれによって、不安定な、 未来...未来 1489 01:26:45,920 --> 01:26:47,918 銃、お願いします、紳士。 1490 01:26:47,920 --> 01:26:51,197 これを大切にしてください。 それが消えないようにしてください。 1491 01:26:51,199 --> 01:26:55,477 今日は一時停止します。 私たちは悲しみと悲しみで中断します。 1492 01:26:55,479 --> 01:26:59,119 しかし、それ自体が休止ではありません 革命の一部? 1493 01:27:03,840 --> 01:27:05,117 それはそうですね。 1494 01:27:05,119 --> 01:27:07,037 さて、タンゴにしよう。 1495 01:27:07,039 --> 01:27:08,758 あなたは彼を聞いた、紳士。行こう。 1496 01:27:08,760 --> 01:27:11,117 私たちは恐ろしい損失を受け入れる必要があります 1497 01:27:11,119 --> 01:27:13,760 強さと愛をもって 私たちの国のために... 1498 01:27:14,479 --> 01:27:17,037 スターリン自身が 1499 01:27:17,039 --> 01:27:18,479 彼の強大な心の中で。 1500 01:27:20,399 --> 01:27:21,639 ストールを確認してください。 1501 01:27:23,399 --> 01:27:26,037 権利と自由を約束します... 1502 01:27:26,039 --> 01:27:28,638 パンと...平和。 1503 01:27:31,119 --> 01:27:34,479 <私>私の父 偉大な社会科学者だった。 1504 01:27:35,079 --> 01:27:38,317 しかし、我々、 ソ連の人々、 1505 01:27:38,319 --> 01:27:40,399 実験動物ではありません。 1506 01:27:42,800 --> 01:27:45,640 私たちはすべて子猫ではありません。 1507 01:27:46,439 --> 01:27:48,197 ロシアの子、 1508 01:27:48,199 --> 01:27:50,277 グルジアの子、 1509 01:27:50,279 --> 01:27:52,638 アルメニアの子、 1510 01:27:52,640 --> 01:27:54,477 リトアニアの子猫... 1511 01:27:54,479 --> 01:27:57,039 ラトビア語の子猫... 1512 01:27:57,600 --> 01:27:59,760 エストニアの子牛。 1513 01:28:08,239 --> 01:28:10,718 非常に良い演説、Lavrenti。 ありがとうございました。 1514 01:28:10,720 --> 01:28:13,437 はい、「パンと平和」 私はそれが動作することを知っていた。 1515 01:28:14,600 --> 01:28:15,880 それは「平和」と「ソーセージ」の間にあった。 1516 01:28:16,520 --> 01:28:20,280 どちらも良いことですが、あなたは知っています あなたはソーセージと一緒です。 1517 01:28:21,159 --> 01:28:25,277 あなたの名前は鳴り出します。 英雄Malenkov。いいやつ。 1518 01:28:25,279 --> 01:28:27,237 バシリーの顔 飛行機が飛んだとき。 1519 01:28:28,399 --> 01:28:30,598 小さなくそを殴らなければならない。 1520 01:28:30,600 --> 01:28:33,477 悪いバシリー。私は時々不思議です 彼がこの世のために意味するならば。 1521 01:28:33,479 --> 01:28:36,397 私はあなた、トップボーイ、 私はあなたの理髪に敬服します。 1522 01:28:36,399 --> 01:28:38,439 グッドナイト、ウィーン。 ジョージ。 1523 01:28:40,159 --> 01:28:42,197 行動が取られる ミーティングにて。 1524 01:28:42,199 --> 01:28:43,359 アクション?どんなアクション? 1525 01:28:44,520 --> 01:28:47,240 誰もが私を扱っている理由です 彼らは私の妹とセックスしたいのですか? 1526 01:28:48,439 --> 01:28:50,878 Zhukovには誰もが乗っている ベリアに対して 1527 01:28:50,880 --> 01:28:52,558 それを聞いて、私も同意した。 はいはい。 1528 01:28:52,560 --> 01:28:57,317 しかし、Zhukov ... ソビエト連邦を統治していない。 1529 01:28:57,319 --> 01:29:00,477 私はソ連を支配している。 1530 01:29:00,479 --> 01:29:02,277 分かりますか? はい。 1531 01:29:02,279 --> 01:29:05,518 今、私は彼が好きで、私は幸せになるでしょう 彼が何を言わなければならないのか聞く。 1532 01:29:05,520 --> 01:29:07,798 間違いなくチャンスがあるでしょう 彼と話をする。 