All language subtitles for [SubtitleTools.com] L.A. Heat S01E06 Cop Star.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,021 --> 00:00:15,934 ANNOUNCER: Hello, ladies and gentlemen 2 00:00:15,984 --> 00:00:17,946 and welcome to the third annual Greater 3 00:00:17,997 --> 00:00:20,399 Los Angeles Police and Firemen Picnic. 4 00:00:25,796 --> 00:00:28,015 Hey, August, where's McDonald? 5 00:00:28,065 --> 00:00:28,918 I don't know. 6 00:00:28,968 --> 00:00:30,232 It's not my day to watch him. 7 00:00:30,282 --> 00:00:31,813 He ought to be on his way. 8 00:00:31,863 --> 00:00:33,964 Look, all I know is you told me the car 9 00:00:34,014 --> 00:00:35,650 would be ready today at 5. 10 00:00:35,700 --> 00:00:36,503 What? 11 00:00:36,553 --> 00:00:37,857 Tomorrow? 12 00:00:37,907 --> 00:00:38,941 It just needed an oil change. 13 00:00:38,991 --> 00:00:41,072 How long can that take? 14 00:00:41,122 --> 00:00:42,342 Yeah, I'm mad. 15 00:00:42,392 --> 00:00:44,188 If you saw what I was driving you'd be mad too. 16 00:00:44,238 --> 00:00:47,630 I had to borrow some undercover car from the motor pool. 17 00:00:47,680 --> 00:00:49,313 OK, let's play ball. 18 00:00:52,375 --> 00:00:54,581 You got a butt kicking coming. 19 00:00:54,631 --> 00:00:55,734 DISPATCHER (ON RADIO): All units 20 00:00:55,785 --> 00:00:58,102 in the vicinity of Frasier Park respond to a 2-11. 21 00:00:58,152 --> 00:01:00,081 Suspect heading eat on Florentine 22 00:01:00,131 --> 00:01:03,725 riding a white dirt bike and wearing a red plaid shirt. 23 00:01:03,775 --> 00:01:05,715 Speak of the devil. 24 00:01:09,697 --> 00:01:11,189 [SIREN] 25 00:01:29,105 --> 00:01:30,100 Out. 26 00:01:35,076 --> 00:01:36,569 [CROWD NOISES] 27 00:01:40,380 --> 00:01:41,882 [CHEERING] 28 00:01:52,896 --> 00:01:54,348 Bring me home, baby. 29 00:01:54,398 --> 00:01:55,400 Bring me home. 30 00:02:00,907 --> 00:02:03,290 I suspect that might be McDonald now. 31 00:02:12,193 --> 00:02:13,677 Ugh, great. 32 00:02:37,420 --> 00:02:40,337 Are you OK? 33 00:02:40,388 --> 00:02:42,178 That was some stunt, buddy. 34 00:02:47,542 --> 00:02:49,412 Are you OK, McDonald? 35 00:02:49,463 --> 00:02:51,692 I'm fine. 36 00:02:51,742 --> 00:02:53,480 Out. 37 00:02:53,530 --> 00:02:54,921 What do you mean I'm out? 38 00:02:54,971 --> 00:02:55,786 You're out. 39 00:02:55,837 --> 00:02:58,047 We got a con in the middle of the field here, man. 40 00:02:58,097 --> 00:02:58,900 You're out of here. 41 00:02:58,950 --> 00:03:01,071 Well, that should be some kind of automatic time out 42 00:03:01,121 --> 00:03:02,275 or something. - You're still here? 43 00:03:02,325 --> 00:03:03,188 Get out of here. 44 00:03:03,238 --> 00:03:04,297 We got a con sitting right here 45 00:03:04,347 --> 00:03:06,118 in the middle of the field, telling me that I'm out. 46 00:03:06,168 --> 00:03:07,021 - You're out. - Here. 47 00:03:07,071 --> 00:03:08,373 Out this. 48 00:03:08,423 --> 00:03:10,372 Out of here. 49 00:03:10,422 --> 00:03:13,869 [THEME MUSIC] 50 00:04:13,340 --> 00:04:15,469 OK, everybody, listen up. 51 00:04:15,519 --> 00:04:16,498 I want your attention. 52 00:04:16,549 --> 00:04:19,892 As you all know, we had a string of 2-11s this week, 53 00:04:19,942 --> 00:04:24,025 all using the same MO, three guys between 5' 54 00:04:24,075 --> 00:04:27,035 7" and 6 feet tall, black, wearing 55 00:04:27,085 --> 00:04:28,881 jeans, Pendleton shirts. 56 00:04:28,932 --> 00:04:31,730 They go into a convenience store or a liquor mart. 57 00:04:31,780 --> 00:04:33,828 They take out the surveillance cameras. 58 00:04:33,878 --> 00:04:35,373 They shoot the clerk. 59 00:04:35,423 --> 00:04:37,229 And then, they blow the safe using a grenade. 60 00:04:37,279 --> 00:04:39,888 These are real amateurs, but they're dangerous. 61 00:04:39,938 --> 00:04:42,346 So I want the last incident to be 62 00:04:42,396 --> 00:04:45,617 just that, the last incident. 63 00:04:45,667 --> 00:04:50,041 As of this morning, we think the suspects are gang bangers, 64 00:04:50,092 --> 00:04:52,038 members of the Frogtown Brent. 65 00:04:52,088 --> 00:04:55,690 I'm going to double up shifts until these guys are caught. 66 00:04:55,740 --> 00:04:59,715 Porter, Lizinski, Isham, Rodriguez, 67 00:04:59,766 --> 00:05:01,921 go down and shake up Frogtown. 68 00:05:01,971 --> 00:05:04,158 Let me know what's going on down there. 69 00:05:04,208 --> 00:05:07,238 Next, "Streets of LA." 70 00:05:07,288 --> 00:05:10,027 This is a half hour reality-based TV program. 71 00:05:10,078 --> 00:05:12,967 They are going to follow a couple of detectives around 72 00:05:13,017 --> 00:05:14,593 and I need some volunteers. 73 00:05:17,572 --> 00:05:18,756 AUGUST BROOKS: Yeah, right. 74 00:05:18,807 --> 00:05:21,124 You got to be some kind of fool to volunteer 75 00:05:21,174 --> 00:05:23,241 for that sort of stuff. CHASE MCDONALD: Captain. 76 00:05:23,291 --> 00:05:25,107 Captain, August and I will do it. 77 00:05:25,158 --> 00:05:28,649 McDonald, good man. 78 00:05:28,699 --> 00:05:30,505 You and Brooks, show them a good time. 79 00:05:30,555 --> 00:05:34,910 And you two, none of this hero crap. 80 00:05:34,960 --> 00:05:36,997 You follow the procedures by the book and to the letter. 81 00:05:37,047 --> 00:05:37,850 You understand? 82 00:05:37,900 --> 00:05:38,863 Don't worry, Captain. 83 00:05:38,913 --> 00:05:40,418 I'll cross the t's personally. 84 00:05:40,468 --> 00:05:41,271 Good. 85 00:05:41,321 --> 00:05:42,415 I'll see to it. 86 00:05:42,465 --> 00:05:44,772 For you maybe, not for me. 87 00:05:44,823 --> 00:05:46,960 You've got to learn to be more sensitive to your partner's 88 00:05:47,010 --> 00:05:48,364 needs. - You mean I wasn't? 89 00:05:48,414 --> 00:05:49,408 No. 90 00:05:49,458 --> 00:05:51,374 You should've asked me first. 91 00:05:51,424 --> 00:05:53,722 Give my regards to Hollywood, boys. 92 00:05:53,772 --> 00:05:55,217 Just make sure they get your good side? 93 00:05:55,267 --> 00:05:56,070 See? 94 00:05:56,120 --> 00:05:57,622 See what I mean? 95 00:05:57,672 --> 00:05:59,010 We are never gonna hear the end of this. 96 00:05:59,060 --> 00:06:01,538 Hey, guys, maybe you should get some of them 97 00:06:01,588 --> 00:06:02,882 pretty little earrings too. 98 00:06:02,932 --> 00:06:05,240 Ignore him, August. 99 00:06:05,290 --> 00:06:06,715 I've never been on television before. 100 00:06:06,765 --> 00:06:07,879 I remember, I came close once. 101 00:06:07,929 --> 00:06:09,384 "Candid Camera" tried to convince me I 102 00:06:09,434 --> 00:06:10,608 was breaking into my own car. 103 00:06:10,658 --> 00:06:11,681 I flipped my badge on them. 104 00:06:11,732 --> 00:06:13,793 The whole gag fell apart and I never made it on television. 105 00:06:13,844 --> 00:06:15,018 Hey, hey. 106 00:06:15,069 --> 00:06:17,220 Am I talking to a brick here? 107 00:06:17,270 --> 00:06:19,236 Your ego has obviously blinded your ass 108 00:06:19,287 --> 00:06:20,139 as to what I am saying. 109 00:06:20,190 --> 00:06:21,363 No, I know what you're saying. 110 00:06:21,414 --> 00:06:22,266 You do? 111 00:06:22,317 --> 00:06:23,210 Yeah. 112 00:06:23,260 --> 00:06:24,203 You're camera shy. 113 00:06:24,253 --> 00:06:25,382 I can understand that. 114 00:06:25,432 --> 00:06:28,226 Used to be like that myself. 