Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:04,838
(ominous music)
2
00:00:12,913 --> 00:00:14,748
- What you mean there wasn't
an earthquake last night?
3
00:00:14,748 --> 00:00:17,085
Ground was shaking like
my old lady's cellulite.
4
00:00:17,085 --> 00:00:18,519
- Man, I'm not saying
the Earth didn't shake,
5
00:00:18,519 --> 00:00:19,953
I'm just saying there's nothing
6
00:00:19,953 --> 00:00:22,022
humanalogical about it.
- Well, it was on TV, genius.
7
00:00:22,022 --> 00:00:23,291
4.5 they said.
8
00:00:23,291 --> 00:00:25,059
- Hey, our TV says
a lot of things.
9
00:00:26,460 --> 00:00:28,229
- This another one of
your conspiracy theories?
10
00:00:29,163 --> 00:00:31,099
- Can you keep a secret?
- Maybe.
11
00:00:32,833 --> 00:00:34,302
- It was aliens.
- Aliens?
12
00:00:34,302 --> 00:00:35,769
- Yeah, aliens you heard me.
13
00:00:35,769 --> 00:00:37,838
They're practicing death
rays on us all the time,
14
00:00:37,838 --> 00:00:39,840
earthquakes,
hurricanes, tsunamis.
15
00:00:39,840 --> 00:00:41,075
Now tell me this,
16
00:00:41,075 --> 00:00:42,910
if the Earth is made
out of 71 percent water,
17
00:00:42,910 --> 00:00:44,412
how come they are always hitting
18
00:00:44,412 --> 00:00:46,580
densely populated areas, hmm?
19
00:00:46,580 --> 00:00:48,116
Now what--
20
00:00:48,116 --> 00:00:49,049
- You dumber than a box
of hammers, you know that?
21
00:00:49,049 --> 00:00:50,618
Well, you so dumb, you,
22
00:00:50,618 --> 00:00:51,619
you dumber than Roux over there,
23
00:00:51,619 --> 00:00:53,187
and that's saying something.
24
00:00:53,187 --> 00:00:55,756
(both laughing)
- That one Roux
25
00:00:55,756 --> 00:00:57,225
is pretty stupid.
26
00:00:57,225 --> 00:00:58,959
- Hey, you fellas feel
that earthquake last night?
27
00:00:58,959 --> 00:01:00,994
- Man, that wasn't
no earthquake,
28
00:01:00,994 --> 00:01:03,331
and I don't care
what you or him say.
29
00:01:03,331 --> 00:01:05,699
(Roux groaning)
- You okay there, big fella?
30
00:01:06,900 --> 00:01:08,169
(Roux groans)
31
00:01:08,169 --> 00:01:10,804
- Something bit me last
night, something fierce.
32
00:01:10,804 --> 00:01:12,140
- Last night, huh?
33
00:01:12,140 --> 00:01:13,274
Sure it wasn't a woman?
34
00:01:14,175 --> 00:01:15,109
- Couldn't have been a woman,
35
00:01:15,109 --> 00:01:16,977
I was in bed at the time.
36
00:01:18,011 --> 00:01:20,681
(both laughing)
37
00:01:22,383 --> 00:01:24,218
- What are you two slack
offs laughing about?
38
00:01:24,218 --> 00:01:25,653
- Nothing boss.
- Good,
39
00:01:25,653 --> 00:01:28,289
'cause I want those eggs
loaded and in town tout sweet.
40
00:01:28,289 --> 00:01:30,658
Roux, front and center.
- Yeah, boss.
41
00:01:30,658 --> 00:01:32,126
- Something getting
in the henhouse.
42
00:01:32,126 --> 00:01:33,894
Found two of them
dead this morning.
43
00:01:33,894 --> 00:01:35,129
- You think it's a fox?
44
00:01:35,129 --> 00:01:36,330
- Well, that's what
you're gonna find out.
45
00:01:36,330 --> 00:01:37,798
Take the shotgun
head on over there.
46
00:01:39,833 --> 00:01:41,068
- You want me to kill it?
47
00:01:43,771 --> 00:01:45,606
- That's the general idea.
48
00:01:45,606 --> 00:01:47,341
Just be careful don't
point that at anything
49
00:01:47,341 --> 00:01:49,277
walking on two legs, you hear?
- Yeah, yeah boss.
50
00:01:49,277 --> 00:01:50,478
You, you can count on me.
51
00:01:51,645 --> 00:01:53,814
- Whoa!
- Whoops.
52
00:01:56,116 --> 00:01:58,586
(Roux laughs)
53
00:02:01,289 --> 00:02:04,292
(suspenseful music)
54
00:02:16,304 --> 00:02:18,806
- [Worker] Get on out of here!
55
00:02:30,083 --> 00:02:32,753
(ominous music)
56
00:02:50,003 --> 00:02:50,804
- Eww!
57
00:02:53,674 --> 00:02:54,442
Oh!
58
00:02:55,976 --> 00:02:58,612
(Roux groaning)
59
00:03:11,325 --> 00:03:14,595
(Roux groaning loudly)
60
00:03:16,964 --> 00:03:21,969
(spider hissing)
(suspenseful music)
61
00:03:41,922 --> 00:03:44,592
(Roux groaning)
62
00:03:53,967 --> 00:03:54,768
Argh!
63
00:03:57,004 --> 00:03:58,772
(spider screaming)
64
00:03:58,772 --> 00:04:02,343
(upbeat country rock music)
65
00:04:20,861 --> 00:04:22,896
* Well all the girls
I've known before *
66
00:04:22,896 --> 00:04:25,065
- Paul!
* Have left me hungry
67
00:04:25,065 --> 00:04:26,300
* Left me poor
68
00:04:26,300 --> 00:04:27,901
- Aren't you
forgetting something?
69
00:04:29,337 --> 00:04:30,571
- Hey, I didn't
wanna wake you up.
70
00:04:30,571 --> 00:04:31,805
You know, I'm late for work
71
00:04:31,805 --> 00:04:33,941
and uh, you looked like
an angel laying there.
72
00:04:37,044 --> 00:04:37,878
- Call me.
