All language subtitles for 스탈린
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,477 --> 00:01:00,477
字幕:explosiveskull
2
00:01:46,760 --> 00:01:49,280
ラジオモスクワ。
ディレクターAndreyev。それは何ですか?
3
00:01:52,640 --> 00:01:53,879
17分。
4
00:01:54,680 --> 00:01:57,600
はい、もちろん私は鳴ることができます
17分で
5
00:01:58,560 --> 00:01:59,560
うん。
6
00:02:00,599 --> 00:02:02,719
Mm-hm。
はい、私はそれを書いています。
7
00:02:03,879 --> 00:02:05,478
私は得ることができません...
8
00:02:05,480 --> 00:02:07,600
1つ、5つ...
9
00:02:09,120 --> 00:02:11,159
ごめんなさい?それは「罰金」のように9であったか?
10
00:02:11,639 --> 00:02:14,000
または...または別の5つの缶...
11
00:02:14,560 --> 00:02:16,159
"ハイブ。"
"ハイブ"?
12
00:02:17,360 --> 00:02:19,520
こんにちは?こんにちは?
13
00:02:25,000 --> 00:02:27,317
ハイブ?
それは誰ですか?
14
00:02:27,319 --> 00:02:29,518
事務局
事務局の
15
00:02:29,520 --> 00:02:32,518
事務総長の
幹事長官
16
00:02:32,520 --> 00:02:33,640
スターリン?
17
00:02:36,159 --> 00:02:37,917
それを無効にする。
18
00:02:39,120 --> 00:02:40,437
そのリンゴを置く。
19
00:02:40,439 --> 00:02:42,197
あなたはいつも血まみれのリンゴを食べています。
20
00:02:42,199 --> 00:02:44,398
私は彼に電話する
17分で
21
00:02:44,400 --> 00:02:46,197
いつから17分
あなたは電話を拾った
22
00:02:46,199 --> 00:02:48,317
またはあなたがそれを置くときから?
23
00:02:48,319 --> 00:02:52,358
私が言ったときから17分
私は17分後に電話をかけます。
24
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
いつでしたか?
知りません。
25
00:02:55,039 --> 00:02:56,159
30秒前?
26
00:02:57,599 --> 00:02:59,197
一分?
まあ、どちら?
27
00:02:59,199 --> 00:03:00,317
一分。
一分?
28
00:03:00,319 --> 00:03:01,400
一分。
29
00:03:02,599 --> 00:03:03,917
確信してるの?
いいえ。
30
00:03:09,080 --> 00:03:10,320
さて、まあ、よく。
31
00:03:11,840 --> 00:03:14,678
ああ、私はShteymanを入れた
リストの上に、作家。
32
00:03:14,680 --> 00:03:18,278
あなたの仕事が好きなのは分かっていますが...
いいえ、彼に任せてください。
33
00:03:18,280 --> 00:03:21,518
そして、ええと... Shteyman two、彼の妻?
34
00:03:21,520 --> 00:03:22,560
に。
35
00:03:23,159 --> 00:03:24,359
彼らはカップルですね。
36
00:03:25,479 --> 00:03:27,317
我々はStalingradについて話している。
それがいかに寒かったか、
37
00:03:27,319 --> 00:03:30,998
私たちは何でもするだろう、
何か、自分自身を暖めるために。
38
00:03:31,000 --> 00:03:32,877
私たちは生きている手榴弾を投げた
お互いに。
39
00:03:32,879 --> 00:03:35,197
私たちはピンを引いて、
それを囚人に投げ捨てる。
40
00:03:35,199 --> 00:03:39,437
彼らは飛び回っているだろう
酔った娼婦のように。 "ああ、ああ、ああ!"
41
00:03:39,439 --> 00:03:41,599
手榴弾は何でしたか?
42
00:03:42,280 --> 00:03:43,877
手榴弾
ジョージ。
43
00:03:43,879 --> 00:03:45,637
手榴弾...あなたは何ですか?
ダメダメダメ。
44
00:03:45,639 --> 00:03:47,559
あなたは物語を妨害している。
彼にそれを教えさせてください。
45
00:03:56,280 --> 00:03:58,759
過去10回、電話が入った。 i>
46
00:03:59,240 --> 00:04:01,800
17分...
だから10時27分にコールバック?
47
00:04:02,919 --> 00:04:05,597
うん。
あなたは自信を持っていません。
48
00:04:05,599 --> 00:04:08,358
まあ、私はそうではありませんでした
電話で。
49
00:04:08,360 --> 00:04:09,917
そしてそれは間違いなく9人だった。
それじゃない?
50
00:04:09,919 --> 00:04:12,518
私は電話ではなかった。
あなたはそれを続けている。
51
00:04:12,520 --> 00:04:16,918
それは助けにはならない。
しかし、私はそうではありませんでした。そう...
52
00:04:16,920 --> 00:04:18,517
彼の口の中の手榴弾!
53
00:04:19,879 --> 00:04:22,437
いつも私をひっくり返して、この1つ。
そして、ブーム!
54
00:04:22,439 --> 00:04:23,757
これらを派遣させていただきます。
55
00:04:23,759 --> 00:04:25,839
それはあなたがプロイセンを回る方法です
スープのボウルに入れる。
56
00:04:26,639 --> 00:04:28,437
ああ、彼は行く。
57
00:04:28,439 --> 00:04:30,199
はい、私たちはあなたのリストを見ます、ベリア。
58
00:04:33,759 --> 00:04:36,437
彼女の前に彼女を撃って、
彼がそれを見ていることを確認してください。
59
00:04:36,439 --> 00:04:38,079
ああ、これは...ええと...
60
00:04:39,040 --> 00:04:41,600
彼を殺し、彼を教会に連れて行き、
彼を説教壇に投げ捨てる。
61
00:04:42,639 --> 00:04:44,240
私は残りを残す
あなた次第。
62
00:04:45,439 --> 00:04:47,199
行こう!
63
00:05:05,680 --> 00:05:08,718
リストの最初の3つの名前。
トップネーム、アパート15. Go。
64
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
行こう。
65
00:05:31,439 --> 00:05:35,000
いい加減にして。どこに行くの?
ここでラウンドしてください。バスに乗れ。
66
00:05:36,399 --> 00:05:39,437
同志、それは最高の栄誉です。
67
00:05:39,439 --> 00:05:41,000
彼は私が弓を見るのを見ることができない。
68
00:05:41,639 --> 00:05:43,519
同志のディレクター。
ああ、くそ。
69
00:05:47,879 --> 00:05:50,839
5 ... 9。
70
00:05:55,240 --> 00:05:56,280
こんにちは。
71
00:05:57,040 --> 00:05:58,197
これはスターリンです。
72
00:05:58,199 --> 00:05:59,877
ブラボー!
73
00:05:59,879 --> 00:06:03,038
ごめんなさい。それは本当に騒々しいです。
私はそのことについて申し訳ありません。
74
00:06:03,040 --> 00:06:05,678
お元気ですか?
あなたはどこにいますか?
75
00:06:05,680 --> 00:06:07,197
ごめんなさい。またすみません。
76
00:06:07,199 --> 00:06:09,120
そこにいますか? i>
あなたを受け取ります。
77
00:06:10,319 --> 00:06:12,478
私は録音をしたい
今夜のパフォーマンスの
78
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
私はそれを拾うために誰かを送るでしょう。
79
00:06:15,199 --> 00:06:16,918
私はあなたが分割したと思う
いくつかのノート。
80
00:06:16,920 --> 00:06:18,478
あなたは頑張っている。私はしませんでした。
81
00:06:18,480 --> 00:06:20,317
どうだった?良かったです?
私は素晴らしいと思った。
82
00:06:20,319 --> 00:06:21,800
協奏曲は録音されましたか?
83
00:06:23,720 --> 00:06:27,358
それは記録されましたか?良いと言って。
84
00:06:27,360 --> 00:06:31,358
Uhm ...いいえ。それは生きて行った。
滞在。滞在。
85
00:06:31,360 --> 00:06:34,678
さて、誰も出てこない!誰も出てこない!
ドアをロック!それらのドアをロック!
86
00:06:34,680 --> 00:06:36,437
あなたが気にしないなら
ただあなたの座席をもう一度取る。
87
00:06:36,439 --> 00:06:37,598
それは素晴らしいだろう。
88
00:06:37,600 --> 00:06:39,358
あなたの座席を取る。
あなたのクソな座席を取る。
89
00:06:39,360 --> 00:06:43,197
心配しないで、誰もいない
殺されるつもりです、私はあなたに約束します。
90
00:06:43,199 --> 00:06:46,038
これだけ
音楽的緊急事態。
91
00:06:46,040 --> 00:06:47,397
あなたの座席を取る。それでおしまい。
92
00:06:47,399 --> 00:06:49,038
誰も警戒しないでください。大丈夫だよ。
93
00:06:49,040 --> 00:06:51,637
座って下さい!私を無視しないでください!
94
00:06:51,639 --> 00:06:53,319
あなたのお尻に座って!
95
00:06:55,720 --> 00:06:58,197
私を上にしてください。誰もが飲みます。
96
00:06:58,199 --> 00:07:00,598
私が言っていたように、
私たちはこの12歳のスカウトをしていました。
97
00:07:00,600 --> 00:07:02,637
彼の家族全員
Krautsによって一掃されました。
98
00:07:02,639 --> 00:07:05,718
しかし、その前に彼は私たちに教えてくれました
このトリック。彼は私たちにこのトリックを教えました。
99
00:07:05,720 --> 00:07:08,478
彼は私たちにこのトリックを教えました。
誰かの小さな指をつけたら
100
00:07:08,480 --> 00:07:11,757
一杯の水に
彼らが眠っている間、
101
00:07:11,759 --> 00:07:13,077
彼らは自分自身を濡らす。
102
00:07:14,879 --> 00:07:16,077
ここで、次に何?
103
00:07:16,079 --> 00:07:17,558
あなたはチョコレートの棒をつける
104
00:07:17,560 --> 00:07:19,277
彼らのポケットに、
彼らはズボンを犯す?
105
00:07:22,879 --> 00:07:27,397
しかしそれは生物学です、チーフ。
我々はStalingradのPolnikovにそれを行いました。
106
00:07:27,399 --> 00:07:29,718
とにかく、
「あなたのパンツを」、それは素晴らしいです。
107
00:07:29,720 --> 00:07:31,317
ポリニコフはどんなものになったのですか?
108
00:07:35,199 --> 00:07:37,639
あなたが知りたい
どこのポリニコフがいますか?
109
00:07:38,800 --> 00:07:39,879
あなたはそこに行きたいですか?
110
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
私はその手榴弾の物語が大好きです。
111
00:07:44,399 --> 00:07:48,038
ああ、あなたのポケットに1つはありますか?
いいえ、いや、ありません。いいえ、もう一度!
112
00:07:48,040 --> 00:07:50,437
いいえ、あなたは...
113
00:07:50,439 --> 00:07:52,757
神よ!
114
00:07:52,759 --> 00:07:55,317
赤ちゃんを捕まえた。
115
00:07:55,319 --> 00:07:57,478
まあ、私は祖国のために死ぬだろう!
116
00:08:00,199 --> 00:08:02,519
ウワ!ウワ!ウワ!ウワ!
117
00:08:20,240 --> 00:08:21,560
ちょっと待って。ちょっと待って。
118
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
これ、あなたたちの悪魔を取る!
119
00:08:27,439 --> 00:08:28,718
さあ、行きましょう。
120
00:08:28,720 --> 00:08:31,560
カウボーイ映画の時間。
私の肩代わりは誰ですか?
121
00:08:34,480 --> 00:08:37,519
さあ。彼は乗って、
彼は馬から撃たれる。
122
00:08:39,639 --> 00:08:42,199
アディオス。
123
00:08:43,759 --> 00:08:45,677
どうもありがとうございました。
それは大丈夫だろう。
124
00:08:45,679 --> 00:08:46,799
あなたが座っていた場所に座ってください。
125
00:08:47,360 --> 00:08:49,598
そう、あなたはどう思いますか?
126
00:08:49,600 --> 00:08:52,480
さて、聴衆の半分は行った。
音響はとても活発になります。
127
00:08:53,200 --> 00:08:55,757
行って、もっと人をつかまえて
通りから離れて。
128
00:08:55,759 --> 00:08:57,797
脂肪なので、私たちは多くを必要としません。
129
00:08:57,799 --> 00:09:00,157
本当に?どのように脂肪ですか?
130
00:09:00,159 --> 00:09:03,598
私は妻を得ることができた。
彼女はアコースティックを打ち消すだろう。
131
00:09:03,600 --> 00:09:06,360
同志...
同志、黙れ!
132
00:09:07,000 --> 00:09:08,557
素晴らしいニュースがあります。
133
00:09:08,559 --> 00:09:11,757
同胞のスターリン
今夜の協奏曲を愛した
134
00:09:11,759 --> 00:09:14,318
希望したい
すぐにそれを記録し、
135
00:09:14,320 --> 00:09:18,078
私たちが持っていない理由で
無数の複雑な...
136
00:09:18,080 --> 00:09:24,438
しかし一方で、協奏曲
私たちは今再生したものが再び再生されます。
137
00:09:24,440 --> 00:09:28,520
そして今度はそれを記録します
我々はそれに拍手喝采するでしょう。
138
00:09:31,000 --> 00:09:32,320
はい。はい。
139
00:09:47,200 --> 00:09:48,920
ブリリアント。はい。
140
00:09:50,639 --> 00:09:52,039
すみません。
141
00:09:52,639 --> 00:09:53,720
私はそれをしません。
142
00:09:55,080 --> 00:09:57,600
さあ、ここまで。
あなたは来る。
143
00:10:01,000 --> 00:10:02,320
座って下さい。座って下さい。
144
00:10:03,440 --> 00:10:05,637
あなた、ジョーン・オブ・アーク、
あなたは殺されたいですか?
145
00:10:05,639 --> 00:10:07,799
私の父が殺されたように、
私の兄弟?そう?
146
00:10:08,639 --> 00:10:12,279
しかし、彼らはあなたが生きて欲しいでしょう。
私はそれをしません。あなたは私を強制することはできません。
147
00:10:12,879 --> 00:10:15,198
別のピアニストを迎えることはできませんか?
それはばかげているだろう。
148
00:10:15,200 --> 00:10:17,118
その音は
全然違う。
149
00:10:17,120 --> 00:10:18,917
スターリンでさえ...
でも?
150
00:10:18,919 --> 00:10:21,637
私は意味しなかった...
スターリン?
151
00:10:21,639 --> 00:10:23,120
私はこの事務所が盗まれないことを願っています
152
00:10:24,480 --> 00:10:26,677
もちろん、同志のスターリンは
その違いを伝えることができます。
153
00:10:26,679 --> 00:10:30,118
彼は大きな耳元の素晴らしい人です。
154
00:10:30,120 --> 00:10:32,917
2つの大きな耳。
シャープ。彼らは鋭いです。
155
00:10:32,919 --> 00:10:36,637
その最も鋭い耳...
ソ連で。
156
00:10:36,639 --> 00:10:39,557
Maria Veniaminovna、
あなたは遊ぶ必要があります。
157
00:10:39,559 --> 00:10:41,598
私はしませんでした...
私は私が言ったことを意味しませんでした。
158
00:10:41,600 --> 00:10:42,759
それで、あなたはそれを言ったのですか?
159
00:10:43,720 --> 00:10:48,080
神が私の目撃者なので、私はそれをしません。
主は私を見てくれます。
160
00:10:49,480 --> 00:10:50,720
10,000ルーブル。
161
00:10:52,080 --> 00:10:53,280
20,000
162
00:10:54,279 --> 00:10:56,279
完了しました。行こう。
163
00:11:02,440 --> 00:11:03,517
ああ!
164
00:11:03,519 --> 00:11:05,757
何がファック?
165
00:11:05,759 --> 00:11:10,919
どのような頭脳の火災安全
馬鹿はそこに置いた?
166
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
今度は新しい指揮者が必要です。
行こう。
167
00:11:22,639 --> 00:11:24,000
あなたの父親はどちらですか?
168
00:11:25,840 --> 00:11:27,879
ありがとうございました。あなたはとても役に立ちました。
フォローしてください。
169
00:11:29,799 --> 00:11:31,039
開く!
170
00:11:31,840 --> 00:11:33,277
これらをバスで手に入れよう。
171
00:11:33,279 --> 00:11:36,797
動かせて!
私たちはまだやるべきことがあります!
172
00:11:36,799 --> 00:11:38,078
さあ、動いて!
173
00:11:51,559 --> 00:11:53,277
わたしは、あなたを愛しています。わたしは、あなたを愛しています。
174
00:11:53,279 --> 00:11:56,399
さて、あなたは何でも言う
あなたは彼らに言わなければなりません。あなたはそれを言う。
175
00:11:56,799 --> 00:11:58,120
ああ、神様。
176
00:11:59,039 --> 00:12:00,879
こんにちは。こんにちは。
177
00:12:01,360 --> 00:12:02,917
深い謝罪です
178
00:12:02,919 --> 00:12:05,438
ラジオモスクワがあなたにリクエストする
すぐに存在感をしてください。
179
00:12:05,440 --> 00:12:09,920
あなたはモスクワの最高で最も近い
私たちは急ぐ必要があります。
180
00:12:17,399 --> 00:12:19,838
私はむしろあなたの参照を楽しんだ
今晩はポルニコフに行きます。
181
00:12:19,840 --> 00:12:22,478
スターリンは彼のように見えた
あなたの頭を開きます。
182
00:12:22,480 --> 00:12:27,318
"何がポリニコフになったのか
トロツキー?私は彼の巨大なファンだった。
183
00:12:27,320 --> 00:12:28,998
"私はツァールが恋しい"
184
00:12:29,000 --> 00:12:32,078
疲れた。私は覚えていない
誰が生きているのか、誰がそうでないのか。
185
00:12:32,080 --> 00:12:34,637
ジョージ、家に帰ると、
あなたの妻が書き留めていることを確認する
186
00:12:34,639 --> 00:12:36,598
あなたが思うすべて
あなたは今夜言った。
187
00:12:36,600 --> 00:12:38,998
よかった、朝のこのように
あなたはあなたが何を扱っているかを知っています。
188
00:12:39,000 --> 00:12:40,517
それはフルシチョフの法則です。
189
00:12:40,519 --> 00:12:43,679
おやすみ、仲間。ロングライブ
レーニン・スターリンの共産党。
190
00:12:44,240 --> 00:12:47,037
ロングライブジョンウェイン
ジョン・フォード。
191
00:12:48,399 --> 00:12:50,277
さようなら、Molotov、古い友達。
192
00:12:50,279 --> 00:12:51,399
永遠にさようなら。
193
00:12:53,200 --> 00:12:54,560
うん。リストに。
194
00:12:55,440 --> 00:12:56,797
よりシンプルで安価になります
195
00:12:56,799 --> 00:12:58,439
彼らがちょうど運転した場合
まっすぐ川に。
196
00:13:00,080 --> 00:13:01,240
良い夢を。
197
00:13:03,759 --> 00:13:05,120
おやすみ。
198
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
夜。
199
00:13:19,639 --> 00:13:21,037
街中の人たち。
200
00:13:21,039 --> 00:13:22,159
ちょうどこの方法。
201
00:13:27,320 --> 00:13:30,400
私はこれらの人々のどれも考えていない
モーツァルトについて聞いたことがあります。
202
00:13:55,120 --> 00:13:56,877
農家について冗談を言った。 i>
203
00:13:56,879 --> 00:13:59,360
スターリンは笑った?
うん。
204
00:14:01,399 --> 00:14:03,438
私は海軍について冗談を言った。
205
00:14:03,440 --> 00:14:05,840
笑わない。
海軍の冗談はもうない。
206
00:14:06,399 --> 00:14:07,557
こんばんは。
207
00:14:07,559 --> 00:14:09,397
このロットをチェックインしてください。
208
00:14:09,399 --> 00:14:10,557
良い。ニース。
209
00:14:10,559 --> 00:14:12,399
長い生きているスターリン!
210
00:14:16,480 --> 00:14:18,440
長い生きているスターリン!
211
00:14:42,600 --> 00:14:44,759
私たちはそれをチェックしてはいけませんか?
時間がない。
212
00:14:46,200 --> 00:14:49,157
それが大丈夫でなければ、スターリンの男性
あなたを犬の肉にチョップします。
213
00:14:49,159 --> 00:14:50,159
ありがとうございました。
214
00:14:50,600 --> 00:14:53,877
移動、移動、移動、移動、移動。
すみません。ありがとうございました。
215
00:14:53,879 --> 00:14:55,600
私はそれを持っている。私はそれを持っている。
216
00:14:58,440 --> 00:15:03,838
私は録音をしています。私はちょうど
新しい袖を白いものにする。
217
00:15:03,840 --> 00:15:05,557
遅延が記録されました。
218
00:15:05,559 --> 00:15:08,358
私は特別な
私の心からのメッセージ。
219
00:15:08,360 --> 00:15:11,358
私はこの録音を伝えたい
スターリンに同行する
220
00:15:11,360 --> 00:15:13,198
私は同志のスターリンに知って欲しい
221
00:15:13,200 --> 00:15:15,520
完全な強度
彼のための私の気持ち。
222
00:15:16,120 --> 00:15:17,877
いいえ、これは不正なナルシシズムです。
223
00:15:17,879 --> 00:15:19,039
いいえ。
224
00:15:20,440 --> 00:15:24,198
今アイテムは私の所持しています...