115 00:06:28,276 --> 00:06:30,494 I am not camera shy. 116 00:06:30,544 --> 00:06:33,283 It's just that I am not interested in lugging a couple 117 00:06:33,333 --> 00:06:35,360 of guys around with me all day. 118 00:06:35,410 --> 00:06:38,584 Our job is dangerous enough as it is. 119 00:06:38,635 --> 00:06:39,604 CHASE MCDONALD: Hey, Captain. 120 00:06:39,654 --> 00:06:41,630 Oh, McDonald, Brooks. 121 00:06:41,681 --> 00:06:43,537 This is Chuck Lauren, producer of the "Streets of LA." 122 00:06:43,587 --> 00:06:44,390 Hey. 123 00:06:44,440 --> 00:06:45,363 Hey, guys. 124 00:06:45,413 --> 00:06:46,266 How you doing? 125 00:06:46,316 --> 00:06:49,386 The captain here says you two are the best men he's got. 126 00:06:49,436 --> 00:06:52,687 Now, I have a real good feeling about this show. 127 00:06:52,737 --> 00:06:55,536 And my astrological chart backs me up too. 128 00:06:55,587 --> 00:06:58,155 Oh, my cameraman, Butch Pierson. 129 00:06:58,205 --> 00:06:59,008 Hey, guys. 130 00:06:59,058 --> 00:07:00,162 How's it going? 131 00:07:00,212 --> 00:07:02,279 Man, this-- this is going to be a blast. 132 00:07:02,329 --> 00:07:03,874 CHASE MCDONALD: Yeah, you know I think so too. 133 00:07:03,924 --> 00:07:04,777 Thanks, Captain. 134 00:07:04,827 --> 00:07:06,929 No problem. 135 00:07:06,979 --> 00:07:08,379 August, something wrong? 136 00:07:08,429 --> 00:07:09,718 No, Captain. 137 00:07:09,769 --> 00:07:11,409 Nothing's wrong. 138 00:07:11,459 --> 00:07:13,893 He's just camera shy. 139 00:07:13,943 --> 00:07:18,071 Oh, well, they're all yours. 140 00:07:18,121 --> 00:07:21,352 Oh, and don't put them into any jeopardizing situations. 141 00:07:24,061 --> 00:07:26,338 What's a jeopardizing situation? 142 00:07:26,389 --> 00:07:27,191 Oh, nothing. 143 00:07:27,241 --> 00:07:28,922 He just doesn't want you guys to get shot. 144 00:07:28,972 --> 00:07:31,030 Oh, cool. All right. 145 00:07:31,080 --> 00:07:32,238 He's a new. 146 00:07:32,288 --> 00:07:34,636 Man, I did a show down in Miami. 147 00:07:34,686 --> 00:07:36,733 You should see the gunfights they got down there. 148 00:07:36,783 --> 00:07:39,813 And the ladies, ID hey-oh. 149 00:07:39,863 --> 00:07:41,047 Man, they got lookers. 150 00:07:41,097 --> 00:07:42,542 I mean, not like the women you got 151 00:07:42,592 --> 00:07:45,010 here, but hell of a lot more friendly, 152 00:07:45,060 --> 00:07:47,729 if you know what I'm saying. 153 00:07:47,779 --> 00:07:49,605 CHASE MCDONALD: Well, great. 154 00:07:49,656 --> 00:07:51,090 Let's get started, all right? 155 00:07:51,140 --> 00:07:53,257 Now, listen, I want the real stuff. 156 00:07:53,308 --> 00:07:56,538 I'm going for reality, the grit, the adrenaline. 157 00:07:56,588 --> 00:07:59,388 Just straightforward cop jam, OK? 158 00:07:59,438 --> 00:08:02,381 I wonder how many sick day I've got left. 159 00:08:10,695 --> 00:08:12,150 DISPATCHER (ON RADIO) : LD-4, 1 William 160 00:08:12,200 --> 00:08:16,845 13 and all units in the vicinity respond to a 2-11A in progress. 161 00:08:16,896 --> 00:08:22,138 Code 3 Wong's Market, 418 Lamida Avenue, Hollywood. 162 00:08:22,188 --> 00:08:24,190 Let's take it, August. 163 00:08:24,240 --> 00:08:27,947 This is 1 William 13 responding. 164 00:08:27,997 --> 00:08:30,641 2-11A, that's a-- a robbery, right? 165 00:08:30,691 --> 00:08:32,909 Armed robbery in progress. 166 00:08:32,959 --> 00:08:34,534 When you're working robbery-homicide 167 00:08:34,584 --> 00:08:35,387 anything's possible. 168 00:08:35,437 --> 00:08:36,707 Look it, if it gets rough, you guys'll 169 00:08:36,757 --> 00:08:37,855 have to bail out, all right? 170 00:08:37,905 --> 00:08:39,109 Yeah, no problem, Chase. 171 00:08:39,159 --> 00:08:40,770 Now, which is your best side? 172 00:08:40,820 --> 00:08:41,828 My best side? 173 00:08:41,878 --> 00:08:44,200 CHUCK LAUREN: Yeah, you know, for profiles, man. 174 00:08:44,250 --> 00:08:48,455 Ah, nah, let me see the other one. 175 00:08:48,505 --> 00:08:49,408 Oh, yeah. 176 00:08:49,458 --> 00:08:50,311 Look out. 177 00:08:52,898 --> 00:08:54,192 I got it. I got it. 178 00:08:54,242 --> 00:08:55,045 I got it. 179 00:08:55,095 --> 00:08:57,301 Jeez, would you mind keeping your eyes on the road? 180 00:08:57,351 --> 00:08:58,154 Sorry. 181 00:08:58,204 --> 00:09:02,296 OK, now, give me one of those real intense looks. 182 00:09:02,346 --> 00:09:04,092 I need some coverage for when we get to the robbery 183 00:09:04,142 --> 00:09:04,945 scene, all right? 184 00:09:04,995 --> 00:09:05,948 Show me you mean business? 185 00:09:05,998 --> 00:09:07,744 Al right. Like this? 186 00:09:07,794 --> 00:09:09,419 - Got that? - Yeah, that's perfect. 187 00:09:09,470 --> 00:09:10,322 Perfect. 188 00:09:10,373 --> 00:09:11,175 Perfect. 189 00:09:11,225 --> 00:09:12,715 Get out of here, quick. 190 00:09:22,151 --> 00:09:24,138 Go around the back, the back. 191 00:09:34,071 --> 00:09:35,044 Oh, man. 192 00:09:35,094 --> 00:09:36,108 They locked us in. 193 00:09:36,158 --> 00:09:37,362 This is the police. 194 00:09:37,412 --> 00:09:38,329 Drop your weapons. 195 00:09:38,379 --> 00:09:40,113 I'm going to shoot. 196 00:09:40,163 --> 00:09:41,756 You already did shoot. 197 00:09:41,806 --> 00:09:44,119 And I'll shoot again. 198 00:09:44,169 --> 00:09:45,438 Better make it good. 199 00:09:45,489 --> 00:09:47,405 You only got four rounds left. 200 00:09:47,455 --> 00:09:50,169 How did he know that? 201 00:09:50,219 --> 00:09:51,641 Back up, man. 202 00:09:51,691 --> 00:09:53,114 Come on. Move, man. 203 00:09:53,164 --> 00:09:54,428 Suppose they've got more ammo. 204 00:09:54,478 --> 00:09:57,222 August, these might be the liquor store guys. 205 00:09:57,273 --> 00:10:00,398 I only count two. 206 00:10:00,448 --> 00:10:02,284 OK, on three, all right? 207 00:10:02,334 --> 00:10:03,187 Right. 208 00:10:06,699 --> 00:10:07,702 Three. 209 00:10:07,752 --> 00:10:09,257 Three? 210 00:10:09,307 --> 00:10:10,210 Three? 211 00:10:16,230 --> 00:10:17,274 I hate it when you do that. 212 00:10:17,324 --> 00:10:19,054 Do what? 213 00:10:19,104 --> 00:10:21,127 Is one and two not in your vocabulary? 214 00:10:21,177 --> 00:10:23,352 They're on the inside. 215 00:10:23,402 --> 00:10:25,316 There's only one way out of here. 216 00:10:28,330 --> 00:10:30,457 You know that ammo we were talking about? 217 00:10:30,508 --> 00:10:31,310 They got some. 218 00:10:31,360 --> 00:10:32,354 That's right, sucker. 219 00:10:32,404 --> 00:10:33,347 Come and get it. 220 00:10:47,750 --> 00:10:48,833 Come on, Butch. 221 00:10:48,883 --> 00:10:49,686 Ow. 222 00:10:49,736 --> 00:10:51,226 We got to get this. 223 00:10:59,669 --> 00:11:00,667 Come on. 224 00:11:00,718 --> 00:11:01,570 Get up. 225 00:11:01,620 --> 00:11:02,423 Get up. 226 00:11:02,473 --> 00:11:04,766 What part of drop your weapons, didn't you understand, huh? 227 00:11:04,816 --> 00:11:05,905 Excellent dialogue, Chase. 228 00:11:05,955 --> 00:11:07,063 Excellent. - Oh, yeah? 229 00:11:07,114 --> 00:11:07,966 You liked that? 230 00:11:08,017 --> 00:11:09,777 Excuse me. 231 00:11:09,828 --> 00:11:11,262 Why don't I just arrest the suspects? 232 00:11:11,313 --> 00:11:12,888 I mean, you got things to do. 233 00:11:12,938 --> 00:11:14,363 Oh, thanks, partner. 