73
00:04:41,915 --> 00:04:45,753
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
74
00:04:45,753 --> 00:04:50,758
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
75
00:04:54,094 --> 00:04:56,564
* Suzie left me
with a broken nose *
76
00:04:56,564 --> 00:05:00,033
* And when Amy left she
took all my clothes *
77
00:05:00,033 --> 00:05:02,169
* Jenny turned out to be a man
78
00:05:02,169 --> 00:05:05,072
* And Katie took
off with my van *
79
00:05:05,072 --> 00:05:07,841
* Another one just
walked out the door *
80
00:05:07,841 --> 00:05:12,846
* I ain't got no damn luck
baby that's for sure *
81
00:05:15,182 --> 00:05:18,986
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
82
00:05:18,986 --> 00:05:23,991
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
83
00:05:27,528 --> 00:05:31,599
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
84
00:05:31,599 --> 00:05:36,604
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
85
00:05:38,839 --> 00:05:42,576
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
86
00:05:42,576 --> 00:05:47,581
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
87
00:05:49,883 --> 00:05:54,888
* So won't you marry
me a whiskey bottle *
88
00:05:56,323 --> 00:06:00,461
* Give me a kiss and let me
take a sip of your love *
89
00:06:18,011 --> 00:06:20,848
(birds squawking)
90
00:06:24,251 --> 00:06:27,921
(distant people chattering)
91
00:06:32,426 --> 00:06:33,994
- [Woman] Nice set!
92
00:06:37,998 --> 00:06:40,400
- Seriously, two hours late.
93
00:06:40,400 --> 00:06:41,935
That's a new low, even for you.
94
00:06:43,103 --> 00:06:45,639
- Oh, sorry Pops, you're right.
95
00:06:45,639 --> 00:06:46,907
Things just got a little
96
00:06:48,842 --> 00:06:50,010
out of hand last night.
97
00:06:50,978 --> 00:06:53,113
- Well, I hope you had fun.
98
00:06:53,113 --> 00:06:56,584
It just cost us the first big
money charter of the season.
99
00:06:56,584 --> 00:06:57,985
It's coming out of your pay.
100
00:06:59,386 --> 00:07:00,821
- What, they canceled?
101
00:07:00,821 --> 00:07:02,055
- Yeah well that's what
tourists do when they show up
102
00:07:02,055 --> 00:07:03,891
for a grand tour
the Louisiana swamp
103
00:07:03,891 --> 00:07:05,693
and their transportation
is missing!
104
00:07:07,461 --> 00:07:08,295
- Missing?
105
00:07:09,563 --> 00:07:10,998
What's he talking about?
106
00:07:10,998 --> 00:07:13,901
- You don't remember anything
from last night, do you?
107
00:07:13,901 --> 00:07:16,069
- Uh, it's all a little hazy.
108
00:07:18,305 --> 00:07:19,973
- Dammit, son.
109
00:07:19,973 --> 00:07:22,309
You didn't even
know who she was?
110
00:07:22,309 --> 00:07:24,745
- Good news, I
just talked to Moe
111
00:07:24,745 --> 00:07:26,279
and our boat is caught on a bank
112
00:07:26,279 --> 00:07:27,815
about a mile below Gators Way.
113
00:07:27,815 --> 00:07:29,683
He saw her on his
way in this morning.
114
00:07:29,683 --> 00:07:32,119
- Please, please tell me that
she's still in one piece.
115
00:07:32,119 --> 00:07:34,387
- As far as he could tell.
- See, good news!
116
00:07:34,387 --> 00:07:35,923
Glass half-full, Pops.
117
00:07:35,923 --> 00:07:37,057
- Yeah.
118
00:07:37,057 --> 00:07:38,391
- Uh, y'all have any Bayer?
119
00:07:40,628 --> 00:07:43,564
- Don't you think it's
a little early, Paul?
120
00:07:43,564 --> 00:07:44,397
- Ugh...
121
00:07:45,566 --> 00:07:48,869
Bayer, you know
like the Tylenol?
122
00:07:48,869 --> 00:07:50,604
You know, I was asking
if you had any Bayer.
123
00:07:50,604 --> 00:07:52,439
- Come here, come on, I
wanna show you something.
124
00:07:52,439 --> 00:07:54,207
- Pops, Pops.
- Get, get, come on.
125
00:07:54,207 --> 00:07:57,010
I wanna show you
something over here.
126
00:07:58,746 --> 00:08:01,515
You see this?
- Who's that handsome devil?
127
00:08:01,515 --> 00:08:03,651
- That's me, when I
was your sister's age,
128
00:08:03,651 --> 00:08:05,686
defusing mines in
the Gulf of Tonkin,
129
00:08:05,686 --> 00:08:07,320
risking my ass every day.
130
00:08:08,455 --> 00:08:09,957
What the hell have
you ever risked, huh?
131
00:08:09,957 --> 00:08:11,992
Except for STDs and
a swollen liver.
132
00:08:13,360 --> 00:08:16,496
- I put my time in Pops.
- Yeah, yeah,
133
00:08:16,496 --> 00:08:19,066
the least amount that
you can get away with.
134
00:08:19,066 --> 00:08:20,801
That boat was your
responsibility, Paul.
135
00:08:20,801 --> 00:08:22,402
It was your only responsibility.
136
00:08:23,771 --> 00:08:25,739
From now on Pepper is gonna
handle the boat tours.
137
00:08:25,739 --> 00:08:27,107
- What?
138
00:08:27,107 --> 00:08:29,910
- You're demoted to
driving the trolley bus.
139
00:08:29,910 --> 00:08:32,880
- Pops you said I'm the
face of Lacrosse Adventures.
140
00:08:32,880 --> 00:08:34,582
- Yeah and if you ever
wanna be the head,
141
00:08:34,582 --> 00:08:36,083
you'll shut up and
do like I tell you,
142
00:08:36,083 --> 00:08:38,952
or you're gonna be shucking
oysters the rest of your life.
143
00:08:38,952 --> 00:08:40,487
- You won't regret this, Daddy.
144
00:08:40,487 --> 00:08:43,023
I'm gonna restore some
pride to the family name.
145
00:08:43,023 --> 00:08:44,291
(Paul mumbling)
- Let's go, honey.