大幅な遅延の後に。
225
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
時間に注意してください。
226
00:15:54,480 --> 00:15:56,680
なんでそんな遅かったの?
あなたはここで歩くの?
227
00:16:20,480 --> 00:16:22,438
Josef Vissarionovich Stalin i>
228
00:16:22,440 --> 00:16:25,280
<あなたは私たちの国を裏切った
その民を滅ぼした。 i>
229
00:16:25,840 --> 00:16:29,198
あなたのために祈っています。
あなたに許してもらうように主に願います。 i>
230
00:16:29,200 --> 00:16:30,637
Tyrant。 i>
231
00:16:37,120 --> 00:16:40,200
ああ、ファック。くそ...
232
00:16:48,799 --> 00:16:50,557
私たちは調査すべきでしょうか?
233
00:16:50,559 --> 00:16:53,599
あなたはファックを閉めるべきですか?
私たちが二人とも殺される前に?
234
00:17:04,799 --> 00:17:06,119
おはようございます。
235
00:17:09,680 --> 00:17:10,799
まあ?
236
00:17:14,599 --> 00:17:16,240
同胞スターリン?
237
00:17:17,240 --> 00:17:19,037
同胞スターリン?
238
00:17:22,319 --> 00:17:23,679
私はちょうどいくつかの名前が必要です。
239
00:17:24,319 --> 00:17:27,357
あなたが私に与えるそれぞれの名前
私は切り捨てるあなたの少し少ないビットです。
240
00:17:27,359 --> 00:17:29,359
入る。
241
00:17:31,240 --> 00:17:35,240
妨害して申し訳ありません、同志大臣。
それは同志スターリンです。
242
00:17:36,759 --> 00:17:39,440
ああ、彼については心配しないでください。
これらの耳はとにかく血がいっぱいです。
243
00:17:40,680 --> 00:17:42,360
同胞は非常に病気です。
244
00:17:43,079 --> 00:17:44,199
非常に病気ですか?
245
00:17:44,920 --> 00:17:46,000
はい。
246
00:17:47,319 --> 00:17:48,439
うん。
247
00:17:49,400 --> 00:17:51,597
あなた、続けてください。
もちろん。
248
00:17:53,279 --> 00:17:56,240
ベリアが途中にいると教えてください。
249
00:17:56,920 --> 00:18:01,600
彼らは何も触らない、
コール・ノー・ワン。理解していますか?
250
00:18:02,359 --> 00:18:04,438
理解していると教えてください
私の指示。
251
00:18:04,440 --> 00:18:06,638
私はあなたの指示を理解しています。
252
00:18:06,640 --> 00:18:08,117
良い。
253
00:18:08,119 --> 00:18:10,919
Shh、shh。
254
00:18:11,519 --> 00:18:13,039
あなたの名前は何ですか、中尉?
255
00:18:14,599 --> 00:18:16,158
S-Slimonov、Sir。
256
00:18:16,160 --> 00:18:17,560
Sスリモノフ?
257
00:18:18,759 --> 00:18:20,559
私が帰ってきたら、ここにいてください。
258
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
長い生きているスターリン!
259
00:18:28,519 --> 00:18:31,718
アブラモフスキーはまだ抱きしめている?
うん。彼は近づいている。
260
00:18:31,720 --> 00:18:33,478
彼は昨日近くにいた。
261
00:18:33,480 --> 00:18:34,837
長い生きているスターリン!
262
00:18:34,839 --> 00:18:36,557
妻を次の細胞に移動させる
263
00:18:36,559 --> 00:18:38,277
作業を開始する
彼女が話すまで彼女に。
264
00:18:38,279 --> 00:18:39,757
それは騒々しいです。
265
00:18:39,759 --> 00:18:43,000
恥。アブラモフスキーさんは
これまでのところほとんど協調的だった。
266
00:18:44,279 --> 00:18:47,238
いくつかの女性は何でもするでしょう
彼らの夫を解放する。
267
00:18:47,240 --> 00:18:49,438
ええ、彼女はすべてをやった。
268
00:18:49,440 --> 00:18:52,478
私に連れて来てくれてありがとう
非常に多くの献身的な妻
269
00:18:52,480 --> 00:18:54,440
誰がミシンのようなファック。
270
00:18:54,839 --> 00:18:56,117
眼鏡。
271
00:18:58,599 --> 00:19:00,359
彼のdachaに。緊急に。
272
00:19:08,000 --> 00:19:10,357
タンク、農家、海軍、
273
00:19:10,359 --> 00:19:11,878
グレネード。面白い。
274
00:19:11,880 --> 00:19:14,998
ベリア、トマト、ポケット。面白い。うま...
275
00:19:15,000 --> 00:19:16,837
面白い?
スリッパ。疑問符。
276
00:19:16,839 --> 00:19:19,597
農民、再び馬、海軍...
娼婦はいませんでした。
277
00:19:19,599 --> 00:19:23,317
何を書いているの?
ああ、「馬」。これはコードですか?
278
00:19:23,319 --> 00:19:25,878
これはあなたの酔ったナンセンスです、
私のじゃない。私のメモを責めないでください。
279
00:19:25,880 --> 00:19:28,557
"Molotov C-H-H-H ..."
280
00:19:28,559 --> 00:19:30,277
私は吃音でしたか?それは何ですか?
281
00:19:30,279 --> 00:19:31,920
モロトフ...
282
00:19:33,200 --> 00:19:35,759
ああ。それはモロトフ...
283
00:19:37,160 --> 00:19:39,160
彼はリストに入っている。
貧弱なモロトフ。
284
00:19:39,759 --> 00:19:41,480
最初は彼の妻、今彼。
285
00:19:42,160 --> 00:19:44,600
ジョージはどこかで急いでいます。
286
00:19:45,119 --> 00:19:46,239
何かが起こっている。
287
00:19:48,000 --> 00:19:49,119
こんにちは?
288
00:19:49,559 --> 00:19:50,678
何?
289
00:19:50,680 --> 00:19:52,158
私のズボンを手に入れよう。
290
00:19:52,160 --> 00:19:54,438
ちょうど私を得る...いいえ、あなたではありません。
291
00:19:54,440 --> 00:19:56,398
誰がそこにいるの?ベリアはそこにいますか?
292
00:19:56,400 --> 00:19:57,840
気にしないで。私はすぐそこにいます。
293
00:19:58,559 --> 00:20:00,517
あなたのズボン。あなたのズボン。
ここにあなたのズボンがあります。
294
00:20:00,519 --> 00:20:02,200
さて、大丈夫。
あなたのパジャマを連れてみましょう。
295
00:20:02,720 --> 00:20:06,037
いいえ、時間がありません。私を入手する
靴、お願い、ニーナ、私の靴。
296
00:20:06,039 --> 00:20:08,000
あなたのシャツ。
私にシャツとネクタイを送ってください。
297
00:20:26,359 --> 00:20:27,918
あなたは勤務していましたか?
彼が見つかった時?
298
00:20:27,920 --> 00:20:30,597
かしこまりました。
誰も来ることはありません。
299
00:20:30,599 --> 00:20:32,077
かしこまりました。
300
00:20:32,079 --> 00:20:33,480
あなたの駅にいてください。
301
00:20:37,640 --> 00:20:38,880
ああ、神様。
302
00:20:43,039 --> 00:20:45,478
彼らが私に言いました
医者をしないでください。
303
00:20:45,480 --> 00:20:47,077
あなたはうまくいった、Matryona Petrovna。
304
00:20:47,079 --> 00:20:49,198
中央委員会
今は物事を処理します。
305
00:20:49,200 --> 00:20:51,840
だから彼らは医者になるだろうか?
そこに手続きがあります。
306
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
だからあなたは医者になるでしょうか?
私は医者です。
307
00:20:56,319 --> 00:20:57,879
私はすべてを見ます。いい加減にして。
308
00:21:01,200 --> 00:21:02,440
続ける。彼は大丈夫だろう。
309
00:21:06,480 --> 00:21:08,559
ここにバクーのピサのような香りがする。
310
00:21:10,599 --> 00:21:11,639
ところで、おはようございます。
311
00:21:16,000 --> 00:21:17,119
ああ、くそ。
312
00:21:22,519 --> 00:21:23,639
うん。
313
00:21:42,200 --> 00:21:44,039
ああ、さあ。くそ!
314
00:22:03,920 --> 00:22:06,680
Khrustalyov! Khrustalyov!
315
00:22:10,799 --> 00:22:12,678
論文を取る。
彼らを放しなさい。
316
00:22:12,680 --> 00:22:14,678
紙を取るか、私は切ります
あなたの目を一度に一つずつ出す
317
00:22:14,680 --> 00:22:16,037
あなたはそれが起こって見ることができます!
318
00:22:16,039 --> 00:22:17,359
もうやめろ。
それらを取ります!
319
00:22:42,200 --> 00:22:43,600
お入りください。
320
00:22:48,799 --> 00:22:50,200
何てことだ。
321
00:22:54,920 --> 00:22:58,198
これは...
私はこれがそうであると推測しています...
322
00:22:58,200 --> 00:23:00,759
うん、彼は気分が悪い、明らかに。
323
00:23:02,559 --> 00:23:03,878
彼はかけがえのないものです。
324
00:23:06,559 --> 00:23:08,599
どのようにして...
325
00:23:10,400 --> 00:23:12,918
さて、私たちはする必要があります
人々を考える。
326
00:23:14,359 --> 00:23:16,998
事務総長として、
私はステップアップする必要があります。
327
00:23:17,000 --> 00:23:22,198
私は彼の場所を取らなければならない
彼は...床にいる間に。
328
00:23:22,200 --> 00:23:24,158
しかし、あなたはちょうど言った
彼はかけがえのないものです。
329
00:23:24,160 --> 00:23:26,158
かけがえのない。彼と同じ場所にいる
330
00:23:26,160 --> 00:23:28,037
中央委員会を組み立て、
もちろん。
331
00:23:28,039 --> 00:23:31,879
良い。私はあなたを試していた。
そのような挑戦に慣れてください。
332
00:23:33,559 --> 00:23:35,039
だから次は何ですか、上司?
333
00:23:36,599 --> 00:23:38,559
我々はすべき...
私たちは医者になるべきです。
334
00:23:39,480 --> 00:23:40,559
うん...
335
00:23:41,400 --> 00:23:42,878
はい。私たちだけがいなかったら...
336
00:23:42,880 --> 00:23:45,077
それらすべてを遠くに置く
有能な医師の反逆のため。
337
00:23:45,079 --> 00:23:46,837
覚えてる?
ええ、やりますよ。私がやります。
338
00:23:46,839 --> 00:23:49,158
ええと、
彼らは彼を毒殺しようとしていた。
339
00:23:49,160 --> 00:23:51,077
はい、そうです。
あなたは証拠を収集しました。
340
00:23:51,079 --> 00:23:53,878
はい、私はしました。やった。
あなたはまだ私をテストしていますか?
341
00:23:58,880 --> 00:24:01,520
ああ、これは災害です!
342
00:24:02,400 --> 00:24:03,837
災害!
343
00:24:03,839 --> 00:24:06,199
ああ!ああ...
344
00:24:06,599 --> 00:24:08,757
ああ。
345
00:24:08,759 --> 00:24:10,879
ああ〜ああ、いいえ!
346
00:24:11,440 --> 00:24:15,998
ああ、彼は床にいる。
彼はファックフロアにいる!
347
00:24:16,000 --> 00:24:17,757
さて、注意して、注意してください。
348
00:24:17,759 --> 00:24:21,277
ああ、どうする?ああ、どうする?
349
00:24:21,279 --> 00:24:23,559
私の心は、気分が悪い...
350
00:24:25,519 --> 00:24:27,277
それは戦いに行くように。
351
00:24:38,400 --> 00:24:39,797
どの医者に電話しましたか?
352
00:24:39,799 --> 00:24:41,797
さて、被験者は現在
議論の対象となる。
353
00:24:41,799 --> 00:24:43,277
事務総長として、
354
00:24:43,279 --> 00:24:45,757
私は、まあ、それは、
委員会は決定すべきである。
355
00:24:45,759 --> 00:24:47,158
委員会?
356
00:24:47,160 --> 00:24:51,198
しかし、私たちの実際の事務総長
侮辱的な水たまりに横たわっている。
357
00:24:51,200 --> 00:24:54,478
私は彼が言っていると思う、
「今すぐ医者にしてください」
358
00:24:54,480 --> 00:24:57,757
いいえ、私は同意しません。おもう
私たちがクォレートするまで待つべきです。
359
00:24:57,759 --> 00:25:01,198
クォレート?部屋
75%しか意識していない!
360
00:25:01,200 --> 00:25:04,438
パジャマを着ていますか?
うん。そう?
361
00:25:04,440 --> 00:25:07,200
どうして?
私は行動するから、Lavrenti。
362
00:25:07,680 --> 00:25:09,238
決定的に、そして素晴らしいスピードで。
363
00:25:09,240 --> 00:25:10,557
私はあなたがテストされると言った
364
00:25:10,559 --> 00:25:13,158
今あなたはテストされています
パジャマの叫ぶ男によって
365
00:25:13,160 --> 00:25:15,837
おなかがありますか?
それらの下でも?彼には遅すぎる。
366
00:25:15,839 --> 00:25:19,039
私の道から、あなたはうわべです。
367
00:25:24,119 --> 00:25:25,119
たわごと。
368
00:25:27,559 --> 00:25:30,718
大きな友達はどこですか?
369
00:25:30,720 --> 00:25:32,319
遅いですか?
370
00:25:33,759 --> 00:25:35,160
ごめんなさい。
371
00:25:36,559 --> 00:25:39,478
彼は行くことができない、これは好きではない。
372
00:25:39,480 --> 00:25:41,438
慎重。慎重。
ウワ、
373
00:25:41,440 --> 00:25:43,198
それはぬれている。
374
00:25:43,200 --> 00:25:46,478
だからベリアは最初にここにいたのですか?
ええ、どう思いますか?
375
00:25:46,480 --> 00:25:48,638
これは起こることはできません。
これはクソではない...
376
00:25:48,640 --> 00:25:50,678
いいえ、それは濡れています。たのむよ。
377
00:25:50,680 --> 00:25:53,158
早くここに来ました、同志。
378
00:25:53,160 --> 00:25:55,158
私はコロンを履くのをやめなかった。
379
00:25:55,160 --> 00:25:56,918
ねえ、スーツを見て。スーツを見てください。
380
00:25:56,920 --> 00:25:59,718
魅力的なドラマ、紳士、
しかし、私たちは彼をベッドに入れる必要があります。
381
00:25:59,720 --> 00:26:01,238
あなたは頭を奪う。
どうして?
382
00:26:01,240 --> 00:26:03,599
あなたは事務総長を演じています。
私は光栄です。
383
00:26:04,240 --> 00:26:06,277
それは私だけここです
小便でひざまずく、そう?
384
00:26:06,279 --> 00:26:08,878
なぜあなたは...
しかし、おしっこが...
385
00:26:08,880 --> 00:26:11,398
いい加減にして。
それはさらにいいです。よりバランスのとれたものです。
386
00:26:11,400 --> 00:26:13,280
うん?さて、あなたは支払うことができます
私の洗濯手形。
387
00:26:14,640 --> 00:26:16,718
あなたはオーディションしていません
ボリショイのために。
388
00:26:16,720 --> 00:26:19,357
あなたは誰ですか、ニジンスキー?いい加減にして。
私は悪いバックがあります。
389
00:26:19,359 --> 00:26:21,238
あまりにも多くの社会的登山、私は期待しています。
390
00:26:21,240 --> 00:26:24,238
頭は重い部分です。
いいですか?
391
00:26:24,240 --> 00:26:26,198
3つ、2つ...
二。
392
00:26:26,200 --> 00:26:27,240
1。
393
00:26:27,640 --> 00:26:29,480
リフト。イエス。
394
00:26:30,359 --> 00:26:32,837
神。
ウワ、ウワ、ウワ、ウア。
395
00:26:32,839 --> 00:26:34,837
私に。
ターン、ターン、ターン。
396
00:26:34,839 --> 00:26:37,398
こちらです。そこに行く。
うん、そう。
397
00:26:37,400 --> 00:26:38,757
パジャマを着ていますか?
398
00:26:38,759 --> 00:26:40,438
私たちはつぶやくことを止めることができますか
399
00:26:40,440 --> 00:26:42,478
市場の魚釣りのような
集中しますか?
400
00:26:42,480 --> 00:26:45,878
ウワ、ウワ、ウア。
ドアを開ける。バックアップ、バックアップ。
401
00:26:45,880 --> 00:26:47,357
いいえ、そうではありません。
402
00:26:47,359 --> 00:26:49,757
行く。さあ、行きなさい。
403
00:26:49,759 --> 00:26:51,398
今すぐキッチンに戻ってください!
移動!
404
00:26:51,400 --> 00:26:52,600
移動!
今。今。
405
00:26:53,400 --> 00:26:55,357
彼はより重い
私は彼がいると思ったよりも。
406
00:26:55,359 --> 00:26:58,438
あなたはスターリンが重すぎると思いますか?
いいえ、それは褒め言葉です。
407
00:26:58,440 --> 00:27:00,077
金は重いです。
まあ、知っているだろう。
408
00:27:00,079 --> 00:27:02,277
あなたはそれを十分に奪った、
あなたは少し海賊している。
409
00:27:02,279 --> 00:27:04,160
ダイニングルームに戻りましょう!
410
00:27:04,720 --> 00:27:07,478
そう、これ。このように、この方法です。
彼の足を使ってやめてください。
411
00:27:07,480 --> 00:27:09,277
ごめんなさい。
私たちは彼を置くことができますか?
412
00:27:09,279 --> 00:27:11,718
私は絶対に浸している。
ランプ。ランプ、ランプ。
413
00:27:11,720 --> 00:27:14,198
邪魔にならないように。
いいえ、1分待って...動いて、動いてください。
414
00:27:14,200 --> 00:27:16,317
ミコヤン、
途中ですぐに動いてください。
415
00:27:16,319 --> 00:27:19,198
私はできない、できない。
元気いっぱい!
416
00:27:19,200 --> 00:27:21,918
くそ。イエス・キリスト!
彼を転がす。
417
00:27:21,920 --> 00:27:25,440
私をファック! 3つの継手
私はこのスーツのために持っていた。三。
418
00:27:27,880 --> 00:27:29,557
彼は今準備ができているようだ。
419
00:27:29,559 --> 00:27:32,357
私はウォッカが必要です。
私は洗濯が必要です。
420
00:27:32,359 --> 00:27:35,198
しかし、私たちは彼を落とさなかった。
さて、私たちは完了しました。
421
00:27:35,200 --> 00:27:38,597
ああ、私はまだクソなトマトを持っている
私のポケットに。
422
00:27:38,599 --> 00:27:40,039
まだ面白いです。
423
00:27:40,759 --> 00:27:43,678
すべての権利、仲間、
今私達は定員になっています。
424
00:27:43,680 --> 00:27:45,438
私は医者に電話することを提案する。
425
00:27:45,440 --> 00:27:49,158
すべてのベスト・ドクター
刑務所にいる、または死んでいる。
426
00:27:49,160 --> 00:27:52,037
はい、はい、試したので
ボスを殺す
427
00:27:52,039 --> 00:27:56,718
まだモスクワにいるどんな医者でも
いい医者ではありません。
428
00:27:56,720 --> 00:28:01,878
人々の考えは何ですか?
悪い医者を得ることについて?
429
00:28:01,880 --> 00:28:04,757
あなたは何なの?
について話す?それは怒っている。
430
00:28:04,759 --> 00:28:07,678
もし彼が回復すれば
見つけ出す?
431
00:28:07,680 --> 00:28:10,718
まあ、もし彼が回復すれば、
私たちは良い医者を得て、
432
00:28:10,720 --> 00:28:13,440
もし彼が回復しなければ、
それから私たちはしませんでしたが、彼は知らないでしょう。
433
00:28:14,119 --> 00:28:15,678
その名前は何だった...
434
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
証拠を出したその女性
医者に対して?
435
00:28:19,160 --> 00:28:20,597
Timashuk。
はい。
436
00:28:20,599 --> 00:28:23,277
彼女はすべてを持っている
私たちはその状況のために必要です。
437
00:28:23,279 --> 00:28:26,317
すべての残りの場所
モスクワの医師、
438
00:28:26,319 --> 00:28:30,557
生き残るための実証された願望
とフェラチオのための才能。
439
00:28:30,559 --> 00:28:32,438
ええ、そうです、彼女は私の投票権を得ます。
440
00:28:32,440 --> 00:28:34,998
良い。彼女が私たちを見つけさせて
いくつかの医者。
441
00:28:35,000 --> 00:28:38,878
ええ、それがひどくならば、
私たちはそれをLady Suck Suckにピンで固定します。
442
00:28:38,880 --> 00:28:41,158
それから私たちは彼女を撃つ。
はい、それはうまくいくでしょう。
443
00:28:41,160 --> 00:28:44,517
分かりますか?私たちは委員会として優れています。
444
00:28:44,519 --> 00:28:45,559
行こう。
445
00:29:08,240 --> 00:29:10,880
あなたは素晴らしい長い睡眠、老人を持っています。
446
00:29:13,519 --> 00:29:14,680
私はここからそれを取る。
447
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
それは彼です。
それが彼です。そこ。
448
00:29:59,920 --> 00:30:02,317
私は間違ったことはしていません。
449
00:30:02,319 --> 00:30:03,438
聴診器を持ってください。
450
00:30:03,440 --> 00:30:06,597
同志Timashuk、
私は6年前に引退しました。
451
00:30:06,599 --> 00:30:08,319
彼にそのコートを着けなさい。
どうか私は...