234 00:11:14,413 --> 00:11:16,528 Here you go. 235 00:11:16,578 --> 00:11:17,481 Come on. 236 00:11:17,531 --> 00:11:20,694 Get out of here. 237 00:11:20,744 --> 00:11:22,128 August, call an ambulance too. 238 00:11:22,178 --> 00:11:23,102 Right. 239 00:11:23,152 --> 00:11:24,908 Here, come on. 240 00:11:24,958 --> 00:11:27,130 Great human interest, Chase, just great. 241 00:11:27,180 --> 00:11:28,249 Are you OK? 242 00:11:28,299 --> 00:11:29,202 You all right? 243 00:11:29,252 --> 00:11:30,729 Yeah. 244 00:11:30,779 --> 00:11:33,127 Everybody, get back. 245 00:11:33,177 --> 00:11:35,962 Get back, my man. 246 00:11:36,012 --> 00:11:37,660 I'm blowing this joint. - All right, take it easy. 247 00:11:37,710 --> 00:11:38,743 - Get back. - Take it easy. 248 00:11:38,793 --> 00:11:41,051 Yo man, get the camera out of my face. 249 00:11:41,101 --> 00:11:42,646 I'm just doing my job, man. 250 00:11:42,696 --> 00:11:44,432 Well, it's a stupid job, all right? 251 00:11:44,482 --> 00:11:47,089 Get it out of my face. 252 00:11:47,139 --> 00:11:48,054 What are you-- 253 00:11:48,104 --> 00:11:49,980 it's not a stupid job, man. 254 00:11:50,031 --> 00:11:52,464 It's an important job. 255 00:11:52,514 --> 00:11:53,457 Come on. 256 00:11:53,507 --> 00:11:55,393 Go, go, go, go. 257 00:11:55,444 --> 00:11:56,883 CHUCK LAUREN: Let me out of here. 258 00:11:56,933 --> 00:11:57,430 Move it. Move it. 259 00:11:57,480 --> 00:11:58,423 Move it. - Move. 260 00:11:58,474 --> 00:11:59,326 Move. 261 00:12:20,772 --> 00:12:23,271 Oh, I love it. 262 00:12:23,321 --> 00:12:24,836 That was brilliant. 263 00:12:24,886 --> 00:12:27,284 I love you, Chase McDonald. 264 00:12:27,334 --> 00:12:29,391 You're gonna be a star. 265 00:12:29,441 --> 00:12:31,658 That's it, Cop Star. 266 00:12:31,708 --> 00:12:34,929 You're going to be a cop star. 267 00:12:34,979 --> 00:12:36,986 Cop star? 268 00:12:37,036 --> 00:12:37,939 I kind of like that. 269 00:12:44,069 --> 00:12:45,584 CHUCK LAUREN: No, no, no, no, no. 270 00:12:45,635 --> 00:12:47,721 I'm telling you, this guy is hot. 271 00:12:47,772 --> 00:12:49,116 I think we really got something here. 272 00:12:49,166 --> 00:12:50,450 No-- no, we're going to stick with him 273 00:12:50,501 --> 00:12:51,484 for the rest of the day. 274 00:12:51,534 --> 00:12:53,220 What I want you to do is get a runner up here. 275 00:12:53,270 --> 00:12:55,477 If we work fast, we can get a teaser 276 00:12:55,527 --> 00:12:59,005 ready for the 6 o'clock spot. 277 00:12:59,055 --> 00:13:00,664 Thanks for helping my uncle, mister. 278 00:13:00,714 --> 00:13:01,629 Can I have your autograph? 279 00:13:01,680 --> 00:13:03,253 Autograph? 280 00:13:03,303 --> 00:13:04,226 Yeah, sure kid. 281 00:13:04,276 --> 00:13:05,129 What's your name? 282 00:13:05,179 --> 00:13:06,313 Bobby, but make it to Kim. 283 00:13:06,363 --> 00:13:07,166 Who's Kim? 284 00:13:07,216 --> 00:13:08,209 My girlfriend. 285 00:13:08,259 --> 00:13:12,363 Aren't you a little bit young to be having a girlfriend? 286 00:13:12,413 --> 00:13:17,650 To Kim, Chase McDonald. 287 00:13:17,701 --> 00:13:18,975 There you go. 288 00:13:19,025 --> 00:13:19,878 Thanks. 289 00:13:19,928 --> 00:13:20,781 Cool. 290 00:13:20,831 --> 00:13:23,038 Thanks, Chase. 291 00:13:23,088 --> 00:13:24,904 See that, August? 292 00:13:24,955 --> 00:13:26,083 Cute little kid. 293 00:13:26,134 --> 00:13:28,647 Think he kind of looks at me like his hero. 294 00:13:28,697 --> 00:13:31,822 Think he'll remember this moment when he's my age? 295 00:13:31,872 --> 00:13:34,126 I doubt it. 296 00:13:34,176 --> 00:13:35,690 If I didn't know better, I'd say 297 00:13:35,740 --> 00:13:36,984 you weren't having a good time. 298 00:13:37,035 --> 00:13:37,837 Really? 299 00:13:37,887 --> 00:13:39,217 What makes you think that? 300 00:13:39,267 --> 00:13:41,259 I'm just sensitive to those sort of things. 301 00:13:41,309 --> 00:13:42,111 I don't know. 302 00:13:42,162 --> 00:13:44,810 I thought we was supposed to be doing police work here. 303 00:13:44,860 --> 00:13:46,767 You know, to protect and serve, like it 304 00:13:46,817 --> 00:13:48,447 says on the side of the car. 305 00:13:48,497 --> 00:13:50,018 We are doing that, August. 306 00:13:50,068 --> 00:13:52,531 Chase, this stuff looks so unbelievable, 307 00:13:52,581 --> 00:13:54,141 you're not even going to believe it. 308 00:13:54,191 --> 00:13:56,278 I-- I-- the stuff that we got, the coverage we got-- wait 309 00:13:56,328 --> 00:13:57,964 til you see this. Wait til you see this. 310 00:13:58,014 --> 00:13:58,847 This is nothing, man. 311 00:13:58,897 --> 00:14:00,231 This happens all day long. Come on. 312 00:14:00,281 --> 00:14:01,134 Let's go. 313 00:14:01,184 --> 00:14:02,398 Get out. 314 00:14:02,449 --> 00:14:05,129 I don't remember any of this from the police manual. 315 00:14:20,893 --> 00:14:22,320 Leroy. 316 00:14:22,371 --> 00:14:23,306 Hi, Monk. 317 00:14:23,356 --> 00:14:24,774 Has anybody seen a marker? 318 00:14:31,685 --> 00:14:35,584 Let's get that out of the case. 319 00:14:35,634 --> 00:14:37,394 I see your shipment's come in. 320 00:14:40,254 --> 00:14:43,876 How are you, my precious lady? 321 00:14:43,926 --> 00:14:45,531 What do you have for Daddy? 322 00:14:48,541 --> 00:14:50,086 Where's-- where's the invoice? 323 00:14:50,136 --> 00:14:54,342 Where's the invoice for this? 324 00:14:54,392 --> 00:14:56,989 Who would ever think about looking inside a rock? 325 00:14:57,039 --> 00:14:58,915 A geologist? 326 00:14:58,966 --> 00:15:00,330 Nobody, that's who. 327 00:15:14,627 --> 00:15:16,584 My friends in India haven't disappointed me yet. 328 00:15:21,550 --> 00:15:22,463 Unload all of it. 329 00:15:22,513 --> 00:15:23,617 Yeah, boss. 330 00:15:23,667 --> 00:15:24,861 You got it. 331 00:15:24,911 --> 00:15:26,888 Where you going, Leroy? 332 00:15:26,938 --> 00:15:27,982 Huh? 333 00:15:28,032 --> 00:15:30,229 Oh, I got to go home. 334 00:15:30,279 --> 00:15:31,182 I've been up all night. 335 00:15:31,232 --> 00:15:32,502 You know, I'm tired. 336 00:15:32,552 --> 00:15:33,670 See you in the morning. 337 00:15:33,721 --> 00:15:35,637 Yeah, I'll see you guys in the morning. 338 00:16:02,787 --> 00:16:04,302 There's something up with him. 339 00:16:06,910 --> 00:16:08,933 Make sure he's staying straight. 340 00:16:08,983 --> 00:16:10,823 The last thing I need right now is for some 341 00:16:10,873 --> 00:16:12,358 crackhead to blow this deal. 342 00:16:31,610 --> 00:16:33,428 What's the Easter bunny brought? 343 00:16:33,478 --> 00:16:34,500 All right, now. 344 00:16:34,550 --> 00:16:35,403 Let's go. 345 00:16:41,398 --> 00:16:43,451 If Mr. Sinclair found out I stole this, 346 00:16:43,501 --> 00:16:44,876 man, he's going to kill me. 347 00:16:44,926 --> 00:16:46,050 Relax, homes. 348 00:16:46,100 --> 00:16:47,605 Nobody gonna know nothing. 349 00:16:47,655 --> 00:16:50,344 Like you said, there's so much dope in his place, 350 00:16:50,394 --> 00:16:51,839 he'd never know we took a-- 351 00:16:51,889 --> 00:16:52,692 taste. 352 00:16:52,742 --> 00:16:55,722 Well, we best make sure that quality is under control. 353 00:16:55,772 --> 00:16:57,443 - Hey, line me up, man. - I am, man. 354 00:16:57,494 --> 00:16:58,266 Hold up. Hold up. 355 00:17:06,164 --> 00:17:09,096 It's Monk. 356 00:17:09,146 --> 00:17:10,260 He's got one of the eggs. 357 00:17:13,314 --> 00:17:14,217 Right. 