Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:36,939
(موسیقی)
2
00:00:37,541 --> 00:00:39,137
(تلویزیون) "آبی نوشیدنی دلپذیر است ،
3
00:00:39,676 --> 00:00:41,417
نوشیدنی دلپذیر زمان ما
4
00:00:41,956 --> 00:00:44,153
خلوص مایع
از یک محصول طبیعی
5
00:00:44,693 --> 00:00:49,626
بدون گلوتامات ، بدون هگزاکلروفن ،
بدون هیچ گونه شیرین کننده شیمیایی
6
00:00:50,166 --> 00:00:52,487
تو را هم پر کن
جام و زندگی اش
7
00:00:53,068 --> 00:00:55,182
با راز آبی طعم خوب
8
00:00:55,867 --> 00:00:57,463
نوشیدنی آبی.
9
00:00:58,002 --> 00:00:59,950
-ما ادامه می دهیم
با گزارش رویداد ما
10
00:01:00,531 --> 00:01:02,396
نحوه ارتباط ما
در خدمات قبلی ،
11
00:01:02,936 --> 00:01:05,423
به عمل بازگشته است
قاتل جوان ناشناس
12
00:01:05,963 --> 00:01:08,492
قربانی جدید ، دیه گو اوله ،
او 19 سال داشت.
13
00:01:09,031 --> 00:01:10,813
کار کرد
به عنوان دستیار مکانیکی دوم
14
00:01:11,394 --> 00:01:13,011
متخصص در حمل و نقل هوایی
15
00:01:13,592 --> 00:01:16,411
روان پریشی بزرگ ترور
بین جوانان گسترش یافته است
16
00:01:16,992 --> 00:01:19,438
و نوجوانان شهرستانی ،
از آنجا که معلوم است ،
17
00:01:20,019 --> 00:01:23,004
قاتل همیشه انتخاب کرده است
قربانیان او در میان پسران
18
00:01:23,564 --> 00:01:26,362
در عصری که در نوسان است
بین 17 تا 25 سال
19
00:01:26,943 --> 00:01:29,596
اگرچه اداره پلیس
هنوز بدون ارتباط با چیزی
20
00:01:30,135 --> 00:01:32,000
به طور رسمی ،
قرار است ملاقات کنیم
21
00:01:32,602 --> 00:01:34,861
قبل از یک روان نامتعادل
یا یک سادیست بیمار
22
00:01:35,463 --> 00:01:37,266
گرایش های همجنس گرایانه ".
23
00:01:38,386 --> 00:01:40,542
(موسیقی)
24
00:03:26,685 --> 00:03:29,255
"و اکنون ، مانند هر سال ،
25
00:03:29,836 --> 00:03:31,743
تحویل را ادامه می دهیم
از مدال
26
00:03:32,303 --> 00:03:35,101
که بنیانگذار ما با آن
می خواست به حرفه ای بودن پاداش دهد ،
27
00:03:35,641 --> 00:03:38,999
دقت ، تحویل
چرا که نه،
28
00:03:39,580 --> 00:03:42,150
توهم کار ما
در وسط.
29
00:03:42,689 --> 00:03:46,171
امروز ما هستیم
قبل از یک مناسبت خاص
30
00:03:46,711 --> 00:03:50,981
خانمها و آقایان ، برای اولین بار
از زمانی که مرکز ما تاسیس شد ،
31
00:03:51,562 --> 00:03:54,671
آدرس انتخاب نشده است
به یک دکتر برجسته
32
00:03:55,232 --> 00:03:57,616
به عنوان دریافت کننده جایزه ، نه.
33
00:03:58,175 --> 00:03:59,729
برای این امتیاز ،
34
00:04:00,269 --> 00:04:02,839
حاضر داشته است
بسیاری از شایستگی های دیگر ،
35
00:04:03,503 --> 00:04:06,612
دقیقاً ، کار
توسعه یافته توسط یک سرویس بهداشتی ،
36
00:04:07,152 --> 00:04:11,132
مدل حرفه ای
و سرسختی مثال زدنی ".
37
00:04:12,045 --> 00:04:14,864
بنابراین ، همانطور که احتمالاً حدس زده اید ،
38
00:04:15,444 --> 00:04:19,175
اشاره می کنم
به خانم آنا ورنیا
39
00:04:19,777 --> 00:04:22,451
(تشویق و تمجید)
40
00:04:36,507 --> 00:04:38,538
تبریک می گویم.
41
00:04:41,876 --> 00:04:45,172
(تشویق و تمجید)
42
00:04:52,698 --> 00:04:55,579
بله ، بله ، آنا ، ساعت هشت می گذرم
تا شما را از خانه خود ببرم
43
00:04:56,181 --> 00:04:58,108
ویکتور ، من ...
ما باید جایزه شما را جشن بگیریم
44
00:04:58,710 --> 00:05:00,845
با یک شام خوب ،
من مکان بسیار خوبی را می شناسم.
45
00:05:01,467 --> 00:05:04,410
شما آن را دوست دارید ، موسیقی زیبا ،
گوشت عالی ،
46
00:05:04,950 --> 00:05:06,359
و حریم خصوصی زیاد
47
00:05:07,168 --> 00:05:10,713
خوب ، اما به خاطر داشته باشید
که قرار نیست هیچ چیزی را جشن بگیریم
48
00:05:11,356 --> 00:05:13,657
به نظر من خیلی مهم نیست
این مدال
49
00:05:14,196 --> 00:05:17,015
حدس می زنم
من و شما شام می خوریم
50
00:05:17,783 --> 00:05:20,291
بیایید از نو شروع نکنیم
ویکتور لطفا
51
00:05:20,830 --> 00:05:23,234
امشب بهت قول میدم
ما در مورد چیزهای دیگر صحبت خواهیم کرد ،
52
00:05:23,774 --> 00:05:24,893
خوشحال
53
00:05:25,453 --> 00:05:27,961
خوب ساعت هشت
منتظرت نمیذارم
54
00:05:29,268 --> 00:05:33,683
(موتور)
55
00:05:54,850 --> 00:05:57,109
(موسیقی)
56
00:05:59,763 --> 00:06:01,545
به چی فکر میکنی؟
57
00:06:02,499 --> 00:06:04,903
نمی دونم ، هیچی
58
00:06:05,443 --> 00:06:06,977
کنجکاو است.
59
00:06:07,807 --> 00:06:09,631
کنجکاو چیست؟
60
00:06:10,564 --> 00:06:13,943
شما هر آنچه را که نیاز دارید در اختیار دارید
یک پزشک عالی بودن ،
61
00:06:14,606 --> 00:06:18,296
استعداد ، شخصیت ،
شما می دانید چگونه بر بیماران پیروز شوید ،
62
00:06:19,229 --> 00:06:21,903
و به بودن بسنده می کنی
یک پرستار ساده
63
00:06:22,816 --> 00:06:24,806
باید همه چیز وجود داشته باشد.
64
00:06:25,366 --> 00:06:28,371
همچنین ، روانپزشکان ،
متخصصان مغز و اعصاب ،
65
00:06:28,973 --> 00:06:31,232
شما نماینده چیزی هستید
که من اصلا دوست ندارم
66
00:06:31,813 --> 00:06:33,347
میشه بدونم چیه؟
67
00:06:33,907 --> 00:06:36,042
نمی دانم ، سردی تکنیک.
68
00:06:36,581 --> 00:06:38,985
یک عملیات ،
هرچقدر هم که پیچیده باشد ،
69
00:06:39,546 --> 00:06:41,183
این دیگر ماجراجویی سالهای پیش نیست.
70
00:06:41,723 --> 00:06:44,666
در حال حاضر همه چیز دقیق است
اندازه گیری ، محاسبه شده
71
00:06:45,309 --> 00:06:47,651
من به بیمار چیز دیگری می دهم ،
72
00:06:48,191 --> 00:06:52,046
کلمات ، اعتماد ، کمک ،
73
00:06:52,586 --> 00:06:55,156
و اگر ببینم که وجود ندارد
بدون امکان ،
74
00:06:55,695 --> 00:06:57,685
من سعی نمی کنم آزمایش کنم
مثل تو.
75
00:06:59,137 --> 00:07:01,707
لازم نیست دکتر باشه
سامری خوب ،
76
00:07:02,267 --> 00:07:04,568
باورت می شه آنا
من از روی تجربه به شما می گویم.
77
00:07:05,149 --> 00:07:07,678
عشق کاملاً بی فایده است
بدون هیچ چیز در اتاق عمل
78
00:07:08,217 --> 00:07:10,953
با این منظور منظورم این نیست
اینکه کار شما بی اهمیت است ،
79
00:07:11,492 --> 00:07:13,482
اما توهم بزن ،
مهم نیست که کار می کنید
80
00:07:14,021 --> 00:07:16,135
یا اینکه خود را وقف لذت بردن می کنید
از همه پولت ،
81
00:07:16,675 --> 00:07:17,918
که می گویند بسیار است
82
00:07:18,520 --> 00:07:20,986
آمار یکسان خواهد بود
که اگر کار می کردید
83
00:07:21,568 --> 00:07:24,802
مردم ، بیش از عشق ،
آنچه می خواهند مردن نیست
84
00:07:25,382 --> 00:07:27,123
ممکن است.
امن است.