452
00:30:08,759 --> 00:30:10,438
名前:私はあなたに名前を与えることができます。
453
00:30:10,440 --> 00:30:13,238
いい加減にして。抵抗しないでください。
私の犬はどうですか?
454
00:30:13,240 --> 00:30:14,839
これは面白いです。
急げ。
455
00:30:16,440 --> 00:30:17,559
彼をバンに入れなさい。
456
00:30:18,359 --> 00:30:19,919
あなたの古い友達がいくつか見つかりました。
457
00:30:20,599 --> 00:30:22,559
私はそれらに会ったことがない
私の人生の前に。
458
00:30:29,119 --> 00:30:31,158
だから、モロトフはリストから外れている。
459
00:30:31,160 --> 00:30:33,640
はい、ベリアは速く動いています。
460
00:30:34,519 --> 00:30:36,277
しかし、私たちはまだ彼にoutvoteすることができます。
461
00:30:36,279 --> 00:30:41,117
私はいつもそれがあなただと思った。
もし私が正直なら、スターリンの靴を満たすために。
462
00:30:41,119 --> 00:30:42,439
Malenkovではない。
463
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
将来を知っている人
連合の?
464
00:30:48,799 --> 00:30:51,639
まあ、連合
実際に変更を使用することができます。
465
00:30:52,480 --> 00:30:54,597
たぶんいくつかの改革
今、老人が...
466
00:30:54,599 --> 00:30:56,240
いいえ、ニッキー。
467
00:30:56,839 --> 00:30:59,039
誰も派閥主義を必要としない。
468
00:31:00,039 --> 00:31:01,718
あなたは派閥主義を望んでいますか?
469
00:31:01,720 --> 00:31:04,597
それらの2つはどうですか?
アボットとコステロは?
470
00:31:04,599 --> 00:31:06,238
キリスト。
471
00:31:06,240 --> 00:31:09,597
私がうなじむとき、私は
役人との目の接触。
472
00:31:09,599 --> 00:31:10,839
その日の遺跡。
473
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
私がおしゃぶりするとき、私はつぶやく
役人に彼らの日もまた滅びる。
474
00:31:15,839 --> 00:31:17,918
私たちは目を離さなければならない
カガノビッチで
475
00:31:17,920 --> 00:31:20,317
ええ、フルシチョフも、
彼の話すヤギ。
476
00:31:20,319 --> 00:31:23,757
フルシチョフ。私は人生を過ごす
人々の話をする。
477
00:31:23,759 --> 00:31:26,279
あの馬鹿な馬鹿を閉めることはできない。
478
00:31:27,559 --> 00:31:30,678
私たちは権威を主張する必要があります。
モスクワの安全保障を高める。
479
00:31:30,680 --> 00:31:32,638
我々は取得する必要があります
ここのスターリンの子供たち。
480
00:31:32,640 --> 00:31:35,998
バシリーは顔を伏せる
ウォッカでいっぱいの溝に
481
00:31:36,000 --> 00:31:38,638
しかし、スヴェトラーナ...
人々は彼女を愛する。
482
00:31:38,640 --> 00:31:40,998
私は彼女を入れるつもりです。
同志大臣!
483
00:31:41,000 --> 00:31:45,077
スヴェトラーナはここにいる!
私はここにいます。私はここにいる!
484
00:31:45,079 --> 00:31:47,277
スヴェトラーナ!
スヴェトラーナ!
485
00:31:47,279 --> 00:31:49,077
たわごと。レースが始まった。
486
00:31:49,079 --> 00:31:52,718
さて、私たちはパッティングを開始する必要があります
一緒に計画。私たちは変化が必要です。
487
00:31:52,720 --> 00:31:54,998
逮捕者を停止させ、
刑務所のリリース、
488
00:31:55,000 --> 00:31:56,517
多分教会を改革するかもしれません。
489
00:31:56,519 --> 00:31:58,638
どのように走ってプロットすることができますか
同時に?
490
00:31:58,640 --> 00:31:59,918
こんにちは!スヴェトラーナ!
491
00:31:59,920 --> 00:32:01,638
彼らはあなたを切り離そうとしている。
どこ?
492
00:32:01,640 --> 00:32:03,398
明らかです。スヴェトラーナ!
493
00:32:03,400 --> 00:32:04,918
スヴェトラーナ!
スヴェトラーナ!
494
00:32:04,920 --> 00:32:07,077
ああ、私の愛。
彼はどこにいますか?
495
00:32:07,079 --> 00:32:09,317
私の父はどこですか?をお願いします...
ああ、私の親愛なる。
496
00:32:09,319 --> 00:32:12,238
ごめんなさい。
私は彼に会いたいと思う。
497
00:32:12,240 --> 00:32:14,357
はい、もちろん。
彼はどこにいますか?
498
00:32:14,359 --> 00:32:16,597
私たちはあなたを中に連れて行きます。彼はベッドの中にいる。
499
00:32:16,599 --> 00:32:18,837
全能の神!
そのハーブの庭を見てください。
500
00:32:18,839 --> 00:32:20,037
誰もそれ以上のことはしませんか?
501
00:32:20,039 --> 00:32:22,517
人々はもはや
もうハーブを食べる?
502
00:32:22,519 --> 00:32:24,077
彼らは雑草を食べるだけですか?
503
00:32:24,079 --> 00:32:26,277
さあ、彼を見に行くよ。
バシリーはどこですか?
504
00:32:26,279 --> 00:32:28,277
私はあなたの兄弟をここに連れてきます。
最も役立つ。
505
00:32:28,279 --> 00:32:30,238
大丈夫。
彼女はバシリーが欲しい。
506
00:32:30,240 --> 00:32:33,837
もしバシリーが来て、与えられれば、
私たちはおそらく茶とパンを持っているはずです。
507
00:32:33,839 --> 00:32:36,119
私たちはいくつかのパンとお茶を手に入れます。
ウォッカを浸してください。
508
00:32:39,000 --> 00:32:40,478
何?
509
00:32:40,480 --> 00:32:43,077
私はあなたとビッグボーイを見た
森の中で早く出かけた
510
00:32:43,079 --> 00:32:45,079
うん。
そこにクマがいる。
511
00:32:46,160 --> 00:32:48,198
あなたはあなたの歩みを見ているほうがいいでしょう。
512
00:32:48,200 --> 00:32:50,559
まあ、そこにもクマがいます。
え?
513
00:32:52,920 --> 00:32:56,878
さあ、遊ぼう!より良いプレー!
514
00:32:56,880 --> 00:32:58,277
アー!
515
00:32:58,279 --> 00:32:59,839
ああ、イエス様。
516
00:33:01,000 --> 00:33:02,837
ハンガリーをプレイするとき、
私たちは銃を使うことを許されていますか?
517
00:33:02,839 --> 00:33:05,198
これらは最高です
私は飛行機のクラッシュから見つけることができた。
518
00:33:05,200 --> 00:33:07,438
どのような飛行機のクラッシュ?
飛行機事故はなかった。
519
00:33:07,440 --> 00:33:10,037
飛行機のクラッシュはありましたか?
ソ連の飛行機は墜落しない。
520
00:33:10,039 --> 00:33:12,440
そしてスターリンの息子
セックスしないでください。
521
00:33:13,720 --> 00:33:14,878
キリスト!
522
00:33:14,880 --> 00:33:16,478
私たちはBobrovを持っています。
彼は飛行機にいませんでした。
523
00:33:16,480 --> 00:33:17,519
どの飛行機?
524
00:33:18,000 --> 00:33:19,079
ボブロフ!
525
00:33:19,720 --> 00:33:22,000
続ける。それを打つ。
いいえ!
526
00:33:23,599 --> 00:33:26,517
彼は恐怖を感じ、実際に離れる
黄色い氷の山!
527
00:33:26,519 --> 00:33:29,357
あなたはコーチです。彼らをコーチする
彼らは死んだチームと同じくらい良いです。
528
00:33:29,359 --> 00:33:32,317
または、私はあなたを殺してもらうでしょう、大丈夫ですか?
謝罪。そして同意した。
529
00:33:32,319 --> 00:33:34,119
あるいは、私は自分でそれをやります。
530
00:33:35,160 --> 00:33:37,320
いい加減にして!プレイ!
531
00:33:38,200 --> 00:33:40,198
プレイスルー!私を無視!
532
00:33:40,200 --> 00:33:43,600
それを得る。それを与える。それを打つ。
533
00:33:44,160 --> 00:33:45,238
バシリー。
534
00:33:45,240 --> 00:33:47,678
もっとうまくやれば、うんざりするようなファニー!
535
00:33:47,680 --> 00:33:48,998
是非。
536
00:33:49,000 --> 00:33:50,878
ああ、ファック!
彼らはクラッシュについて知っていますか?
537
00:33:50,880 --> 00:33:53,517
私に飲み物をください。私は時間がある
飲み物のために。私にフラスコを与えてください。
538
00:33:53,519 --> 00:33:54,559
いいえ、いいえ。
539
00:33:57,240 --> 00:33:58,837
あなたは来るべきだ
あなたの父のダチャに。
540
00:33:58,839 --> 00:34:00,277
飛行機は決して離陸してはいけません。
541
00:34:00,279 --> 00:34:02,357
あなたは思いますか?
私が誰なのかという理由だけで
542
00:34:02,359 --> 00:34:03,998
私は氷の嵐を予測することができますか?
543
00:34:04,000 --> 00:34:06,837
氷雨?あなたは何かを言っていますか?
私たちの代表チームに起こった?
544
00:34:06,839 --> 00:34:09,077
何も起こっていない。
あなたは何してるの?
545
00:34:09,079 --> 00:34:11,517
私の父はあなたを抱かせるでしょう
そしてシベリアに襲われ、
546
00:34:11,519 --> 00:34:13,079
あなたは無駄なパイを失う。
547
00:34:14,440 --> 00:34:17,398
これらは良い医者ですが、
親愛なる君へ。彼らは最高です。
548
00:34:17,400 --> 00:34:19,200
彼らは精神的な患者のように見えます。
549
00:34:20,039 --> 00:34:22,279
彼らは私たちのために歌いますか?
なぜ彼らは一直線に立っているのですか?
550
00:34:23,320 --> 00:34:24,400
それを持っていきましょう。
551
00:34:32,239 --> 00:34:35,998
グループ評価後
同胞のスターリン、
552
00:34:36,000 --> 00:34:39,517
我々は到着した
全会一致で、
553
00:34:39,519 --> 00:34:41,237
集合的な発見に基づいて...
554
00:34:41,239 --> 00:34:42,679
彼を不幸から救ってください。
555
00:34:43,599 --> 00:34:46,597
同胞のスターリンは
大脳出血。
556
00:34:46,599 --> 00:34:48,677
彼の体の右側
麻痺している。
557
00:34:48,679 --> 00:34:49,759
ああ、神様。
558
00:34:51,559 --> 00:34:53,318
回復のチャンスは何ですか?
559
00:34:53,320 --> 00:34:54,720
言いにくいです。
560
00:34:57,239 --> 00:35:01,719
リラックス。私はあなたにキスするつもりはありません。
彼は回復するでしょう、はい、いいえ?
561
00:35:06,280 --> 00:35:07,358
いいえ。
562
00:35:07,360 --> 00:35:08,720
いいえ?
いいえ。
563
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
終わりました。
564
00:35:12,880 --> 00:35:14,398
終わりました!
565
00:35:14,400 --> 00:35:17,838
私は二番目の意見が欲しい。
私はこれらの生き物を信用しない...
566
00:35:17,840 --> 00:35:20,597
私は何歳ですか?
私は29歳です。
567
00:35:20,599 --> 00:35:22,438
それはうそです。あなたは何歳ですか?
568
00:35:22,440 --> 00:35:23,599
あなたは死んで見える。
569
00:35:24,559 --> 00:35:27,077
私はStalingradの人々を知っています。
私はモスクワの人々を知っています。
570
00:35:27,079 --> 00:35:31,517
ダメダメダメ。私たちにはすべての医者がいます。
他の意見はありません。
571
00:35:31,519 --> 00:35:33,878
ああ、神様。
そしてそれが始まります。
572
00:35:33,880 --> 00:35:34,998
ああ、神様!
573
00:35:35,000 --> 00:35:37,717
私はスターリンのために叫ぶ。
私はすべての人々のために叫ぶ。
574
00:35:37,719 --> 00:35:40,000
私は泣いている...
勇気。
575
00:35:41,039 --> 00:35:43,838
勇気、小さな鳥。
私たちはあなたのためにここにいます。
576
00:35:46,320 --> 00:35:48,278
何よりも、私たちはあなたのために泣いています。
577
00:35:48,280 --> 00:35:50,758
小さい鳥。
578
00:35:50,760 --> 00:35:54,320
私たちは涙を流し、
もちろん、贈り物としてではありません。
579
00:35:56,679 --> 00:35:58,559
ああ、神様。
580
00:36:06,880 --> 00:36:08,798
私はモスクワが焼灼された状態にしたいと思う。
581
00:36:08,800 --> 00:36:10,998
街を切り取る i>
582
00:36:11,000 --> 00:36:15,318
モスクワは閉鎖した。誰も入らない
特にあなたを。
583
00:36:15,320 --> 00:36:18,039
陸軍職員を追放するためのNKVD
すべての駅で。
584
00:36:22,400 --> 00:36:24,760
軍隊を兵舎に戻す。
私たちは引き継ぎます。
585
00:36:25,320 --> 00:36:27,440
その最後のリストからMolotovを削除します。
586
00:36:30,320 --> 00:36:31,480
私たちのリストを実装してください。
587
00:36:32,440 --> 00:36:33,480
新しいリスト。
588
00:36:36,360 --> 00:36:37,438
新しいリスト。
589
00:36:37,440 --> 00:36:40,079
皆様、
時計をリセットします。
590
00:36:40,480 --> 00:36:42,237
新しいリスト。
新しいリスト。
591
00:36:42,239 --> 00:36:43,597
新しいリスト。
新しいリスト。
592
00:36:43,599 --> 00:36:45,239
新しいリスト。
593
00:36:58,280 --> 00:36:59,918
トロフィーの狩猟、同志?
594
00:36:59,920 --> 00:37:03,318
ああ、スヴェトラーナ。いいえ、いいえ。私は...
595
00:37:03,320 --> 00:37:06,557
私たちはちょうどトーストを作ろうとしていた
あなたの父の健康に
596
00:37:06,559 --> 00:37:11,077
私は彼が保持知っている
いくつかの素晴らしいウォッカここにどこか。
597
00:37:11,079 --> 00:37:13,597
さて、あなたはそれを見つけるのが良い
私の兄弟よりも。
598
00:37:13,599 --> 00:37:15,519
ああ、はい。バシリー。
599
00:37:16,239 --> 00:37:18,159
私は彼を握った
彼は途中にいる。
600
00:37:19,239 --> 00:37:21,037
ああ...
スヴェトラーナ、私はしたい...
601
00:37:21,039 --> 00:37:24,920
ある日、私の弟
ここで豚に乗っただけです。
602
00:37:25,639 --> 00:37:28,597
それは面倒だったに違いない。
ひどく乱雑だった。
603
00:37:28,599 --> 00:37:30,998
私の父はとても十字架だった。
604
00:37:31,000 --> 00:37:33,398
パパはちょうど彼を追いかけた
円の中の部屋の周り。
605
00:37:33,400 --> 00:37:35,717
このソファーの周りに、
ちょうどそこに、見てください。
606
00:37:35,719 --> 00:37:40,318
はい、あなたにお知らせしたいと思います
何が起こっても、
607
00:37:40,320 --> 00:37:45,157
私は決してどんな害も受けないだろう
あなたやあなたの兄弟に来てください。
608
00:37:45,159 --> 00:37:48,117
誰が害について何を言ったのですか?
いいえ、それは私が言っていることです。
609
00:37:48,119 --> 00:37:49,838
あなたは誰か知っている
私たちに危害を加えたい?
610
00:37:49,840 --> 00:37:51,637
教えてください。私は知りたい
誰かが...
611
00:37:51,639 --> 00:37:53,557
いいえ、私は使用してはいけません
"害"という言葉。
612
00:37:53,559 --> 00:37:55,440
はい。しかし、あなたは言及し続けます
"害"という言葉。どうして?
613
00:37:56,199 --> 00:38:02,199
誰かがあなたに...しようとすると、
彼らはまず私を通過しなければならないでしょう。
614
00:38:07,400 --> 00:38:09,037
私の父は死ぬだろう。
615
00:38:09,039 --> 00:38:11,000
私はあなたを持つつもりです
私を見守る
616
00:38:11,760 --> 00:38:14,080
私も同様にそうかもしれない
母親のように自分自身を撃つ。
617
00:38:14,880 --> 00:38:18,480
スヴェトラーナ、我々は強くなる必要があります。
誰が椅子にランプを置くのですか?
618
00:38:22,880 --> 00:38:26,478
私たちは強くなる必要があります
決して恐れることはありません。
619
00:38:26,480 --> 00:38:30,037
私は恐れていなかった。今私は恐れている。
どんな害があれば...
620
00:38:30,039 --> 00:38:31,278
神様、私は実際に...
621
00:38:31,280 --> 00:38:32,517
あなたが再びそれを言ったとは信じられません。
622
00:38:32,519 --> 00:38:34,278
クイック!ボスが帰ってきた!
623
00:38:34,280 --> 00:38:35,680
ああ!
いい加減にして!
624
00:38:38,360 --> 00:38:40,998
パパ!
奇跡。
625
00:38:41,000 --> 00:38:42,398
スターリンは無敵です。
626
00:38:42,400 --> 00:38:45,077
上司は死をもたらした
塩鉱山に戻ります。
627
00:38:45,079 --> 00:38:47,319
何が起こっていますか?
不可能だよ...
628
00:38:49,079 --> 00:38:51,480
そして...そして...素晴らしい。
629
00:38:53,000 --> 00:38:55,358
彼は指している...
何ですか、チーフ?
630
00:38:55,360 --> 00:38:58,237
たぶん彼は彼の後継者を任命しています。
631
00:38:58,239 --> 00:38:59,279
あなたは思いますか?
632
00:39:01,159 --> 00:39:02,478
いいえ。
そうでないかもしれない。
633
00:39:03,639 --> 00:39:05,037
彼は何ですか?
それは絵です。
634
00:39:05,039 --> 00:39:07,878
彼は絵を指しています。
つかまっている。彼は何を言っているのか知っていますか?
635
00:39:07,880 --> 00:39:10,000
彼は、「私は子羊です」と言っています。
636
00:39:10,400 --> 00:39:11,517
ハァッ?
637
00:39:11,519 --> 00:39:15,557
"私は子羊です、あなた、あなた、
私の子供たちは、私に人生を与えました。
638
00:39:15,559 --> 00:39:16,599
はい!
639
00:39:17,320 --> 00:39:22,758
または子羊が人々です
牛乳は社会主義です。
640
00:39:22,760 --> 00:39:23,880
たぶん彼はミルクです。
641
00:39:24,400 --> 00:39:25,918
たぶんあなたは胸です。
642
00:39:25,920 --> 00:39:29,240
たぶん彼は飲みたいだけだろう。
ミルクの飲み物。
643
00:39:29,880 --> 00:39:32,037
可能。
ここのミルク!すぐに!
644
00:39:32,039 --> 00:39:35,717
ミルクではない。水。水。
そして、角ではありません。ガラスの中に。
645
00:39:37,400 --> 00:39:38,758
トップボーイ。
646
00:39:38,760 --> 00:39:41,280
あなたはあなたの髪を
いけにえされたか、何か?
647
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
私は彼とその人々にそれを借りています。
648
00:39:44,880 --> 00:39:47,000
写真があります。
ああ、そうです。
649
00:39:48,440 --> 00:39:50,998
あなたはヒーローです、Lukomsky同志。
650
00:39:51,000 --> 00:39:54,880
これは時々起こり、私は...
651
00:39:55,719 --> 00:39:58,159
私は信じられないほど満足しています。
652
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
私はそれを忘れないだろう。
653
00:40:13,559 --> 00:40:14,559
同志。
654
00:40:15,880 --> 00:40:18,640
我々は私たちのポストに残っている
あなたが注文した通り。
655
00:40:19,320 --> 00:40:22,037
私たちは丁寧に
私たちの立場から立っている?
656
00:40:22,039 --> 00:40:23,079
ベリア...
657
00:40:24,440 --> 00:40:25,559
彼は死にました。
658
00:40:49,480 --> 00:40:51,717
ああ、イエス様!
ファック私のブーツ!