358 00:17:21,637 --> 00:17:24,055 This is 1 William 13 in pursuit 359 00:17:24,105 --> 00:17:27,166 of a 2-11 suspect on foot, heading east on Santa Fe. 360 00:17:27,216 --> 00:17:29,182 Suspect is a male, Caucasian-- 361 00:17:29,233 --> 00:17:30,627 [HONKING] 362 00:17:33,035 --> 00:17:34,480 Get out of the way. 363 00:17:37,379 --> 00:17:40,338 A reporter and cameraman run over by angry cop. 364 00:17:40,389 --> 00:17:41,894 Details and gruesome clips at 11. 365 00:18:06,427 --> 00:18:07,526 Come on. Come on. 366 00:18:07,576 --> 00:18:08,429 Come on. 367 00:18:18,442 --> 00:18:20,043 Put your hands behind be your back. 368 00:18:20,093 --> 00:18:21,396 Come on. Get up. 369 00:18:21,446 --> 00:18:22,948 Come on. Pull back. 370 00:18:22,998 --> 00:18:23,950 Pull back. 371 00:18:27,454 --> 00:18:28,956 Good job. 372 00:18:29,006 --> 00:18:30,909 Shoot that. 373 00:18:30,959 --> 00:18:34,860 AUGUST BROOKS: Through playing cops and robbers, hm? 374 00:18:34,910 --> 00:18:36,776 By the way, I took the liberty of arresting 375 00:18:36,826 --> 00:18:39,861 the suspect, read him his rights, you know, cop stuff. 376 00:18:39,911 --> 00:18:41,321 We can cut that in later. 377 00:18:41,371 --> 00:18:43,619 Chase, I need to get a closeup of you. 378 00:18:43,669 --> 00:18:45,997 Can't it wait, guys? 379 00:18:46,047 --> 00:18:47,522 Good job, partner. 380 00:18:47,572 --> 00:18:48,374 Thanks. 381 00:18:48,425 --> 00:18:49,819 No, no, no, no, no. 382 00:18:49,869 --> 00:18:51,013 Don't be concerned with me. 383 00:18:51,063 --> 00:18:54,414 I mean, you got your public to worry about. 384 00:18:54,465 --> 00:18:55,365 Come on. 385 00:18:55,415 --> 00:18:56,551 Turn the other way for the camera. 386 00:18:56,602 --> 00:18:57,545 Good. OK. 387 00:18:57,595 --> 00:18:58,608 Come on. 388 00:18:58,658 --> 00:19:00,033 Absolutely. Great. 389 00:19:00,083 --> 00:19:01,066 You got it? 390 00:19:01,117 --> 00:19:02,672 Cut. 391 00:19:02,722 --> 00:19:04,187 That was fantastic. 392 00:19:04,237 --> 00:19:05,832 I'm telling you, you could be somebody. 393 00:19:05,882 --> 00:19:07,016 CHASE MCDONALD: Oh, yeah? 394 00:19:07,066 --> 00:19:07,869 Like who? 395 00:19:07,919 --> 00:19:10,969 Like Cagney, Burt Reynolds, Clint Eastwood. 396 00:19:11,019 --> 00:19:12,449 Clint Eastwood? 397 00:19:12,499 --> 00:19:13,633 You really think so? 398 00:19:13,683 --> 00:19:14,752 Definitely. 399 00:19:14,802 --> 00:19:15,725 You hear that, August? 400 00:19:15,775 --> 00:19:16,855 Clint Eastwood. 401 00:19:16,905 --> 00:19:17,850 Jeez. 402 00:19:27,305 --> 00:19:32,134 Man, this is the best flake I ever had. 403 00:19:32,184 --> 00:19:35,308 Hi, boys. 404 00:19:35,358 --> 00:19:37,025 Monk, what are you doing here? 405 00:19:37,076 --> 00:19:37,979 Why'd you kill him, man? 406 00:19:38,029 --> 00:19:38,881 Where's the Lingam? 407 00:19:38,932 --> 00:19:40,698 Li-- ain't no Lingam here, man. 408 00:19:40,748 --> 00:19:41,821 Are you talking about the dope? 409 00:19:41,871 --> 00:19:43,788 Man, I got this dope from my homeboy, man. 410 00:19:43,838 --> 00:19:46,788 I mean, his lady gave me the bread to buy it. 411 00:19:46,838 --> 00:19:48,348 You're old lady loaded? 412 00:19:48,398 --> 00:19:50,382 That-- that she is. 413 00:19:50,432 --> 00:19:51,754 You-- you want some? 414 00:19:51,804 --> 00:19:52,637 Well, no. 415 00:19:52,687 --> 00:19:54,955 Well, listen, man, I will go down there and talk to Sinclair 416 00:19:55,005 --> 00:19:56,163 and straighten all this out man. 417 00:19:56,213 --> 00:19:58,085 I mean, you know, I don't want to lose my job with yous. 418 00:19:58,135 --> 00:19:59,008 It's too late. 419 00:19:59,058 --> 00:19:59,911 You're fired. 420 00:20:21,631 --> 00:20:23,112 [TIRES SQUEAL] 421 00:20:23,162 --> 00:20:24,593 [SIREN] 422 00:20:31,010 --> 00:20:35,308 DISPATCHER (ON RADIO) : LD-4 1 William 13, respond to a 1-87, 423 00:20:35,358 --> 00:20:37,670 643 Maynard Street. 424 00:20:37,720 --> 00:20:40,626 This is 1W13 responding. 425 00:20:40,676 --> 00:20:42,592 1-87, that's a homicide. 426 00:20:42,642 --> 00:20:43,495 Sounds hot. 427 00:20:43,545 --> 00:20:45,402 Hey, somebody died. 428 00:20:45,452 --> 00:20:47,338 There's nothing hot about it. 429 00:20:47,388 --> 00:20:50,308 Hey, you know, you don't like me do you? 430 00:20:50,358 --> 00:20:52,164 On the hit parade scale, I'd say that statement 431 00:20:52,214 --> 00:20:54,161 ranks about a 10. 432 00:20:54,211 --> 00:20:55,063 Oh, come on, August. 433 00:20:55,114 --> 00:20:56,017 They're not doing anything. 434 00:20:56,067 --> 00:20:57,471 They've obstructed police work. 435 00:20:57,522 --> 00:20:58,886 They've been in your face all day. 436 00:20:58,936 --> 00:21:00,833 And they'll probably make us both look like idiots, 437 00:21:00,883 --> 00:21:03,125 like the media normally does. 438 00:21:03,175 --> 00:21:04,916 You know, you sound a little bit bitter. 439 00:21:04,966 --> 00:21:06,983 Yeah, no doubt. 440 00:21:07,033 --> 00:21:09,190 You know, we're not here rack you guys. 441 00:21:09,240 --> 00:21:10,916 We're here to glorify the police department 442 00:21:10,966 --> 00:21:13,625 and maybe, just maybe, get you a little respect. 443 00:21:13,675 --> 00:21:17,678 So how about showing us some respect too, huh? 444 00:21:17,728 --> 00:21:19,464 Okie dokie. 445 00:21:19,514 --> 00:21:21,059 One respect special coming up. 446 00:21:33,868 --> 00:21:36,721 You go ahead and check the car. 447 00:21:36,771 --> 00:21:37,738 That his bag in the trunk? 448 00:21:37,788 --> 00:21:40,082 So that's with the evidence stuff, right? 449 00:21:40,133 --> 00:21:41,151 How you doing? 450 00:21:41,201 --> 00:21:42,404 I'm all right. 451 00:21:42,454 --> 00:21:47,888 McDonald takes command of the scene. 452 00:21:47,938 --> 00:21:49,303 Yeah, right. 453 00:21:49,353 --> 00:21:50,838 I'll take command of the crime scene. 454 00:21:55,614 --> 00:21:59,206 Well, if it isn't Cop Star and his entourage. 455 00:21:59,256 --> 00:22:02,155 You see, and all this time, I thought you just looked funny. 456 00:22:02,206 --> 00:22:03,209 What do you got, Richardson? 457 00:22:03,259 --> 00:22:04,864 Three stiffs. 458 00:22:04,915 --> 00:22:08,526 Leroy Jackson, Junebug Taylor, and Bones McGee all 459 00:22:08,577 --> 00:22:09,500 shot to death. 460 00:22:09,550 --> 00:22:12,138 Looks like narcotics residue on the table and floor. 461 00:22:12,189 --> 00:22:15,694 Looks like there was quite a struggle too. 462 00:22:15,744 --> 00:22:17,737 Excuse me, Chuck, right? 463 00:22:17,787 --> 00:22:18,590 Yeah. 464 00:22:18,640 --> 00:22:21,590 Chuck, there are three rules to a crime scene. 465 00:22:21,640 --> 00:22:22,934 Number one-- you writing this down? 466 00:22:22,984 --> 00:22:23,837 Sure. 467 00:22:23,887 --> 00:22:24,690 Yeah. 468 00:22:24,740 --> 00:22:27,439 Number one, don't touch anything. 469 00:22:27,489 --> 00:22:29,967 Number two, don't touch anything. 470 00:22:30,018 --> 00:22:32,666 Number three, don't touch anything. 471 00:22:32,717 --> 00:22:33,519 OK. 472 00:22:33,569 --> 00:22:34,502 I got it. 473 00:22:34,553 --> 00:22:35,576 Sorry. 474 00:22:35,626 --> 00:22:38,536 And we found this. 475 00:22:42,298 --> 00:22:44,806 That's one hell of an egg. 476 00:22:44,857 --> 00:22:47,756 If my eastern studies serve me correctly. 