146
00:08:45,893 --> 00:08:47,795
You got a bus tour
leaving in an hour.
147
00:08:47,795 --> 00:08:49,997
Don't screw this up
or you're outta here.
148
00:08:49,997 --> 00:08:51,531
There's no more second chances.
149
00:08:52,800 --> 00:08:55,736
(melancholy music)
150
00:09:04,377 --> 00:09:07,280
(girls chattering)
151
00:09:10,417 --> 00:09:13,320
- I hear it's really
massive, but...
152
00:09:13,320 --> 00:09:16,824
(girls giggling)
- Whoopsies!
153
00:09:16,824 --> 00:09:19,192
- Take a picture,
it'll last longer.
154
00:09:19,192 --> 00:09:21,595
- I just did, heh heh heh.
- That's disgusting.
155
00:09:28,636 --> 00:09:33,641
- [Charlie] Alright girls,
come on, get on the bus.
156
00:09:34,507 --> 00:09:35,442
- We gotta get going Charlie.
157
00:09:35,442 --> 00:09:36,910
I scheduled this tour for noon.
158
00:09:36,910 --> 00:09:40,648
- I know, I know, I know,
I gotta wake up Barb.
159
00:09:40,648 --> 00:09:43,316
Hey, Tam, Tam, Tam, do you
know where my hard-working
160
00:09:43,316 --> 00:09:45,318
punctual assistant
is by any chance?
161
00:09:45,318 --> 00:09:46,754
- She said she wasn't
feeling well, Coach.
162
00:09:46,754 --> 00:09:48,521
I think she's still
up in her room.
163
00:09:50,090 --> 00:09:52,793
- Ha ha ha, I told her to
take it easy on the champagne,
164
00:09:52,793 --> 00:09:54,061
I swear I did.
165
00:09:55,062 --> 00:09:56,296
Hi, guys.
- Hurry up, Dad.
166
00:09:56,296 --> 00:09:57,998
- Come on.
- I'm hurrying.
167
00:10:01,068 --> 00:10:03,737
(knocking at door)
168
00:10:03,737 --> 00:10:04,571
Barb.
169
00:10:05,773 --> 00:10:09,309
Come on, wake up, we
got a long drive today.
170
00:10:13,246 --> 00:10:14,281
You decent?
171
00:10:16,917 --> 00:10:19,586
Barb?
(Barb groans)
172
00:10:23,223 --> 00:10:24,057
Barb?
173
00:10:27,560 --> 00:10:31,398
(dramatic music)
Oh, my god!
174
00:10:31,398 --> 00:10:33,767
- Help me.
- What happened to you?
175
00:10:42,743 --> 00:10:44,244
- Whoa let's see New Orleans.
176
00:10:44,244 --> 00:10:46,413
- Yeah, yeah, yeah,
you know what?
177
00:10:46,413 --> 00:10:48,148
That might be a
bit of a problem.
178
00:10:48,148 --> 00:10:49,950
- Now what?
- Barb can't go.
179
00:10:49,950 --> 00:10:52,319
It's like she had
herpes on her face.
180
00:10:52,319 --> 00:10:53,586
- [Katelynn] I could
care less about her.
181
00:10:53,586 --> 00:10:55,022
I want you to come
with us on the tour.
182
00:10:55,022 --> 00:10:56,724
Don't come with us, and there's
gonna be a huge problem,
183
00:10:56,724 --> 00:10:58,258
between all of us.
- Well, you know what?
184
00:10:58,258 --> 00:11:00,694
It's not my fault that
she got bitten, okay?
185
00:11:00,694 --> 00:11:03,630
- Bit, by what?
- I don't know.
186
00:11:03,630 --> 00:11:05,799
She wasn't making
a lot of sense.
187
00:11:05,799 --> 00:11:09,436
She had these like weird
scary cysts over face.
188
00:11:09,436 --> 00:11:12,539
- Maybe it's the Black
Death, that causes cysts.
189
00:11:12,539 --> 00:11:14,975
- Oh crap, really?
- Yes, it does,
190
00:11:14,975 --> 00:11:16,443
but I don't think
they have a plague
191
00:11:16,443 --> 00:11:18,545
from the Middle
Ages in New Orleans.
192
00:11:18,545 --> 00:11:19,913
- Could be leprosy.
193
00:11:19,913 --> 00:11:22,115
- It's not leprosy, it's
not the Black Plague.
194
00:11:22,115 --> 00:11:23,784
- It doesn't matter,
I called an ambulance,
195
00:11:23,784 --> 00:11:25,152
so they'll take
care of it, right?
196
00:11:25,152 --> 00:11:27,187
It'll be fine, it'll
be fine, and you guys,
197
00:11:27,187 --> 00:11:28,521
you guys are late for
the tour, alright?
198
00:11:28,521 --> 00:11:29,689
So, you guys gotta get there.
199
00:11:29,689 --> 00:11:31,158
- What, you're really
not gonna come?
200
00:11:32,960 --> 00:11:34,127
- Barb's gonna be
out of commission
201
00:11:34,127 --> 00:11:36,029
for a little while, okay?
202
00:11:36,029 --> 00:11:37,697
Somebody's got to
drive these Amazon's
203
00:11:37,697 --> 00:11:39,599
back to Houston, right?
204
00:11:39,599 --> 00:11:41,769
- Dad, I'm not
sleeping in there.
205
00:11:41,769 --> 00:11:44,604
It's probably
infested with bedbugs,
206
00:11:44,604 --> 00:11:46,306
- Yeah, yeah, yeah,
yeah you're right.
207
00:11:46,306 --> 00:11:47,507
You guys should get a hotel.
208
00:11:47,507 --> 00:11:49,542
- Some vacation, huh?
- It'll be fun.
209
00:11:51,779 --> 00:11:53,413
I'll make it up,
I'll make it up.
210
00:11:55,148 --> 00:11:56,149
Have fun guys.