659
00:40:51,719 --> 00:40:53,517
何てことだ。
660
00:40:53,519 --> 00:40:55,998
申し訳ありません、上司。
私はあなたのためにそれを取ることができたらいいなあ。
661
00:40:56,000 --> 00:40:59,798
厚い頭蓋骨、あなたは知っています。それは
信じられないほど強い、ハード頭蓋骨。
662
00:40:59,800 --> 00:41:01,077
黙れ。
663
00:41:01,079 --> 00:41:02,758
私たちは常任委員会について考える必要があります。
664
00:41:02,760 --> 00:41:05,240
はい、継承。必要がある...
665
00:41:06,159 --> 00:41:08,879
ああ、ファック。それが彼の...
666
00:41:11,360 --> 00:41:12,758
誰がWurlitzerを組織しましたか?
667
00:41:12,760 --> 00:41:15,677
それは呼吸器です。
あなたはそれを使いましたか?
668
00:41:15,679 --> 00:41:18,557
いいえ、アメリカ人です。
なにこれ?
669
00:41:18,559 --> 00:41:20,637
彼の病院から来た
それは彼の考えだった。
670
00:41:20,639 --> 00:41:23,918
これらの最後のふりをしましょう
6つの文章は決して起こらなかった。
671
00:41:23,920 --> 00:41:25,838
彼らが今までに見つけたら
私たちが持ってきた...
672
00:41:25,840 --> 00:41:28,758
あなたは私の父親に何をしていますか?
あなたはジャッカルですか?殺人犯!
673
00:41:28,760 --> 00:41:31,197
あなたは彼を殺すでしょう!
バシリー、あなたの父親は死んでいる。
674
00:41:31,199 --> 00:41:34,398
あなたは戦利品を分けている。
彼の脳だけを残しなさい!
675
00:41:34,400 --> 00:41:35,918
あなたは何歳ですか?
私は老人です。
676
00:41:35,920 --> 00:41:38,237
あなたは古くはありません!
あなたも人間じゃない!
677
00:41:38,239 --> 00:41:41,237
あなたは睾丸です!
あなたはほとんどが髪で作られています!
678
00:41:41,239 --> 00:41:43,117
ワシリー...
あなたのおならの収穫はここにあります。
679
00:41:43,119 --> 00:41:44,677
ここにあります。
680
00:41:44,679 --> 00:41:46,799
男だけのままに!しないよ...
681
00:41:47,840 --> 00:41:49,918
いいえ!彼に撃たせてはいけない!
682
00:41:49,920 --> 00:41:52,237
彼を撃墜してください。
バシリー!
683
00:41:52,239 --> 00:41:54,677
彼女を通させてください。
パパが言ったことを思い出してください。
684
00:41:54,679 --> 00:41:56,998
彼らは機械を持っている
彼の脳をアメリカの嘘で満たしている。
685
00:41:57,000 --> 00:41:58,517
"川を静かに揺らす
686
00:41:58,519 --> 00:42:00,717
ヘビがいるので
ワニと。
687
00:42:00,719 --> 00:42:03,597
それは大丈夫です、バシリー。
すべてがうまくいく。
688
00:42:03,599 --> 00:42:06,597
これはまあまあではないですか?
いいえ、まあ、まあまあです。
689
00:42:06,599 --> 00:42:08,157
私の父はそこに横たわっている
彼の頭は開いている。
690
00:42:08,159 --> 00:42:10,998
はい、あなたの父親は死んでいます。
あなたの兄弟は銃を撃っています。
691
00:42:11,000 --> 00:42:12,358
それはうまくないです。あなたが正しい。
692
00:42:12,360 --> 00:42:13,559
いい加減にして。そこに行く。
693
00:42:14,719 --> 00:42:17,719
あなたはすべて作った
致命的な間違い。
694
00:42:22,360 --> 00:42:24,920
すみません。
そのとおり。あなたは行く、子猫。
695
00:42:46,920 --> 00:42:48,519
ああ、さあ。
696
00:42:51,760 --> 00:42:54,597
彼と銃を離れてください。
とにかく荷物があります。
697
00:42:54,599 --> 00:42:56,197
忘れたんですか
どのように敬礼?
698
00:42:56,199 --> 00:42:58,359
いいえ。
それから私に敬服してください。
699
00:43:00,320 --> 00:43:02,280
今、それを警告にしましょう。
700
00:43:03,079 --> 00:43:06,117
「強く」
私は父が言うのを聞きます。
701
00:43:06,119 --> 00:43:07,237
さあ、チョップ、チョップ。
702
00:43:07,239 --> 00:43:08,439
ベリアさんがあなたを選んだ。
703
00:43:09,880 --> 00:43:11,117
彼の言うとおりにしてください。
704
00:43:11,119 --> 00:43:15,197
私の車はこのように正しいです。
いいえ、いいえ。彼女は私たちともっと幸せになるでしょう。
705
00:43:15,199 --> 00:43:17,199
さて、しかし、私たちは行く必要があります。行こう。
706
00:43:18,440 --> 00:43:20,119
モスクワで会いましょう。
またね。
707
00:43:23,239 --> 00:43:24,559
あ、いいね。
708
00:43:32,800 --> 00:43:36,080
私たちは最初に行く必要があります!
いいえ、最初に行こう!
709
00:43:51,519 --> 00:43:52,559
行け!行け!行け!
710
00:44:00,000 --> 00:44:01,039
行く!
711
00:44:03,320 --> 00:44:05,278
たわごと。
何、私たちは今最後ですか?いい加減にして。
712
00:44:27,920 --> 00:44:30,358
同志、私たちはあなたの悲しみを共有します。
713
00:44:30,360 --> 00:44:33,278
あなたは外に集まります
詳細については、
714
00:44:33,280 --> 00:44:36,318
運送中のスタッフ全員。
はい、それです、急いでください。
715
00:44:36,320 --> 00:44:38,677
さあ、動いてください。
運送中は、どうぞ。
716
00:44:38,679 --> 00:44:42,077
どこでファック
彼女は来たのですか?彼女を出せ!
717
00:44:42,079 --> 00:44:43,679
それで優しく、あなたは?
急げ。
718
00:44:45,280 --> 00:44:47,280
それはすべてです。
719
00:44:53,320 --> 00:44:55,798
Lookalikes。
私は彼らの契約が終わったと思う。
720
00:44:55,800 --> 00:44:56,800
こちらです。
721
00:44:58,920 --> 00:45:02,840
私に付いてきて。
しかし、私は理解していません。
722
00:45:04,480 --> 00:45:06,278
いい加減にして。ちょうどこの方法。
723
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
あなたは立つことができます。
724
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
台所の食べ物。
725
00:45:16,639 --> 00:45:18,037
停止!
726
00:45:18,039 --> 00:45:19,639
それらを移動してください!
727
00:45:25,119 --> 00:45:26,880
最後の一つ!それを動かす!
728
00:45:44,480 --> 00:45:45,559
こんにちは。 i>
729
00:45:47,039 --> 00:45:48,039
そこにいる。
730
00:45:50,679 --> 00:45:51,839
あなたはとても静かです。
731
00:45:56,000 --> 00:45:58,679
牧草地の小さなバーチを見てください。
732
00:45:59,880 --> 00:46:03,119
葉の踊りを見る
風が吹くとき。
733
00:46:05,039 --> 00:46:06,079
いいえ?
734
00:46:06,760 --> 00:46:10,720
さて、あなたの声は一度だった
とても美しい、ポリナ・モロトワ。
735
00:46:13,079 --> 00:46:15,279
ああ、はい、申し訳ありませんが、言いたいことです。
736
00:46:16,480 --> 00:46:17,679
スターリンは死んだ。
737
00:46:19,159 --> 00:46:22,239
いいえ、スターリン?
738
00:46:23,559 --> 00:46:25,199
私たちのスターリン?
739
00:46:26,280 --> 00:46:28,800
ええ、あなたのスターリン。
740
00:46:30,480 --> 00:46:31,639
あなたをここに入れた人。
741
00:46:33,280 --> 00:46:34,280
いい加減にして。
742
00:46:35,400 --> 00:46:39,117
あなたをスマートにしましょう
同胞のためのMolotov。
743
00:46:39,119 --> 00:46:42,000
いい娘。いい加減にして。
744
00:46:43,440 --> 00:46:47,240
ああ、すみません、ごめんなさい。作業。
私はあなたにそれを行います。
745
00:46:47,679 --> 00:46:50,318
マットレスを取る
彼女を洗ってください。
746
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
はい。
747
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
そう、そこに入る。続ける。
748
00:46:54,280 --> 00:46:55,998
そう、私と一緒に。いい加減にして。
749
00:46:56,000 --> 00:46:59,480
すべての権利、ジャグ、敷物、花。
そう、それをつかむ。
750
00:47:01,280 --> 00:47:03,557
S-スリモノフ、そうじゃない?
かしこまりました。
751
00:47:03,559 --> 00:47:05,679
S-Slimonov、後でお会いしましょう。
752
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
いい加減にして。
753
00:47:11,159 --> 00:47:14,159
あなたに素敵な新しいドレスを買って、
素敵なドレス。
754
00:47:37,880 --> 00:47:39,557
ああ、神様。
755
00:47:42,320 --> 00:47:46,278
キリスト。あなたはあなたのように見える
石灰の穴にブルドーザーする。
756
00:47:46,280 --> 00:47:47,480
あなたのトイレが必要です。
757
00:47:51,880 --> 00:47:54,237
あなたは私にあなたの髪を後押ししてもらいたいですか?
758
00:47:54,239 --> 00:47:56,119
ポリナはいつも私のためにそれをやっていました。
759
00:47:56,559 --> 00:47:57,880
あらいやだ。何も起こっていない。
760
00:47:58,679 --> 00:48:00,758
無益なジェスチャー。
761
00:48:00,760 --> 00:48:05,918
聞いて、私はあなたを招待したい
明日の委員会会議へ
762
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
会議?
763
00:48:08,360 --> 00:48:10,680
どのような会議ですか?
なぜ私は会議について知りませんでしたか?
764
00:48:17,760 --> 00:48:20,560
StalinとBeriaがあなたをリストに入れました。
765
00:48:22,920 --> 00:48:24,000
スターリン?
766
00:48:26,199 --> 00:48:29,758
ああ、私はひどく彼を犯したに違いない。
私は何をしましたか?
767
00:48:29,760 --> 00:48:33,760
いいえ、別に。あなたは見ない?
ベリア、彼はあなたを欲しい。
768
00:48:34,440 --> 00:48:36,278
今、私は話しています
Bulganin同胞と
769
00:48:36,280 --> 00:48:37,358
いいえ。いいえ。
770
00:48:37,360 --> 00:48:38,878
私は彼が正しいと思います。
我々はそれらをoutvoteすることができます。
771
00:48:38,880 --> 00:48:41,438
いいえ、いいえ。これは派閥主義です。
スターリンは派閥主義を好きではなかった。
772
00:48:41,440 --> 00:48:43,079
ああ、スターリンは死んでいる!
773
00:48:44,079 --> 00:48:48,037
私は彼の中を見た。
ファックのために、我々は行動する必要があります。
774
00:48:48,039 --> 00:48:50,239
彼がなくなったとは信じられません。
775
00:48:51,679 --> 00:48:53,478
ああ...
776
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
あなたはそれがいっぱいになるまで待たなければなりません。
777
00:49:03,159 --> 00:49:05,159
ファックアパート。
778
00:49:06,679 --> 00:49:07,759
私の話を聞いて下さい。
779
00:49:08,519 --> 00:49:10,840
ベリアはポリナを殺した。
780
00:49:11,920 --> 00:49:14,278
今、確かにあなたがしたいと思っているに違いない...
781
00:49:14,280 --> 00:49:17,077
パーティーに反対する?私?
782
00:49:17,079 --> 00:49:18,637
いいえ?
いいえ、決して。
783
00:49:18,639 --> 00:49:19,838
本当に?
いいえ。
784
00:49:19,840 --> 00:49:21,677
一度もない?
一度もありません。
785
00:49:21,679 --> 00:49:24,557
こんにちは?誰でも家にいる?
786
00:49:24,559 --> 00:49:26,880
あなたはここで何をしているの?
あなた i>はここで何をしていますか?
787
00:49:27,800 --> 00:49:29,438
私たちはただチャットしていました。
788
00:49:29,440 --> 00:49:31,200
ポリナについて
789
00:49:32,119 --> 00:49:35,239
まあ、まあ、あなたはそれを信じますか?
ひどい雌豚。
790
00:49:36,519 --> 00:49:39,517
または額縁にされた不当な女性。
791
00:49:39,519 --> 00:49:41,159
いいえ、いいえ。彼女は犯罪者だった。
792
00:49:41,760 --> 00:49:42,800
彼女が死んでうれしいよ
793
00:49:43,400 --> 00:49:46,438
そうです、
よく、彼女はパーティーを裏切った。
794
00:49:46,440 --> 00:49:49,157
彼女はスターリンに対してプロットした。
いいえ、ニッキー。虚偽の物語。
795
00:49:49,159 --> 00:49:51,878
いいえ、いいえ、彼女は寄生虫でした。
彼女は i>寄生虫でした。
796
00:49:51,880 --> 00:49:56,597
彼女は私たち全員を裏切りました。実際、
証拠は薄かったです。
797
00:49:56,599 --> 00:49:59,637
目撃者はいませんでした。
そして見てください。ポリナの背中。
798
00:49:59,639 --> 00:50:01,440
それは本当にあなたですか?
799
00:50:01,840 --> 00:50:06,117
ああ、私のポリナ
ああ、私はそれを信じることができない。
800
00:50:06,119 --> 00:50:07,998
ああ、みんな、見てください。
801
00:50:08,000 --> 00:50:11,517
私の小さなポリンカの背中。
戻りました。
802
00:50:11,519 --> 00:50:14,637
私はあなたのために彼女を安全に保った、Vyacheslav。
803
00:50:14,639 --> 00:50:17,037
そして私は彼をあなたのために安全に保った、ポリナ。
804
00:50:17,039 --> 00:50:19,398
私はあなたに伝えたいことがたくさんある。
良い。
805
00:50:19,400 --> 00:50:21,438
私は犬を買った...
ああ?
806
00:50:21,440 --> 00:50:23,280
多くの変化が来る。
807
00:50:24,800 --> 00:50:26,680
そして、あなたは好きになるだろう
それらのいくつか、ニッキー。
808
00:50:30,199 --> 00:50:31,639
お元気です。
809
00:50:43,760 --> 00:50:45,120
やぁ私の愛しい。
810
00:50:54,239 --> 00:50:55,359
あなたは両親ですか?
811
00:50:58,000 --> 00:51:00,480
ありがとうございました。あなたは今すぐ行くべきです。
812
00:51:05,400 --> 00:51:06,720
準備はできましたか? i>
813
00:51:07,800 --> 00:51:09,000
良い。 i>
814
00:51:11,519 --> 00:51:13,639
さて、行ってはいけない
私が言うまで、大丈夫ですか?
815
00:51:15,719 --> 00:51:16,759
聞こえましたか?
816
00:51:23,360 --> 00:51:24,597
はい。
817
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
はい?それは良いです?
818
00:51:29,800 --> 00:51:31,840
私は1つを試してみたい
遠くに見える。
819
00:51:34,079 --> 00:51:35,197
同志、
820
00:51:35,199 --> 00:51:38,637
私はいくつかの電話を予定しています
後で様々なメンバーと一緒に...
821
00:51:38,639 --> 00:51:40,517
聞こえません。
もう一度言って?
822
00:51:40,519 --> 00:51:43,758
ごめんなさい。私は予定している
後でいくつかの電話をかけます...
823
00:51:43,760 --> 00:51:46,037
その後、私に教えてください。
もちろん。
824
00:51:46,039 --> 00:51:48,880
Karloffさん、どういう名誉です。
あなたの仕事を愛してください。
825
00:51:49,519 --> 00:51:53,197
色んなことを考えている?
826
00:51:53,199 --> 00:51:55,117
私は何かについて話す必要があります。
827
00:51:55,119 --> 00:51:56,559
あなたは私を許してくれませんか?
828
00:51:58,920 --> 00:52:00,159
すぐ戻ってくる。
829
00:52:05,400 --> 00:52:08,320
あなたは今までに...
830
00:52:09,440 --> 00:52:11,039
私の前に再び私を屈辱させる...
831
00:52:11,800 --> 00:52:14,758
私は事務総長
ソビエト連邦の。
832
00:52:14,760 --> 00:52:16,557
謝罪。線が交差しています。
833
00:52:16,559 --> 00:52:19,237
見栄えは私の義務です
人々のために。
834
00:52:19,239 --> 00:52:21,637
もちろん。
ああ、同志、謝罪する。
835
00:52:21,639 --> 00:52:24,157
私は座っている計画をするつもりはない。
それをBlavatskyに渡す。
836
00:52:24,159 --> 00:52:27,117
彼は彼のお尻に座って専門家です。
もちろん。ありがとうございました。
837
00:52:27,119 --> 00:52:28,878
委員会の会議...
ああ、はい、はい。
838
00:52:28,880 --> 00:52:33,480
うーん、アイテム1 ...
これらのリストとこれらの逮捕。
839
00:52:34,159 --> 00:52:37,077
私は思う...
それをただのギアにするべきか?
840
00:52:37,079 --> 00:52:38,440
それとも、一体どうぞ?
841
00:52:40,440 --> 00:52:42,677
それらをフリーズする?
フリーズ、はい。
842
00:52:42,679 --> 00:52:44,878
優れた考え。
はい、私たちは逮捕を凍結することができます。
843
00:52:44,880 --> 00:52:47,157
私たちは
いくつかの低レベルの囚人。
844
00:52:47,159 --> 00:52:50,918
私をファックしてください。つまり...はい、はい。
845
00:52:50,920 --> 00:52:52,717
しかし、老人は何を...
846
00:52:52,719 --> 00:52:57,438
ああ、スターリン...スターリンが破壊された
現状と彼は新しいものを建てた。
847
00:52:57,440 --> 00:53:00,157
彼が作った変化
急進的で人気がありました。
848
00:53:00,159 --> 00:53:02,318
自由化は根本的になるだろう。
人気があります。
849
00:53:02,320 --> 00:53:04,117
ラジカル。
人気があります。
850
00:53:04,119 --> 00:53:07,037
私はどんな馬鹿にも対処します
851
00:53:07,039 --> 00:53:08,438
あなたは現在あります。
852
00:53:08,440 --> 00:53:10,920
実際に、私はあなたにこれを見てほしい。
やって来る。
853
00:53:11,639 --> 00:53:15,717
その有名な写真を覚えている
スターリンと少女の
854
00:53:15,719 --> 00:53:16,838
はい。
855
00:53:16,840 --> 00:53:20,478
まあ、私は考えていた
あなた、そして女の子の写真。
856
00:53:20,480 --> 00:53:21,760
連続。
857
00:53:22,239 --> 00:53:25,517
そして、このように我々はスターリン
人類は前進していますよね?
858
00:53:25,519 --> 00:53:26,639
うん。
859
00:53:27,599 --> 00:53:29,998
私はすべてそれについて残念です。
女の子を見つけてください。
860
00:53:30,000 --> 00:53:31,719
私たちは委員会に向かうべきです。
私たちです。
861
00:53:36,440 --> 00:53:38,998
そこで、リリースの概要を説明します
第31条に基づく。
862
00:53:39,000 --> 00:53:40,679
はい、お願いします。
はい。
863
00:53:41,480 --> 00:53:45,358
このことを理解してください
いくつかの冷笑的な策略ではありません。
864
00:53:45,360 --> 00:53:48,438
つまり、これらの改革
正しい改革です。
865
00:53:48,440 --> 00:53:49,480
完全に理解されています。
866
00:53:52,320 --> 00:53:53,559
あなたはコルセットを着ていますか?
867
00:53:57,079 --> 00:53:59,799
ガードルです。私は悪いバックがあります。
868
00:54:01,159 --> 00:54:03,998
それは機能的です。化粧品ではありません。
869
00:54:04,000 --> 00:54:05,119
あなたはそれをよく着用します。
870
00:54:07,039 --> 00:54:09,758
これを作ろう
あなたの裁量のテスト、我々は?
871
00:54:09,760 --> 00:54:11,360
もちろん。もちろん。
872
00:54:20,320 --> 00:54:22,438
だから、...
私はこの会議を発注と呼びます。
873
00:54:22,440 --> 00:54:23,760
謝罪いたします。
874
00:54:24,519 --> 00:54:28,637
だから、彼の意志に従って、
私はマレンコフ同志を提案する
875
00:54:28,639 --> 00:54:30,398
議長に任命される
閣僚理事会
876
00:54:30,400 --> 00:54:32,400
党の事務総長を務める。
877
00:54:32,800 --> 00:54:35,237
そして私は同志Beriaを提案する
878
00:54:35,239 --> 00:54:38,117
第1副会長のために、
閣僚評議会。
879
00:54:38,119 --> 00:54:40,557
だから、投票をしよう。
好きな人?
880
00:54:40,559 --> 00:54:42,358
それらは2つの別々の提案です。
881
00:54:42,360 --> 00:54:45,197
私は一度に一つずつ投票することを勧めます。
好きな人?