85
00:07:29,466 --> 00:07:31,974
چی ، خوشبخت میشی؟
خوشحالم برای چی؟
86
00:07:32,514 --> 00:07:35,416
فقط به این دلیل که نداریم
صحبت درباره موضوعات دیگر را متوقف کرد
87
00:07:35,955 --> 00:07:37,862
نه نگران نباش،
من نمی خواهم تو را بسازم
88
00:07:38,443 --> 00:07:41,138
هیچ پیشنهادی راستی،
آیا چیزی می دانید؟
89
00:07:41,739 --> 00:07:43,501
فردا ساعت هشت ...
چی شده؟
90
00:07:44,081 --> 00:07:46,278
من در مورد تلویزیون سخنرانی خواهم کرد.
91
00:07:46,859 --> 00:07:49,885
آنها آن را در فضا منتقل می کنند
از علوم عامه
92
00:07:50,467 --> 00:07:53,369
نمی خواهم بیهوده به نظر برسم ،
اما حقیقت
93
00:07:53,949 --> 00:07:56,229
این است که من خیلی دوست دارم
که مرا می بینی
94
00:07:58,261 --> 00:08:01,453
(پارس کردن)
95
00:08:06,222 --> 00:08:08,378
(باد)
96
00:08:09,664 --> 00:08:11,902
(پارس کردن)
97
00:08:13,727 --> 00:08:16,007
(تلویزیون) "هیچ کس در دوره نیست
سالهای گذشته
98
00:08:16,546 --> 00:08:19,033
من به این نظریه ها فکر کردم
آنها به زودی تبدیل می شدند
99
00:08:19,614 --> 00:08:21,604
در واقعیتهای آشکار ،
ولی به هر حال،
100
00:08:22,144 --> 00:08:25,004
به طور کلی علم در حال متولد شدن است ،
واقعاً متولد می شود ،
101
00:08:25,564 --> 00:08:27,616
بیش از همه ، علوم
در مورد مطالعه چطور؟
102
00:08:28,156 --> 00:08:30,560
از چیزی بسیار پیچیده
همانطور که ذهن انسان است
103
00:08:33,173 --> 00:08:36,904
"من ، همیشه از خودم مطمئن هستم
104
00:08:37,443 --> 00:08:39,516
با خلاصه پلنگ طلا جدید ،
105
00:08:40,055 --> 00:08:42,542
راز مردانگی صمیمی "
106
00:08:43,082 --> 00:08:44,616
(موسیقی)
107
00:08:51,540 --> 00:08:53,488
"همه جوامع
108
00:08:54,069 --> 00:08:56,183
مازاد را نشان دهد
از پرخاشگری
109
00:08:56,723 --> 00:08:59,376
هر دو در رفتارهای گروهی
همانطور که در سطح فردی است.
110
00:08:59,957 --> 00:09:01,864
اما از کجا می آید
این پرخاشگری؟ "
111
00:09:02,403 --> 00:09:04,061
(موسیقی)
112
00:09:27,281 --> 00:09:28,773
(مژه)
113
00:09:29,333 --> 00:09:30,473
(شوخی)
114
00:09:31,033 --> 00:09:32,504
(موسیقی)
115
00:09:34,329 --> 00:09:37,604
"مرا نمی شناسی؟
من لبخند ملایم قرن بیستم هستم.
116
00:09:38,185 --> 00:09:40,050
چندین نسل از DIV استفاده کرده اند ،
117
00:09:40,590 --> 00:09:42,372
خمیردندان که نوازش می کند
زیبا کردن ،
118
00:09:42,974 --> 00:09:44,984
رئیس تنفس
تازه و دوست داشتنی "
119
00:09:45,524 --> 00:09:46,809
(موسیقی)
120
00:09:51,826 --> 00:09:53,360
(زنگ درب)
121
00:09:53,899 --> 00:09:55,598
مطمئناً عمو اسکار است!
122
00:09:56,138 --> 00:09:57,423
(موسیقی ادامه دارد)
123
00:09:59,331 --> 00:10:01,984
امیدوارم نماند
مدتهاست برادر شما
124
00:10:02,523 --> 00:10:05,176
فردا باید زود بیدار شوم.
-نگران نباش.
125
00:10:05,757 --> 00:10:07,664
فقط می آید تا شما را بیاورد
هدیه ای به پسر
126
00:10:09,033 --> 00:10:12,806
"وقتی فضای ما تمام شد
انتشار علمی ،
127
00:10:13,386 --> 00:10:15,707
ما خود را ارائه می دهیم
سومین برنامه فیلم
128
00:10:16,247 --> 00:10:19,315
که در آن آنها می توانند فیلم را ببینند
"ساعت نارنجی" ،
129
00:10:19,854 --> 00:10:22,673
تولید شده در سال 1971
توسط برادران وارنر ،
130
00:10:23,275 --> 00:10:25,451
به کارگردانی استنلی کوبریک.
131
00:10:26,032 --> 00:10:28,851
سمفونی است
در مورد خشونت ... "
132
00:10:29,847 --> 00:10:32,873
(می خندد)
133
00:10:36,564 --> 00:10:38,512
(بازدید)
134
00:10:39,632 --> 00:10:43,280
لطفا بچه را رها کنید!
-هرچه دارم به تو می دهم.
135
00:10:49,624 --> 00:10:52,526
-آنها خانه بسیار زیبایی دارند.
136
00:10:55,823 --> 00:10:58,953
باور کنید خیلی زیباست
137
00:11:00,591 --> 00:11:03,721
من آن را می گویم
بدون هیچ گونه تعهدی
138
00:11:04,281 --> 00:11:05,835
-ولی...
139
00:11:06,375 --> 00:11:07,826
لطفا!
140
00:11:08,634 --> 00:11:12,635
-کجا دیده ای
چه سگهایی دوستت دارند
141
00:11:13,175 --> 00:11:18,813
چنین خانه های مجللی دارید؟
چون شما سگ هستید ، درست است؟
142
00:11:20,223 --> 00:11:22,959
(فریاد می زند) یا نه؟
143
00:11:26,836 --> 00:11:28,556
چی گفتی؟
144
00:11:29,096 --> 00:11:32,330
سگ هستی یا نه؟
145
00:11:33,304 --> 00:11:34,941
هی؟
146
00:11:35,481 --> 00:11:36,932
-التماست می کنم ، نکن ...!
147
00:11:37,513 --> 00:11:39,834
-سگ ماده! به دوستم
او دوست ندارد حواسش پرت شود
148
00:11:41,016 --> 00:11:44,395
-گفت چی هستی؟
-سگ.
149
00:11:44,976 --> 00:11:49,412
-همین و سگها چگونه راه می روند؟
150
00:11:50,905 --> 00:11:54,097
(فریاد می زند) و آنها چگونه هستند؟ و چگونه هستند؟
151
00:11:54,657 --> 00:11:57,455
و چگونه هستند؟
152
00:11:58,617 --> 00:12:01,021
(JADEA)
153
00:12:04,961 --> 00:12:07,573
-خوب خوب خوب...
154
00:12:08,319 --> 00:12:10,516
و حالا به من بگو
155
00:12:11,076 --> 00:12:13,667
سگ ها چگونه پارس می کنند؟
156
00:12:14,207 --> 00:12:16,819
سلام ، چگونه پارس می کنند؟
157
00:12:19,555 --> 00:12:22,332
(فریاد می زند) چگونه پارس می کنند؟
(فریاد می زند) -آه!
158
00:12:22,872 --> 00:12:27,101
-چطور پارس می کنند؟
-وای وای ...
159
00:12:28,304 --> 00:12:30,708
(می خندد)
160
00:12:31,248 --> 00:12:32,823
خیلی خوب...
161
00:12:35,933 --> 00:12:37,715
(می خندد)
162
00:12:41,613 --> 00:12:43,312
(فریاد می زند)
163
00:12:51,502 --> 00:12:52,559
(تپش زدن ، فریاد زدن)
164
00:12:54,840 --> 00:12:56,208
(تپش زدن ، فریاد زدن)
165
00:13:02,199 --> 00:13:07,568
خانم ، می توانی مرا راهنمایی کنی
به اتاق خواب ، ها؟
166
00:13:08,149 --> 00:13:08,978
-آه ...
167
00:13:10,222 --> 00:13:15,155
درک کنید ، اینجا ، جلوی یک کودک ،
درست نخواهد بود
168
00:13:15,695 --> 00:13:17,643
(CRIES)
169
00:13:18,639 --> 00:13:22,370
اتاق خواب ، خانم یاد آوردن؟
170
00:13:27,056 --> 00:13:29,212
(می خندد)
(CRIES)
171
00:13:45,382 --> 00:13:48,408
هی! از خانم بپرسید آیا ...
172
00:13:49,487 --> 00:13:51,643
اگر یک اتاق رایگان دیگر دارید.
173
00:13:52,223 --> 00:13:55,166
-او می گوید می توانید استفاده کنید
همانند ما!
174
00:13:55,706 --> 00:13:57,281
(فریاد می زند)
175
00:14:01,593 --> 00:14:03,168
(موسیقی)
176
00:14:40,132 --> 00:14:42,225
(شلاق)
177
00:15:39,527 --> 00:15:41,185
(تنش موسیقی)
178
00:15:43,341 --> 00:15:45,828
(زمزمه می کند)
179
00:16:06,104 --> 00:16:08,135
از دست دادن.
به من بگو آقا
180
00:16:08,675 --> 00:16:12,282
آیا می توانید به من کمک کنید تا دریافت کنم
مواجه شدن؟
181
00:16:12,883 --> 00:16:13,774
البته.