211
00:11:57,384 --> 00:11:59,586
* Walking through these hills
212
00:11:59,586 --> 00:12:01,654
* Walking through these shores
213
00:12:01,654 --> 00:12:03,623
* Walking through these hills
214
00:12:03,623 --> 00:12:05,793
* Walking through these shores
215
00:12:05,793 --> 00:12:07,795
* Walking through these hills
216
00:12:07,795 --> 00:12:10,363
* Walking through these shores
217
00:12:10,363 --> 00:12:12,432
* Walking through these hills
218
00:12:12,432 --> 00:12:16,336
* Walking through these shores
219
00:12:18,906 --> 00:12:22,142
(knocking at bus door)
220
00:12:29,716 --> 00:12:32,319
(man groaning)
221
00:12:33,987 --> 00:12:37,090
(lighthearted music)
222
00:12:54,241 --> 00:12:56,776
(ears ringing)
223
00:13:09,756 --> 00:13:11,091
- Hey yo, what's up homie?
224
00:13:11,091 --> 00:13:13,726
You our driver, yo?
- Yeah, looks that way.
225
00:13:13,726 --> 00:13:15,495
- You look like you
been through hell.
226
00:13:15,495 --> 00:13:18,098
Well anyway, I'm Glen,
this is my wife Tina.
227
00:13:18,098 --> 00:13:19,833
- Hello.
- Enchante, madam.
228
00:13:19,833 --> 00:13:23,003
- Ooh, honey did you hear
that, he speaks French.
229
00:13:23,003 --> 00:13:24,838
- Yeah, whatever.
- He must be Cajun.
230
00:13:24,838 --> 00:13:28,008
- Anyway, come on, come on.
- Okay, thank you.
231
00:13:28,008 --> 00:13:29,809
- Ha ha ha, that's what
I'm talking about, baby.
232
00:13:29,809 --> 00:13:31,811
I told you, I'm
legend Cajun in life.
233
00:13:31,811 --> 00:13:34,281
- You're special.
- You enjoying yourself?
234
00:13:34,281 --> 00:13:36,984
- This is so exciting!
(both chatting quietly)
235
00:13:36,984 --> 00:13:38,485
- I see we're short a few.
236
00:13:38,485 --> 00:13:40,420
I guess black bus
couldn't make it, so.
237
00:13:44,624 --> 00:13:49,629
You must be Mr.
Gram-po-what-ska, or
something another.
238
00:13:50,563 --> 00:13:51,865
Can I just call you Gramps?
239
00:13:51,865 --> 00:13:54,401
- If you want my
cane up your keister.
240
00:13:54,401 --> 00:13:55,202
- Alright.
241
00:13:56,703 --> 00:13:59,772
- Sorry, we're late,
Blackwells party of three.
242
00:13:59,772 --> 00:14:01,641
We're short one, my
husband couldn't make it.
243
00:14:01,641 --> 00:14:03,410
- Uh, I'm sorry to hear that.
244
00:14:07,647 --> 00:14:11,484
Ah, we're ready to
roll, excellent.
245
00:14:11,484 --> 00:14:13,053
(clears throat)
246
00:14:13,053 --> 00:14:13,887
Oh...
247
00:14:17,891 --> 00:14:18,926
My name is Paul.
248
00:14:20,127 --> 00:14:22,295
I'm gonna be your
tour guide today.
249
00:14:22,295 --> 00:14:23,997
If you have any
questions, please,
250
00:14:23,997 --> 00:14:25,865
a dollar in the tip
jar and ask away.
251
00:14:27,334 --> 00:14:29,702
- Let's get this show on the
road, how's that for a tip?
252
00:14:36,609 --> 00:14:38,845
- Buckle up your seat belts.
253
00:14:38,845 --> 00:14:40,613
- [Justin] Hey, we don't
have any seat belts.
254
00:14:41,581 --> 00:14:44,684
(lighthearted music)
255
00:14:52,425 --> 00:14:54,027
- Canal Street was in
fact named after a canal
256
00:14:54,027 --> 00:14:56,663
that was meant to be
built and never was.
257
00:14:56,663 --> 00:14:58,731
It was once the widest
street in the world,
258
00:14:58,731 --> 00:15:00,767
and to your right,
Bourbon Street.
259
00:15:00,767 --> 00:15:02,369
Most people don't realize
that Bourbon Street
260
00:15:02,369 --> 00:15:04,104
was actually named after
the French royal family,
261
00:15:04,104 --> 00:15:05,538
not the whiskey,
262
00:15:05,538 --> 00:15:06,706
although there's one
last place in the country
263
00:15:06,706 --> 00:15:08,441
you can still drink
on the street.
264
00:15:08,441 --> 00:15:09,876
- Hey, you know that's right.
265
00:15:09,876 --> 00:15:11,511
- Ooh, I'll bet the booze
is really good here.
266
00:15:11,511 --> 00:15:13,913
Hey driver, can we hop off
and get some cocktails?
267
00:15:13,913 --> 00:15:16,316
- Sure if you wanna
tuck and roll.
268
00:15:16,316 --> 00:15:18,685
'Cause this tram don't
stop for nothing.
269
00:15:18,685 --> 00:15:21,188
(funky music)
270
00:15:25,592 --> 00:15:27,260
- What is with you
and those peas?
271
00:15:27,260 --> 00:15:28,461
- It's protein.
272
00:15:28,461 --> 00:15:30,297
It puts hair on your
back, you should try it.
273
00:15:30,297 --> 00:15:32,232
- I can see that.
274
00:15:32,232 --> 00:15:33,633
- Justin, eat them,
open your mouth, Justin.
275
00:15:33,633 --> 00:15:35,468
- Annabelle, cut it out!
- Open your mouth!
276
00:15:35,468 --> 00:15:37,204
- Ugh, it's like I
swallowed the Sun!
277
00:15:37,204 --> 00:15:38,038
- Please?
278
00:15:39,606 --> 00:15:41,341
Can I ask a question?
279
00:15:41,341 --> 00:15:43,110
Last night there
was an earthquake.
280
00:15:43,110 --> 00:15:45,012
I mean, that's not common
in these parts is it?
281
00:15:45,012 --> 00:15:46,879
- [Paul] It it depends on
how much bourbon you've had.
282
00:15:46,879 --> 00:15:48,348
- We felt it too.
283
00:15:48,348 --> 00:15:51,851
I almost peed in my pants,
but Glen thought it was funny.