882
00:54:45,199 --> 00:54:47,717
私は何が提案されているのか分からない。
883
00:54:47,719 --> 00:54:49,918
私はちょうど提案されていたことを言った。
私はちょうどそれを言った。
884
00:54:49,920 --> 00:54:51,878
そして、あなたは妨害主義者です。
885
00:54:51,880 --> 00:54:54,557
同胞ベリアは忙しい
彼の役割を組み合わせる
886
00:54:54,559 --> 00:54:56,798
両大臣として
インテリアとセキュリティ。
887
00:54:56,800 --> 00:54:58,918
他の誰かが親切であればいいのではないでしょうか
888
00:54:58,920 --> 00:55:00,677
幸せな負担を運んだ
副会長の
889
00:55:00,679 --> 00:55:02,478
私は同志Khrushchevに感謝します
彼の懸念のために、
890
00:55:02,480 --> 00:55:05,237
私は完全に能力があります
すぐに2つのことをする。
891
00:55:05,239 --> 00:55:08,597
まあ、それは3つのことです。
私たちは、そろばんを持っていくべきですか?
892
00:55:08,599 --> 00:55:12,398
さあ、投票に移りましょう
どちらの提案でも
893
00:55:12,400 --> 00:55:15,677
大丈夫?私が最初に...あなたが知っているように、
894
00:55:15,679 --> 00:55:18,197
副議長を務めるベリア同志。
895
00:55:18,199 --> 00:55:19,279
すべての人が好きですか?
896
00:55:23,039 --> 00:55:24,119
運ぶ...
897
00:55:25,519 --> 00:55:27,478
U ... nanimously。
898
00:55:27,480 --> 00:55:28,597
すぐ隣。
899
00:55:28,599 --> 00:55:31,157
私たちは誰かが必要です
葬儀を担当する。
900
00:55:31,159 --> 00:55:33,717
同志のフルシチョフはどうですか?
これはどこから来たの?
901
00:55:33,719 --> 00:55:35,557
私は正式にハルシェフ同志を提案する
902
00:55:35,559 --> 00:55:37,438
名誉を与えられる
葬儀を整理する。
903
00:55:37,440 --> 00:55:39,237
何?いい加減にして、
私はそれをする時間がありません。
904
00:55:39,239 --> 00:55:41,438
一度に3つのことをすることができたらどうなりますか?
あなたは少なくとも2つを行うことができます。
905
00:55:41,440 --> 00:55:43,478
私は葬儀について何を知っていますか?
906
00:55:43,480 --> 00:55:45,438
あなたが望むと言った
彼の遺産を尊重する
907
00:55:45,440 --> 00:55:47,480
あなたは昨晩私に言った
バスルームで。
908
00:55:50,920 --> 00:55:54,037
すべての人が...好意的な人?
すべての人が好きですか?
909
00:55:54,039 --> 00:55:55,517
いいえ...
910
00:55:55,519 --> 00:55:58,519
まあ、私はあなたが良いと思う、
実際には、あなたは知っています。
911
00:56:01,119 --> 00:56:02,758
満場一致で合格した。
912
00:56:02,760 --> 00:56:05,237
ニッキー・フルシチョフ、葬儀監督。
似合っていますね。
913
00:56:05,239 --> 00:56:06,998
うん。
とにかくそれはその顔に合っている。
914
00:56:09,239 --> 00:56:12,557
同志ベリア。
私は強制送還を中止することを提案し、
915
00:56:12,559 --> 00:56:16,838
既存の拘留者の解放
第31条の規定に基づき、
916
00:56:16,840 --> 00:56:19,597
正式に逮捕されたすべての人
3日前に認可された。
917
00:56:19,599 --> 00:56:24,077
ウワ、それはワイピングのようなものです
スターリンの最終リストにあなたのお尻。
918
00:56:24,079 --> 00:56:25,878
ダメダメダメ。
これは確かに修正主義者である。
919
00:56:25,880 --> 00:56:30,119
私たちが逮捕した3人の解放
数日前に私たちは卑劣に見えるでしょう。
920
00:56:30,679 --> 00:56:32,758
聞いて、スターリンは誤解されました。
921
00:56:32,760 --> 00:56:34,717
私たちは誤解されました。
本当に?
922
00:56:34,719 --> 00:56:38,197
はい。だから責任者
見つけられ処罰されるべきである。
923
00:56:38,199 --> 00:56:41,117
あなたは誰ですか?
Lavrenti、あなた?
924
00:56:41,119 --> 00:56:44,597
私たちは皆、私たちが何をしているか
私たちはそのリストに署名しました。
925
00:56:44,599 --> 00:56:50,039
スターリンは現状を破壊した...
彼はそれを再建した。
926
00:56:51,480 --> 00:56:52,717
彼は自由主義者だった。
927
00:56:52,719 --> 00:56:54,237
ラジカル。
彼は根本的だった。
928
00:56:54,239 --> 00:56:56,318
これは露骨な試みです
同志ベリア
929
00:56:56,320 --> 00:56:57,838
一般の支持を得る。
930
00:56:57,840 --> 00:57:00,838
私はあなたがもっと
リベラルなアプローチ、同志改革者。
931
00:57:00,840 --> 00:57:04,077
好意的な人たち
逮捕を一時停止する、
932
00:57:04,079 --> 00:57:06,639
処刑を一時停止するのか?
933
00:57:08,079 --> 00:57:09,159
すべての人が好きですか?
934
00:57:11,360 --> 00:57:17,079
うーん。私はいつもスターリンに忠実でした。
常に。
935
00:57:17,639 --> 00:57:20,438
そして、これらの逮捕
スターリンによって承認された。
936
00:57:20,440 --> 00:57:23,157
しかし、スターリンも忠実でした
共同リーダーシップに、
937
00:57:23,159 --> 00:57:25,519
それは本当の忠誠です。
938
00:57:27,400 --> 00:57:31,398
しかし、彼はまた、鉄の意志を持っていた、
解き放つ、強い。
939
00:57:31,400 --> 00:57:34,240
私たちは同じことをしてはならない
私たちが信じていたことにこだわる?
940
00:57:36,079 --> 00:57:37,079
いいえ。
941
00:57:38,000 --> 00:57:40,878
それはまだ強いです
私たち自身の信念を鍛える
942
00:57:40,880 --> 00:57:43,840
信念と
共同リーダーシップの
943
00:57:44,679 --> 00:57:47,519
私は今それをやった。
944
00:57:51,840 --> 00:57:54,717
運ぶ...満場一致で。ありがとうございました。
945
00:57:54,719 --> 00:57:56,319
私はリリースを監督します。
946
00:57:57,559 --> 00:58:00,039
私たちはゆるんだ
連合の偉大なコルセット。
947
00:58:01,599 --> 00:58:04,998
ニッキー、あなたはいくつかの花束を持っています
見るために見張りをする。
948
00:58:05,000 --> 00:58:06,679
葬儀はそれ自体を構成していません。
949
00:58:14,840 --> 00:58:17,358
長く生きているスターリン。
スターリンは死んだ。 Malenkovは担当しています。
950
00:58:17,360 --> 00:58:18,798
撮影をやめてください。
長いライブMalenk ...
951
00:58:18,800 --> 00:58:20,717
アムネスティはすぐに有効です。
952
00:58:20,719 --> 00:58:23,879
同志ベリアのご注文。
私たちは外に出ています。行こう。
953
00:58:24,760 --> 00:58:26,120
さあ、行きましょう。
954
00:58:41,159 --> 00:58:42,399
いい加減にして。
955
00:58:46,400 --> 00:58:47,758
ああ...
956
00:58:47,760 --> 00:58:49,880
何てことだ!
957
00:58:50,559 --> 00:58:52,799
ああ!
958
00:59:26,320 --> 00:59:28,517
それほど多くはありません。
彼はクラーク・ゲーブルじゃないよ、大丈夫?
959
00:59:28,519 --> 00:59:30,478
誰かがダストを手に入れることができますか?
960
00:59:30,480 --> 00:59:32,798
私たちは、cobwebを持っている
羊をかむほどの大きさ。
961
00:59:32,800 --> 00:59:34,717
私たちは15分で開きます。
962
00:59:34,719 --> 00:59:36,278
今、カーテンのために
正面では、同志、
963
00:59:36,280 --> 00:59:38,077
あなたは荒れた、荒れたのではないですか?
964
00:59:38,079 --> 00:59:40,237
なんでも。私は気にしない。
壊れていない?
965
00:59:40,239 --> 00:59:42,719
それは良い。それは...
シャーリング?壊れていない?
966
00:59:43,239 --> 00:59:45,239
シャーリング?
これでやめますか?
967
00:59:45,679 --> 00:59:47,879
なぜ私は気になると思いますか?
ああ、すみません。
968
00:59:49,519 --> 00:59:51,717
そのボタンを修正してください。
ようこそ、同志。
969
00:59:51,719 --> 00:59:53,998
大臣はどうですか
治具と継手のために?
970
00:59:54,000 --> 00:59:55,278
上手くいっている。私はそれを楽しんでいる。
971
00:59:55,280 --> 00:59:57,517
はい、あなたはとても情熱的です。
まあ...
972
00:59:57,519 --> 00:59:59,318
はい、台無しにしてください。ありがとうございました。
973
00:59:59,320 --> 01:00:01,358
あなたは素晴らしい仕事をしています。
知っている。
974
01:00:01,360 --> 01:00:03,237
あら、御機嫌よう。これらは...
975
01:00:03,239 --> 01:00:05,037
ああ。
これらの私...
976
01:00:05,039 --> 01:00:06,318
これらのどれが私の女の子ですか?
977
01:00:06,320 --> 01:00:07,918
実際の女の子は見つかりませんでした。
978
01:00:07,920 --> 01:00:09,717
これらはいくつかの可能な選択肢です。
979
01:00:09,719 --> 01:00:12,037
いいえ、いいえ、あなたが見つけて欲しい...
すみません。
980
01:00:12,039 --> 01:00:13,998
私はあなたが見つけてほしい
写真の女の子。
981
01:00:14,000 --> 01:00:15,920
わかりますか?
国家はそれに依存している。
982
01:00:17,119 --> 01:00:18,679
ありがとうございました。
ありがとうございました。
983
01:00:19,320 --> 01:00:22,720
すべての権利、女の子、スノーキング
承認しません。そこを待つ。
984
01:00:23,920 --> 01:00:25,677
何が起こった?
写真の女の子はどこですか?
985
01:00:25,679 --> 01:00:27,398
実際の女の子は見つかりませんでした。
986
01:00:27,400 --> 01:00:31,077
私はNKVDの全ポイントを考えました
みんなの所在を知ることでした。
987
01:00:31,079 --> 01:00:32,758
かしこまりました。
はい、ありがとうございます。
988
01:00:32,760 --> 01:00:35,320
だから、あなたは彼女を見つける、あなたはラクダのコック。
同志ハルシェフ。
989
01:00:36,000 --> 01:00:37,677
Maria Veniaminovna。
はい。
990
01:00:37,679 --> 01:00:40,237
あなたがそれを聞いて申し訳ありませんが、
彼はラクダのコックです。
991
01:00:40,239 --> 01:00:42,159
マリアはどうですか?
スターリン?
992
01:00:42,800 --> 01:00:45,360
はい。あなたは見てみたいですか?
993
01:00:49,079 --> 01:00:52,079
同胞ベリア、これはマリアです。
彼女は今夜ピアノを演奏します。
994
01:00:52,760 --> 01:00:54,637
お会いできてよかったです。
同志。
995
01:00:54,639 --> 01:00:55,799
どう思いますか?
996
01:00:57,119 --> 01:01:00,440
小さい。彼はとても小さく見えます。
997
01:01:04,920 --> 01:01:06,637
悲しい日、兵士。
かしこまりました。
998
01:01:06,639 --> 01:01:07,998
悲しい日。
999
01:01:08,000 --> 01:01:10,400
Aslanov。あなたはハンサムな悪魔です。
1000
01:01:10,920 --> 01:01:13,398
あなたをフロッキーにこだわる、
私はあなた自身の生まれつきに乗っていたい。
1001
01:01:13,400 --> 01:01:15,758
私はこれを賛辞として受け取ります。
ええ、しないでください。
1002
01:01:15,760 --> 01:01:19,280
そうです、戦争のヒーローは何をするのですか?
ここでいくつかの潤滑を得るには?
1003
01:01:30,519 --> 01:01:32,117
ああ、総督
1004
01:01:32,119 --> 01:01:34,039
そこに彼は、ええと、偉大な人です。
1005
01:01:35,440 --> 01:01:39,117
私は多くの死を見てきましたが、
しかし...それは損失です。
1006
01:01:39,119 --> 01:01:40,677
何か教えてください。
1007
01:01:40,679 --> 01:01:44,998
なぜ軍隊が置き換えられたのですか?
モスクワ全国のNKVDによって?
1008
01:01:45,000 --> 01:01:48,677
私は笑っている、
私は非常に怒っている。
1009
01:01:48,679 --> 01:01:50,478
おそらくこれは楽しい時です
同志ユディーナ
1010
01:01:50,480 --> 01:01:52,438
行って準備する
それらの貴重な指。
1011
01:01:52,440 --> 01:01:54,077
はい。ある瞬間、将軍。
1012
01:01:54,079 --> 01:01:56,478
私はあなたに正しく追いつきます
今日の夕方。
1013
01:01:56,480 --> 01:01:59,838
私はそれを楽しみにしています。
あなたはもう私の手にはキスしません。
1014
01:01:59,840 --> 01:02:02,597
私はニキータの姪に遊びを教えました。
はい、そうでした。
1015
01:02:02,599 --> 01:02:04,358
それはかなりサロンリサイタルでした。
1016
01:02:04,360 --> 01:02:06,240
ああ、私はサロンであなたのアイデアが大好きです。
1017
01:02:06,880 --> 01:02:09,117
あなたはパーティートリックを持っていますか?
アルファベットをバフィングしますか?
1018
01:02:10,280 --> 01:02:13,717
同僚Malenkov、よりシャープな
頬骨、必要に応じて。
1019
01:02:13,719 --> 01:02:16,439
シャープ。シャープではない。
シャープ。シャープではない。
1020
01:02:17,280 --> 01:02:18,680
をお願いします...
1021
01:02:20,599 --> 01:02:23,358
それは破壊された、ありがとう。
1022
01:02:23,360 --> 01:02:25,318
パフォーマンスと幸運
今夜は、ところで。
1023
01:02:25,320 --> 01:02:28,197
ありがとうございました。
神経を抱えるように、多くの音符。
1024
01:02:28,199 --> 01:02:30,439
はい。
あなたのもののようにスターリンに。
1025
01:02:32,079 --> 01:02:33,239
私は持っている。
1026
01:02:36,239 --> 01:02:37,677
このようにしてください。
1027
01:02:37,679 --> 01:02:40,197
なぜ軍隊を持っていますか
兵舎に閉じ込められた?
1028
01:02:40,199 --> 01:02:43,157
その決定は私のものだった。
同志Malenkovによってサポートされています。
1029
01:02:43,159 --> 01:02:44,597
Mm-hmm。ああ、それは本当ですか?
1030
01:02:44,599 --> 01:02:46,758
そう、ジョージ?
あなたの電話でしたか?
1031
01:02:46,760 --> 01:02:50,358
もちろん、はい、もちろんです。
我々は決定を下さなければならなかった。
1032
01:02:50,360 --> 01:02:51,798
我々は街の安全保障について議論している。
1033
01:02:51,800 --> 01:02:53,637
知っている。
イエス・キリスト。
1034
01:02:53,639 --> 01:02:55,559
ココ・シャネル
あなたの頭の上にたわごとを取る?
1035
01:02:56,480 --> 01:02:59,517
いいえ、彼はしませんでした。
聞いて、聞いてください。
1036
01:02:59,519 --> 01:03:01,278
モスクワは人々と沸騰するだろう。
1037
01:03:01,280 --> 01:03:04,597
NKVDでの彼の小さなクソ類
何をすべきか分からない。
1038
01:03:04,599 --> 01:03:06,157
やるつもりだ
何千人もの民間人
1039
01:03:06,159 --> 01:03:07,998
ロシア全土から氾濫している。
1040
01:03:08,000 --> 01:03:09,838
いいえ、私たちはコントロールしています
ソースで群衆。
1041
01:03:09,840 --> 01:03:11,920
モスクワへのすべての列車とバン
キャンセルされました。
1042
01:03:13,000 --> 01:03:14,278
あなたはそれをすることはできません。
ちょっと待って。
1043
01:03:14,280 --> 01:03:15,517
人々は彼を見る権利があります。
1044
01:03:15,519 --> 01:03:17,557
ああ、さあ。ダメダメダメ。
ただ一時的に。
1045
01:03:17,559 --> 01:03:21,117
私は葬儀です。私は列車です。
これは馬鹿です、大丈夫ですか?
1046
01:03:21,119 --> 01:03:24,557
私は葬儀のクッションを選んでいます
スリムヒトラーがそこにいる...
1047
01:03:24,559 --> 01:03:27,758
カリコこれ、タフタそれ、
あなたは何をしたのですか?
1048
01:03:27,760 --> 01:03:30,197
いいえ、私は列車です
私はそれらを元通りにしたい。
1049
01:03:30,199 --> 01:03:33,438
さて、誰ができるのか見てみましょう
最初に動員する。ああ、私のようです!
1050
01:03:33,440 --> 01:03:35,200
あなたは卑劣な小さな事実。
1051
01:03:36,039 --> 01:03:38,239
ドアを開けています。
1052
01:03:54,280 --> 01:03:57,677
良い。一定のペース。
とても良い。はい、そうです。
1053
01:04:04,880 --> 01:04:06,519
むしろ圧倒的ではないですか?
1054
01:04:08,280 --> 01:04:10,037
そして誰もそれをやっていない、
彼らは?
1055
01:04:10,039 --> 01:04:11,199
いいえ、いいえ。
いいえ。
1056
01:04:12,199 --> 01:04:13,719
ちょうど右に丸い。
ありがとうございました。
1057
01:04:15,000 --> 01:04:16,597
私はあなたが椅子を望むとは思わない?
1058
01:04:16,599 --> 01:04:20,677
ああ、いや、いや、いや。私は座ることができません。
私は彼が死んでから座っていない。
1059
01:04:20,679 --> 01:04:22,239
1つはできません。彼は大きすぎた。
1060
01:04:24,559 --> 01:04:25,639
はい。
1061
01:04:28,360 --> 01:04:29,519
あなたはアレクセイを覚えていますか?
1062
01:04:31,800 --> 01:04:35,077
私は皆を覚えている。贈り物です。
ああ。
1063
01:04:35,079 --> 01:04:36,878
覚えていますか
彼が笑っていたやり方は?
1064
01:04:39,639 --> 01:04:42,359
アレクセイカプラー、はい、はい。
はい。
1065
01:04:43,199 --> 01:04:45,878
はい、もちろん、あなたにとって特別です。
1066
01:04:45,880 --> 01:04:48,720
いくつかの不適切な仲間。
1067
01:04:49,239 --> 01:04:51,597
悲劇、本当に。
1068
01:04:51,599 --> 01:04:53,559
私は...大変申し訳ありません。
1069
01:04:54,239 --> 01:04:56,639
はい、まあ、
私はあなたに彼を戻して欲しい。
1070
01:04:59,199 --> 01:05:01,159
あなたが持ってきた方法
モロトフの妻の背中。
1071
01:05:02,800 --> 01:05:04,000
彼女...
1072
01:05:05,159 --> 01:05:08,879
まあ、私は彼女を守っていた...
ええ、でも、私はただ一つの人がほしい。
1073
01:05:09,840 --> 01:05:11,160
ただ一人
1074
01:05:11,840 --> 01:05:13,680
ああ、私の愛。
お願いします。
1075
01:05:15,199 --> 01:05:17,519
あなたのために、
私は不可能を試みます。
1076
01:05:26,679 --> 01:05:29,519
あなたができるなら移動してください。
ありがとうございました。
1077
01:05:29,920 --> 01:05:31,559
多くの人が処理する。
1078
01:05:40,559 --> 01:05:44,279
ああ、クソな花粉。彼らは
物のガス爆弾。
1079
01:05:46,679 --> 01:05:48,559
待って、待って。
それは合わないだろう。
1080
01:05:49,159 --> 01:05:52,358
それは地域そのものよりも大きい。
戻る。戻る。
1081
01:05:52,360 --> 01:05:53,920
Hunker down。
1082
01:05:56,280 --> 01:05:57,400
四分の一回転。
1083
01:05:59,480 --> 01:06:00,760
その行を通して
1084
01:06:02,320 --> 01:06:05,358
ポリナはどうですか?
彼女はうまくいます。
1085
01:06:05,360 --> 01:06:09,320
私は彼女がいかに残念であるかを感じることができます
彼女の裏切りのために。
1086
01:06:11,639 --> 01:06:13,519
イエス・キリスト、それは司教です。
1087
01:06:15,199 --> 01:06:17,597
私は思った
私たちはそれらのフリークを禁止しました。
1088
01:06:17,599 --> 01:06:19,838
野郎たちのくそ
彼らは過去を過ぎて行く。
1089
01:06:19,840 --> 01:06:21,758
あなたはそれらを招待しましたか?
いいえ。
1090
01:06:21,760 --> 01:06:25,400
彼が司教を招待したかどうかベリアに聞いてください。
私に命令を与えないでください。
1091
01:06:27,159 --> 01:06:29,677
彼が司教を招待したかどうかベリアに聞いてください。
1092
01:06:29,679 --> 01:06:32,679
あなたは司教を招待しましたか?