1533 01:29:07,800 --> 01:29:11,197 おそらく私たちができること ベリアにわずかな降格を与え、 1534 01:29:11,199 --> 01:29:13,559 私は知らない、漁業省。 1535 01:29:15,920 --> 01:29:19,359 すべての権利、男の子。 今夜のあなたの日をお迎えください。 1536 01:29:19,920 --> 01:29:21,480 私は背の高い金を取るよ。 1537 01:29:23,600 --> 01:29:26,037 同志、私たちの悲しみを脇に置く時間 1538 01:29:26,039 --> 01:29:29,878 次の章を書き始める 私たちの偉大な歴史の。 1539 01:29:29,880 --> 01:29:31,718 マレンコフ同志... 続行する。 1540 01:29:31,720 --> 01:29:34,317 項目1、残念な出来事 昨日の夜 1541 01:29:34,319 --> 01:29:37,918 残念な死者であることは明らかです とても多くの市民の... 1542 01:29:37,920 --> 01:29:41,397 同志たち。同志、 私は新しい議題を提案したいと思います。 1543 01:29:41,399 --> 01:29:43,878 項目1、 同志ベリアの行為。 1544 01:29:43,880 --> 01:29:46,277 Seconded。在庫を取る時間。 1545 01:29:46,279 --> 01:29:48,558 あなたが持っている場合 深刻な提案、同志、 1546 01:29:48,560 --> 01:29:49,918 私は "Any Other Business"を提案します。 1547 01:29:49,920 --> 01:29:51,437 私は同志ベリアを非難する 1548 01:29:51,439 --> 01:29:53,477 集中力の 彼の省庁内 1549 01:29:53,479 --> 01:29:55,518 パーティーを犠牲にして 中央委員会... 1550 01:29:55,520 --> 01:29:58,197 伝えられた動きはありません。 ソ連を裏切る 1551 01:29:58,199 --> 01:30:00,918 私はこの無礼を悼んだ プロトコルの違反。ジョージ。 1552 01:30:00,920 --> 01:30:03,638 違反、私のお尻! これはアドホックな動きです。 1553 01:30:03,640 --> 01:30:06,558 それはあなたにとって非常にひどく終わるでしょう。 ジョージ、ジョージ! 1554 01:30:06,560 --> 01:30:08,998 ジョージ、ボタンを押してください デスクの下に。 1555 01:30:09,000 --> 01:30:11,077 ボタンGeorgyを押します。 どのボタン? 1556 01:30:11,079 --> 01:30:13,000 その狂人を逮捕する。 ボタンはどこですか? 1557 01:30:15,359 --> 01:30:17,518 幸運、女性。 1558 01:30:17,520 --> 01:30:18,878 警備員! 1559 01:30:21,600 --> 01:30:22,678 警備員! 1560 01:30:22,680 --> 01:30:24,477 手または 私はあなたの顔を撃ちます。 1561 01:30:24,479 --> 01:30:25,838 警備員! 1562 01:30:25,840 --> 01:30:27,317 ああ、くそ。 1563 01:30:27,319 --> 01:30:28,920 警備員! 大井! 1564 01:30:32,279 --> 01:30:34,239 適切に仕事をしたい、 あなたは軍隊に電話をする。 1565 01:30:34,760 --> 01:30:36,237 彼のベルトを外す。 1566 01:30:36,239 --> 01:30:37,998 逃げるのは難しい あなたのズボンが倒れている。 1567 01:30:38,000 --> 01:30:40,518 あなたがゼコフ将軍と話したいのであれば、 今あなたの機会です。 1568 01:30:40,520 --> 01:30:43,160 それを吐き出す、ジョージ。 ここでクーデターを演奏する。 1569 01:30:43,720 --> 01:30:45,437 彼は足首によってナイフを手に入れている。 1570 01:30:45,439 --> 01:30:48,237 あなたは恥です。 彼の頭には良い蹴りを与える。 1571 01:30:48,239 --> 01:30:50,277 気分を良くする。 すべての良い時間で。 1572 01:30:50,279 --> 01:30:55,838 ああ、私は皮膚を剥がすのを楽しむつもりです あなたの自己満足の顔から。 1573 01:30:55,840 --> 01:30:58,397 それでは、あなたはしません。 じゃあ来て。 1574 01:31:04,119 --> 01:31:05,920 申し訳ありませんが、同志。 1575 01:31:06,439 --> 01:31:08,197 間違った部屋。 Aslanov。 1576 01:31:08,199 --> 01:31:09,998 行ってそれらを殺す。 Kobulov。 1577 01:31:10,000 --> 01:31:11,357 しましょうか? はい、そうです。 1578 01:31:11,359 --> 01:31:13,119 これをやろう。 ジョージ、さあ、来てください。 