477 00:22:47,806 --> 00:22:50,992 I would say that was a Lingam. 478 00:22:51,042 --> 00:22:55,672 If my eastern studies serve me correctly, it's a Lingam. 479 00:22:55,723 --> 00:22:56,626 What the hell is that? 480 00:22:56,676 --> 00:22:58,321 Tantric Lingam, from India. 481 00:22:58,371 --> 00:23:00,468 The body is the male and the markings are the female. 482 00:23:00,518 --> 00:23:01,743 It's a fertility symbol. 483 00:23:01,793 --> 00:23:02,739 Really? 484 00:23:02,789 --> 00:23:04,342 Maybe you and Kendra should try 485 00:23:04,392 --> 00:23:05,294 CHUCK LAUREN: Hey, hey. 486 00:23:05,344 --> 00:23:08,675 You don't have to publicize my sex life, OK? 487 00:23:08,726 --> 00:23:10,040 Might not be a bad idea though. 488 00:23:10,090 --> 00:23:10,995 Officer Jones. 489 00:23:11,045 --> 00:23:12,618 OFFICER JONES: Yes. 490 00:23:12,669 --> 00:23:13,892 Make sure this gets logged, OK? 491 00:23:13,942 --> 00:23:14,795 Got it. 492 00:23:31,817 --> 00:23:34,571 Well, it may seem to you, in a situation 493 00:23:34,621 --> 00:23:39,558 like this, that I have absolutely no idea what to do. 494 00:23:39,608 --> 00:23:43,129 But as a detective, I'm trained to see 495 00:23:43,180 --> 00:23:46,430 things that the average person, like yourself, might miss. 496 00:23:46,481 --> 00:23:48,006 OK, great. 497 00:23:48,056 --> 00:23:49,460 Thanks, babe. Come on. 498 00:23:49,511 --> 00:23:50,725 Cutaways. I need cutaways. 499 00:23:50,775 --> 00:23:51,628 Come on. 500 00:23:53,864 --> 00:23:58,169 You know, we could leave now and they would never know it. 501 00:23:58,219 --> 00:24:00,782 Why would you want to do something like that? 502 00:24:00,832 --> 00:24:02,546 Huh? 503 00:24:02,596 --> 00:24:03,964 Can I help you? 504 00:24:09,717 --> 00:24:12,569 CHASE MCDONALD: Hey. 505 00:24:12,619 --> 00:24:15,954 August, I'm going after him. 506 00:24:16,004 --> 00:24:17,471 Are you all right? 507 00:24:20,969 --> 00:24:22,468 Take care of her. 508 00:24:28,060 --> 00:24:28,913 Sorry, guys. 509 00:24:28,963 --> 00:24:30,462 Got to do this one alone. 510 00:24:45,452 --> 00:24:46,951 [SIREN] 511 00:25:45,344 --> 00:25:46,247 No. 512 00:25:56,862 --> 00:25:57,765 Are you OK? 513 00:26:02,009 --> 00:26:03,534 No blood. 514 00:26:03,584 --> 00:26:04,437 That's a good sign. 515 00:26:04,487 --> 00:26:06,975 Well, I'm glad you're OK, because the suspect got away. 516 00:26:07,025 --> 00:26:09,584 Well, I almost had him until you showed up. 517 00:26:09,634 --> 00:26:11,310 I almost turned you into road kill, pal. 518 00:26:11,360 --> 00:26:12,714 You almost had him? 519 00:26:12,764 --> 00:26:14,420 I almost had him, all right, until you 520 00:26:14,470 --> 00:26:15,774 decided to become Evel Knievel. 521 00:26:15,825 --> 00:26:18,243 Look what you did to our car. 522 00:26:18,293 --> 00:26:19,903 Captain's not going like this at all. 523 00:26:19,953 --> 00:26:21,373 What I did to the car? 524 00:26:21,423 --> 00:26:23,520 August, look at that car. 525 00:26:23,570 --> 00:26:25,135 When we fill out the police report, who's 526 00:26:25,185 --> 00:26:26,369 going down as the driver, huh? 527 00:26:26,420 --> 00:26:28,537 You don't think about that? 528 00:26:28,587 --> 00:26:29,490 Where's Chuck? 529 00:26:32,415 --> 00:26:34,316 He decided to sit this one out. 530 00:26:41,971 --> 00:26:44,048 The where did you get the eggs and the books? 531 00:26:44,098 --> 00:26:45,754 CHASE MCDONALD: From the anthropology department 532 00:26:45,804 --> 00:26:48,558 at UCLA. 533 00:26:48,608 --> 00:26:50,449 That's one healthy looking egg. 534 00:26:50,499 --> 00:26:52,646 It's a Lingam, Captain. 535 00:26:52,696 --> 00:26:54,884 It's like the one that was stolen from the crime scene. 536 00:26:54,934 --> 00:26:56,525 Doing some research. 537 00:26:56,575 --> 00:26:57,793 You know, it would have been nice 538 00:26:57,843 --> 00:27:00,231 if we could have gotten a better look at that damn thing. 539 00:27:00,282 --> 00:27:02,039 Think this guy's our shooter? 540 00:27:02,090 --> 00:27:04,124 I don't know, Captain. 541 00:27:04,174 --> 00:27:07,868 One thing's for sure though, guy was a pro. 542 00:27:07,918 --> 00:27:11,970 By the way, you are totaling my entire fleet. 543 00:27:12,020 --> 00:27:15,137 I'm running out of cars here. 544 00:27:15,187 --> 00:27:16,646 Hey, guys. 545 00:27:16,696 --> 00:27:17,773 Captain. 546 00:27:17,824 --> 00:27:18,903 You get It? 547 00:27:18,953 --> 00:27:20,413 Here to do our civic duty. 548 00:27:20,463 --> 00:27:22,109 Great. 549 00:27:22,159 --> 00:27:23,799 Here, present for you and Kendra. 550 00:27:23,850 --> 00:27:25,154 Let's go take a look at this, huh? 551 00:27:32,580 --> 00:27:34,234 CHASE MCDONALD: Lucy, can you enhance that? 552 00:27:34,284 --> 00:27:36,439 LUCY: Sure. 553 00:27:36,489 --> 00:27:38,316 That's good. That's good. 554 00:27:38,367 --> 00:27:39,391 See that, Captain? 555 00:27:39,441 --> 00:27:40,879 What they're doing is they're hollowing out 556 00:27:40,929 --> 00:27:41,859 the inside of these Lingams. 557 00:27:41,909 --> 00:27:43,313 That's where they're stashing the cocaine. 558 00:27:43,363 --> 00:27:45,491 I then, found traces of cocaine on the table 559 00:27:45,541 --> 00:27:47,774 and on the floor, 98% pure. 560 00:27:47,824 --> 00:27:50,417 We need to find out more about these Lingams, Lucy. 561 00:27:50,468 --> 00:27:52,509 Might help us find where they're coming from. 562 00:27:52,559 --> 00:27:55,314 Oh, the 6 o'clock teaser is on. 563 00:27:55,364 --> 00:27:57,034 Can you get regular TV on this thing? 564 00:27:57,084 --> 00:27:57,887 Sure. 565 00:27:57,937 --> 00:27:58,840 It's channel 9. 566 00:27:58,890 --> 00:28:00,525 All right. 567 00:28:00,575 --> 00:28:02,044 ANNOUNCER (ON TV): Tune in tomorrow 568 00:28:02,094 --> 00:28:05,708 for another exciting episode of "Streets of LA." 569 00:28:05,758 --> 00:28:08,678 This week, we'll ride along with Detectives Chase McDonald 570 00:28:08,728 --> 00:28:11,354 and August Brooks as they search for a killer that 571 00:28:11,404 --> 00:28:14,726 murdered three men in this house and left 572 00:28:14,776 --> 00:28:16,275 behind an unusual object. 573 00:28:24,769 --> 00:28:26,677 Start talking. 574 00:28:26,728 --> 00:28:28,152 What happened? 575 00:28:28,202 --> 00:28:30,380 I don't know what happened. 576 00:28:30,430 --> 00:28:32,446 How was I supposed to know they videotaped it? 577 00:28:32,497 --> 00:28:33,630 I got the egg back. 578 00:28:33,681 --> 00:28:35,216 Yeah, you got it back, but they 579 00:28:35,266 --> 00:28:37,423 got the damn thing on video. 580 00:28:37,473 --> 00:28:39,951 We might as well just paint a sign that says, here it is. 581 00:28:40,001 --> 00:28:41,687 Come and get it. 582 00:28:41,737 --> 00:28:45,189 I'm the only one that ships those friggin things. 583 00:28:45,239 --> 00:28:47,576 They come here, I'm going to jail. 584 00:28:47,627 --> 00:28:49,232 And you're going with me. 585 00:28:49,282 --> 00:28:50,757 So what do you want me to do? 586 00:28:50,807 --> 00:28:52,954 All I need is till tomorrow night. 587 00:28:53,004 --> 00:28:55,402 And then, we're out of here. 588 00:28:55,453 --> 00:28:57,680 Keep an eye on those two cops. 589 00:28:57,730 --> 00:29:02,558 If they get wise, let me know. 590 00:29:02,608 --> 00:29:05,004 McDonald and Brooks. 