はい。
1093
01:06:33,480 --> 01:06:34,838
はい。
まあ?
1094
01:06:34,840 --> 01:06:36,480
彼はそう言った。
1095
01:06:37,239 --> 01:06:39,478
私はみんなに与えるつもりです
赤い広場にバウチャー
1096
01:06:39,480 --> 01:06:42,918
1発ずつ蹴る
彼の愚かな顔に。
1097
01:06:42,920 --> 01:06:44,918
彼はいくつかの美味しい干し草を求めていますか?
1098
01:06:44,920 --> 01:06:49,000
いいえ、彼は何かかなり言った
バウチャーシステムについては複雑です。
1099
01:06:49,440 --> 01:06:53,677
ニキータに神様のお尻でなぜどうか尋ねる
彼は司教を招いた。
1100
01:06:53,679 --> 01:06:55,838
いいえ、私はすでに理由を説明しました...
ニキータに相談してください。
1101
01:06:55,840 --> 01:06:57,039
あなたは彼に言う...
1102
01:06:58,519 --> 01:07:00,798
気にしないで。スワップ。
いいえ。
1103
01:07:00,800 --> 01:07:02,880
ちょうど私と交換してください。
私はノーと言った。
1104
01:07:03,480 --> 01:07:05,320
私たちはそれを見せることができます
それは儀式の一部です。
1105
01:07:19,119 --> 01:07:20,839
あなたは何してるの?
1106
01:07:27,519 --> 01:07:30,077
バットアップされたたわごとの袋!ふれあい!
1107
01:07:30,079 --> 01:07:31,679
私はあなたのためにこれを扱うべきですか?
1108
01:07:34,280 --> 01:07:37,517
外国人。卑劣な犯罪
犯された
1109
01:07:37,519 --> 01:07:41,597
コートの毛深いモンスター
私の父の脳を摘発した
1110
01:07:41,599 --> 01:07:44,157
それをアメリカに送った。
1111
01:07:44,159 --> 01:07:47,480
そして、これらの裏切り者、
コックとボールを吸って...
1112
01:07:48,320 --> 01:07:50,478
コックとボールを吸う
シオニストの...
1113
01:07:50,480 --> 01:07:54,157
ニューヨーク...
ニューヨークのシオニストはペチコートで奇妙です。
1114
01:07:54,159 --> 01:07:56,878
それらを見てください。分かりますか?
それらの脳の泥棒。
1115
01:07:56,880 --> 01:07:58,717
これを翻訳しないでください。
あなたが見えてます。私にご注意ください。
1116
01:07:58,719 --> 01:08:01,398
隣には食べ物がありますよ、紳士。
私はスターリンの息子です!
1117
01:08:01,400 --> 01:08:04,758
あなたは私を連れてこないだろう。
私は降りません!
1118
01:08:04,760 --> 01:08:06,800
お願いします、
こっち側。ごめんなさい。謝罪します。
1119
01:08:07,639 --> 01:08:09,717
私は沈黙しないだろう...
1120
01:08:09,719 --> 01:08:11,599
私はホッケーチームについて知っている。
1121
01:08:12,519 --> 01:08:14,918
私は一番深く...
私たちは行く。それでおしまい。
1122
01:08:14,920 --> 01:08:16,838
あなたのためにすべてありがとう...
1123
01:08:16,840 --> 01:08:18,357
メディック!
1124
01:08:18,359 --> 01:08:19,718
今日ではない!
1125
01:08:19,720 --> 01:08:23,240
あなたは汚れです
そのユニフォームにあなたは振る舞います。
1126
01:08:23,920 --> 01:08:25,397
何が起こっている?
1127
01:08:25,399 --> 01:08:27,437
彼は少し圧倒されました。
スヴェトラナ。
1128
01:08:27,439 --> 01:08:30,718
害。これは完璧です
害の例。
1129
01:08:30,720 --> 01:08:32,838
彼は大丈夫です。
ここに来て。起きる。
1130
01:08:32,840 --> 01:08:35,518
誰がやったんですか?
私はして、それを楽しんだ。
1131
01:08:35,520 --> 01:08:36,840
長いこと来ています。
1132
01:08:37,800 --> 01:08:39,079
もしあなたが...
1133
01:08:40,720 --> 01:08:42,360
何かすべき...
1134
01:08:43,159 --> 01:08:45,037
そうです、それは私に言われました。
1135
01:08:45,039 --> 01:08:48,077
私は代弁する
ビュッフェで赤軍全員。
1136
01:08:48,079 --> 01:08:49,279
あなたは女の子を楽しむ。
1137
01:08:51,439 --> 01:08:53,518
あなたは大丈夫ですか?彼は非常に激しく落ちた。
1138
01:08:53,520 --> 01:08:55,037
なぜあなたは彼にそれをさせたのですか?
1139
01:08:55,039 --> 01:08:58,317
はい、私は傍受したはずです
私の顔と彼の拳。
1140
01:08:58,319 --> 01:09:00,559
私は演説をしたい
私の父の葬儀で。
1141
01:09:01,119 --> 01:09:04,237
そして私はグレース・ケリーとセックスしたい。
私は気にしません。
1142
01:09:04,239 --> 01:09:06,477
私は演説をしたい
私の父の葬儀で。
1143
01:09:06,479 --> 01:09:08,199
同僚マレンコフ、あなたの意見ですか?
1144
01:09:09,399 --> 01:09:10,479
まあ、私は、ええと思っています...
1145
01:09:11,840 --> 01:09:13,878
それは、ええ...
1146
01:09:13,880 --> 01:09:15,718
いいえ...問題ありません。
ああ...
1147
01:09:15,720 --> 01:09:18,197
技術的には、はい、しかし実際には...
1148
01:09:18,199 --> 01:09:20,518
プログラム的な合併症があります。
1149
01:09:20,520 --> 01:09:22,838
あなたが知っている、私は忘れてしまったと思う
私が言ったとき、「問題ありません」。
1150
01:09:22,840 --> 01:09:25,119
私が意味していたのは、「いいえ」でした。
1151
01:09:25,840 --> 01:09:26,840
"問題。"
1152
01:09:29,079 --> 01:09:31,918
私を無視。私は...問題ありません。
1153
01:09:31,920 --> 01:09:34,117
はい。私はそれを「はい」とします。
先に進んで、ニキータ。
1154
01:09:34,119 --> 01:09:36,918
私はスケジュールを解除する
彼を絞る。
1155
01:09:36,920 --> 01:09:38,678
私は圧迫されません。
1156
01:09:38,680 --> 01:09:41,159
時には最短のスピーチ
最も記憶に残るものです。
1157
01:09:41,760 --> 01:09:43,838
まあ、そうかもしれない。
真実。魚!食べましょう。
1158
01:09:43,840 --> 01:09:45,638
どうしたの?
私はしません...
1159
01:09:47,199 --> 01:09:49,277
楽しみにしています
5つの歪んだ言葉
1160
01:09:49,279 --> 01:09:51,437
私たちは彼を買う
私たちが飛行機を始める前に。
1161
01:09:51,439 --> 01:09:54,237
名前:ねえ、私たちは話をする必要があります。
まず列車、今は司教。
1162
01:09:54,239 --> 01:09:55,918
他に誰が今私たちと仲良くなっていますか?
1163
01:09:55,920 --> 01:09:58,357
あなたは古いナチスを招待しますか?
すみません。
1164
01:09:58,359 --> 01:10:01,077
これらの階段はクライミングのようなものです
キリマンジャロ山。
1165
01:10:01,079 --> 01:10:02,718
私は人間よりも汗が多い。
1166
01:10:02,720 --> 01:10:04,718
あなたはバシリーを見ましたか?
はい、やりました。
1167
01:10:04,720 --> 01:10:06,838
そしてありがとう
この葬式を私に着陸させるため。
1168
01:10:06,840 --> 01:10:08,838
さあ、ニッキー。あなたはそれを楽しんでいる。
1169
01:10:08,840 --> 01:10:11,317
しかし、なぜあなたは
司教を招待しなければなりませんか?
1170
01:10:11,319 --> 01:10:13,918
あなたは私が欲しいと思った
ここのキリストのそれらのボーイフレンド?
1171
01:10:13,920 --> 01:10:15,157
それが彼の考えだった。
1172
01:10:15,159 --> 01:10:17,598
Lavrenti、すべての人のあなたが知っている必要があります
1173
01:10:17,600 --> 01:10:19,437
その宗教
今までにない
1174
01:10:19,439 --> 01:10:22,237
あなたは私を教えていますか?
あなたは列のホールに立っています
1175
01:10:22,239 --> 01:10:24,519
それでもPolinaの罪を主張している?
1176
01:10:25,359 --> 01:10:27,359
まあ、彼女は...彼女は...
1177
01:10:29,560 --> 01:10:32,437
ええ、申し訳ありません。たぶん私は持ってはいけない...
ああ、さあ。
1178
01:10:32,439 --> 01:10:35,638
いいえ、いいえ。あなたは
善良なポリナ・モロトワ
1179
01:10:35,640 --> 01:10:38,558
裏切り者と寄生虫
彼女自身のアパートで。聞こえたよ。
1180
01:10:38,560 --> 01:10:41,678
彼女は有罪だった。
あなたは彼女の罪を認めた。
1181
01:10:41,680 --> 01:10:44,077
そして、スターリンは同意した。
誰も疑ったことはありません。
1182
01:10:44,079 --> 01:10:46,157
誰も疑ったことはありません。
過去時制、あなたが参照してください。
1183
01:10:46,159 --> 01:10:48,758
古き良き時代には、
そのような不協和音
1184
01:10:48,760 --> 01:10:50,437
あなたは両方のショットをしていただろう。
皆さん。
1185
01:10:50,439 --> 01:10:53,197
ああ、
これは単なる言葉遊びです。
1186
01:10:53,199 --> 01:10:54,239
ああ、それは?
1187
01:10:54,640 --> 01:10:58,197
パーティラインへの忠誠、hm?
それがスターリンが要求したものでした。
1188
01:10:58,199 --> 01:10:59,397
正しい、同胞モロトフ?
1189
01:10:59,399 --> 01:11:02,558
党線への忠誠?はい。
1190
01:11:02,560 --> 01:11:04,558
そして、パーティラインの挑戦、
1191
01:11:04,560 --> 01:11:06,560
それはあなたをマークするでしょう
裏切り者ではないでしょうか?
1192
01:11:07,680 --> 01:11:10,037
私は恥ずかしくて、私は...私は...
1193
01:11:10,039 --> 01:11:13,598
私はあなたの許しを請う
私の利己的な詐欺のために、
1194
01:11:13,600 --> 01:11:16,880
私は行って、ポリナを安心させます。
1195
01:11:22,000 --> 01:11:23,838
あなたはちょうどこれをたわごとにしている
あなたが行くように。
1196
01:11:23,840 --> 01:11:26,798
これは何のゲームですか、Lavrenti?
ああ、ヒステリーではない。
1197
01:11:26,800 --> 01:11:29,998
我々は新しい現実にいる。
あなたは今、いい男ですか?
1198
01:11:30,000 --> 01:11:31,317
あなたは国の半分を閉じ込めた。
1199
01:11:31,319 --> 01:11:33,758
あなたはそれらを打ち負かす、あなたはそれらを強姦した、
あなたはそれらを殺した。
1200
01:11:33,760 --> 01:11:35,397
はい、今、私はそれらを解放しています。
1201
01:11:35,399 --> 01:11:37,678
あなたは信じられません
何人が自由になるだろうか。
1202
01:11:37,680 --> 01:11:39,840
だから今あなたは公開を望む
あなたを愛することは、それですか?
1203
01:11:40,720 --> 01:11:42,998
あなたは曲がりくねって真実を砕いている
人体のように。
1204
01:11:43,000 --> 01:11:44,157
真実?
1205
01:11:44,159 --> 01:11:46,838
招待された人からのこの
彼のビット・オン・ザ・サイドの売春婦のピアニスト
1206
01:11:46,840 --> 01:11:49,317
葬儀場で遊ぶために、
彼女がスターリンを殺すことを誓ったとしても、
1207
01:11:49,319 --> 01:11:50,437
誰が死んでいるの?
1208
01:11:50,439 --> 01:11:53,077
ウワどのようなバレルリングファック
〜について話してるの?
1209
01:11:53,079 --> 01:11:55,397
彼女はスターリンの死を望んでいた
彼女はあなたの家族を知っています。
1210
01:11:55,399 --> 01:11:57,599
彼女はあなたの姪を教えた
再生するには、覚えている?
1211
01:11:58,720 --> 01:12:00,000
私はあなたがこれを読むべきだと思います。
1212
01:12:01,399 --> 01:12:05,598
私が見つけたメモのコピーです
スターリンの身体によって、ピアニストから。
1213
01:12:05,600 --> 01:12:08,077
私たちは今日一緒に住んでいることは幸いです
新しいソビエト連邦
1214
01:12:08,079 --> 01:12:09,437
またはあなたとあなたの妻とあなたの家族
1215
01:12:09,439 --> 01:12:12,639
ほこりの積み重なる
火葬場の床にある。
1216
01:12:14,640 --> 01:12:17,638
コブロフ!私の胃はうそつきます。
1217
01:12:17,640 --> 01:12:19,280
この建物にチーズはありますか?
1218
01:12:25,760 --> 01:12:28,437
いいえ、私は時間がありません
今、そのくそのために。
1219
01:12:28,439 --> 01:12:30,000
待って、待って。
元に戻り、戻ってきてください。
1220
01:12:31,079 --> 01:12:32,199
立ち入り禁止。
1221
01:12:33,600 --> 01:12:37,157
新しいセキュリティ注文。
列車を再起動してください。
1222
01:12:37,159 --> 01:12:40,119
市の国境を開く
人々をモスクワに戻させてください。
1223
01:12:42,039 --> 01:12:43,718
彼らは老人を見る価値がある。
1224
01:12:43,720 --> 01:12:46,119
ベリアの狂人たち
それに対処する。
1225
01:12:51,800 --> 01:12:54,518
5分でモスクワに向かう!
1226
01:13:32,439 --> 01:13:35,359
どうしたの?
列車はそれらを連れて来ている。
1227
01:13:42,760 --> 01:13:44,720
静か。静かで静か。
1228
01:13:45,800 --> 01:13:47,039
振り向く!
1229
01:13:48,640 --> 01:13:52,397
これは安全な場所です!
私たちは、同志スターリンを見に来ました!
1230
01:13:52,399 --> 01:13:55,157
バック。戻ってください。バック!
1231
01:13:55,159 --> 01:13:56,720
バック。
1232
01:13:57,399 --> 01:14:00,159
後ろにとどまる
そこにいて!
1233
01:14:02,239 --> 01:14:04,479
彼らの頭の上で発砲する。
1234
01:14:24,520 --> 01:14:26,080
それらを通させないでください!
1235
01:14:33,800 --> 01:14:35,518
これはあなたの仕事ですね。
1236
01:14:35,520 --> 01:14:37,120
どうして?スペルミスはありますか?
1237
01:14:38,680 --> 01:14:42,157
あなたは何か考えていますか?
ベリアはどんな人ですか?
1238
01:14:42,159 --> 01:14:44,598
彼は人々を刑務所から解放している。
1239
01:14:44,600 --> 01:14:47,200
それが私の考えでした。
私はそれをやろうとしていた。
1240
01:14:48,319 --> 01:14:51,117
私は改革者です。私。
1241
01:14:51,119 --> 01:14:55,758
あなたは私を笑っていませんか?
私は司教を解放するつもりでした。
1242
01:14:55,760 --> 01:14:58,077
私はあなたが教会を憎んだと思った。
私がやります!
1243
01:14:58,079 --> 01:15:00,880
それは本当ではないと私に教えてください。
あなたはこれを書きましたか?
1244
01:15:02,279 --> 01:15:04,758
スターリンは家族、私の友人を殺した。
1245
01:15:04,760 --> 01:15:08,357
Zinaida Reich、Kuperchinski。
Kup ...あなたはKuperchinskiを知っていた?
1246
01:15:08,359 --> 01:15:10,357
私はあなたに撃たれるべきです
ちょうど彼の名前を言うために。
1247
01:15:10,359 --> 01:15:12,558
同志Nikita Sergeyevich、
あなたは私を知っている。私...
1248
01:15:12,560 --> 01:15:16,277
やめる。いいえ、私は...あなたを知らない。
あなたは私を知らない。
1249
01:15:16,279 --> 01:15:20,437
あなたは教えてくれる
私の姪のピアノレッスン。それでおしまい。
1250
01:15:20,439 --> 01:15:24,077
ベリアが今何をしたのか見ない?
彼はあなたに私を縛っています。
1251
01:15:24,079 --> 01:15:25,319
私たちは一緒に結ばれています。
1252
01:15:26,319 --> 01:15:27,798
ロックのように...
知っている。
1253
01:15:27,800 --> 01:15:29,437
それは沈んでいる...
1254
01:15:29,439 --> 01:15:31,759
しかし、私は永遠の命を確信しています。
1255
01:15:33,399 --> 01:15:36,237
彼らは正しい心の中で誰がファックする
永遠の命が欲しいですか?
1256
01:15:36,239 --> 01:15:38,199
無限の会話。
1257
01:15:42,920 --> 01:15:45,437
ピアノレッスン、ニッキー?
運指はどうですか?
1258
01:15:45,439 --> 01:15:47,758
彼女は高音を叩いたのですか?
1259
01:15:47,760 --> 01:15:49,397
Fシャープ?
1260
01:15:49,399 --> 01:15:51,598
ええ、2人のピエロ、
あなたの間の一つの冗談。
1261
01:15:51,600 --> 01:15:53,079
あなたのクソの材料で働く。
1262
01:15:55,079 --> 01:15:56,718
そこに何か起きている。
1263
01:15:56,720 --> 01:16:00,397
私は彼を憎む。
彼女を憎む。ファックウェットボックス。
1264
01:16:00,399 --> 01:16:03,437
あなたは心のこもったことができますか?
私はドリルを知っている。
1265
01:16:03,439 --> 01:16:05,998
スマイル、握手
それらをおとなと呼ぶことはしないでください。
1266
01:16:06,000 --> 01:16:07,399
完璧。それは最高です。
1267
01:16:08,319 --> 01:16:10,998
幾つ?
1500。
1268
01:16:11,000 --> 01:16:12,359
デッド?
はい。
1269
01:16:12,880 --> 01:16:15,798
私は軍隊の男が必要です。
同志大臣。
1270
01:16:15,800 --> 01:16:20,037
彼女をみつけた。彼女はええ...
写真より少し育った。
1271
01:16:20,039 --> 01:16:22,237
彼女はダチョウの大きさです。いいえ。
1272
01:16:22,239 --> 01:16:24,157
さて、戻ってもいいの?
私の元のアイデアへ
1273
01:16:24,159 --> 01:16:26,798
女の子を見つける
誰が彼女のように見える?
1274
01:16:26,800 --> 01:16:29,477
これ以上はありません。
あなたのクソなズボンにチョーク。
1275
01:16:29,479 --> 01:16:33,077
現代兵士の最大の恐怖。
それは死ではない。それは飢えではない。
1276
01:16:33,079 --> 01:16:34,237
それは擦れている。
1277
01:16:34,239 --> 01:16:36,758
そして彼は旗を植えた
ヒトラーのバンカーに
1278
01:16:36,760 --> 01:16:39,077
または彼はクマをノックアウトした
1パンチで
1279
01:16:39,079 --> 01:16:42,157
いずれにせよ、その男は戦争の英雄です。
すみません。
1280
01:16:42,159 --> 01:16:44,558
どうぞ、ゲッベルスのバンカーだったのですが、
ヒトラーではない。
1281
01:16:44,560 --> 01:16:47,357
私の話を聞いて下さい。私は1人でした
誰が列車を戻したのか。
1282
01:16:47,359 --> 01:16:49,077
同志将軍...
ファックオフ!
1283
01:16:49,079 --> 01:16:50,798
または、私は粘着性のあるパルプにあなたをパンチします。
1284
01:16:50,800 --> 01:16:53,037
ありがとうございました。
あなたは何を考えていたのですか?
1285
01:16:53,039 --> 01:16:55,037
私は知らない、大丈夫だが、私はそれをやった。
1286
01:16:55,039 --> 01:16:57,798
そして本当にあなたの助けが必要です。
何をすべきか?
1287
01:16:57,800 --> 01:16:59,477
体がクソだ
通りに積もっている。
1288
01:16:59,479 --> 01:17:00,558
ちょっと遅いですね。
1289
01:17:00,560 --> 01:17:03,037
私たちが誰かにこれを責めるなら...
1290
01:17:03,039 --> 01:17:04,838
待つ。
誰がコントロールできません。
1291
01:17:04,840 --> 01:17:07,840
ニッキー、非常に慎重に
次にあなたが言うこと。
1292
01:17:08,560 --> 01:17:09,640
誰?
1293
01:17:10,920 --> 01:17:12,079
ベリア。
1294
01:17:13,039 --> 01:17:15,477
私は報告しなければならない
この会話。
1295
01:17:15,479 --> 01:17:17,037
危害を加えることを脅かす
1296
01:17:17,039 --> 01:17:19,798
またはメンバーを妨害する
大統領選挙の過程で...