1579 01:31:13,760 --> 01:31:15,560 スーツは実際には機能しません このベルトなしで。 1580 01:31:23,359 --> 01:31:24,479 ああ、くそ。 1581 01:31:28,479 --> 01:31:30,998 左の3番目のドア。左に。 1582 01:31:31,000 --> 01:31:33,037 私はされている この瞬間を描く 1583 01:31:33,039 --> 01:31:35,399 過去30年間毎日 1584 01:31:36,720 --> 01:31:39,317 スタッフを逮捕する。 ベリアのスタッフ全員を逮捕する。 1585 01:31:39,319 --> 01:31:41,678 ベッドルームを確認してください。 1586 01:31:41,680 --> 01:31:43,638 出てくる。あなたは安全です。 こちらです。このように出てください。 1587 01:31:43,640 --> 01:31:45,277 あなたは安全です。出てくる。 1588 01:31:45,279 --> 01:31:47,319 あなた、彼女を奪う。 こちらです。 1589 01:31:49,640 --> 01:31:51,558 この神父様ですか? あなたのために十分ですか? 1590 01:31:51,560 --> 01:31:53,558 この奇妙なこと?これはトイレです! 1591 01:31:53,560 --> 01:31:56,518 さて、あなたは自宅で感じるべきです、そして、 あなたはたわごとの小さなコイル。 1592 01:31:56,520 --> 01:31:57,598 私をファックしてください。 1593 01:31:57,600 --> 01:32:00,998 ジョージの目は本当に続く あなたはラッパーを丸める。それは奇妙だ。 1594 01:32:01,000 --> 01:32:03,157 なぜ彼らは写真を撮ったのですか? 私のおばあちゃんのここに? 1595 01:32:04,760 --> 01:32:07,117 これは狂気です。 これは狂気です。 1596 01:32:07,119 --> 01:32:09,838 彼は裁判に値する。 彼は裁判を受けるでしょう。落ち着いて。 1597 01:32:09,840 --> 01:32:12,518 ジョージ! 目で見ることさえできません。 1598 01:32:12,520 --> 01:32:15,117 罪悪感。有罪、皆さん。 何も言わない。 1599 01:32:15,119 --> 01:32:18,558 ジョージ、あなたはそれを乗り越えるでしょう。 やった。約5分かかりました。 1600 01:32:18,560 --> 01:32:21,598 H-軍がここに来るまでにどれくらいの時間がかかりますか? 私たちは今完全なリムボーに入っています。 1601 01:32:21,600 --> 01:32:24,918 長くない。私たちは待たなければなりません NKVDがクレムリンを去るために。 1602 01:32:24,920 --> 01:32:29,117 その場合、誰もオブジェクトがなければ、 私はコペックを使うつもりです。 1603 01:32:29,119 --> 01:32:30,800 それは興奮だと私は思います。 1604 01:32:34,199 --> 01:32:35,638 右、あなたの火をつけてください。 1605 01:32:35,640 --> 01:32:38,157 あなたの批判を控えます。あなたの批判を控えます! 1606 01:32:38,159 --> 01:32:40,199 軍隊の背中。 あなたは私たちが恋しい? 1607 01:32:43,479 --> 01:32:45,519 彼らの武器を取る。 さあ、このように。 1608 01:32:48,399 --> 01:32:51,759 大丈夫、ジュディ・ガーランド、 少年少女。ショータイムです。 1609 01:32:54,119 --> 01:32:55,237 ジョージ。 1610 01:32:55,239 --> 01:32:58,558 ジョージ、今これに署名しなければならない。 いいえ。いいえ。 1611 01:32:58,560 --> 01:33:01,560 いいえ、彼は公正な裁判を受ける権利があります。 彼は私たちの一人です。 1612 01:33:03,520 --> 01:33:06,197 Tukhachevskyはどうですか? とPiatakov? 1613 01:33:06,199 --> 01:33:07,838 彼らは裁判を受けたか? 1614 01:33:07,840 --> 01:33:09,680 ソコルニコフはどうですか? 1615 01:33:10,159 --> 01:33:12,397 彼は世話をするように彼に懇願した 彼の高齢の母親。 1616 01:33:12,399 --> 01:33:15,519 そして、この怪物は何をしましたか? 彼は彼女の前で彼女を絞め殺した。 1617 01:33:17,520 --> 01:33:18,680 遅すぎる。 1618 01:33:19,239 --> 01:33:22,800 私たちが持つ唯一の選択肢 彼の死と復讐の間にある。 1619 01:33:23,840 --> 01:33:25,680 そして、あなたはこれにサインします。 1620 01:33:38,079 --> 01:33:39,519 私はそれを記録に残したい 1621 01:33:40,159 --> 01:33:42,079 これは私の最初のことではなかった 行動方針。 