284
00:15:51,851 --> 00:15:53,953
- It says here that New
Orleans is below sea level
285
00:15:53,953 --> 00:15:55,255
and sinking all the time.
286
00:15:55,255 --> 00:15:56,823
Maybe that's what we
felt, the city sinking.
287
00:15:56,823 --> 00:15:57,991
- You're thinking of Venice.
288
00:15:57,991 --> 00:16:00,027
- I am not, it
says so right here.
289
00:16:00,027 --> 00:16:01,995
- Hey, a voodoo shop,
can we stop please?
290
00:16:01,995 --> 00:16:03,196
- Young lady like I said before,
291
00:16:03,196 --> 00:16:04,597
this tram don't--
- Stop!
292
00:16:07,634 --> 00:16:10,303
(ominous music)
293
00:16:16,409 --> 00:16:18,645
- I need y'all to stay put.
294
00:16:25,818 --> 00:16:27,320
- What is that?
295
00:16:27,320 --> 00:16:30,723
- It smell like natural gas.
- I'm lactose-intolerant.
296
00:16:30,723 --> 00:16:32,992
- There's a huge shale
layer under Louisiana.
297
00:16:32,992 --> 00:16:35,528
Maybe this is some
sort of biogassing.
298
00:16:35,528 --> 00:16:37,564
- Hey, look, look at
that, out of my way!
299
00:16:41,301 --> 00:16:42,935
- That's disgusting.
300
00:16:42,935 --> 00:16:44,404
- It's not just
disgusting, it's nature.
301
00:16:44,404 --> 00:16:46,906
- Oh, I didn't know
they came that big.
302
00:16:46,906 --> 00:16:47,807
- Let me see that.
303
00:16:49,609 --> 00:16:50,443
Huh.
304
00:16:53,280 --> 00:16:55,282
It doesn't have any eyes.
305
00:16:55,282 --> 00:16:57,484
It's blind.
- Oh, poor little guy.
306
00:16:57,484 --> 00:16:59,819
- Well, it probably lives
underground in the dark.
307
00:16:59,819 --> 00:17:01,321
It doesn't need them.
308
00:17:01,321 --> 00:17:04,224
- Somebody should get
him a little white cane.
309
00:17:04,224 --> 00:17:06,025
- Are you some
kind of scientist?
310
00:17:06,025 --> 00:17:07,627
- I teach eighth grade biology.
311
00:17:07,627 --> 00:17:08,961
- I knew it.
312
00:17:08,961 --> 00:17:10,763
- Let me see that thing.
313
00:17:13,633 --> 00:17:16,469
- Ew, gross!
(spider hisses)
314
00:17:16,469 --> 00:17:17,937
- Feisty little fella isn't he?
315
00:17:17,937 --> 00:17:20,173
- Hey, I'm gonna need
y'all back on the bus.
316
00:17:22,075 --> 00:17:24,477
- Uh, guys.
(all whimpering)
317
00:17:24,477 --> 00:17:25,445
- Something on my face?
318
00:17:27,880 --> 00:17:30,250
(all shrieking)
Ooh, what is that?
319
00:17:35,222 --> 00:17:37,357
- This tour officially sucks!
320
00:17:37,357 --> 00:17:38,591
Gimme that!
- What are you doing?
321
00:17:38,591 --> 00:17:40,593
- [Justin] This thing
is obviously dangerous.
322
00:17:40,593 --> 00:17:41,694
- [Annabelle] I was
gonna keep that.
323
00:17:41,694 --> 00:17:43,363
- You always do this.
- Now, out!
324
00:17:44,964 --> 00:17:47,334
- Whoa, whoa, whoa!
325
00:17:47,334 --> 00:17:49,102
- Hey, I got him, I got him,
326
00:17:49,102 --> 00:17:50,837
I got him, I got him.
327
00:17:52,071 --> 00:17:53,906
(spider thumps)
328
00:17:53,906 --> 00:17:57,510
(Paul breathing heavily)
I have to work on my putt.
329
00:17:57,510 --> 00:17:58,878
- What was that?
- Did you see how big it was?
330
00:17:58,878 --> 00:18:01,614
- Gramps, get on the
bus, get on the bus!
331
00:18:05,285 --> 00:18:08,988
(banging on metal roof)
(spiders squealing)
332
00:18:08,988 --> 00:18:10,590
- Back on the bus!
333
00:18:10,590 --> 00:18:12,259
Come on, get on
the bus, come on!
334
00:18:12,259 --> 00:18:13,460
- [Glen] You drive us now!
335
00:18:13,460 --> 00:18:15,061
- Please tell me
that was a coconut!
336
00:18:15,061 --> 00:18:16,296
- Something is on the roof.
337
00:18:16,296 --> 00:18:17,730
- Shut the windows,
shut the windows.
338
00:18:17,730 --> 00:18:19,031
- [Paul] Everybody
grab your seats!
339
00:18:20,200 --> 00:18:24,871
(tires squealing)
(dramatic music)
340
00:18:32,011 --> 00:18:35,815
(spiders thunking)
(electricity crackling)
341
00:18:35,815 --> 00:18:38,585
(spider hissing)
342
00:18:40,287 --> 00:18:43,290
(suspenseful music)
343
00:19:01,574 --> 00:19:05,144
- What are we stopping for?
- Gotta get gas.
344
00:19:07,113 --> 00:19:09,048
- Are you sure this
is a good idea?
345
00:19:09,048 --> 00:19:10,683
Those things are
right behind us.
346
00:19:13,886 --> 00:19:15,154
- [Glen] Yeah, but I
think we lost them.
347
00:19:15,154 --> 00:19:16,856
- Yeah, maybe they found
someone else to chew on.
348
00:19:16,856 --> 00:19:18,225
- Spiders don't eat people.
349
00:19:18,225 --> 00:19:20,427
I don't care how big
or how blind they are.
350
00:19:20,427 --> 00:19:24,931
- On Okinawa I saw a
tarantula size of a grapefruit
351
00:19:24,931 --> 00:19:27,767
suck a man's eyeball
right out of his head.
352
00:19:29,902 --> 00:19:34,907
Of course, he was
dead at the time.
353
00:19:36,309 --> 00:19:38,478
- Come on, let's go.
- Where you going?