182
00:16:16,345 --> 00:16:21,196
دارم میمیرم ، درسته؟
چرا این را می گویی؟
183
00:16:21,797 --> 00:16:26,544
چون من می دانم.
دارم تمام می کنم.
184
00:16:27,498 --> 00:16:32,970
برو برو. شما نمی خواهید صحبت کنید.
چرا اکنون قدرت بیشتری را ذخیره می کنیم؟
185
00:16:33,552 --> 00:16:36,868
هیچ چیز جلوتر از صحبت نکردن پیش نمی رود.
186
00:16:37,408 --> 00:16:41,927
امواج ، نوار نمودارها ،
187
00:16:42,591 --> 00:16:48,561
آنها می توانند بگویند من بهترم
اما این درست نیست.
188
00:16:49,598 --> 00:16:54,200
خیلی خوب. موافق.
چی میخوای بهم بگی؟
189
00:16:54,884 --> 00:16:58,719
فکر کنم عادت کنی
190
00:16:59,321 --> 00:17:03,363
که همه در حال مرگ هستند
زندگی خود را بگو
191
00:17:05,063 --> 00:17:09,748
نگران نباش ، من چیزی به تو نمی گویم.
چرا؟
192
00:17:10,349 --> 00:17:14,972
چون در زندگی من
چیزی برای گفتن نیست.
193
00:17:15,511 --> 00:17:17,749
(می خندد) همیشه چیزی برای گفتن وجود دارد.
194
00:17:18,289 --> 00:17:20,942
من 70 سال زندگی کرده ام.
195
00:17:22,083 --> 00:17:23,969
70 سال.
196
00:17:24,571 --> 00:17:29,567
اما با این وجود،
این امکان وجود دارد که در تمام این مدت
197
00:17:30,106 --> 00:17:36,117
می توان کاهش داد
چهار یا پنج ساعت
198
00:17:36,699 --> 00:17:38,647
از زندگی واقعی
199
00:17:39,207 --> 00:17:41,591
(می خندد) چهار یا پنج ساعت.
200
00:17:42,172 --> 00:17:44,452
باور کنید خیلی ها
آنها به این میزان نرسیده اند
201
00:17:44,991 --> 00:17:47,810
(می خندد) می دانید چیست؟
202
00:17:48,370 --> 00:17:53,407
یکبار خواندم ، نمی دانم کجا ،
که کل جهان ما
203
00:17:53,947 --> 00:17:58,590
فقط یک مکان بود
پر از مرده
204
00:17:59,130 --> 00:18:01,990
که فکر می کنند زنده اند (می خندد)
205
00:18:02,529 --> 00:18:07,628
می توانید تصور کنید؟ شهرهای غول پیکر
مرده ساکن
206
00:18:09,433 --> 00:18:15,382
مرده هایی که کار می کنند ،
که عاشق هستند ، دعوا می کنند ،
207
00:18:15,963 --> 00:18:18,989
که فکر می کنند زندگی می کنند. (می خندد)
208
00:18:20,400 --> 00:18:24,919
خوب یادم نیست
آنچه که کتاب به آن اشاره داشت
209
00:18:25,458 --> 00:18:27,904
کجا این را خواندم (می خندد)
210
00:18:28,671 --> 00:18:32,340
من را درک می کنی ، درست است؟
211
00:18:32,880 --> 00:18:35,533
بله میفهممت.
212
00:18:36,984 --> 00:18:41,503
لطفاً آقایان ،
کمی سکوت خیلی ممنون.
213
00:18:42,084 --> 00:18:43,286
سپس ادامه می دهیم
214
00:18:43,826 --> 00:18:45,608
در ابتدا
از حراج های امروز ما
215
00:18:46,147 --> 00:18:48,634
این است ، مانند همه شما
از برنامه بدانید ،
216
00:18:49,236 --> 00:18:50,583
از کارتون الکساندر ریموند
217
00:18:51,123 --> 00:18:54,730
در حال حاضر به طور جهانی برای او انجام می شود
معروف "فلش گوردون".
218
00:18:55,269 --> 00:18:55,808
(می خندد)
219
00:18:56,409 --> 00:18:58,627
همانطور که می بینید ، در مورد است
دارای یک پسوند منحصر به فرد و تکرار نشدنی
220
00:18:59,208 --> 00:19:01,861
به دست آمده از طریق
روش نورپردازی
221
00:19:02,442 --> 00:19:03,976
مطمئناً مطابقت دارد
تا اولین تحویل
222
00:19:04,515 --> 00:19:07,292
که آقای ریموند انجام داد
به سندیکای شاه آینده
223
00:19:07,853 --> 00:19:08,827
از ایالات متحده.
224
00:19:09,366 --> 00:19:10,941
با توجه به آثار متعدد
پژوهش
225
00:19:11,522 --> 00:19:13,097
انجام
توسط متخصصان ما ،
226
00:19:13,637 --> 00:19:15,917
این اثر توسط ریموند ساخته شده است
در اواخر سال 1930 ...
227
00:19:16,456 --> 00:19:18,777
-32
-فقط 32
228
00:19:19,400 --> 00:19:21,763
احتمالاً در زمان کریسمس.
229
00:19:22,344 --> 00:19:24,831
"فلش گوردون" ، طبق طرح
توسط جو کانلی ،
230
00:19:25,433 --> 00:19:29,517
شروع به انتشار کرد
در 7 ژانویه 1933.
231
00:19:30,077 --> 00:19:33,373
این حراج افتتاح می شود
با مقدار 50
232
00:19:33,953 --> 00:19:35,818
و خوب؟
من خیلی دوست دارم.
233
00:19:36,379 --> 00:19:39,592
حیف که فلش دیده نمی شود
همیشه قهرمان مورد علاقه من بوده است
234
00:19:40,131 --> 00:19:41,250
این مقدار اولیه است.
235
00:19:41,790 --> 00:19:44,236
همانطور که می بینید،
واقعا قیمت خیلی پایینه
236
00:19:44,816 --> 00:19:46,640
-55
-55
237
00:19:47,304 --> 00:19:50,786
-58
-58 ، خانم 58 پیشنهاد می دهد.
238
00:19:51,367 --> 00:19:54,062
-همانطور که می دانید آنها آن را پخش کردند
همه سازمانهای اطلاع رسانی ،
239
00:19:54,601 --> 00:19:57,710
این آثار هنری پیدا شد
زمستان گذشته به طور اتفاقی
240
00:19:58,291 --> 00:20:01,566
در حالی که حفاری ها در حال انجام بود
در خیابان 53 در نیویورک
241
00:20:02,106 --> 00:20:03,805
-آره؟
-60
242
00:20:04,366 --> 00:20:06,915
-مرد 60 پیشنهاد می دهد.
65
243
00:20:07,455 --> 00:20:10,108
65 به خانم جوان پیشنهاد می دهد.
-70
244
00:20:10,647 --> 00:20:11,973
-70
75
245
00:20:12,513 --> 00:20:16,327
خانم 75 پیشنهاد می دهد.
کسی بیشتر پیشنهاد میده؟
246
00:20:16,887 --> 00:20:18,441
کسی بیشتر پیشنهاد میده؟
247
00:20:19,022 --> 00:20:21,260
-80
-80 خوشحال باش!
248
00:20:21,842 --> 00:20:24,744
من تا 100 می روم.
شما مطمئن هستید ، درست است؟
249
00:20:25,739 --> 00:20:30,258
100؟ 100 در یک ، 100 در دو ،
100 در سه
250
00:20:30,881 --> 00:20:32,456
جایزه 100 را برای خانم ها دریافت کرد.
251
00:20:32,995 --> 00:20:34,487
(زمزمه می کند)
252
00:20:35,939 --> 00:20:39,007
هنگامی که این تولید مثل اهدا شد
از پنل اول
253
00:20:39,546 --> 00:20:41,328
از "فلش گوردون" ،
ما بعد عبور می کنیم
254
00:20:41,868 --> 00:20:45,309
برای ادامه حراج دوم
برای بعد از ظهر برنامه ریزی شده است
255
00:20:45,869 --> 00:20:46,677
(تنش موسیقی)
256
00:20:47,279 --> 00:20:49,455
همانطور که همه می دانید ،
در مورد دستکش مناسب است
257
00:20:49,995 --> 00:20:52,358
که با آن کاسیوس بلیک
کسب عنوان قهرمانی جهان ...
258
00:20:54,244 --> 00:20:57,623
این آدرس من است.
منتظر خبر شما هستم
259
00:20:58,163 --> 00:20:59,821
(موسیقی ادامه دارد)
260
00:21:10,187 --> 00:21:12,550
(فریاد می زند)
261
00:21:13,130 --> 00:21:14,498
(موسیقی)
262
00:21:15,100 --> 00:21:16,447
(می خندد)
263
00:21:42,776 --> 00:21:45,056
(بالگرد)
264
00:21:47,254 --> 00:21:48,788
باشه بزن بریم.
265
00:21:49,327 --> 00:21:50,156
(می خندد)
266
00:21:50,695 --> 00:21:51,814
متوجه نیستی؟
267
00:21:52,395 --> 00:21:55,131
اما شما چه می گویید؟
00:25:55,362
زمان زیادی را صرفه جویی کرده بودم
برای خرید آن پسوند
306
00:25:55,943 --> 00:25:59,757
برای امرار معاش چه کار می کنی؟
من در صنعت بانکداری کار می کنم ،
307
00:26:00,338 --> 00:26:02,825
اما شب درس می خوانم
برنامه نویسی کامپیوتر.