591 00:29:05,054 --> 00:29:06,623 Sounds like a damn food chain. 592 00:29:13,976 --> 00:29:14,879 Shoot. 593 00:29:18,278 --> 00:29:22,261 Hey, you talking to me? 594 00:29:22,311 --> 00:29:24,097 Huh? 595 00:29:24,147 --> 00:29:27,418 Are you talking to me? 596 00:29:27,468 --> 00:29:30,346 Are you talking to me, huh? 597 00:29:30,396 --> 00:29:32,465 It's obvious you're talking to yourself. 598 00:29:32,515 --> 00:29:33,508 What are you doing? 599 00:29:33,559 --> 00:29:34,361 Nothing. 600 00:29:34,411 --> 00:29:36,604 I-- I was just standing here. 601 00:29:36,654 --> 00:29:39,207 Sounded like you were passing your lines. 602 00:29:39,257 --> 00:29:42,679 All right, Jodi, do you think I could be an actor? 603 00:29:42,729 --> 00:29:44,908 I mean, how do I look? 604 00:29:44,958 --> 00:29:47,485 You look like a man with a big ego. 605 00:29:47,535 --> 00:29:51,006 Jodi, I'm being serious here. 606 00:29:51,056 --> 00:29:53,484 OK. 607 00:29:53,535 --> 00:29:55,777 You'd have to lose a few pounds and your hairline is receding. 608 00:29:55,827 --> 00:29:56,846 What? 609 00:29:56,896 --> 00:29:58,222 Where? 610 00:29:58,272 --> 00:30:00,678 I'm joking. 611 00:30:00,728 --> 00:30:07,932 I like you just the way you are, strong and charming, handsome, 612 00:30:07,982 --> 00:30:11,414 and lately a little bit difficult. 613 00:30:11,464 --> 00:30:14,875 I mean, this whole TV thing, you're getting a little too 614 00:30:14,925 --> 00:30:16,210 pretentious, don't you think? 615 00:30:16,260 --> 00:30:18,718 You've been in here for an hour and you 616 00:30:18,768 --> 00:30:20,424 have not been sculpting. 617 00:30:20,474 --> 00:30:22,059 I told you, I was practicing. 618 00:30:22,109 --> 00:30:22,912 Here. 619 00:30:22,962 --> 00:30:23,865 Watch this. 620 00:30:23,915 --> 00:30:25,661 You'll like this. 621 00:30:25,711 --> 00:30:27,658 Go ahead. 622 00:30:27,708 --> 00:30:30,543 Make my day, sweetheart. 623 00:30:30,593 --> 00:30:32,991 Huh? 624 00:30:33,041 --> 00:30:36,818 OK, obviously you have some wild fantasy 625 00:30:36,868 --> 00:30:37,721 you have to live out. 626 00:30:37,771 --> 00:30:38,855 So I'm just going to go to bed. 627 00:30:38,905 --> 00:30:39,758 What's wrong? 628 00:30:39,808 --> 00:30:42,747 Nothing is wrong. 629 00:30:42,798 --> 00:30:45,988 I'm just worrying about you. 630 00:30:46,038 --> 00:30:47,937 Goodnight, Chase. 631 00:30:47,987 --> 00:30:51,025 You dirty rat. 632 00:30:51,075 --> 00:30:51,878 Huh? 633 00:30:51,928 --> 00:30:53,092 That was good, don't you think? 634 00:30:53,142 --> 00:30:54,466 KENDRA BROOKS: What are you doing? 635 00:30:54,516 --> 00:30:55,771 AUGUST BROOKS: Hm? 636 00:30:55,821 --> 00:30:57,877 - What are you doing? - Oh, nothing. 637 00:30:57,928 --> 00:31:00,378 I was just-- honey, you think I ought 638 00:31:00,428 --> 00:31:01,705 to maybe lose a few pounds? 639 00:31:01,755 --> 00:31:03,606 I understand that the camera puts a few pounds on you. 640 00:31:03,657 --> 00:31:04,509 What do you think? 641 00:31:04,560 --> 00:31:07,224 Remember, I'm on my cycle. 642 00:31:07,275 --> 00:31:09,546 You know, I was thinking with the hype with the show and all, 643 00:31:09,596 --> 00:31:10,028 I-- 644 00:31:10,078 --> 00:31:11,248 I might even try my hand at acting. 645 00:31:11,298 --> 00:31:13,128 I mean, it's something I've never done before. 646 00:31:13,178 --> 00:31:14,147 What do you think about that? 647 00:31:14,197 --> 00:31:17,731 I think you have three minutes and that's including foreplay. 648 00:31:20,673 --> 00:31:24,786 This wouldn't have something to do with Chase, would it? 649 00:31:24,837 --> 00:31:28,334 You know, maybe one of those male competition things? 650 00:31:28,384 --> 00:31:30,972 You know, maybe it does. 651 00:31:31,022 --> 00:31:34,629 Well, I think you are a movie star. 652 00:31:34,679 --> 00:31:36,636 And I think there's a boxing center full of kids 653 00:31:36,686 --> 00:31:39,019 who would agree with me. 654 00:31:39,069 --> 00:31:41,863 That's why I love you so much. 655 00:31:41,913 --> 00:31:45,957 Better not be the only reason. 656 00:31:46,007 --> 00:31:47,421 1 minute and 40 seconds. 657 00:31:47,472 --> 00:31:48,736 Ow. 658 00:31:48,786 --> 00:31:51,013 Officer Brooks reporting for duty, ma'am. 659 00:31:51,063 --> 00:31:53,150 Oh, officer. 660 00:31:53,200 --> 00:31:57,333 How kindly of you to help a stranger in need. 661 00:31:57,383 --> 00:31:59,312 You are beautiful. 662 00:32:23,549 --> 00:32:26,852 My shipment's coming in today, so I need your help on this. 663 00:32:26,902 --> 00:32:27,755 Hold up, hold up. 664 00:32:27,805 --> 00:32:30,504 I'm not dealing with you until you get the heat off your back. 665 00:32:30,554 --> 00:32:32,812 What do you mean, get the heat off my back, man? 666 00:32:32,862 --> 00:32:34,648 I covered for you when you were in the joint-- 667 00:32:34,698 --> 00:32:37,808 I'm not dealing with you until you get the heat off your back. 668 00:32:37,858 --> 00:32:38,671 Period. 669 00:32:38,721 --> 00:32:42,333 Look, I need those cops off and I need them off now. 670 00:32:42,383 --> 00:32:43,497 That's your problem. 671 00:32:43,547 --> 00:32:45,614 MR. SINCLAIR: Oh, my problem? 672 00:32:45,664 --> 00:32:49,040 I'll kill them. 673 00:32:49,090 --> 00:32:49,958 That's cool. 674 00:32:50,008 --> 00:32:52,216 It means a bigger percentage for me. 675 00:32:52,266 --> 00:32:53,908 That comes off your end, man. 676 00:33:00,889 --> 00:33:02,834 So are we cool? 677 00:33:02,884 --> 00:33:03,881 We cool. 678 00:33:22,830 --> 00:33:28,757 The actor must use humdrum everyday experiences that 679 00:33:28,807 --> 00:33:31,425 might seem mundane to the average person 680 00:33:31,476 --> 00:33:34,838 and expand them into larger than life events. 681 00:33:34,888 --> 00:33:37,395 Yeah, right. Like the boring work we do? 682 00:33:37,445 --> 00:33:39,492 You know, busting murder ones, getting shot at, 683 00:33:39,542 --> 00:33:40,887 high speed car chases. 684 00:33:40,937 --> 00:33:42,447 This book is right up your alley. 685 00:33:42,497 --> 00:33:44,850 August, one moment. 686 00:33:44,900 --> 00:33:45,863 Right. 687 00:33:45,913 --> 00:33:46,716 No. 688 00:33:46,766 --> 00:33:48,371 Yeah, I'm a cop. 689 00:33:48,422 --> 00:33:51,111 Now, OK, explain to me again exactly what an agent does. 690 00:33:53,659 --> 00:33:54,632 Yeah, OK. 691 00:33:54,682 --> 00:33:55,485 Yeah. 692 00:33:55,535 --> 00:33:57,144 Yeah, let's do lunch. 693 00:33:57,195 --> 00:33:58,174 Great. 694 00:33:58,224 --> 00:34:00,489 Ciao. 695 00:34:00,539 --> 00:34:01,575 August, you won't believe this. 696 00:34:01,625 --> 00:34:02,930 This guy thinks that I could get a three 697 00:34:02,980 --> 00:34:05,578 picture deal with a major studio if I'm packaged right. 698 00:34:05,629 --> 00:34:07,189 You're making me ill. 699 00:34:07,239 --> 00:34:10,274 Is his head getting bigger or is that just my imagination? 700 00:34:10,324 --> 00:34:11,699 AUGUST BROOKS: Stick around. 701 00:34:11,749 --> 00:34:13,053 By the end of the day, we can enter 702 00:34:13,103 --> 00:34:15,326 him in "Ripley's Believe It or Not." for the largest hat size. 703 00:34:15,376 --> 00:34:18,571 OK, guys, well, I did some research on this Lingam. 