354
00:19:38,478 --> 00:19:39,879
- See if they have
some bug repellent or,
355
00:19:39,879 --> 00:19:41,448
or bear traps or something.
356
00:19:41,448 --> 00:19:43,015
- Good call.
- Hey, wait up.
357
00:19:44,150 --> 00:19:45,685
- Guys, stay where
I can see you.
358
00:19:47,987 --> 00:19:50,990
(suspenseful music)
359
00:19:54,461 --> 00:19:56,062
- What can I do you for?
- Hey, do you have
360
00:19:56,062 --> 00:19:57,630
any Raid or bug spray?
361
00:19:57,630 --> 00:19:58,831
- You got a couple
critters to whack, huh?
362
00:19:58,831 --> 00:20:01,167
- Yeah, you got any
insect repellent or not?
363
00:20:01,167 --> 00:20:03,303
- If I do, it'd
be on aisle seven.
364
00:20:03,303 --> 00:20:05,137
- Aisle seven.
- Seven.
365
00:20:17,116 --> 00:20:18,851
- How is 9-1-1 busy?
366
00:20:19,719 --> 00:20:21,087
- Did you see those things?
367
00:20:22,255 --> 00:20:24,757
This is definitely
a brand new species.
368
00:20:24,757 --> 00:20:27,527
- Yeah, maybe they'll
name it after you.
369
00:20:27,527 --> 00:20:29,662
- You don't get it, I
have a master's in zoology
370
00:20:29,662 --> 00:20:32,465
and I have never
even heard of this.
371
00:20:32,465 --> 00:20:35,201
- You must be a big hit
with the eighth graders.
372
00:20:35,201 --> 00:20:36,469
- This is not funny.
373
00:20:36,469 --> 00:20:38,170
- Depends on your
sense of humor.
374
00:20:38,170 --> 00:20:40,973
(Katelynn sighs)
375
00:20:40,973 --> 00:20:43,376
- Life must be
easy for you, huh?
376
00:20:43,376 --> 00:20:46,946
You flash that dopey smile
and things go your way.
377
00:20:48,415 --> 00:20:49,282
This is different.
378
00:20:50,783 --> 00:20:52,051
- Whatever this is,
379
00:20:52,051 --> 00:20:54,587
it'll be wrapped up in
time for the 6:00 news.
380
00:20:54,587 --> 00:20:56,289
- Don't you care that
people are in danger?
381
00:20:56,289 --> 00:20:58,958
- Yeah, I care, but
I'm a tour bus driver.
382
00:20:58,958 --> 00:21:00,327
I'm not the Green Power Ranger.
383
00:21:00,327 --> 00:21:01,861
- Oh, watch it!
384
00:21:04,497 --> 00:21:07,166
- Watch this!
385
00:21:07,166 --> 00:21:10,169
(walk sign beeping)
386
00:21:11,538 --> 00:21:14,441
(Katelynn whimpers)
387
00:21:14,441 --> 00:21:15,274
- Come on!
388
00:21:16,509 --> 00:21:19,512
(mellow jazz music)
389
00:21:23,383 --> 00:21:24,216
- That's it.
390
00:21:25,284 --> 00:21:26,786
- This expired two years ago.
391
00:21:26,786 --> 00:21:28,187
- Beggars can't be choosers.
392
00:21:29,155 --> 00:21:31,190
- Guys, they're coming!
- Spiders!
393
00:21:31,190 --> 00:21:32,792
- They're coming,
they're coming!
394
00:21:32,792 --> 00:21:35,562
- Jumbo's spiders,
some as big as dwarves.
395
00:21:35,562 --> 00:21:36,896
- Jumbo dwarves?
396
00:21:36,896 --> 00:21:38,465
- Call the police,
call the exterminator.
397
00:21:38,465 --> 00:21:40,967
- Exterminator?
- Am I speaking Chinese?
398
00:21:40,967 --> 00:21:44,671
- What part of jumbo spiders
don't you understand?
399
00:21:44,671 --> 00:21:45,972
- Call somebody, anybody.
400
00:21:47,273 --> 00:21:48,575
- What did I miss?
- He's calling
401
00:21:48,575 --> 00:21:49,976
the exterminator.
402
00:21:49,976 --> 00:21:54,614
- Man, I don't feel so good.
403
00:21:54,614 --> 00:21:57,216
(bubble pops)
(women shrieking)
404
00:21:57,216 --> 00:22:00,720
(all whimpering)
- Oh, God.
405
00:22:07,694 --> 00:22:10,697
(spider chattering)
406
00:22:12,465 --> 00:22:17,470
(suspenseful music)
(all groaning)
407
00:22:19,906 --> 00:22:24,243
(eggs crunching)
(spiders chattering)
408
00:22:24,243 --> 00:22:25,845
- [Paul] Oh!
409
00:22:25,845 --> 00:22:27,747
- Argh!
- Come on, Paul!
410
00:22:30,116 --> 00:22:31,751
- Argh!
411
00:22:31,751 --> 00:22:33,252
You disgust, argh!
412
00:22:35,888 --> 00:22:40,893
(dramatic music)
(spiders chattering)
413
00:22:47,233 --> 00:22:49,736
- This what you want, playboy?
414
00:22:51,037 --> 00:22:51,838
Huh?
415
00:22:53,305 --> 00:22:56,208
(Justin shrieking)
416
00:23:01,781 --> 00:23:03,983
(both whimpering)
417
00:23:03,983 --> 00:23:07,319
(Anabelle screaming)
418
00:23:07,319 --> 00:23:10,056
(dramatic music)
419
00:23:19,098 --> 00:23:21,768
(wine gurgling)
420
00:23:27,106 --> 00:23:32,111
(fire roaring)
(spiders screaming)
421
00:23:41,854 --> 00:23:44,624
(cans rattling)
422
00:23:44,624 --> 00:23:45,858
- You think it's dead?
423
00:23:45,858 --> 00:23:47,226
- I don't know,
check it and see.
424
00:23:53,365 --> 00:23:55,367
Looks pretty dead to me.
425
00:23:55,367 --> 00:23:56,936
- Glen!
- Go, go, go, go!
426
00:24:02,675 --> 00:24:04,944
- Oh, there's a giant
spider right there!