308
00:26:03,386 --> 00:26:05,562
دوست داری؟
انجام ندهید،
309
00:26:06,454 --> 00:26:09,916
اما این تنها راه ورود است
در دفاتر شرکت
310
00:26:10,538 --> 00:26:12,320
همچنین ، خوب ، می دانید ،
311
00:26:12,901 --> 00:26:14,310
آنهایی که داریم
برخی نقص های فیزیکی
312
00:26:14,891 --> 00:26:17,586
همه چیز برای ما خیلی بیشتر هزینه دارد
حالا فهمیدم.
313
00:26:18,125 --> 00:26:20,488
اما من می توانم کار خود را انجام دهم
مثل بقیه!
314
00:26:21,028 --> 00:26:23,101
خوب ، خوب ، هیجان زده نشوید.
315
00:26:23,681 --> 00:26:27,578
من دوست دارم که شما اینطور هستید ،
آرام ، آرام
316
00:26:30,046 --> 00:26:31,766
بیچاره تونی.
317
00:26:32,305 --> 00:26:33,756
(موسیقی)
318
00:26:37,198 --> 00:26:39,271
چقدر باید بجنگید.
319
00:26:39,810 --> 00:26:43,168
خیلی عجیب هستی
چه کار میکنی؟
320
00:26:43,998 --> 00:26:47,812
تو کار میکنی؟ اگرچه با این خانه ،
به نظر نمی رسد که ...
321
00:26:48,351 --> 00:26:51,626
(می خندد) بله ، من کار می کنم ،
اما اجازه دهید اکنون در مورد آن صحبت نکنیم.
322
00:26:52,166 --> 00:26:53,409
(موسیقی ادامه دارد)
323
00:27:12,855 --> 00:27:15,135
(باران)
324
00:28:08,829 --> 00:28:12,477
(تلویزیون) "سعی نکنید همه را پوشش دهید.
اگر می خواهید برای جامعه خود مفید باشید ،
325
00:28:13,058 --> 00:28:15,255
از یک موقعیت کار می کند
تخصصی
326
00:28:15,795 --> 00:28:19,070
این نصیحتی است که او به شما می کند
گروه برنامه ریزی اجتماعی
327
00:28:19,609 --> 00:28:22,096
ورزش به موفقیت می رسد
کمال بدن
328
00:28:22,677 --> 00:28:23,589
و پاکسازی ذهن
329
00:28:24,170 --> 00:28:25,911
بیایید همه متحد باشیم تا به نتیجه برسیم
یک نژاد قوی تر
330
00:28:26,450 --> 00:28:28,564
این شورای دپارتمان است
توسعه فیزیکی ".
331
00:28:29,125 --> 00:28:31,633
-لطفاً تلویزیون را خاموش کنید.
"زمین یک سیاره است ...".
332
00:28:32,172 --> 00:28:34,991
چه اتفاقی می افتد؟ دوست ندارید؟
بله من واقعاً آن را دوست دارم
333
00:28:35,572 --> 00:28:37,520
ساعت ها و ساعت ها را صرف می کنم
جلوی صفحه
334
00:28:38,101 --> 00:28:40,008
سپس؟
نمی دانم.
335
00:28:40,589 --> 00:28:43,325
بودن در کنار شما این حس را برای من ایجاد می کند
که آنها دیگر علاقه ای به من ندارند
336
00:28:43,864 --> 00:28:46,144
خیلی چیزها که همیشه
ضروری دانسته ام.
337
00:28:46,684 --> 00:28:48,010
آیا چیزی می دانید؟
338
00:28:48,550 --> 00:28:50,291
از بچگی ،
همیشه تصور می کردم
339
00:28:50,830 --> 00:28:52,198
ماجراجویی مثل امشب
340
00:28:52,737 --> 00:28:55,763
تو خونه ای مثل این
و با زنی مثل تو
341
00:28:56,925 --> 00:29:02,190
و حالا؟ تو خوشحالی؟
بله بیشتر از همیشه
342
00:29:03,891 --> 00:29:07,954
اما فردا چه خواهد شد؟
شما باید به دفتر خود برگردید.
343
00:29:08,534 --> 00:29:12,348
به رایانه های خود ، برای صرف ساعت ها
جلوی تلویزیون
344
00:29:12,888 --> 00:29:14,546
اینو الان به من یادآوری نکن
345
00:29:15,645 --> 00:29:17,531
آیا می توانم شب را اینجا بمانم؟
346
00:29:18,091 --> 00:29:20,060
امشب نمی خواهم برگردم
به خانه.
347
00:29:20,600 --> 00:29:21,595
البته که می توانی.
348
00:29:22,196 --> 00:29:23,211
(موسیقی)
349
00:29:24,912 --> 00:29:28,187
بد اینه که باید بلند شم
ساعت هفت برای رفتن به سر کار
350
00:29:29,141 --> 00:29:32,209
نگران نباش. بیدارت می کنم.
351
00:29:33,640 --> 00:29:35,567
(خمیازه)
درست است ، بخواب
352
00:29:36,148 --> 00:29:38,967
برو راحت بخواب
بدون هیچ نگرانی ،
353
00:29:39,506 --> 00:29:41,164
مثل زمان تعطیلات
354
00:29:41,725 --> 00:29:45,352
و تصور می شود که روز بعد
کاملاً متعلق به ما خواهد بود
355
00:29:45,892 --> 00:29:48,835
(باران)
356
00:30:16,739 --> 00:30:18,977
(ضربان قلب)
357
00:30:26,338 --> 00:30:28,597
(ضربان قلب قوی تر)
358
00:30:46,986 --> 00:30:48,623
(فریاد می زند)
359
00:30:49,204 --> 00:30:50,613
(ساعت)
360
00:30:52,127 --> 00:30:53,681
(پارس کردن)
361
00:30:54,263 --> 00:30:55,838
(موسیقی تعلیق)
362
00:32:43,432 --> 00:32:48,573
(COMPUTER) "این برنامه افزودنی است
آهنربای کامپیوتر X-233
363
00:32:49,154 --> 00:32:53,341
برای خدمات اطلاعاتی داده ها
از شهر و ساکنان آن
364
00:32:54,565 --> 00:32:56,990
برای سوال شما
درست خوانده شود ،
365
00:32:57,571 --> 00:33:00,887
باید آن را تدوین کند
با صدایی شفاف و آهسته
366
00:33:01,675 --> 00:33:05,613
می تواند شروع به صحبت کند
از سیگنال سوم
367
00:33:06,153 --> 00:33:08,474
60 ثانیه وقت دارید.
368
00:33:09,615 --> 00:33:11,999
خدمات شهرداری
آمار و کنترل
369
00:33:12,538 --> 00:33:17,098
از بازدید شما قدردانی می کند
و امیدوار است که برای او مفید بوده باشد. "
370
00:33:17,804 --> 00:33:19,006
(سوت)
371
00:33:19,546 --> 00:33:20,706
(سوت)
372
00:33:21,245 --> 00:33:22,364
(سوت)
373
00:33:22,925 --> 00:33:25,889
دوست دارم ملاقات کنم
نام و آدرس
374
00:33:26,470 --> 00:33:29,082
مالک وسیله نقلیه
375
00:33:29,621 --> 00:33:35,425
ثبت D 4876 H.
376
00:33:41,603 --> 00:33:43,924
هی ، ویکتور
آره؟
377
00:33:44,526 --> 00:33:48,941
(می خندد) نه ، هیچ ، هیچ.
یکبار بگو آنا
378
00:33:49,523 --> 00:33:52,176
در چند دقیقه تلاش کردید
سه بار به من چیزی بگو
379
00:33:52,715 --> 00:33:54,705
چه کار می کنی
در طبقه سوم؟
380
00:33:55,286 --> 00:33:57,151
آه
خوب می دانید ، در بیمارستان
381
00:33:57,753 --> 00:34:00,841
بسیاری از مردم
و همیشه نظر داده می شود ، زمزمه می شود
382
00:34:01,381 --> 00:34:03,454
و همه چیز هوایی مرموز به خود می گیرد
383
00:34:03,993 --> 00:34:06,480
پس این چی بود؟ باید حدس می زدم.
384
00:34:07,020 --> 00:34:10,502
بله این چیزی است که ما می خواهیم حفظ کنیم
در خفا حداقل فعلا.
385
00:34:11,104 --> 00:34:14,939
اما فکر می کنم می توانم به شما بگویم.
این یک درمان جدید است
386
00:34:15,478 --> 00:34:17,468
برای حذف
از غرایز جنایی
387
00:34:18,090 --> 00:34:22,402
مداخلات در مغز؟
نه ، نه ، این چیزی بسیار پیشرفته تر است.
388
00:34:22,941 --> 00:34:24,640
پس فعلا
آنها فقط تجربه هستند
389
00:34:25,180 --> 00:34:27,253
بر اساس محرک های الکترونیکی
390
00:34:28,041 --> 00:34:30,155
شما از چه نوع بیمارانی استفاده می کنید؟
391
00:34:31,026 --> 00:34:34,384
جنایتکاران عادی ، قاتلان
در بیشتر موارد.
392
00:34:34,944 --> 00:34:38,198
دولت نگران است
با افزایش موج خشونت
393
00:34:38,883 --> 00:34:41,059
آیا دوست دارید شرکت کنید
به یکی از جلسات؟
394
00:34:41,599 --> 00:34:42,967
(صندلی)
خوب فردا بیا پایین
395
00:34:43,548 --> 00:34:46,450
به طبقه سوم در 11
موافق. اما فکر نمی کنی ...