1297
01:17:19,800 --> 01:17:21,558
あなたの顔を見てください。
1298
01:17:24,439 --> 01:17:26,237
ニキータ・フルシチョフ。
1299
01:17:26,239 --> 01:17:29,638
あなたはクレムリンのドームのようなボールです。
やめる。真剣になってください。あなたは中にいますか?
1300
01:17:29,640 --> 01:17:33,317
私は入っている、私は入っている。
彼は赤軍に参加することができます。
1301
01:17:33,319 --> 01:17:37,037
私はドイツに犯された。私は取ることができると思う
クソな腰掛けの肉の塊。
1302
01:17:37,039 --> 01:17:39,758
明日になるはずだ。
明日?
1303
01:17:39,760 --> 01:17:41,838
ごめんなさい。
あなたは髪を洗ったり、何を忙しくしている?
1304
01:17:41,840 --> 01:17:43,277
明日は葬儀です。
1305
01:17:43,279 --> 01:17:46,279
ええ、その日の全体のクソ
軍隊は町に銃を持っています。
1306
01:17:47,600 --> 01:17:48,998
それは最高です。
1307
01:17:49,000 --> 01:17:51,798
しかし、私たちは常任委員会が必要です。
それらのすべて。
1308
01:17:51,800 --> 01:17:54,518
うん、ええ、ええ...
Malenkovはややこしい。
1309
01:17:54,520 --> 01:17:57,878
いいえ、私たちはそれらのすべてを犯す必要があります。
まあ、私は彼を得るでしょう。
1310
01:18:03,840 --> 01:18:05,317
幾つ?
1500。
1311
01:18:05,319 --> 01:18:08,558
ハルシェフを探してください。話したい
彼の将来について
1312
01:18:08,560 --> 01:18:10,120
非常に短い会話。
1313
01:18:11,439 --> 01:18:14,197
あなたが私に好意を与えることができたら
私が話しているようにうなずきます。
1314
01:18:14,199 --> 01:18:16,117
人々は私に向かっている
安心のために
1315
01:18:16,119 --> 01:18:17,718
何が起こっているのか分かりません。
1316
01:18:17,720 --> 01:18:20,678
我々は状況をもたらすだろう
制御下にある。注文が復元されます。
1317
01:18:20,680 --> 01:18:23,758
このバカは列車を再開させた。
1318
01:18:23,760 --> 01:18:27,037
あなたの男たちはズボンを怒らせた
1500人が死亡した。
1319
01:18:27,039 --> 01:18:28,437
私たちは群衆をコントロールしていました。
1320
01:18:28,439 --> 01:18:30,077
それらの人々はそうではなかった
そこにいるはずです。
1321
01:18:30,079 --> 01:18:31,237
あなたは死者を責めているのですか?
1322
01:18:31,239 --> 01:18:32,437
彼ら自身の死のために?
1323
01:18:32,439 --> 01:18:35,638
私はあなたが誰になるのかを教えてくれるでしょう
責任を負う私は責められるつもりです。
1324
01:18:35,640 --> 01:18:37,720
このくその袋は非難されるだろう。
1325
01:18:39,000 --> 01:18:40,199
ここから出ましょう。
1326
01:18:43,279 --> 01:18:46,518
同志、あなたの女の子。女の子。
ああ!そこにいる。
1327
01:18:47,640 --> 01:18:49,718
私たちはバルコニー波の準備ができていますか?
1328
01:18:49,720 --> 01:18:52,437
誰が缶を持って行くの
これは大変なことなのですか?
1329
01:18:52,439 --> 01:18:54,638
それは簡単です。フルシチョフ。
彼は列車を戻した。
1330
01:18:54,640 --> 01:18:56,598
そしてあなたは人々を撃った
それらから降りる。
1331
01:18:56,600 --> 01:18:58,277
はい、彼にはポイントがあります。
いいえ、彼はしません。
1332
01:18:58,279 --> 01:19:00,037
意味がない
ニキータ・フルシチョフに
1333
01:19:00,039 --> 01:19:03,077
これはどうですか?
私たちは治安部隊を責めます。
1334
01:19:03,079 --> 01:19:05,197
右?ホットヘッドオフィサー
地面に。
1335
01:19:05,199 --> 01:19:07,077
ごめんなさい。ごめんなさい。
1336
01:19:07,079 --> 01:19:09,397
あなたはまだ働いている脳を持っていますか?
1337
01:19:09,399 --> 01:19:12,437
あなたはダムの動物です。
私は治安部隊である am> i>
1338
01:19:12,439 --> 01:19:15,518
私は悪人になることはありません
この大災害のために。
1339
01:19:15,520 --> 01:19:18,878
あなたが責められたとしても、
我々はランクを閉じる。
1340
01:19:18,880 --> 01:19:21,437
誰かがあなたにポップを持っている場合、
彼らはまず私たちを通って来なければなりません。
1341
01:19:21,439 --> 01:19:24,197
はい、良い考えですね。
私に女の子をください。大丈夫?
1342
01:19:24,199 --> 01:19:26,878
これの多くはあなた自身の行いです。
あなたは棘のないラットです。
1343
01:19:26,880 --> 01:19:29,558
あなたは死体に過ぎない
私たちはコルセットに寝そべった。
1344
01:19:29,560 --> 01:19:31,397
ああ...
ちょっと、ちょっと、ちょっと。
1345
01:19:31,399 --> 01:19:34,598
それはあなたが誰が
あなたの背中からの食いしん坊。
1346
01:19:34,600 --> 01:19:37,718
いくつかの尊敬を示す。
私は...私は持っている...私は持っている...
1347
01:19:37,720 --> 01:19:40,157
私は書類を持っています。
私は皆さんの文書を持っています。
1348
01:19:40,159 --> 01:19:41,998
あなた、1937年3月13日。
1349
01:19:42,000 --> 01:19:45,317
ゾロトフ試験。
死亡者42人、亡命者173人
1350
01:19:45,319 --> 01:19:47,197
あなたのサイン。
ベリア、それで十分です!
1351
01:19:47,199 --> 01:19:49,878
うん、まあ、あなたはサインした
あなたの兄弟の命!
1352
01:19:49,880 --> 01:19:52,437
ああ、それは簡単だと思いますか?
この野郎!
1353
01:19:52,439 --> 01:19:53,718
Bagrov、Gorev。
1354
01:19:53,720 --> 01:19:55,918
あなたの良心はどうでしたか?
それに適応する?
1355
01:19:55,920 --> 01:19:59,477
そしてZykov! Zykov!
貧弱で無謀なZykov。
1356
01:19:59,479 --> 01:20:00,559
みんな!
1357
01:20:01,800 --> 01:20:04,199
みんな。
私は皆さんの文書を持っています!
1358
01:20:04,600 --> 01:20:05,678
私はあなたがしたことを見た。
1359
01:20:05,680 --> 01:20:07,437
私は真実を知っている。
それはすべて書き留められている。
1360
01:20:07,439 --> 01:20:11,479
それはすべて非常に書かれている...
非常にクソ長いリストに!
1361
01:20:13,520 --> 01:20:15,600
ちょうどそれらを拾う。
1362
01:20:17,239 --> 01:20:18,678
終わったの?え?
1363
01:20:18,680 --> 01:20:22,317
我々は招集する
明日の葬儀の後。
1364
01:20:22,319 --> 01:20:24,477
私はいくつかの呪わわしさを指名します。
1365
01:20:24,479 --> 01:20:27,357
私たちはカップルを召喚することができます
解雇された役人の
1366
01:20:27,359 --> 01:20:28,638
大丈夫です。
大丈夫ですか?
1367
01:20:28,640 --> 01:20:31,718
同志や友人のみ
このようにお互いに叫ぶことができた。
1368
01:20:31,720 --> 01:20:34,237
そうですね、これを修正します
委員会で、大丈夫ですか?
1369
01:20:34,239 --> 01:20:37,277
そうそう...
彼はあなたを使っています、ジョージ。
1370
01:20:37,279 --> 01:20:39,357
彼はあなたを使っている
彼はあなたを殺すつもりです。
1371
01:20:39,359 --> 01:20:42,237
あなたはその論文を見た。
あなたは何について話していますか?
1372
01:20:42,239 --> 01:20:45,357
イエス、ニッキー、彼はあなたを指差していました。
彼は私を指差していませんでした。
1373
01:20:45,359 --> 01:20:46,798
いいえ、彼は「あなたのすべて」と言いました。
1374
01:20:46,800 --> 01:20:49,718
いいえ、いいえ。
私はそこにいた、あなたは知っている?
1375
01:20:49,720 --> 01:20:52,638
そして、彼は "あなたのすべて"に行きました。
うん、 "皆さん"。
1376
01:20:52,640 --> 01:20:54,758
いいえ、いいえ。
はい。
1377
01:20:54,760 --> 01:20:56,678
"みんな。"
私たち全員。
1378
01:20:56,680 --> 01:20:59,157
いいえ、彼は「あなたのすべて」と言いました。
1379
01:20:59,159 --> 01:21:03,477
あなたが知っている、あなたのすべて
私のロシアのお尻にキスすることができます
1380
01:21:03,479 --> 01:21:04,759
あなたのすべて i>
1381
01:21:05,680 --> 01:21:07,000
バルコニーで。行こう。
1382
01:21:21,680 --> 01:21:24,237
なぜMolotovは
夜明けに私たちに会いたいですか?
1383
01:21:24,239 --> 01:21:27,237
彼は決闘を計画していますか?
彼は早くから始めたいと言った。
1384
01:21:27,239 --> 01:21:28,399
殺人犯!
1385
01:21:29,159 --> 01:21:31,357
あなたは何百人も殺した、ニッキー。
1386
01:21:31,359 --> 01:21:33,519
あなたは確かにあなたの大きな葬儀を手に入れました。
1387
01:21:34,279 --> 01:21:36,718
私はすでにこれを後悔しています。
車に乗る。
1388
01:21:36,720 --> 01:21:39,157
何?
話せない。車に乗る。
1389
01:21:45,880 --> 01:21:48,077
私は彼女がモルタルを参照してください。
1390
01:21:48,079 --> 01:21:50,918
これは空腹の耳のためです。
1391
01:21:50,920 --> 01:21:53,758
ドライバー。
1392
01:21:56,359 --> 01:21:58,159
彼をやってみましょう。
1393
01:21:58,680 --> 01:22:00,117
誰?
ベリア。
1394
01:22:00,119 --> 01:22:02,638
邪悪なヘビ
司教を連れ戻した。
1395
01:22:02,640 --> 01:22:04,157
彼はポーリーナを持ち帰った。
1396
01:22:04,159 --> 01:22:06,477
彼は明白に無視された
すべてのスターリンの命令。
1397
01:22:06,479 --> 01:22:08,799
彼の男性は火をつけた
無実の人々に
1398
01:22:09,680 --> 01:22:12,638
彼は責任を取るでしょう。
賢い、ええ、ニッキー?
1399
01:22:12,640 --> 01:22:14,518
はい、ベリアはここで殺人犯です。
1400
01:22:14,520 --> 01:22:17,798
これがソビエト連邦
建った。司教ではありません。
1401
01:22:17,800 --> 01:22:21,157
今日はベリアが得ます
彼のお尻の上の8フィートの十字架。
1402
01:22:21,159 --> 01:22:23,037
良い。
私は...
1403
01:22:23,039 --> 01:22:25,798
私は悪夢を抱いていた
これよりも理にかなった
1404
01:22:25,800 --> 01:22:28,678
今私たちは多数を持っています。
そうです。
1405
01:22:28,680 --> 01:22:32,880
あなた、私とブルガイン。
ミコヤンとマルレンコフ。
1406
01:22:33,600 --> 01:22:35,998
いいえ...でも、私たちはまだ大多数です。
ダメダメダメ。
1407
01:22:36,000 --> 01:22:37,397
誰もが入っているか全くない。
1408
01:22:37,399 --> 01:22:41,037
ああ、さあ。スラヴァ、あなただけ...
ダメージ、あなたはちょうど言った...
1409
01:22:41,039 --> 01:22:43,077
オールインまたはオフです。
いいえ...
1410
01:22:43,079 --> 01:22:47,197
これはスターリンが望んでいたものです。
委員会は1つです。
1411
01:22:47,199 --> 01:22:51,277
しかし、あなたは早く行動しなければならない、同志。
速やかに行動するか、死んでしまう。
1412
01:22:51,279 --> 01:22:53,918
はい、ニッキー叔父さんは死にそうになるでしょう
1413
01:22:53,920 --> 01:22:55,918
もし彼が動き出すことがなければ、彼はいないのですか?
1414
01:22:55,920 --> 01:22:57,239
はい、彼はあります。
1415
01:22:58,439 --> 01:23:00,039
私のゲストはどうですか?
1416
01:23:00,479 --> 01:23:02,639
はい、私は私の演説に取り組んでいます。
それは良いです。
1417
01:23:03,119 --> 01:23:04,279
私はあなたに何かを持ってきました。
1418
01:23:06,279 --> 01:23:07,598
いいえ。
1419
01:23:07,600 --> 01:23:09,558
私は飲みません。
私は水を使用しています。
1420
01:23:09,560 --> 01:23:11,477
あなたの神経を落ち着かせるだけです。
1421
01:23:11,479 --> 01:23:12,878
はい、実際には、
私はそれのいくつかが必要になります。
1422
01:23:12,880 --> 01:23:15,400
いいえ、彼は飲酒していません。
いいえ、私は飲みません。
1423
01:23:16,279 --> 01:23:18,998
スピーチはどうですか?
ええと...バム・ダム・バ・ダム...
1424
01:23:19,000 --> 01:23:20,119
お父さん...
1425
01:23:21,600 --> 01:23:24,240
暖かくて力強いクマだった。
1426
01:23:24,760 --> 01:23:29,598
私たちは彼の170万人
孤児たち。
1427
01:23:29,600 --> 01:23:33,558
ロシアの子、グルジアの子、
アルメニアの子、リトアニア...
1428
01:23:33,560 --> 01:23:35,798
私たちはあなたにそれを残すでしょう。いい加減にして。
1429
01:23:35,800 --> 01:23:37,718
だから、リトアニアの子牛、
1430
01:23:37,720 --> 01:23:40,878
ウクライナの子、モルダビアの子守...
1431
01:23:40,880 --> 01:23:42,039
スヴェトラナ。
1432
01:23:44,439 --> 01:23:45,799
アレクセイは死んだ。
1433
01:23:50,279 --> 01:23:52,000
1949年3月15日。
1434
01:23:53,000 --> 01:23:56,477
コリマからのエスケープを試みた
12その他。
1435
01:23:56,479 --> 01:23:57,998
実行されました。ごめんなさい。
1436
01:23:58,000 --> 01:23:59,918
しかし、あなたは彼を元通りに戻すと言いました。
1437
01:23:59,920 --> 01:24:05,197
聞いて、それは私の直接の外でした
コントロール。それだけでは不可能でした。
1438
01:24:05,199 --> 01:24:07,918
はい、あなたはそう言いました
あなたは不可能にしようとします。
1439
01:24:07,920 --> 01:24:11,840
私は冷静さが嫌い。それは恐ろしい、
ひどい気分である。
1440
01:24:13,119 --> 01:24:14,397
なぜ私たちはそのスピーチを通過しないのですか?
1441
01:24:14,399 --> 01:24:15,798
もう1回?
座って下さい。
1442
01:24:15,800 --> 01:24:17,237
やめて。
あなたがしていることを私は見ることができます。
1443
01:24:17,239 --> 01:24:18,639
私は座りたくありません。
座って下さい。
1444
01:24:19,399 --> 01:24:21,079
私は座りたくありません!
1445
01:24:24,680 --> 01:24:29,277
そうですね、たくさんの恐ろしいことが行われました
連合の奉仕において
1446
01:24:29,279 --> 01:24:31,237
証拠が作成されました。
1447
01:24:31,239 --> 01:24:33,838
責任を負う者
が見つかります...
1448
01:24:33,840 --> 01:24:36,397
そして、あなたは彼らに何をしますか?
彼らに質問して死ぬ?
1449
01:24:36,399 --> 01:24:37,518
私は何をしているのか知っていますか?
1450
01:24:37,520 --> 01:24:39,798
私はあなたと
肥大化した私の保護を浸す。
1451
01:24:39,800 --> 01:24:43,800
私たちは子供ではありません!
あなたは本当のリスナーです。ありがとうございました。
1452
01:24:45,079 --> 01:24:47,718
私は子供ではない。
はい、そうです。はい、そうです。
1453
01:24:47,720 --> 01:24:51,838
そして、私はあなたに警告し、
またはあなたは両方の内側に殴られる
1454
01:24:51,840 --> 01:24:53,918
突っ込んだ
カラスのために他の人。
1455
01:24:53,920 --> 01:24:55,157
なぜ私はあなたを信用すべきですか?
1456
01:24:55,159 --> 01:24:57,279
私は唯一の人だから
誰があなたに言っているのですか?
1457
01:24:58,720 --> 01:25:00,000
誰も信じない。
1458
01:25:11,119 --> 01:25:14,798
ジョージ、ジョージ
ジョージ、今日は行動しなければならない。
1459
01:25:14,800 --> 01:25:16,157
法律、あなたは林檎ですか?
1460
01:25:16,159 --> 01:25:19,798
暗闇の中で行動し、礼儀正しく行動する
私たちの残りの部分のように、してください。
1461
01:25:19,800 --> 01:25:21,758
わかりますか
これはどれくらい重要ですか?
1462
01:25:21,760 --> 01:25:23,878
あなたは...
場所、同志、してください。
1463
01:25:23,880 --> 01:25:26,037
フォームのいずれかの側面を形成する...
同志、ありがとう。
1464
01:25:26,039 --> 01:25:28,277
あなたが参加できる場合
あなたの同志はここにいる。
1465
01:25:28,279 --> 01:25:29,559
ありがとうございました。
畜生。
1466
01:25:35,199 --> 01:25:37,317
さて、皆、来てください。それを持ち上げます。
1467
01:25:37,319 --> 01:25:39,518
それでおしまい。
いい加減にして。行こう。
1468
01:25:39,520 --> 01:25:40,678
どちらの足?
左足。
1469
01:25:40,680 --> 01:25:42,077
私は良いバランスを持っていません。
1470
01:25:42,079 --> 01:25:43,397
はい。はい。
1471
01:25:43,399 --> 01:25:45,079
ああ。アー。
1472
01:25:48,640 --> 01:25:50,638
ジョージ...
1473
01:25:50,640 --> 01:25:53,838
今はやめろ。神は人を傷つける。
1474
01:25:55,520 --> 01:25:59,520
ジョージ、私たちは本当に話をしなければなりません。
黙れ。敬意を払う。
1475
01:26:00,119 --> 01:26:02,838
Malenkovは乗船していますか?
はい、100%
1476
01:26:02,840 --> 01:26:04,477
サドルアップ、カウボーイ。
1477
01:26:04,479 --> 01:26:08,357
Malenkovは私たちと一緒ですか?
私を100%信頼してください。
1478
01:26:08,359 --> 01:26:09,758
はい!
1479
01:26:09,760 --> 01:26:12,598
Molotovに乗っていますか?
うん。
1480
01:26:12,600 --> 01:26:14,758
はい。あなたは私にニッキーを持っています。
1481
01:26:14,760 --> 01:26:18,237
あなたのダンスシューズを履いてください。
1482
01:26:18,239 --> 01:26:20,840
どちらの方法で私は...
左。
1483
01:26:21,600 --> 01:26:22,878
大丈夫。
1484
01:26:22,880 --> 01:26:26,239
さて、行きましょう
ポットの豚。
1485
01:26:27,560 --> 01:26:31,718
国家に対するスターリンの愛
はっきりとしていた。 i>
1486
01:26:31,720 --> 01:26:36,798
今すぐ取る必要があります
私たちの不安な痛み、 i>
1487
01:26:36,800 --> 01:26:40,357
<私たちの揺るがない愛、 i>
1488
01:26:40,359 --> 01:26:45,918
そしてそれによって、不安定な、
未来...未来
1489
01:26:45,920 --> 01:26:47,918
銃、お願いします、紳士。
1490
01:26:47,920 --> 01:26:51,197
これを大切にしてください。
それが消えないようにしてください。
1491
01:26:51,199 --> 01:26:55,477
今日は一時停止します。
私たちは悲しみと悲しみで中断します。 i>
1492
01:26:55,479 --> 01:26:59,119
しかし、それ自体が休止ではありません
革命の一部?
1493
01:27:03,840 --> 01:27:05,117
それはそうですね。
1494
01:27:05,119 --> 01:27:07,037
さて、タンゴにしよう。
1495
01:27:07,039 --> 01:27:08,758
あなたは彼を聞いた、紳士。行こう。
1496
01:27:08,760 --> 01:27:11,117
私たちは恐ろしい損失を受け入れる必要があります i>
1497
01:27:11,119 --> 01:27:13,760
強さと愛をもって
私たちの国のために... i>
1498
01:27:14,479 --> 01:27:17,037
スターリン自身が i>
1499
01:27:17,039 --> 01:27:18,479
彼の強大な心の中で。
1500
01:27:20,399 --> 01:27:21,639
ストールを確認してください。
1501
01:27:23,399 --> 01:27:26,037
権利と自由を約束します... i>
1502
01:27:26,039 --> 01:27:28,638
パンと...平和。
1503
01:27:31,119 --> 01:27:34,479
<私>私の父
偉大な社会科学者だった。 i>
1504
01:27:35,079 --> 01:27:38,317
しかし、我々、
ソ連の人々、
1505
01:27:38,319 --> 01:27:40,399
実験動物ではありません。
1506
01:27:42,800 --> 01:27:45,640
私たちはすべて子猫ではありません。 i>
1507
01:27:46,439 --> 01:27:48,197
ロシアの子、
1508
01:27:48,199 --> 01:27:50,277
グルジアの子、
1509
01:27:50,279 --> 01:27:52,638
アルメニアの子、
1510
01:27:52,640 --> 01:27:54,477
リトアニアの子猫...