704 00:34:18,622 --> 00:34:20,187 AUGUST BROOKS: Who's bringing these things in? 705 00:34:20,237 --> 00:34:23,106 Well, there's 14 retail outlets in Southern California, 706 00:34:23,157 --> 00:34:24,541 but there's only one distributor. 707 00:34:24,591 --> 00:34:27,712 And that would be Interactive Importers. 708 00:34:27,762 --> 00:34:28,665 I'd say we start there. 709 00:34:28,715 --> 00:34:29,708 Good a place as any. 710 00:34:29,758 --> 00:34:30,661 Thanks a lot, Lucy. 711 00:34:30,711 --> 00:34:31,564 Sure. 712 00:34:34,867 --> 00:34:35,777 MR. SINCLAIR: Let's go. 713 00:34:35,827 --> 00:34:37,002 What are we on vacation here? 714 00:34:37,052 --> 00:34:37,905 Move. 715 00:34:37,955 --> 00:34:40,429 Move. 716 00:34:40,479 --> 00:34:41,526 I got it. 717 00:34:41,576 --> 00:34:43,765 I'll make a slick two million by midnight 718 00:34:43,815 --> 00:34:46,995 and be sailing on the Caribbean by lunchtime tomorrow. 719 00:34:47,046 --> 00:34:47,898 You ready? 720 00:34:47,949 --> 00:34:48,751 Let's go. 721 00:34:48,801 --> 00:34:50,025 Where's your entourage? 722 00:34:53,991 --> 00:34:56,636 OK. 723 00:34:56,686 --> 00:34:57,981 Obviously, something's bothering you. 724 00:34:58,031 --> 00:34:58,915 You want to talk about it? 725 00:34:58,965 --> 00:35:01,141 OK, so talk. 726 00:35:01,191 --> 00:35:02,301 You're mad at me. 727 00:35:02,351 --> 00:35:04,161 I'm not mad at you. 728 00:35:04,211 --> 00:35:06,297 I just think you're being an ass. 729 00:35:06,347 --> 00:35:08,616 And you're sure you're not jealous? 730 00:35:08,666 --> 00:35:11,205 Look, we're partners, right? 731 00:35:11,256 --> 00:35:12,159 I'm a cop. 732 00:35:12,209 --> 00:35:13,764 You're a cop. 733 00:35:13,814 --> 00:35:16,142 No matter what anybody tells you or what crazy idea 734 00:35:16,192 --> 00:35:17,366 you got this morning when you were 735 00:35:17,416 --> 00:35:20,446 looking at yourself in the mirror, you're still a cop. 736 00:35:20,496 --> 00:35:22,091 Damn good cop if I might say so. 737 00:35:22,142 --> 00:35:24,540 I know enough about you to be able to say that. 738 00:35:24,590 --> 00:35:27,058 So why don't you forget about this Cop Star nonsense 739 00:35:27,108 --> 00:35:30,941 and get back to doing your job, before you get us both killed? 740 00:35:33,740 --> 00:35:35,175 You want to know something? 741 00:35:35,225 --> 00:35:37,522 AUGUST BROOKS: What? 742 00:35:37,573 --> 00:35:38,626 You might be right. 743 00:35:43,422 --> 00:35:44,325 Can we go now? 744 00:35:44,375 --> 00:35:49,954 Don't you want to wait for Butch and what's his name? 745 00:35:50,004 --> 00:35:51,268 They can catch up to us. 746 00:35:51,318 --> 00:35:52,171 Come on, partner. 747 00:36:12,574 --> 00:36:14,067 [PHONE RINGS] 748 00:36:15,560 --> 00:36:17,053 MONK (ON PHONE): McDonald and Brooks 749 00:36:17,103 --> 00:36:18,546 are headed to the warehouse. 750 00:36:18,596 --> 00:36:20,043 Dammit. 751 00:36:20,093 --> 00:36:20,996 I'm screwed. 752 00:36:21,046 --> 00:36:21,975 I'm history. 753 00:36:22,025 --> 00:36:23,043 MONK (ON PHONE): Maybe not. 754 00:36:23,093 --> 00:36:24,638 It's just the two of them. 755 00:36:24,689 --> 00:36:27,583 Just the two of them? 756 00:36:27,633 --> 00:36:29,454 Well, let them come. 757 00:36:29,504 --> 00:36:31,361 Cause I got a surprise for them. 758 00:36:34,322 --> 00:36:37,778 [MUSIC PLAYING] 759 00:36:43,701 --> 00:36:45,136 What do you think? 760 00:36:45,186 --> 00:36:47,243 Looks harmless. 761 00:36:47,293 --> 00:36:49,149 That's what I don't like. 762 00:37:01,822 --> 00:37:03,171 Hey, August. - Yeah? 763 00:37:03,221 --> 00:37:07,540 Have you ever gotten that I just walked into a trap 764 00:37:07,590 --> 00:37:09,517 and I'm about ready to be ambushed feeling? 765 00:37:09,567 --> 00:37:11,754 It's funny you should ask, because I'm starting to get 766 00:37:11,804 --> 00:37:14,293 that feeling about right now. 767 00:37:14,343 --> 00:37:15,256 On three? 768 00:37:15,306 --> 00:37:16,159 Three. 769 00:37:21,842 --> 00:37:24,456 Hey, August, I think we may be on to something. 770 00:37:24,506 --> 00:37:25,309 Yeah? 771 00:37:25,359 --> 00:37:26,529 What was your first hint, Sherlock? 772 00:37:45,404 --> 00:37:47,573 Well, well, well. 773 00:37:47,623 --> 00:37:49,228 Look what the Easter Bunny left behind. 774 00:37:49,278 --> 00:37:50,793 Must be a happy bunny about right now. 775 00:38:53,497 --> 00:38:55,267 No, no, no, no. 776 00:38:55,317 --> 00:38:56,260 I can't do it then. 777 00:38:56,310 --> 00:38:57,705 I have my chi-- my chiropractor-- 778 00:38:57,755 --> 00:38:59,193 AUGUST BROOKS (ON RADIO): This is 1 William 779 00:38:59,243 --> 00:39:00,664 13 in pursuit of a 187 suspect heading 780 00:39:00,715 --> 00:39:01,728 north on the 110 freeway. 781 00:39:01,778 --> 00:39:02,581 Goodbye. 782 00:39:02,631 --> 00:39:03,123 AUGUST BROOKS (ON RADIO): Requesting back up. 783 00:39:03,173 --> 00:39:04,056 Hey, Butchie. 784 00:39:04,106 --> 00:39:05,069 Come on, that's our boys. 785 00:39:05,119 --> 00:39:06,068 BUTCH: Yes, Chuck. 786 00:39:06,118 --> 00:39:07,068 Anything you want. 787 00:39:11,065 --> 00:39:12,064 Come on. 788 00:39:17,560 --> 00:39:19,059 [HONKING] 789 00:40:03,528 --> 00:40:06,402 This guy's really serious about getting away, August. 790 00:40:10,311 --> 00:40:12,803 Are we really that serious about catching him? 791 00:40:45,000 --> 00:40:46,274 Look to your left. 792 00:40:46,324 --> 00:40:48,816 Tell me whether the car is on fire. 793 00:40:48,866 --> 00:40:50,905 Are we on a ride at Universal Studios? 794 00:40:50,955 --> 00:40:51,858 I don't think so. 795 00:40:51,908 --> 00:40:53,354 Then, we're on fire. 796 00:41:56,184 --> 00:41:57,630 [SIREN] 797 00:41:57,680 --> 00:41:59,176 We're here. 798 00:42:11,144 --> 00:42:14,085 Oh, no. 799 00:42:14,135 --> 00:42:16,583 I don't need this. 800 00:42:16,633 --> 00:42:18,248 I do not need this. 801 00:42:18,298 --> 00:42:21,248 I tell you what, you do that. 802 00:42:21,298 --> 00:42:22,783 I'll do this. - That's far enough. 803 00:42:22,833 --> 00:42:23,636 Come on. 804 00:42:23,686 --> 00:42:24,790 Get off me, you idiot. 805 00:42:24,840 --> 00:42:25,693 I need this shot. 806 00:42:25,743 --> 00:42:26,606 CHASE MCDONALD: I'm not going to tell you again. 807 00:42:26,656 --> 00:42:27,007 That's far enough. 808 00:42:27,057 --> 00:42:27,790 CHUCK LAUREN: Get out of the way. 809 00:42:27,840 --> 00:42:28,792 CHASE MCDONALD: You know what? 810 00:42:28,842 --> 00:42:30,258 I've had about all I can take out of you. 811 00:42:33,699 --> 00:42:35,666 I'm not gonna warn you again. 812 00:42:39,107 --> 00:42:41,023 Nice shot. 813 00:42:41,074 --> 00:42:42,057 Excuse me. 814 00:42:47,465 --> 00:42:48,759 Get me out of here, man. 815 00:42:48,809 --> 00:42:51,040 Listen, before I help you out of here, 816 00:42:51,091 --> 00:42:52,662 you want to tell me where those eggs are going? 817 00:42:52,712 --> 00:42:53,986 I ain't telling you squat. 818 00:42:54,036 --> 00:42:55,531 What's the problem here, August? 819 00:42:55,582 --> 00:42:58,317 Doesn't want to tell me where those eggs are going. 820 00:42:58,367 --> 00:42:59,314 That's not good. 821 00:42:59,364 --> 00:43:00,883 Not good. 822 00:43:00,933 --> 00:43:04,551 I'd say this car's going to blow in about 30 seconds? 823 00:43:04,601 --> 00:43:05,705 About 30 seconds. 