396
00:34:46,989 --> 00:34:47,859
نه ، نه ، نگران نباش.
397
00:34:48,440 --> 00:34:50,844
خوب بهترین خواهد بود
که من شما را برداشته و همراه شما هستم.
398
00:34:51,384 --> 00:34:53,166
(موسیقی تعلیق)
399
00:35:04,569 --> 00:35:07,264
(موسیقی کلاسیک)
1
00:35:23,020 --> 00:35:26,958
تنها چیزی که ما تظاهر می کنیم
این است که ذهن خود را شفا دهید ،
2
00:35:28,202 --> 00:35:31,187
از غرایز خلاص شوید
که تو را به یک قاتل تبدیل کرده است ،
3
00:35:31,996 --> 00:35:37,572
شما را به مرد شایسته تبدیل کند ،
صادق ، مفید برای جامعه
4
00:35:38,319 --> 00:35:40,143
و ما تلاش خواهیم کرد.
5
00:35:41,118 --> 00:35:43,419
چند سال پیش
آنها شما را به دار می زدند
6
00:35:44,455 --> 00:35:46,154
یا به محفظه گاز ،
7
00:35:46,736 --> 00:35:48,933
یا شما عمرتان را گذرانده اید
در زندان
8
00:35:49,576 --> 00:35:54,033
در عوض ، ما اکنون سعی می کنیم
00:46:13,020
همچنین به او بگویید که همچنان ما را بفرستد
افراد بیشتری برای تجربه ،
121
00:46:13,621 --> 00:46:15,424
در حال دستیابی هستند
نتایج بسیار خوب.
122
00:46:15,964 --> 00:46:17,995
موافق.
خوب ممنون
123
00:46:24,671 --> 00:46:27,283
به هر حال به نظرم می رسد
که رسانه ها
124
00:46:27,863 --> 00:46:29,397
پرونده داده اند
یک شگفت انگیز بیش از حد
125
00:46:29,937 --> 00:46:31,719
آیا باور می کنید؟
البته.
126
00:46:32,362 --> 00:46:35,326
عامل قتل های او دیگر نیست
00:50:13,375
آنها آنجا رفته اند
آنها به دنبال پناهگاهی جدید هستند.
184
00:50:13,915 --> 00:50:16,900
و چرا به من اطلاع نداده اند؟
من مکان خوبی را می شناسم.
185
00:50:19,450 --> 00:50:21,336
خوب ، می بینی دیوید ...
186
00:50:21,875 --> 00:50:24,279
من و شما همیشه با هم کنار می آمدیم
بسیار خوب و ...
187
00:50:25,275 --> 00:50:27,389
آن راجع به چیست؟ چه اتفاقی می افتد؟
188
00:50:28,302 --> 00:50:31,204
آنها می گویند شما بسیار عجیب هستید
از زمان مبارزه با میک ،
189
00:50:31,743 --> 00:50:34,355
آنها به شما بی اعتمادی می کنند
چه چیز دیگری؟
190
00:50:36,138 --> 00:50:37,962
خب میبینی ...
191
00:50:38,522 --> 00:50:40,740
پول ناپدید شد
یک هفته پیش.
192
00:50:41,280 --> 00:50:44,514
بعد خیلی ناراحت شدی
به خاطر کاری که رئیس انجام داد
193
00:50:45,053 --> 00:50:47,250
و البته آنها فکر می کنند ...
آنها فکر می کنند که من در انتقام هستم
194
00:50:47,831 --> 00:50:49,489
من پول را گرفتم ، نه؟
195
00:50:50,173 --> 00:50:51,437
آره.
196
00:50:52,122 --> 00:50:55,418
آنها فکر می کنند شما به سایت مراجعه کرده اید
جایی که ما آن را پنهان کردیم و شما آن را بردید
197
00:50:55,999 --> 00:50:58,237
(می خندد) چقدر بامزه است.
198
00:50:58,818 --> 00:51:00,600
اگر می خواستم از خودم انتقام بگیرم ،
199
00:51:01,451 --> 00:51:04,830
من هرگز پول را نمی گیرم
بدون اینکه ابتدا سر خود را بشکنند
200
00:51:05,721 --> 00:51:08,105
به اونها گفتم
که شما چنین کاری نمی کنید ،
201
00:51:08,644 --> 00:51:10,800
که از گروه Bingo بودند ،
اما آنها...
202
00:51:11,360 --> 00:51:12,956
باید آنها را متقاعد کنید.
203
00:51:15,113 --> 00:51:17,808
من مجبور نیستم آنها را متقاعد کنم
مشکلی نیست
204
00:51:19,114 --> 00:51:21,954
به آنها بگو فراموشم کنند
من قصد دارم به تنهایی عمل کنم.
205
00:51:24,193 --> 00:51:27,136
مراقب باش دیوید
آنها بسیار خطرناک هستند.
206
00:51:29,044 --> 00:51:30,743
من نمی ترسم.
207
00:51:33,190 --> 00:51:38,621
(موسیقی اپرا)
208
00:51:42,685 --> 00:51:45,877
(گفتگو)
209
00:51:46,416 --> 00:51:47,742
(موسیقی ادامه دارد)
210
00:53:12,616 --> 00:53:15,393
(موسیقی ادامه دارد)
211
00:53:41,598 --> 00:53:43,878
(توالت)
212
00:54:10,808 --> 00:54:12,279
متاسف.
213
00:54:20,427 --> 00:54:22,230
آن را به آرامی بردارید.
214
00:54:25,071 --> 00:54:26,418
دارند.
215
00:54:27,476 --> 00:54:29,362
(موسیقی ادامه دارد)
216
00:54:56,976 --> 00:54:58,634
منتظر دوست هستی؟
217
00:54:59,215 --> 00:55:03,361
نه و شما؟ با کسی ملاقات می کنید؟
هر کدام.
218
00:55:04,937 --> 00:55:09,580
آیا زیاد به این باشگاه می آیید؟
به ندرت.
219
00:55:10,140 --> 00:55:13,063
فقط وقتی خودم را پیدا کنم
خیلی تنها
220
00:55:14,286 --> 00:55:16,338
(پارس کردن)
221
00:55:29,669 --> 00:55:31,762
سلام ، شما دور زندگی می کنید ، اینطور نیست؟
222
00:55:32,302 --> 00:55:35,079
(می خندد) نگران نباشید
ما بلافاصله رسیدیم
223
00:55:53,779 --> 00:55:55,561
(سر و صدا)
224
00:55:56,101 --> 00:55:59,666
(موتور ، پارس کردن)
225
00:56:14,717 --> 00:56:16,002
(در، درب)
226
00:56:19,693 --> 00:56:22,553
بنشینید. چیزی برای نوشیدن میل دارید؟
227
00:56:23,259 --> 00:56:26,990
نه. دوست دارم کمی موسیقی بشنوم.
228
00:56:27,550 --> 00:56:31,219
بدترین چیز این است که من دیگر موسیقی ندارم
از مجموعه ای از والس ها
229
00:56:31,779 --> 00:56:33,914
والتز؟ من عاشق!
230
00:56:36,236 --> 00:56:37,438
(سر و صدا)
231
00:56:39,263 --> 00:56:41,211
این چه صدایی است؟
232
00:56:41,751 --> 00:56:43,492
مگه نگفتی که هستی
تنها در خانه؟
233
00:56:44,031 --> 00:56:45,109
حتما سگ ها هستند
234
00:56:45,648 --> 00:56:47,721
آنها تمایل دارند گاهی اوقات بازی کنند
کنار پنجره.
235
00:56:48,260 --> 00:56:49,628
من می روم موسیقی را بگذارم.
236
00:56:51,266 --> 00:56:52,281
(موسیقی)
237
00:56:52,821 --> 00:56:55,847
آیا می توانید به من اجازه دهید این رقص را انجام دهید؟
لذت بخش خواهد بود.
238
00:58:04,011 --> 00:58:05,586
(هر دو) آه ...
239
00:58:07,162 --> 00:58:10,022
حالا من نوشیدنی می خوردم.
(می خندد)
240
00:58:10,562 --> 00:58:11,266
آه ...
241
00:58:11,889 --> 00:58:13,215
من برای چیزی می روم.
242
00:58:13,796 --> 00:58:14,874
(مژه)
243
00:58:19,269 --> 00:58:21,673
بنابراین شما به تنهایی کار خواهید کرد ،
هی؟
244
00:58:22,213 --> 00:58:24,866
-که گفت.
-من قبلاً به شما گفتم او بود.
245
00:58:27,935 --> 00:58:29,552
-با دیوید برو
246
00:58:30,257 --> 00:58:32,205
این امر به دنبال نظارت بر او خواهد بود.
247
00:58:32,786 --> 00:58:36,102
اگر ببینیم که او پول زیادی را اداره می کند ،
شما می دانید که ما باید چه کار کنیم
248
00:58:43,525 --> 00:58:46,841
خوب من می روم.
انقدر زود میری؟
249
00:58:47,381 --> 00:58:51,319
ما قبلاً کمی سرگرم شده ایم ، اینطور نیست؟
من و تو دیگر چه می توانیم بکنیم؟
250
00:58:51,858 --> 00:58:53,723
خوب من حدس می زنم آنها می توانند انجام شود
خیلی چیزها
251
00:58:54,263 --> 00:58:56,087
علاوه بر رقصیدن والس
و نوشیدنی بخور
252
00:58:57,497 --> 00:59:00,316
کمی صبر کن ببینم آیا ...