1511
01:27:54,479 --> 01:27:57,039
ラトビア語の子猫...
1512
01:27:57,600 --> 01:27:59,760
エストニアの子牛。
1513
01:28:08,239 --> 01:28:10,718
非常に良い演説、Lavrenti。
ありがとうございました。
1514
01:28:10,720 --> 01:28:13,437
はい、「パンと平和」
私はそれが動作することを知っていた。
1515
01:28:14,600 --> 01:28:15,880
それは「平和」と「ソーセージ」の間にあった。
1516
01:28:16,520 --> 01:28:20,280
どちらも良いことですが、あなたは知っています
あなたはソーセージと一緒です。
1517
01:28:21,159 --> 01:28:25,277
あなたの名前は鳴り出します。
英雄Malenkov。いいやつ。
1518
01:28:25,279 --> 01:28:27,237
バシリーの顔
飛行機が飛んだとき。
1519
01:28:28,399 --> 01:28:30,598
小さなくそを殴らなければならない。
1520
01:28:30,600 --> 01:28:33,477
悪いバシリー。私は時々不思議です
彼がこの世のために意味するならば。
1521
01:28:33,479 --> 01:28:36,397
私はあなた、トップボーイ、
私はあなたの理髪に敬服します。
1522
01:28:36,399 --> 01:28:38,439
グッドナイト、ウィーン。
ジョージ。
1523
01:28:40,159 --> 01:28:42,197
行動が取られる
ミーティングにて。
1524
01:28:42,199 --> 01:28:43,359
アクション?どんなアクション?
1525
01:28:44,520 --> 01:28:47,240
誰もが私を扱っている理由です
彼らは私の妹とセックスしたいのですか?
1526
01:28:48,439 --> 01:28:50,878
Zhukovには誰もが乗っている
ベリアに対して
1527
01:28:50,880 --> 01:28:52,558
それを聞いて、私も同意した。
はいはい。
1528
01:28:52,560 --> 01:28:57,317
しかし、Zhukov ...
ソビエト連邦を統治していない。
1529
01:28:57,319 --> 01:29:00,477
私はソ連を支配している。
1530
01:29:00,479 --> 01:29:02,277
分かりますか?
はい。
1531
01:29:02,279 --> 01:29:05,518
今、私は彼が好きで、私は幸せになるでしょう
彼が何を言わなければならないのか聞く。
1532
01:29:05,520 --> 01:29:07,798
間違いなくチャンスがあるでしょう
彼と話をする。
1533
01:29:07,800 --> 01:29:11,197
おそらく私たちができること
ベリアにわずかな降格を与え、
1534
01:29:11,199 --> 01:29:13,559
私は知らない、漁業省。
1535
01:29:15,920 --> 01:29:19,359
すべての権利、男の子。
今夜のあなたの日をお迎えください。
1536
01:29:19,920 --> 01:29:21,480
私は背の高い金を取るよ。
1537
01:29:23,600 --> 01:29:26,037
同志、私たちの悲しみを脇に置く時間
1538
01:29:26,039 --> 01:29:29,878
次の章を書き始める
私たちの偉大な歴史の。
1539
01:29:29,880 --> 01:29:31,718
マレンコフ同志...
続行する。
1540
01:29:31,720 --> 01:29:34,317
項目1、残念な出来事
昨日の夜
1541
01:29:34,319 --> 01:29:37,918
残念な死者であることは明らかです
とても多くの市民の...
1542
01:29:37,920 --> 01:29:41,397
同志たち。同志、
私は新しい議題を提案したいと思います。
1543
01:29:41,399 --> 01:29:43,878
項目1、
同志ベリアの行為。
1544
01:29:43,880 --> 01:29:46,277
Seconded。在庫を取る時間。
1545
01:29:46,279 --> 01:29:48,558
あなたが持っている場合
深刻な提案、同志、
1546
01:29:48,560 --> 01:29:49,918
私は "Any Other Business"を提案します。
1547
01:29:49,920 --> 01:29:51,437
私は同志ベリアを非難する
1548
01:29:51,439 --> 01:29:53,477
集中力の
彼の省庁内
1549
01:29:53,479 --> 01:29:55,518
パーティーを犠牲にして
中央委員会...
1550
01:29:55,520 --> 01:29:58,197
伝えられた動きはありません。
ソ連を裏切る
1551
01:29:58,199 --> 01:30:00,918
私はこの無礼を悼んだ
プロトコルの違反。ジョージ。
1552
01:30:00,920 --> 01:30:03,638
違反、私のお尻!
これはアドホックな動きです。
1553
01:30:03,640 --> 01:30:06,558
それはあなたにとって非常にひどく終わるでしょう。
ジョージ、ジョージ!
1554
01:30:06,560 --> 01:30:08,998
ジョージ、ボタンを押してください
デスクの下に。
1555
01:30:09,000 --> 01:30:11,077
ボタンGeorgyを押します。
どのボタン?
1556
01:30:11,079 --> 01:30:13,000
その狂人を逮捕する。
ボタンはどこですか?
1557
01:30:15,359 --> 01:30:17,518
幸運、女性。
1558
01:30:17,520 --> 01:30:18,878
警備員!
1559
01:30:21,600 --> 01:30:22,678
警備員!
1560
01:30:22,680 --> 01:30:24,477
手または
私はあなたの顔を撃ちます。
1561
01:30:24,479 --> 01:30:25,838
警備員!
1562
01:30:25,840 --> 01:30:27,317
ああ、くそ。
1563
01:30:27,319 --> 01:30:28,920
警備員!
大井!
1564
01:30:32,279 --> 01:30:34,239
適切に仕事をしたい、
あなたは軍隊に電話をする。
1565
01:30:34,760 --> 01:30:36,237
彼のベルトを外す。
1566
01:30:36,239 --> 01:30:37,998
逃げるのは難しい
あなたのズボンが倒れている。
1567
01:30:38,000 --> 01:30:40,518
あなたがゼコフ将軍と話したいのであれば、
今あなたの機会です。
1568
01:30:40,520 --> 01:30:43,160
それを吐き出す、ジョージ。
ここでクーデターを演奏する。
1569
01:30:43,720 --> 01:30:45,437
彼は足首によってナイフを手に入れている。
1570
01:30:45,439 --> 01:30:48,237
あなたは恥です。
彼の頭には良い蹴りを与える。
1571
01:30:48,239 --> 01:30:50,277
気分を良くする。
すべての良い時間で。
1572
01:30:50,279 --> 01:30:55,838
ああ、私は皮膚を剥がすのを楽しむつもりです
あなたの自己満足の顔から。
1573
01:30:55,840 --> 01:30:58,397
それでは、あなたはしません。
じゃあ来て。
1574
01:31:04,119 --> 01:31:05,920
申し訳ありませんが、同志。
1575
01:31:06,439 --> 01:31:08,197
間違った部屋。
Aslanov。
1576
01:31:08,199 --> 01:31:09,998
行ってそれらを殺す。
Kobulov。
1577
01:31:10,000 --> 01:31:11,357
しましょうか?
はい、そうです。
1578
01:31:11,359 --> 01:31:13,119
これをやろう。
ジョージ、さあ、来てください。
1579
01:31:13,760 --> 01:31:15,560
スーツは実際には機能しません
このベルトなしで。
1580
01:31:23,359 --> 01:31:24,479
ああ、くそ。
1581
01:31:28,479 --> 01:31:30,998
左の3番目のドア。左に。
1582
01:31:31,000 --> 01:31:33,037
私はされている
この瞬間を描く
1583
01:31:33,039 --> 01:31:35,399
過去30年間毎日
1584
01:31:36,720 --> 01:31:39,317
スタッフを逮捕する。
ベリアのスタッフ全員を逮捕する。
1585
01:31:39,319 --> 01:31:41,678
ベッドルームを確認してください。
1586
01:31:41,680 --> 01:31:43,638
出てくる。あなたは安全です。
こちらです。このように出てください。
1587
01:31:43,640 --> 01:31:45,277
あなたは安全です。出てくる。
1588
01:31:45,279 --> 01:31:47,319
あなた、彼女を奪う。
こちらです。
1589
01:31:49,640 --> 01:31:51,558
この神父様ですか?
あなたのために十分ですか?
1590
01:31:51,560 --> 01:31:53,558
この奇妙なこと?これはトイレです!
1591
01:31:53,560 --> 01:31:56,518
さて、あなたは自宅で感じるべきです、そして、
あなたはたわごとの小さなコイル。
1592
01:31:56,520 --> 01:31:57,598
私をファックしてください。
1593
01:31:57,600 --> 01:32:00,998
ジョージの目は本当に続く
あなたはラッパーを丸める。それは奇妙だ。
1594
01:32:01,000 --> 01:32:03,157
なぜ彼らは写真を撮ったのですか?
私のおばあちゃんのここに?
1595
01:32:04,760 --> 01:32:07,117
これは狂気です。
これは狂気です。
1596
01:32:07,119 --> 01:32:09,838
彼は裁判に値する。
彼は裁判を受けるでしょう。落ち着いて。
1597
01:32:09,840 --> 01:32:12,518
ジョージ!
目で見ることさえできません。
1598
01:32:12,520 --> 01:32:15,117
罪悪感。有罪、皆さん。
何も言わない。
1599
01:32:15,119 --> 01:32:18,558
ジョージ、あなたはそれを乗り越えるでしょう。
やった。約5分かかりました。
1600
01:32:18,560 --> 01:32:21,598
H-軍がここに来るまでにどれくらいの時間がかかりますか?
私たちは今完全なリムボーに入っています。
1601
01:32:21,600 --> 01:32:24,918
長くない。私たちは待たなければなりません
NKVDがクレムリンを去るために。
1602
01:32:24,920 --> 01:32:29,117
その場合、誰もオブジェクトがなければ、
私はコペックを使うつもりです。
1603
01:32:29,119 --> 01:32:30,800
それは興奮だと私は思います。
1604
01:32:34,199 --> 01:32:35,638
右、あなたの火をつけてください。
1605
01:32:35,640 --> 01:32:38,157
あなたの批判を控えます。あなたの批判を控えます!
1606
01:32:38,159 --> 01:32:40,199
軍隊の背中。
あなたは私たちが恋しい?
1607
01:32:43,479 --> 01:32:45,519
彼らの武器を取る。
さあ、このように。
1608
01:32:48,399 --> 01:32:51,759
大丈夫、ジュディ・ガーランド、
少年少女。ショータイムです。
1609
01:32:54,119 --> 01:32:55,237
ジョージ。
1610
01:32:55,239 --> 01:32:58,558
ジョージ、今これに署名しなければならない。
いいえ。いいえ。
1611
01:32:58,560 --> 01:33:01,560
いいえ、彼は公正な裁判を受ける権利があります。
彼は私たちの一人です。
1612
01:33:03,520 --> 01:33:06,197
Tukhachevskyはどうですか?
とPiatakov?
1613
01:33:06,199 --> 01:33:07,838
彼らは裁判を受けたか?
1614
01:33:07,840 --> 01:33:09,680
ソコルニコフはどうですか?
1615
01:33:10,159 --> 01:33:12,397
彼は世話をするように彼に懇願した
彼の高齢の母親。
1616
01:33:12,399 --> 01:33:15,519
そして、この怪物は何をしましたか?
彼は彼女の前で彼女を絞め殺した。
1617
01:33:17,520 --> 01:33:18,680
遅すぎる。
1618
01:33:19,239 --> 01:33:22,800
私たちが持つ唯一の選択肢
彼の死と復讐の間にある。
1619
01:33:23,840 --> 01:33:25,680
そして、あなたはこれにサインします。
1620
01:33:38,079 --> 01:33:39,519
私はそれを記録に残したい
1621
01:33:40,159 --> 01:33:42,079
これは私の最初のことではなかった
行動方針。
1622
01:33:45,079 --> 01:33:47,000
スターリンはこれを愛するだろう。
1623
01:33:52,680 --> 01:33:54,920
ドアを通る。
1624
01:33:57,359 --> 01:34:00,357
テーブルを取得します。
私を通りましょう。
1625
01:34:00,359 --> 01:34:02,759
彼をここに座らせる。彼に座って。
1626
01:34:03,640 --> 01:34:06,718
いいですよ。
これは...これは残念です!
1627
01:34:06,720 --> 01:34:09,678
あなたはすべて犯罪者の証人です...
犯罪的なtravesty。
1628
01:34:09,680 --> 01:34:11,798
いい加減にして!
1629
01:34:11,800 --> 01:34:14,598
私は要求...私は要求...あなたをファック!
1630
01:34:14,600 --> 01:34:17,197
私は記事の下で私の権利を要求する...
1631
01:34:17,199 --> 01:34:20,437
あなたは打つのをやめますか?
それを読んで、Georgy。
1632
01:34:20,439 --> 01:34:22,197
ここにあなたの裁判があります。
それを吐き出す。
1633
01:34:22,199 --> 01:34:24,638
マーシャル?
同僚の書記長同志!
1634
01:34:24,640 --> 01:34:27,037
それを取得してください!
それを読んで。
1635
01:34:27,039 --> 01:34:29,397
あなたは私を判断している!
あなたは私を判断している!
1636
01:34:29,399 --> 01:34:30,598
私はあなたを判断する!
ファック!
1637
01:34:30,600 --> 01:34:34,117
私はあなたを判断する!
私は皆さんを裁いています。みんな。
1638
01:34:34,119 --> 01:34:36,277
論理はどこですか?
ニッキー、それを読んでください。
1639
01:34:36,279 --> 01:34:37,638
私にあなたのためにそれを読ませてもらいたいですか?
1640
01:34:37,640 --> 01:34:39,998
それを読んで、ニッキー。
さあ、ニッキー、それを読んでください。
1641
01:34:40,000 --> 01:34:41,918
"あなたは非難されています
1642
01:34:41,920 --> 01:34:44,037
あなたの立場を使って
インテリア大臣として
1643
01:34:44,039 --> 01:34:46,317
"ソ連に対してプロットする...
裏切り者!
1644
01:34:46,319 --> 01:34:50,117
転送の目的で
外交権の利益 "と述べた。
1645
01:34:50,119 --> 01:34:52,638
外国の力?
どちらが、クソの月?
1646
01:34:52,640 --> 01:34:55,998
"あなたも告発されています
強姦の347カウントのうち、
1647
01:34:56,000 --> 01:34:59,758
"性的逸脱の"
ブルジョアの不道徳
1648
01:34:59,760 --> 01:35:03,678
子供との姦通行為
7歳の若さだ」
1649
01:35:03,680 --> 01:35:05,237
古いベリアのためのエキゾチック!
1650
01:35:05,239 --> 01:35:07,237
7歳!
1651
01:35:07,239 --> 01:35:10,077
ラピスト!ラピスト!
あなたは強姦者です!
1652
01:35:10,079 --> 01:35:11,798
エラー!エラー!エラー!
1653
01:35:11,800 --> 01:35:13,838
それに乗ってください。
"ペトラ・ニコワ、13歳。
1654
01:35:13,840 --> 01:35:18,437
"14歳のナディアラノバ。
Magya Holovic、7歳。 "
1655
01:35:18,439 --> 01:35:20,518
読んでみませんか
あなた自身のリスト?
1656
01:35:20,520 --> 01:35:24,317
"あなたは反逆罪で告訴されています
反ソビエト的な行動。
1657
01:35:24,319 --> 01:35:27,357
裁判所はあなたに罪があると認める
あなたが撃たれることを宣告します。
1658
01:35:27,359 --> 01:35:29,758
私はそれを取り消す。
1659
01:35:29,760 --> 01:35:31,357
彼を連れ出す。
1660
01:35:31,359 --> 01:35:32,599
いいえ、してください!
1661
01:35:33,199 --> 01:35:35,758
私を撃たないでください!
私を傷つけないでください。
1662
01:35:35,760 --> 01:35:38,598
彼を撃ちます!
1663
01:35:38,600 --> 01:35:40,277
彼を出せ。いい加減にして!
1664
01:35:40,279 --> 01:35:42,319
ここから出ていけ...
1665
01:35:45,279 --> 01:35:46,559
まあ、それは終わった。
1666
01:35:48,720 --> 01:35:50,159
さあ、見てみましょう。
1667
01:35:51,720 --> 01:35:52,878
いい加減にして。
1668
01:35:52,880 --> 01:35:54,918
これは私たちのためです。
これは人々のためのものです。
1669
01:35:54,920 --> 01:35:56,440
みんな幸せ?適切に死んだ?
1670
01:35:56,920 --> 01:36:00,197
すべてを台無しにした、Lavrenti。
さあ、彼を立ち上げろ。
1671
01:36:00,199 --> 01:36:02,237
ジョージア州に戻って、デッドボーイ。
1672
01:36:02,239 --> 01:36:04,157
石の上に。
それはあなたを知っているくそだった。
1673
01:36:04,159 --> 01:36:05,239
誰が光を持っていますか?
1674
01:36:06,479 --> 01:36:07,679
缶を手に入れる。
1675
01:36:10,720 --> 01:36:12,119
私は老人が欲しい
これを見たことがあります。
1676
01:36:16,199 --> 01:36:17,319
そうするだろう。
1677
01:36:22,359 --> 01:36:23,880
地獄です。
1678
01:36:25,000 --> 01:36:28,079
私は気が狂っている。
それは忙しい古い週だった。
1679
01:36:28,600 --> 01:36:32,197
分かりますか?オールドモロトフ
まだ彼の中にいくつかのスキームが残っています。
1680
01:36:36,920 --> 01:36:39,157
私はあなたを歴史の中に埋葬します。
1681
01:36:39,159 --> 01:36:42,437
あなたは私のことを聞いて、あなたは太っている?
それで十分です。
1682
01:36:42,439 --> 01:36:43,879
それで十分です。さあ、さあ。
1683
01:36:45,119 --> 01:36:48,199
レンダリングされた馬のようなにおいがする、
あなたは弓を燃やす。
1684
01:36:50,359 --> 01:36:52,359
それはあなたが問題に対処する方法です、
ではない?
1685
01:36:54,920 --> 01:36:56,277
あなたがここにいなければならなかったのは残念です。
1686
01:36:56,279 --> 01:36:59,197
私はあなたがベリアに言わなかったことを願っています
彼は害から安全になるだろう。
1687
01:36:59,199 --> 01:37:02,838
あなたは安全です、大丈夫ですか?
バシリー、あまりにも。あなたが私のことを聞くなら。
1688
01:37:02,840 --> 01:37:05,117
なぜ私たちは安全ではないでしょうか?
1689
01:37:05,119 --> 01:37:07,397
あなたは何について話していますか?
今は静かにしてください。
1690
01:37:07,399 --> 01:37:10,039
私はいつも静かにならない...
ただ黙れ!
1691
01:37:12,560 --> 01:37:15,039
ヴァシリーはロシアにここにとどまる
私たちは彼を世話することができます。
1692
01:37:16,479 --> 01:37:17,679
それを読んで。
1693
01:37:18,439 --> 01:37:19,599
ウィーン?
1694
01:37:24,279 --> 01:37:26,437
私が滞在した場合、私はヴァシリーを含めることができます。
いいえ。いいえ。
1695
01:37:26,439 --> 01:37:29,277
いいえ、あなたはウィーンに行きます。彼は滞在する。
1696
01:37:29,279 --> 01:37:31,277
私たちは酔っ払った狂人を持つことはできません
1697
01:37:31,279 --> 01:37:33,317
陰謀理論を広める
世界中で。
1698
01:37:33,319 --> 01:37:35,437
彼は...彼は悪くはない。
私の話を聞いて下さい。
1699
01:37:35,439 --> 01:37:38,479
彼はただの病気です。
いいえ。いいえ。
1700
01:37:40,800 --> 01:37:42,320
何が起こっているのか理解していますか?
1701
01:37:44,359 --> 01:37:47,119
これは人々が殺される方法です、
彼らの話が合わないとき。
1702
01:37:49,800 --> 01:37:50,920
安全な旅行。
1703
01:37:55,319 --> 01:37:56,719
私はそれがあなたであるとは決して考えなかった。
1704
01:38:04,039 --> 01:38:05,439
今度はコーナーを回ることができます。
1705
01:38:06,279 --> 01:38:09,599
うん。
すべての流血を私たちの後ろに置く。
1706
01:38:15,920 --> 01:38:17,640
私はMalenkovについて心配しています。
1707
01:38:20,159 --> 01:38:21,359
彼を信用できますか?
1708
01:38:21,920 --> 01:38:23,720
あなたは弱い人間を信用できますか?
1709
01:39:33,385 --> 01:39:38,385
字幕:explosiveskull
167869