427
00:24:04,944 --> 00:24:07,714
(all whimpering)
428
00:24:09,381 --> 00:24:12,251
- What, what do we do now?
429
00:24:12,251 --> 00:24:15,688
(suspenseful music)
430
00:24:15,688 --> 00:24:17,657
- What, what did I do?
431
00:24:17,657 --> 00:24:20,326
- You're in control,
what do we do now?
432
00:24:20,326 --> 00:24:21,994
- Uh, just a second.
433
00:24:23,730 --> 00:24:25,397
- What, who are you calling?
434
00:24:25,397 --> 00:24:26,866
- My boss.
- Your boss?
435
00:24:26,866 --> 00:24:27,700
- No, babe.
436
00:24:35,808 --> 00:24:38,310
(phone rings)
437
00:24:39,245 --> 00:24:40,479
- Yeah.
- Pops.
438
00:24:40,479 --> 00:24:41,748
This is Paul, listen
there's a problem.
439
00:24:41,748 --> 00:24:43,349
- I don't wanna hear
any problems, Paul.
440
00:24:43,349 --> 00:24:44,917
- Listen to me.
- You listen to me.
441
00:24:44,917 --> 00:24:47,386
I told you what would happen
if you screwed this up.
442
00:24:47,386 --> 00:24:50,256
You're 30 years old,
start acting like it.
443
00:24:50,256 --> 00:24:52,525
- Pops.
(phone beeps)
444
00:24:52,525 --> 00:24:55,528
(suspenseful music)
445
00:24:57,229 --> 00:24:58,064
Pops.
446
00:24:59,331 --> 00:25:00,466
- Everything's gonna be okay.
447
00:25:00,466 --> 00:25:01,267
He hung up on me.
- Be cool.
448
00:25:02,669 --> 00:25:03,870
- Hey, listen to this.
449
00:25:03,870 --> 00:25:05,004
This says here that
the shale layer
450
00:25:05,004 --> 00:25:07,173
goes all the way to Houston.
451
00:25:07,173 --> 00:25:08,474
- No way.
- What does that mean?
452
00:25:08,474 --> 00:25:10,643
Is it happening back home too?
453
00:25:10,643 --> 00:25:11,477
- Charlie.
454
00:25:14,781 --> 00:25:18,117
(swamp life chattering)
455
00:25:29,461 --> 00:25:34,466
(hip hop music)
(girls chattering)
456
00:25:35,267 --> 00:25:36,535
- Whoo!
- Woah, come on!
457
00:25:36,535 --> 00:25:38,638
- Go girl, dancer.
- Dig it.
458
00:25:38,638 --> 00:25:40,372
* It drives me crazy
459
00:25:40,372 --> 00:25:42,108
* I got it baby
460
00:25:42,108 --> 00:25:43,776
* I got it baby
461
00:25:43,776 --> 00:25:45,778
* Girl
* I got it baby
462
00:25:45,778 --> 00:25:47,146
- [Charlie] Hey,
this is Charlie,
463
00:25:47,146 --> 00:25:49,582
leave me a message,
and I'll hit you back.
464
00:25:49,582 --> 00:25:50,817
- Dammit, Charlie!
465
00:25:50,817 --> 00:25:55,487
(glass shatters)
(Katelynn screams)
466
00:25:55,487 --> 00:25:56,956
- Why is there another spider?
467
00:25:56,956 --> 00:25:59,058
There's another spider.
- Another spider?
468
00:26:00,059 --> 00:26:01,828
- Okay, listen, get to the bus.
469
00:26:01,828 --> 00:26:03,095
Get them out of here, okay.
470
00:26:03,095 --> 00:26:04,430
I'll hold this one
off, y'all go, go!
471
00:26:04,430 --> 00:26:07,266
- But, baby!
- Listen, babe, go.
472
00:26:07,266 --> 00:26:08,200
I'll be there in a minute, okay?
473
00:26:08,200 --> 00:26:09,035
Just go!
474
00:26:10,870 --> 00:26:13,572
(spider hissing)
475
00:26:13,572 --> 00:26:16,008
(can thunks)
476
00:26:19,679 --> 00:26:22,414
(dramatic music)
477
00:26:27,386 --> 00:26:28,721
- Y'all hold up!
478
00:26:31,791 --> 00:26:34,861
Come on, sir, come on.
- I'm coming, I'm coming,
479
00:26:34,861 --> 00:26:37,129
I'm coming.
- You can do it.
480
00:26:39,932 --> 00:26:41,668
- Huh, wait, oh dear!
481
00:26:44,003 --> 00:26:49,008
(spider hisses)
(muffled groaning)
482
00:26:50,309 --> 00:26:52,511
- Paul, come on, leave
him, he's dead already.
483
00:26:58,851 --> 00:27:01,620
(tires squealing)
484
00:27:07,794 --> 00:27:12,799
- Give it some gas, honey.
(motor revving)
485
00:27:16,769 --> 00:27:18,537
Alright, we got it.
486
00:27:26,713 --> 00:27:29,415
Alright, okay,
keep this together.
487
00:27:30,950 --> 00:27:31,951
- Throw me the rope.
488
00:27:34,186 --> 00:27:35,187
(Petra gasps)
489
00:27:35,187 --> 00:27:35,988
Dad!
490
00:27:37,389 --> 00:27:38,825
- What?
- Look.
491
00:27:42,394 --> 00:27:44,797
- Is that?
- Well, that's Armand alright.
492
00:27:44,797 --> 00:27:47,299
Damn, you see that
scar right there?
493
00:27:47,299 --> 00:27:49,201
Propeller did that
to him back in '02.
494
00:27:51,137 --> 00:27:52,538
What the hell happened to him?
495
00:27:52,538 --> 00:27:54,907
- What are those things?
- Beats me.
496
00:27:54,907 --> 00:27:56,342
You know, Armand
was getting old,
497
00:27:56,342 --> 00:27:59,045
but he was still the toughest
son of a gun in a swamp.
498
00:27:59,045 --> 00:28:00,512
- Hope Mama is okay.
499
00:28:00,512 --> 00:28:01,948
- Ain't nothing alive
that could take on
500
00:28:01,948 --> 00:28:03,983
one Louisiana Gator
let alone two.