253
00:59:01,395 --> 00:59:04,421
وقتی دیدم تو این شکلی هستی
و در آن باشگاه
254
00:59:05,002 --> 00:59:07,365
من فکر کردم شما آنها را دوست ندارید
مردان.
255
00:59:07,904 --> 00:59:13,335
(می خندد) خوب ، شما کاملا در اشتباه بودید.
من مردان را خیلی دوست دارم.
256
00:59:14,331 --> 00:59:17,938
خوب ، می بینی ... فقط من ، خوب ...
257
00:59:18,477 --> 00:59:20,923
بسیار خوب ، اگر می خواهید بروید ، بروید.
258
00:59:21,504 --> 00:59:23,577
شما می توانید ترک کنید
بدون هیچ تعهدی
259
00:59:29,713 --> 00:59:31,330
وقتی ملاقات کردیم ،
260
00:59:31,869 --> 00:59:35,766
من به شما گفتم که فقط به آن باشگاه رفتم
وقتی خیلی تنها بودم
261
00:59:36,347 --> 00:59:38,461
به نظر می رسد ،
من نمی توانم تنهایی تو را جبران کنم.
262
00:59:39,042 --> 00:59:40,741
برگرد به آن باشگاه
و آنچه را که نیاز دارید پیدا کنید
263
00:59:41,343 --> 00:59:43,685
میدونی؟
تو اولین زن می شدی
264
00:59:44,246 --> 00:59:46,422
لازم نیست کاری انجام دهید
شما احساس نمی کنید
265
00:59:46,962 --> 00:59:48,703
گاهی آرزو می کنم کاش بودم
در غیر این صورت.
266
00:59:55,523 --> 00:59:57,450
شاید بتوانید آن را دریافت کنید.
267
01:00:00,146 --> 01:00:02,633
هیچ کس نباید سعی کند تغییر کند
به دیگران.
268
01:00:03,173 --> 01:00:05,370
همه ما حق داریم
همانطور که هستیم باشیم
269
01:00:07,195 --> 01:00:09,890
بیا به من بپیوند
270
01:00:54,773 --> 01:00:56,783
(ساعت)
271
01:01:17,991 --> 01:01:19,918
(موسیقی تعلیق)
272
01:02:43,300 --> 01:02:46,492
(جعبه موسیقی)
273
01:03:26,959 --> 01:03:30,275
(ساعت)
274
01:03:49,473 --> 01:03:51,380
خود را برای این کار قهرمان ندانید
275
01:03:52,002 --> 01:03:54,365
شما محکوم به زندگی هستید
پر از تنهایی
276
01:03:54,946 --> 01:03:57,184
ممکن است.
و آیا شما می دانید چرا؟
277
01:03:57,786 --> 01:03:59,921
زیرا نمی خواهید خودتان را بپذیرید
همینطور که هستی
278
01:04:00,461 --> 01:04:02,865
من نمی خواهم مثل آن بچه ها باشم
که در باشگاه دیده اید.
279
01:04:03,425 --> 01:04:04,357
و چون؟
280
01:04:05,705 --> 01:04:09,706
شاید به خاطر حرفهایی که زدی ،
زیرا نمی دانم چگونه خود را همانطور که هستم بپذیرم.
281
01:04:12,277 --> 01:04:14,681
وقتی مرکز بالا را ترک کردم
درس دادن،
282
01:04:15,262 --> 01:04:17,293
آنها مرا ساختند
یک آزمایش روانی الکترونیکی
283
01:04:17,833 --> 01:04:21,232
نشانه ای که کامپیوتر به من داد
با حرف H مشخص شده بود.
284
01:04:21,834 --> 01:04:26,747
نقطه چین بود
که مقوا را سوراخ کرد
285
01:04:28,033 --> 01:04:32,593
آن شب تلویزیون پخش کردند
پرتاب فضایی
286
01:04:33,133 --> 01:04:35,620
آنها از ابر مرد صحبت کردند
از قرن XXI.
287
01:04:36,989 --> 01:04:39,352
و من بدون اینکه بفهمم
شروع کردم به گریه کردن.
288
01:04:47,644 --> 01:04:50,753
(ضربان قلب)
289
01:05:03,939 --> 01:05:05,556
(فریاد می زند)
290
01:05:06,095 --> 01:05:08,914
(پارس کردن)
291
01:06:24,355 --> 01:06:27,070
ما از محل دقیق پخش می کنیم
که در آن پیدا شده است
292
01:06:27,609 --> 01:06:29,308
جنازه جدید
برای چند ساعت
293
01:06:29,848 --> 01:06:32,128
پلیس موشکافی می کند
محیط اطراف.
294
01:06:32,709 --> 01:06:35,113
همانطور که توانستم استنباط کنم ،
پلیس دوباره ملاقات می کند
295
01:06:35,715 --> 01:06:37,891
در یک وضعیت سازشگر
-آمبولانس را متوقف کنید!
296
01:06:38,431 --> 01:06:41,540
من به شما اطمینان می دهم که ندارید
هیچ عنصر روشن کننده ای پیدا نکرد
297
01:06:42,080 --> 01:06:43,904
-قربانی ، یک جوان دیگر
مانند سه مورد قبلی ،
298
01:06:44,505 --> 01:06:47,428
نام او رومان مندوزا بود ،
تازه 18 ساله شد ،
299
01:06:47,967 --> 01:06:51,615
قهوه ای ، ارتفاع 1.72 متر ،
چشمان روشن،
300
01:06:52,155 --> 01:06:54,352
من دانشجوی زیست شناسی بودم
اولین دوره،
301
01:06:54,891 --> 01:06:56,632
او با خانواده اش زندگی می کرد
در ربع غربی
302
01:06:57,193 --> 01:06:58,457
من راه را به تبلیغ کنندگان می دهم.
303
01:06:59,038 --> 01:06:59,867
(پری دریایی)
304
01:07:00,427 --> 01:07:02,396
سلام کاپیتان
-صبح بخیر.
305
01:07:02,976 --> 01:07:04,302
-کم داره یکنواخت میشه ، ها؟
306
01:07:05,091 --> 01:07:08,159
باز هم با شما
شما کاپیتان بروک را در کنار من خواهید دید.
307
01:07:08,698 --> 01:07:11,144
کاپیتان ، در مورد
قتل مساوی با دیگران ،
308
01:07:11,746 --> 01:07:13,134
از آنچه که من توانسته ام تأیید کنم
309
01:07:13,777 --> 01:07:16,700
فکر می کنم ما ملاقات می کنیم
قبل از همان جنایتکار ، درست است؟
310
01:07:17,426 --> 01:07:20,763
-هیچی برای جواب دادن
-هیچ چیزی برای پاسخ دادن وجود ندارد ، آنها قبلاً آن را شنیده اند.
311
01:07:21,365 --> 01:07:23,541
پلیس همیشه به ما وام می دهد
حداکثر کمک
312
01:07:24,081 --> 01:07:27,356
هی کاپیتان میتونیم فیلم بگیریم
برخی از برنامه های جسد؟
313
01:07:27,937 --> 01:07:29,056
-الان نه.
-چرا؟
314
01:07:29,637 --> 01:07:31,668
-جوابی نداره
-جوابی وجود ندارد ، آنها قبلاً آن را می شنوند.
315
01:07:32,207 --> 01:07:33,450
و بنابراین ، ماه ها و ماه ها.
316
01:07:35,379 --> 01:07:38,467
آیا جرات می کنید از قبل به من بگویید
بیش از 15 میلیون مالیات دهنده
317
01:07:39,007 --> 01:07:40,872
که ناتوان بوده اند
برای کشف یک سرنخ واحد؟
318
01:07:41,412 --> 01:07:43,609
-هیچی برای جواب دادن
-دوستان ، باور کنید ،
319
01:07:44,190 --> 01:07:47,133
این خیلی فراتر می رود
و این شما هستید ، همه شما ،
320
01:07:47,673 --> 01:07:48,958
کسانی که باید زور بزنند
321
01:07:49,497 --> 01:07:52,192
از قرار معلوم، مشخصا،
پلیس در حال شکست است ، فکر نمی کنید؟
322
01:07:52,752 --> 01:07:54,555
من راه را به تبلیغ کنندگان می دهم.
323
01:07:56,069 --> 01:08:00,111
خوب ، پابلو ، قطع کن.
-دوربین رو نگه دار ، رائول. با تشکر.
324
01:08:01,853 --> 01:08:04,465
بابا ، پلیس
325
01:08:05,170 --> 01:08:06,828
(تنش موسیقی)
326
01:08:10,249 --> 01:08:14,789
(پارس کردن)
327
01:08:50,239 --> 01:08:52,726
من تعجب می کنم که این سگ ها
بگذارید خودشان نوازش شوند
328
01:08:53,805 --> 01:08:55,380
آنها جانوران هستند.
329
01:08:56,085 --> 01:09:00,065
کم انتظارترین روزی که آنها می روند
برای نارضایتی از اربابانم
330
01:09:00,687 --> 01:09:03,174
آه ، خوب این را در نظر دارم
331
01:09:03,714 --> 01:09:05,704
و تو کیستی ،
کسی که از سگ ها مراقبت می کند؟
332
01:09:06,285 --> 01:09:08,316
نه مرد ،
من کنیز خانه هستم.