824 00:43:05,755 --> 00:43:07,596 You can't leave me here, man. 825 00:43:07,646 --> 00:43:09,076 25 seconds. 826 00:43:09,126 --> 00:43:10,300 You know what? 827 00:43:10,350 --> 00:43:12,096 I got better things to do than watch a car explode. 828 00:43:12,146 --> 00:43:12,844 I'm gonna go. - All right. 829 00:43:12,894 --> 00:43:14,695 Talk to you later. 830 00:43:14,745 --> 00:43:15,738 20 seconds. 831 00:43:15,788 --> 00:43:17,012 MONK: You can't let me die. 832 00:43:17,063 --> 00:43:19,119 Listen, Chase, you know, I really don't feel 833 00:43:19,170 --> 00:43:20,976 like being barbecued either. 834 00:43:21,026 --> 00:43:23,078 You can't leave me in here, man. 835 00:43:23,129 --> 00:43:24,698 15 seconds. 836 00:43:24,748 --> 00:43:26,835 You can't let me die. 837 00:43:26,885 --> 00:43:28,767 10 seconds. 838 00:43:28,817 --> 00:43:30,147 All right, all right. 839 00:43:30,197 --> 00:43:31,182 I'll tell you, man. 840 00:43:46,946 --> 00:43:49,490 Sinclair, my man, what's up? 841 00:43:49,540 --> 00:43:51,035 Credance, my friend, what you got for me? 842 00:43:51,085 --> 00:43:51,938 Oh. 843 00:43:57,753 --> 00:43:59,157 Oh. 844 00:43:59,207 --> 00:44:02,342 I love the smell of money. 845 00:44:02,393 --> 00:44:04,439 Hey, it's a pleasure doing business with you. 846 00:44:04,489 --> 00:44:05,402 Hope we can do it again. 847 00:44:05,453 --> 00:44:07,259 I think that could definitely be arranged. 848 00:44:07,309 --> 00:44:08,111 For you. 849 00:44:08,162 --> 00:44:09,125 CREDANCE: For me? 850 00:44:13,690 --> 00:44:15,355 Hi, guys. 851 00:44:15,406 --> 00:44:16,650 CREDANCE: Hey, you set me up. 852 00:44:16,700 --> 00:44:18,305 - Hey, you set me up. - You set me up. 853 00:44:18,355 --> 00:44:19,329 - You set me up. - Hey, man-- 854 00:44:19,379 --> 00:44:20,619 Shut up. 855 00:44:20,669 --> 00:44:22,203 You're both wrong. 856 00:44:22,253 --> 00:44:23,422 He set you up. 857 00:44:29,964 --> 00:44:30,867 Come on, turn around. 858 00:44:30,917 --> 00:44:32,663 Turn around. 859 00:44:32,713 --> 00:44:33,616 Spread them. 860 00:44:33,666 --> 00:44:34,881 Get up. 861 00:44:34,931 --> 00:44:35,923 AUGUST BROOKS: Got them? 862 00:44:35,974 --> 00:44:37,878 CHASE MCDONALD: Got them. 863 00:44:37,928 --> 00:44:38,805 Hey, hey. 864 00:44:38,855 --> 00:44:40,321 Take it easy, man. 865 00:44:45,696 --> 00:44:47,823 August, give me a hand with this, all right? 866 00:44:47,873 --> 00:44:49,990 Yo, I'm there for you, my man. 867 00:44:50,040 --> 00:44:51,254 [SINGING] 868 00:44:53,603 --> 00:44:55,674 - Well? - Well, what? 869 00:44:55,724 --> 00:44:58,583 Did you use the Lingam I gave you? 870 00:44:58,634 --> 00:44:59,963 Yeah. 871 00:45:00,013 --> 00:45:01,879 Felt like it was watching me the whole time. 872 00:45:01,929 --> 00:45:04,543 Well, you know, a little voyeurism never hurt. 873 00:45:04,593 --> 00:45:06,264 You got that right. 874 00:45:06,314 --> 00:45:09,093 Cause we had some excellent sex. 875 00:45:09,143 --> 00:45:10,174 Get out of here. 876 00:45:10,224 --> 00:45:11,361 You didn't really use it, did you? 877 00:45:14,858 --> 00:45:18,809 Hey, you guys, it's on. 878 00:45:18,859 --> 00:45:21,338 ANNOUNCER (ON TV): The "Streets of LA." 879 00:45:21,388 --> 00:45:24,064 A tough place to work and a tougher place 880 00:45:24,114 --> 00:45:25,748 to risk your life. 881 00:45:25,798 --> 00:45:29,182 Join us and we chronicle the proud, true 882 00:45:29,232 --> 00:45:31,474 Los Angeles police force. 883 00:45:31,524 --> 00:45:32,661 CHUCK LAUREN (ON TV): This week we 884 00:45:32,711 --> 00:45:34,678 join robbery-homicide Detective Chase 885 00:45:34,728 --> 00:45:37,567 McDonald and August Brooks as they fight 886 00:45:37,617 --> 00:45:40,066 crime on the "Streets of LA." 887 00:45:42,704 --> 00:45:44,932 First call we get is to a liquor store robbery. 888 00:45:44,982 --> 00:45:46,748 Armed robbery in progress. 889 00:45:46,798 --> 00:45:48,219 There could be shots fired. 890 00:45:48,269 --> 00:45:50,119 You look so good. 891 00:45:50,169 --> 00:45:53,657 [INTERPOSING VOICES] 892 00:45:53,707 --> 00:45:55,587 CHUCK LAUREN (ON TV): The heroin Officer Brooks was 893 00:45:55,637 --> 00:45:57,333 quick to arrest the suspect. 894 00:45:57,383 --> 00:45:59,981 But the situation soon turned into a hostage crisis. 895 00:46:00,032 --> 00:46:01,202 Get back, man. 896 00:46:01,252 --> 00:46:02,301 I'm blowing this joint. 897 00:46:02,351 --> 00:46:03,198 [INTERPOSING VOICES] 898 00:46:03,248 --> 00:46:04,451 CHUCK LAUREN (ON TV): Officer Brooks 899 00:46:04,501 --> 00:46:05,610 was quick to save the day. 900 00:46:10,948 --> 00:46:13,466 Although no police officer is the equivalent of a comic book 901 00:46:13,516 --> 00:46:16,867 superhero, Officer Brooks always seems to be at the right place 902 00:46:16,917 --> 00:46:18,111 at the right time. 903 00:46:18,162 --> 00:46:20,764 Hey, this isn't bad. 904 00:46:20,814 --> 00:46:21,984 CHUCK LAUREN (ON TV): The next call 905 00:46:22,034 --> 00:46:23,660 we get is a multiple homicide. 906 00:46:23,710 --> 00:46:26,439 Officer Brooks is quick into the thick of action. 907 00:46:26,489 --> 00:46:28,797 I'll take command of the crime scene. 908 00:46:28,847 --> 00:46:31,656 I have absolutely no idea what to do. 909 00:46:31,706 --> 00:46:34,044 If my eastern studies serve me correctly, 910 00:46:34,094 --> 00:46:35,569 I would say it's a Lingam. 911 00:46:35,619 --> 00:46:37,134 Hey, that was my line. 912 00:46:37,185 --> 00:46:38,389 I said that. 913 00:46:38,439 --> 00:46:39,703 CHUCK LAUREN (ON TV): But in the end, 914 00:46:39,753 --> 00:46:41,830 Officer Brooks always gets his man. 915 00:46:41,880 --> 00:46:44,007 I took the liberty of arresting the suspect, 916 00:46:44,057 --> 00:46:47,348 read him his rights, you know, cop stuff. 917 00:46:47,398 --> 00:46:49,435 CHUCK LAUREN (ON TV): We thank robbery-homicide Detective 918 00:46:49,485 --> 00:46:52,636 August Brooks for his courage, strength, and dedication 919 00:46:52,686 --> 00:46:53,589 to being the best. 920 00:46:58,164 --> 00:47:01,445 Yes, the cream rises to the top. 921 00:47:05,617 --> 00:47:08,095 I still love you, sweetheart. 922 00:47:08,145 --> 00:47:09,597 [GIGGLES] 923 00:47:13,602 --> 00:47:16,055 Bye, Chase. 924 00:47:16,105 --> 00:47:17,607 [INAUDIBLE] 925 00:47:22,614 --> 00:47:26,096 Step aside as I step into the spotlight. 926 00:47:26,146 --> 00:47:28,671 Thank you very much, ladies and gentlemen. 927 00:47:28,721 --> 00:47:31,319 I still can't believe they did that. 928 00:47:31,369 --> 00:47:33,471 August, I'm sorry if I acted like such a Prima Donna. 929 00:47:33,521 --> 00:47:37,213 Hey, you're just lucky I'm such a nice guy. 930 00:47:37,263 --> 00:47:40,800 Listen, what do you say we don't let this happen again, huh? 931 00:47:40,850 --> 00:47:42,059 Deal, partner. 932 00:47:42,109 --> 00:47:43,875 Deal. 933 00:47:43,925 --> 00:47:45,932 CHASE MCDONALD: Oh, August, I wasn't going to tell you this, 934 00:47:45,982 --> 00:47:48,510 but you looked pretty good up there on film. 935 00:47:48,561 --> 00:47:50,176 You know, kind of like a cross between Denzel 936 00:47:50,226 --> 00:47:52,464 Washington and Nipsey Russell. 937 00:47:52,514 --> 00:47:55,825 [MUSIC PLAYING] 63188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.