1622 01:33:45,079 --> 01:33:47,000 スターリンはこれを愛するだろう。 1623 01:33:52,680 --> 01:33:54,920 ドアを通る。 1624 01:33:57,359 --> 01:34:00,357 テーブルを取得します。 私を通りましょう。 1625 01:34:00,359 --> 01:34:02,759 彼をここに座らせる。彼に座って。 1626 01:34:03,640 --> 01:34:06,718 いいですよ。 これは...これは残念です! 1627 01:34:06,720 --> 01:34:09,678 あなたはすべて犯罪者の証人です... 犯罪的なtravesty。 1628 01:34:09,680 --> 01:34:11,798 いい加減にして! 1629 01:34:11,800 --> 01:34:14,598 私は要求...私は要求...あなたをファック! 1630 01:34:14,600 --> 01:34:17,197 私は記事の下で私の権利を要求する... 1631 01:34:17,199 --> 01:34:20,437 あなたは打つのをやめますか? それを読んで、Georgy。 1632 01:34:20,439 --> 01:34:22,197 ここにあなたの裁判があります。 それを吐き出す。 1633 01:34:22,199 --> 01:34:24,638 マーシャル? 同僚の書記長同志! 1634 01:34:24,640 --> 01:34:27,037 それを取得してください! それを読んで。 1635 01:34:27,039 --> 01:34:29,397 あなたは私を判断している! あなたは私を判断している! 1636 01:34:29,399 --> 01:34:30,598 私はあなたを判断する! ファック! 1637 01:34:30,600 --> 01:34:34,117 私はあなたを判断する! 私は皆さんを裁いています。みんな。 1638 01:34:34,119 --> 01:34:36,277 論理はどこですか? ニッキー、それを読んでください。 1639 01:34:36,279 --> 01:34:37,638 私にあなたのためにそれを読ませてもらいたいですか? 1640 01:34:37,640 --> 01:34:39,998 それを読んで、ニッキー。 さあ、ニッキー、それを読んでください。 1641 01:34:40,000 --> 01:34:41,918 "あなたは非難されています 1642 01:34:41,920 --> 01:34:44,037 あなたの立場を使って インテリア大臣として 1643 01:34:44,039 --> 01:34:46,317 "ソ連に対してプロットする... 裏切り者! 1644 01:34:46,319 --> 01:34:50,117 転送の目的で 外交権の利益 "と述べた。 1645 01:34:50,119 --> 01:34:52,638 外国の力? どちらが、クソの月? 1646 01:34:52,640 --> 01:34:55,998 "あなたも告発されています 強姦の347カウントのうち、 1647 01:34:56,000 --> 01:34:59,758 "性的逸脱の" ブルジョアの不道徳 1648 01:34:59,760 --> 01:35:03,678 子供との姦通行為 7歳の若さだ」 1649 01:35:03,680 --> 01:35:05,237 古いベリアのためのエキゾチック! 1650 01:35:05,239 --> 01:35:07,237 7歳! 1651 01:35:07,239 --> 01:35:10,077 ラピスト!ラピスト! あなたは強姦者です! 1652 01:35:10,079 --> 01:35:11,798 エラー!エラー!エラー! 1653 01:35:11,800 --> 01:35:13,838 それに乗ってください。 "ペトラ・ニコワ、13歳。 1654 01:35:13,840 --> 01:35:18,437 "14歳のナディアラノバ。 Magya Holovic、7歳。 " 1655 01:35:18,439 --> 01:35:20,518 読んでみませんか あなた自身のリスト? 1656 01:35:20,520 --> 01:35:24,317 "あなたは反逆罪で告訴されています 反ソビエト的な行動。 1657 01:35:24,319 --> 01:35:27,357 裁判所はあなたに罪があると認める あなたが撃たれることを宣告します。 1658 01:35:27,359 --> 01:35:29,758 私はそれを取り消す。 1659 01:35:29,760 --> 01:35:31,357 彼を連れ出す。 1660 01:35:31,359 --> 01:35:32,599 いいえ、してください! 1661 01:35:33,199 --> 01:35:35,758 私を撃たないでください! 私を傷つけないでください。 1662 01:35:35,760 --> 01:35:38,598 彼を撃ちます! 1663 01:35:38,600 --> 01:35:40,277 彼を出せ。いい加減にして! 1664 01:35:40,279 --> 01:35:42,319 ここから出ていけ... 1665 01:35:45,279 --> 01:35:46,559 まあ、それは終わった。 1666 01:35:48,720 --> 01:35:50,159 さあ、見てみましょう。 