333
01:09:08,876 --> 01:09:11,094
آه ، ثروتمندان از چه چیزی استفاده می کنند
به...
334
01:09:11,654 --> 01:09:15,779
میز را سرو کنید ، خانه را تمیز کنید ،
برای انجام کاری به بیرون رفتن ...
335
01:09:16,401 --> 01:09:20,422
نوعی از...
لوازم انسانی ، درست است؟
336
01:09:20,962 --> 01:09:22,371
چیزی شبیه به آن کم و بیش.
337
01:09:25,108 --> 01:09:26,932
گفتی اسمت چیه؟
338
01:09:27,596 --> 01:09:30,622
آیا واقعاً قبلاً فراموش کرده اید؟
ایزابل
339
01:09:31,742 --> 01:09:33,856
من حافظه بدی دارم
دیوید
340
01:09:34,417 --> 01:09:36,842
همانطور که شما میگویید؟
خوب ، اسم من دیوید است.
341
01:09:37,381 --> 01:09:38,832
اما اگر دوست ندارید
01:09:50,690
یعنی من آنها را دوست ندارم
مشاغل ثابت
346
01:09:51,250 --> 01:09:53,177
خوب در تلویزیون
آنها از تکرار دست نمی کشند
347
01:09:53,779 --> 01:09:54,960
که برای جامعه مفید باشد
348
01:09:55,500 --> 01:09:57,282
شما باید کار کنید
از موقعیت تخصصی
349
01:09:57,843 --> 01:09:58,527
اوه آره؟
350
01:09:59,087 --> 01:10:00,268
آن را بگو؟
351
01:10:00,807 --> 01:10:02,755
با تلویزیون برو
352
01:10:03,751 --> 01:10:05,409
یک راز را به تو میگویم:
353
01:10:06,778 --> 01:10:09,804
برام مهم نیست
مفید بودن برای جامعه
354
01:10:10,385 --> 01:10:12,582
اینجوری حرف نزن.
هرکی صداتو شنید ...
355
01:10:13,121 --> 01:10:14,157
من نمی ترسم.
356
01:10:15,360 --> 01:10:16,935
اگر آنها صدای مرا بشنوند چه فرقی می کند؟
357
01:10:17,496 --> 01:10:19,506
من نمی خواهم برای جامعه مفید باشم.
358
01:10:20,709 --> 01:10:22,906
(با ECHO) من می خواهم بی فایده باشم!
359
01:10:23,445 --> 01:10:25,020
بلا استفاده!
360
01:10:25,560 --> 01:10:27,840
اینطور لباس پوشیده اید ، بسیار زیبا به نظر می رسید.
(کوکته می خندد)
361
01:10:28,442 --> 01:10:31,738
امروز من در خانه تنها هستم.
اربابان من به سفر رفته اند.
362
01:10:32,526 --> 01:10:33,852
خوب
363
01:10:34,391 --> 01:10:36,381
سپس ما یک نوشیدنی می خوریم
و من با شما شرکت خواهم داشت
364
01:10:36,941 --> 01:10:39,034
فقط ، نمی دانم ، ما به سختی یکدیگر را می شناسیم.
365
01:10:39,574 --> 01:10:42,227
آه من به شما قول می دهم
اگر به من اجازه ورود بدهید چه؟
366
01:10:42,953 --> 01:10:45,958
در نهایت من را می شناسی
01:11:46,659
یا اگر؟
382
01:11:47,240 --> 01:11:48,318
نادان نباش.
383
01:11:49,251 --> 01:11:51,344
بیا ، من واقعا دوستت دارم
384
01:11:52,464 --> 01:11:54,329
بیا ، چه بلایی سرت اومده؟
385
01:11:58,103 --> 01:11:59,429
قبل از...
386
01:12:01,089 --> 01:12:03,037
می خواهم یک هدیه کوچک به شما بدهم.
387
01:12:09,630 --> 01:12:10,915
شما آن را ببینید؟
388
01:12:11,496 --> 01:12:12,698
(جعبه موسیقی)
389
01:12:13,237 --> 01:12:14,978
مجبور نیستیم بالا برویم.
390
01:12:16,264 --> 01:12:18,212
این همان چیزی است که شما نیاز دارید ، درست است؟
391
01:12:19,664 --> 01:12:21,115
شما حتی موسیقی دارید.
392
01:12:22,442 --> 01:12:24,390
اگر می خواهید ، ما می توانیم برقصیم.
393
01:12:27,604 --> 01:12:29,241
به احترام حقیقت ...
394
01:12:31,128 --> 01:12:34,631
باید به شما بگویم که این لباس
برای شما بهتر از روزهای دیگر است.
395
01:12:35,170 --> 01:12:38,362
به شما چیزهای بیشتری می دهد ...
01:16:37,018
به نماد تبدیل شده است
از نسل جوان ما
25
01:16:37,558 --> 01:16:40,709
رایگان ، شاد ، ایمن.
در تماس با طبیعت.
26
01:16:41,289 --> 01:16:43,154
این چنین احساسی خواهد بود
با موتور سیکلت Prix
27
01:16:43,756 --> 01:16:45,891
پنج سرعت همزمان
بطور خودکار...".
28
01:16:46,493 --> 01:16:49,706
"دوست داری آقا؟"
01:19:07,028
این سومین قسط در یک ماه اخیر است.
51
01:19:08,086 --> 01:19:10,511
در مدت کوتاهی
من نمی توانم بیشتر به شما بدهم.
52
01:19:11,154 --> 01:19:12,625
من میلیونر نیستم.
53
01:19:13,165 --> 01:19:17,788
اوه بیا ... من این را در نظر گرفتم
01:19:39,285
(شیپور)
56
01:19:39,825 --> 01:19:40,820
¡دیوید!
57
01:19:44,116 --> 01:19:47,868
(اکشن موسیقی)
58
01:19:52,263 --> 01:19:53,755
مواظب باش!
59
01:19:54,295 --> 01:19:55,621
اما آیا آنها دیوانه اند؟
60
01:20:45,418 --> 01:20:46,910
(شیپور)
61
01:20:49,647 --> 01:20:52,715
(شیپور)
62
01:21:06,335 --> 01:21:08,345
(شیپور)
63
01:21:21,510 --> 01:21:23,603
(شیپور)
64
01:21:26,030 --> 01:21:29,699
(اکشن موسیقی ، بوق)
65
01:23:38,377 --> 01:23:40,429
(فریاد می زند)
66
01:23:54,485 --> 01:23:55,645
برو.
67
01:24:04,228 --> 01:24:05,596
او را بیاورید اینجا.
68
01:24:28,276 --> 01:24:29,768
(شلاق)
69
01:24:59,165 --> 01:25:00,906
(فریاد می زند)
70
01:25:01,446 --> 01:25:04,058
(خنده)
71
01:25:17,264 --> 01:25:18,445
بیا بریم.
72
01:25:24,976 --> 01:25:27,111
بیا ، نیکولا ، عجله کن.
73
01:25:27,650 --> 01:25:29,640
(موزیک ملایم)
74
01:25:39,985 --> 01:25:42,990
(بالگرد)
75
01:25:44,131 --> 01:25:48,132
(آژیر)
76
01:25:50,184 --> 01:25:53,936
(بوق)
77
01:26:01,960 --> 01:26:06,002
"دکتر فرستنده؟ سال نو مبارک."
سال نو مبارک آقای مدیر.
78
01:26:06,541 --> 01:26:07,784
یه خبر برات دارم
79
01:26:08,345 --> 01:26:09,899
اخبار کمیسر عمومی
از پلیس
80
01:26:10,480 --> 01:26:11,226
در مورد چیست؟
81
01:26:11,765 --> 01:26:14,460
در اتاق تروما
یک پسر 19 ساله وارد شد.
82
01:26:15,062 --> 01:26:17,860
ظاهراً او به یک باند تعلق داشت
از بزهکاران نوجوان
83
01:26:18,462 --> 01:26:21,053
دارای کبودی و برجستگی های بزرگ است
و همانطور که پلیس معتقد است ،
84
01:26:21,592 --> 01:26:24,204
به دلیل محاسبه است
آیا خودش اعلام کرده است؟
85
01:26:24,785 --> 01:26:27,106
نه مجروحان
قادر به صحبت نیست ،
86
01:26:27,687 --> 01:26:28,433
اما ، همانطور که به من گفته شده است ،
87
01:26:29,034 --> 01:26:31,210
جوانترین گروه
احساس پشیمانی یا ترس کرد
88
01:26:31,812 --> 01:26:34,071
و داوطلبانه ارائه شد
به پلیس
89
01:26:34,611 --> 01:26:36,062
آیا هنوز گزارشی از مصدوم ندارید؟
90
01:26:36,601 --> 01:26:39,959
خیر ، پلیس نسبت داد
اعمال ظالمانه تصفیه شده
91
01:26:40,561 --> 01:26:41,908
در حال حاضر ، یک مورد جالب است.
92
01:26:42,800 --> 01:26:45,888
با مجرمان جوان اینطور است
راحت تر می توان نتایج خوب گرفت
93
01:26:46,428 --> 01:26:48,376
"بله ، این چیزی است که من فکر می کنم.
94
01:26:48,978 --> 01:26:51,196
وقتی جوان بهبود می یابد
از بخش شما عبور خواهد کرد "
95
01:26:51,756 --> 01:26:53,020
خیلی خوب آقا
96
01:26:56,482 --> 01:26:59,985
(موسیقی تعلیق)
97
01:27:14,041 --> 01:27:15,409
به خود فشار نیاورید.
98
01:27:16,115 --> 01:27:17,483
شما نمی توانید صحبت کنید.
99
01:27:18,022 --> 01:27:19,556
سخت نگیر.
100
01:27:21,090 --> 01:27:22,748
شما هم نمی توانید حرکت کنید.
101
01:27:23,557 --> 01:27:27,060
شما دچار جراحت شده اید
در ستون فقرات
102
01:27:27,620 --> 01:27:29,589
در حال حاضر شما بی حرکت هستید.
103
01:27:30,523 --> 01:27:32,699
من می دانم که شما کاملا من را می شنوید.
104
01:27:37,633 --> 01:27:39,125
آیا می دانید چه روزی است؟
105
01:27:40,266 --> 01:27:42,069
31 دسامبر
106
01:27:42,920 --> 01:27:44,433
متوجه شدی؟
107
01:27:45,511 --> 01:27:47,210
آخرین روز سال.
108
01:27:52,850 --> 01:27:54,632
می ترسی دیوید؟
109
01:27:56,043 --> 01:27:57,825
نباید بترسی.
110
01:27:58,966 --> 01:28:00,520
و کمتر از من ...
111
01:28:02,179 --> 01:28:03,878
نترس.
112
01:28:04,418 --> 01:28:06,615
(بازدید)
113
01:28:15,074 --> 01:28:16,981
من نمی دانستم که شما مراقبت کرده اید
از آن بیمار
114
01:28:17,520 --> 01:28:20,422
هنگام ورود وظیفه داشت.
و اینجا چکار می کنی؟
115
01:28:21,023 --> 01:28:23,904
به تازگی به من اطلاع داده شده است
او بهبود می یابد ، از بخش من عبور می کند.
116
01:28:24,485 --> 01:28:26,102
چرا؟
01:30:53,624
(می خندد) -خیلی خوب ، خیلی خوب.
159
01:30:54,163 --> 01:30:56,319
-خب ، بیایید برای سال نو نان تست کنیم.
160
01:30:56,859 --> 01:30:59,429
برای این سال جدید
برای ما بسیار مهم است
161
01:30:59,968 --> 01:31:02,414
که در آن دوباره پیوستیم
به زندگی اجتماعی
162
01:31:07,680 --> 01:31:11,287
-ببخشید ، اما من همیشه
با نان تست ها هیجان زده می شوم.
163
01:31:12,593 --> 01:31:16,096
نمی دانم چرا ناگهان آن را به یاد می آورم
در حوالی این تاریخها ،
164
01:31:16,636 --> 01:31:19,082
آنها در شهر من خوانده شدند
آهنگهای بسیار زیبا
165
01:31:19,766 --> 01:31:22,150
لطفا،
قطع موسیقی پس زمینه
166
01:31:24,078 --> 01:31:28,908
بله ... واقعا آهنگهای زیبا.
گوش بده.
167
01:31:32,702 --> 01:31:37,200
(TARAREAN "THE DRUMMER")
168
01:31:58,948 --> 01:32:00,668
(CRIES)
169
01:32:01,249 --> 01:32:03,114
آیا دیده اید که ما قادر به انجام چه کاری هستیم
انجام دادن؟
170
01:32:03,716 --> 01:32:04,607
یک موفقیت فوق العاده
171
01:32:06,909 --> 01:32:10,910
امشب چطور مراقب هستید؟
من می آیم با شما مشروب بخورم
172
01:32:29,340 --> 01:32:32,511
عید نوروز چه بود ، آنا؟
آره...
173
01:32:33,092 --> 01:32:34,211
خداحافظ.
خداحافظ.
174
01:32:40,783 --> 01:32:42,503
ساعت 10:00 شب است.
175
01:32:43,250 --> 01:32:44,245
می بینی؟
176
01:32:44,784 --> 01:32:46,318
چراغها قبلاً خاموش شده اند.
177
01:32:47,168 --> 01:32:49,593
من تنها فرد خدماتی هستم
در اتاق نشیمن.
178
01:32:50,154 --> 01:32:54,362
تنها کسی که اهمیت می دهد
از شما و از همه بیماران
179
01:32:55,958 --> 01:32:57,264
کنجکاو است ...
180
01:32:58,508 --> 01:33:02,115
در این مناسبت ها
همیشه متوجه ناراحتی عجیبی می شوم.
181
01:33:04,209 --> 01:33:05,805
من هیچ وقت عادت نکردم.
182
01:33:06,697 --> 01:33:08,293
همه چیز پر شده از ...
183
01:33:08,874 --> 01:33:11,569
نفس های خسته ،
184
01:33:12,108 --> 01:33:13,227
از حسرت ...
185
01:33:14,119 --> 01:33:16,461
و فکر می کنم تنها هستم
186
01:33:17,353 --> 01:33:20,649
کاملا تنها ،
وسط دنیایی که رو به مرگ است
187
01:33:25,977 --> 01:33:27,241
نگران نباش.
188
01:33:27,967 --> 01:33:29,521
زود برمیگردم.
189
01:34:05,345 --> 01:34:09,822
(موسیقی شاد)
190
01:34:52,280 --> 01:34:53,482
آره...
191
01:34:54,042 --> 01:34:55,638
بله میدانم.
192
01:34:56,219 --> 01:34:57,587
آیا دوست داری صحبت کنیم.
193
01:34:58,126 --> 01:34:59,908
متاسفم که نمی توانید.
194
01:35:01,402 --> 01:35:04,926
به شما اطمینان می دهم که دوست دارم شما را ببینم
و بدانید چه احساسی دارید
195
01:35:09,818 --> 01:35:11,932
شما فکر خواهید کرد که من کشتم
آن پسرها
196
01:35:12,472 --> 01:35:13,757
برای لذت ساده کشتن
197
01:35:14,338 --> 01:35:15,706
نه دیوید
واقعا نه.
198
01:35:16,287 --> 01:35:19,521
آنها خوشحال بودند.
خیلی خوشحالم کنارم
199
01:35:20,101 --> 01:35:24,247
شاید آنها تنها لحظات را زندگی کردند
که می تواند زندگی آنها را توجیه کند
200
01:35:24,911 --> 01:35:27,025
چاقوی جراحی به قلب رسید.
201
01:35:27,626 --> 01:35:30,797
به آرامی.
مثل آخرین نوازش
202
01:35:31,627 --> 01:35:33,161
وقتی هنوز تو را نمی شناختم
203
01:35:34,032 --> 01:35:35,649
یک پیرمرد ، قبل از مرگ ،
204
01:35:36,188 --> 01:35:37,473
میدونی چی گفت؟
205
01:35:38,179 --> 01:35:39,464
که ما ...
206
01:35:40,003 --> 01:35:43,154
که دنیای ما دیگر نیست
از جایی پر از مردگان
207
01:35:43,693 --> 01:35:47,258
جمله بسیار زیبایی بود ،
اگرچه اصل او نیز نبود.
208
01:35:47,798 --> 01:35:49,290
من آن را از هر کتابی بیرون می آورم.
209
01:35:49,829 --> 01:35:51,487
فهمیدی دیوید؟
210
01:35:52,027 --> 01:35:56,753
همه آن پسران قبلاً مرده بودند
مدتها قبل از اینکه آنها را بکشم
211
01:35:57,334 --> 01:35:58,287
فکر نمیکنی؟
212
01:36:12,882 --> 01:36:16,033
اما تو فرق داشتی دیوید
میدونی؟
213
01:36:16,697 --> 01:36:18,687
شما دیگر آنطور که بودید نخواهید بود.
214
01:36:19,247 --> 01:36:23,331
آنها باعث پر شدن شما می شوند
مغز شما از برق گرفتگی
215
01:36:23,994 --> 01:36:27,849
آنها شما را از راه سرد رنج می دهند
متفکرانه ، علمی ...
216
01:36:28,389 --> 01:36:31,415
آنها قصد دارند شما را بکشند.
تو را زنده بکش.
217
01:36:31,976 --> 01:36:34,733
زندگی راه او را باز کرد
به اندازه شما
218
01:36:36,184 --> 01:36:39,957
(بوق)
219
01:36:47,337 --> 01:36:48,829
چشمان خود را نبندید.
220
01:36:49,410 --> 01:36:50,612
برای شما احمقانه به نظر می رسد ،
221
01:36:51,276 --> 01:36:54,385
اما ناگهان یادم آمد
برگرفته از شعری از ادگار آلن پو.
222
01:36:55,008 --> 01:36:59,568
خوب یادم نمی آید
اما آنها آیات بسیار زیبایی بودند.
223
01:37:01,227 --> 01:37:03,217
"ساکت و دور
224
01:37:04,088 --> 01:37:06,244
نگاهت مرا تعقیب می کند
225
01:37:07,695 --> 01:37:09,768
مثل دو ستاره ثابت ،
226
01:37:12,049 --> 01:37:14,246
مثل دو ستاره غمگین ،
227
01:37:16,837 --> 01:37:18,930
مثل دو ستاره سفید "
228
01:37:31,163 --> 01:37:33,526
عصر بخیر دکتر فرستنده
یک چیز جدید؟
229
01:37:34,065 --> 01:37:35,101
نه ، چیز مهمی نیست
230
01:37:48,183 --> 01:37:52,971
(ضربان قلب)
231
01:37:57,823 --> 01:37:59,647
سال نو مبارک ، ویکتور.
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.