1667 01:35:51,720 --> 01:35:52,878 いい加減にして。 1668 01:35:52,880 --> 01:35:54,918 これは私たちのためです。 これは人々のためのものです。 1669 01:35:54,920 --> 01:35:56,440 みんな幸せ?適切に死んだ? 1670 01:35:56,920 --> 01:36:00,197 すべてを台無しにした、Lavrenti。 さあ、彼を立ち上げろ。 1671 01:36:00,199 --> 01:36:02,237 ジョージア州に戻って、デッドボーイ。 1672 01:36:02,239 --> 01:36:04,157 石の上に。 それはあなたを知っているくそだった。 1673 01:36:04,159 --> 01:36:05,239 誰が光を持っていますか? 1674 01:36:06,479 --> 01:36:07,679 缶を手に入れる。 1675 01:36:10,720 --> 01:36:12,119 私は老人が欲しい これを見たことがあります。 1676 01:36:16,199 --> 01:36:17,319 そうするだろう。 1677 01:36:22,359 --> 01:36:23,880 地獄です。 1678 01:36:25,000 --> 01:36:28,079 私は気が狂っている。 それは忙しい古い週だった。 1679 01:36:28,600 --> 01:36:32,197 分かりますか?オールドモロトフ まだ彼の中にいくつかのスキームが残っています。 1680 01:36:36,920 --> 01:36:39,157 私はあなたを歴史の中に埋葬します。 1681 01:36:39,159 --> 01:36:42,437 あなたは私のことを聞いて、あなたは太っている? それで十分です。 1682 01:36:42,439 --> 01:36:43,879 それで十分です。さあ、さあ。 1683 01:36:45,119 --> 01:36:48,199 レンダリングされた馬のようなにおいがする、 あなたは弓を燃やす。 1684 01:36:50,359 --> 01:36:52,359 それはあなたが問題に対処する方法です、 ではない? 1685 01:36:54,920 --> 01:36:56,277 あなたがここにいなければならなかったのは残念です。 1686 01:36:56,279 --> 01:36:59,197 私はあなたがベリアに言わなかったことを願っています 彼は害から安全になるだろう。 1687 01:36:59,199 --> 01:37:02,838 あなたは安全です、大丈夫ですか? バシリー、あまりにも。あなたが私のことを聞くなら。 1688 01:37:02,840 --> 01:37:05,117 なぜ私たちは安全ではないでしょうか? 1689 01:37:05,119 --> 01:37:07,397 あなたは何について話していますか? 今は静かにしてください。 1690 01:37:07,399 --> 01:37:10,039 私はいつも静かにならない... ただ黙れ! 1691 01:37:12,560 --> 01:37:15,039 ヴァシリーはロシアにここにとどまる 私たちは彼を世話することができます。 1692 01:37:16,479 --> 01:37:17,679 それを読んで。 1693 01:37:18,439 --> 01:37:19,599 ウィーン? 1694 01:37:24,279 --> 01:37:26,437 私が滞在した場合、私はヴァシリーを含めることができます。 いいえ。いいえ。 1695 01:37:26,439 --> 01:37:29,277 いいえ、あなたはウィーンに行きます。彼は滞在する。 1696 01:37:29,279 --> 01:37:31,277 私たちは酔っ払った狂人を持つことはできません 1697 01:37:31,279 --> 01:37:33,317 陰謀理論を広める 世界中で。 1698 01:37:33,319 --> 01:37:35,437 彼は...彼は悪くはない。 私の話を聞いて下さい。 1699 01:37:35,439 --> 01:37:38,479 彼はただの病気です。 いいえ。いいえ。 1700 01:37:40,800 --> 01:37:42,320 何が起こっているのか理解していますか? 1701 01:37:44,359 --> 01:37:47,119 これは人々が殺される方法です、 彼らの話が合わないとき。 1702 01:37:49,800 --> 01:37:50,920 安全な旅行。 1703 01:37:55,319 --> 01:37:56,719 私はそれがあなたであるとは決して考えなかった。 1704 01:38:04,039 --> 01:38:05,439 今度はコーナーを回ることができます。 1705 01:38:06,279 --> 01:38:09,599 うん。 すべての流血を私たちの後ろに置く。 1706 01:38:15,920 --> 01:38:17,640 私はMalenkovについて心配しています。 1707 01:38:20,159 --> 01:38:21,359 彼を信用できますか? 1708 01:38:21,920 --> 01:38:23,720 あなたは弱い人間を信用できますか? 1709 01:39:33,385 --> 01:39:38,385 字幕:explosiveskull 167869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.