501
00:28:05,084 --> 00:28:07,519
The old girl is
probably in mourning.
502
00:28:07,519 --> 00:28:09,255
We'll report it when
we get back to town.
503
00:28:09,255 --> 00:28:10,289
Come on.
- Alright.
504
00:28:15,227 --> 00:28:17,997
(motor rumbling)
505
00:28:21,333 --> 00:28:24,070
(dramatic music)
506
00:28:44,456 --> 00:28:46,759
(sirens wailing)
507
00:28:46,759 --> 00:28:47,960
- They're blind.
508
00:28:47,960 --> 00:28:49,929
They must be using some
sort of echolocation
509
00:28:49,929 --> 00:28:52,498
to find their prey.
- Like bats, like bats.
510
00:28:58,004 --> 00:28:59,438
- You alright?
- Yeah.
511
00:28:59,438 --> 00:29:00,840
- Aw, what's this?
512
00:29:02,875 --> 00:29:06,178
(suspenseful music)
513
00:29:06,178 --> 00:29:07,613
- What are you stopping for?
514
00:29:07,613 --> 00:29:09,081
What the hell are you doing?
515
00:29:09,081 --> 00:29:10,616
Make a left.
516
00:29:10,616 --> 00:29:12,051
- Dude left is gonna take
us back into the Quarter.
517
00:29:12,051 --> 00:29:13,385
Those roads are made for
horse carriage, not trolleys.
518
00:29:13,385 --> 00:29:15,021
- We appreciate the
trivia and everything,
519
00:29:15,021 --> 00:29:16,688
but enough is enough!
- Yeah!
520
00:29:16,688 --> 00:29:18,991
- Right, okay this tour
is officially over.
521
00:29:18,991 --> 00:29:20,592
You're no longer the captain.
522
00:29:20,592 --> 00:29:22,294
Give me the keys,
I'm going back.
523
00:29:22,294 --> 00:29:25,364
- Dude, you ain't the tour
guide of nothing, chill out!
524
00:29:25,364 --> 00:29:26,598
- Don't tell him to chill out!
525
00:29:26,598 --> 00:29:27,934
At least he's trying
to get us outta here.
526
00:29:27,934 --> 00:29:30,302
- We're on the same side.
- Forget that.
527
00:29:30,302 --> 00:29:31,971
You screwed up and
you're messed up.
528
00:29:31,971 --> 00:29:34,673
Whoever want me to drive
this bus, raise your hand.
529
00:29:36,208 --> 00:29:37,043
- See?
530
00:29:39,178 --> 00:29:40,379
Hey, come here!
531
00:29:40,379 --> 00:29:41,814
- Dude, dude, we
can talk about this.
532
00:29:41,814 --> 00:29:43,015
- Gimme the keys!
- Calm down.
533
00:29:43,015 --> 00:29:44,851
- Gimme the keys!
- Nope!
534
00:29:44,851 --> 00:29:46,853
Nobody picks me, put me down!
535
00:29:46,853 --> 00:29:48,921
Nobody picks me up, man!
536
00:29:48,921 --> 00:29:52,491
- Gimme the--
(ominous rumbling)
537
00:29:52,491 --> 00:29:57,396
(suspenseful music)
(woman screams)
538
00:29:57,396 --> 00:29:58,230
- What was that?
539
00:29:59,365 --> 00:30:02,701
- I don't know, I think
another earthquake.
540
00:30:02,701 --> 00:30:07,706
(explosion echoes)
(dramatic music)
541
00:30:14,246 --> 00:30:15,814
- [Paul] Get outta there!
542
00:30:15,814 --> 00:30:17,449
- Gimme the keys!
- Get off me, man!
543
00:30:17,449 --> 00:30:18,684
Sit down!
544
00:30:18,684 --> 00:30:20,987
Sit in!
- Just get us outta here!
545
00:30:23,155 --> 00:30:24,523
- Mom?
546
00:30:24,523 --> 00:30:25,824
- Her inhaler has run out.
547
00:30:29,195 --> 00:30:32,031
(engine rattling)
- I can't find the spare.
548
00:30:32,031 --> 00:30:33,532
- She always keeps
it in her purse.
549
00:30:33,532 --> 00:30:35,234
- I know, but I can't
find it, Justin.
550
00:30:35,234 --> 00:30:36,535
- No, she's not
looking too good.
551
00:30:36,535 --> 00:30:38,905
- No kidding, we gotta
get her to a drugstore.
552
00:30:38,905 --> 00:30:40,472
- A drugstore, now?
553
00:30:40,472 --> 00:30:41,874
- There's one right across
the street from the shop.
554
00:30:41,874 --> 00:30:44,443
- How far?
- Uh, 10 minutes tops.
555
00:30:44,443 --> 00:30:46,745
- It doesn't matter,
anywhere but here, go go go!
556
00:30:46,745 --> 00:30:47,880
- Yes.
(engine roars)
557
00:30:47,880 --> 00:30:52,784
Come on!
(tires squealing)
558
00:31:03,562 --> 00:31:05,297
- Oh my God, Dad.
559
00:31:07,266 --> 00:31:08,300
The French Quarter.
560
00:31:15,741 --> 00:31:17,109
- [Dad] Your brother
better not have anything
561
00:31:17,109 --> 00:31:17,944
to do with this.
562
00:31:21,613 --> 00:31:24,350
- [Paul] Hey, this is
Paul, I'm not in right now,
563
00:31:24,350 --> 00:31:26,652
probably because I'm out
doing something awesome.
564
00:31:28,620 --> 00:31:31,190
- Stay with the
boat, don't move.
565
00:31:31,190 --> 00:31:33,092
- Where are you going?
566
00:31:33,092 --> 00:31:34,660
- I'm gonna find your brother,
567
00:31:34,660 --> 00:31:36,295
and when I do I'm
gonna kill him.
568
00:31:37,463 --> 00:31:40,466
(suspenseful music)
569
00:31:45,972 --> 00:31:47,773
(spiders hissing)
570
00:31:47,773 --> 00:31:50,242
(guns firing)
571
00:31:54,413 --> 00:31:55,714
- I don't wanna hear it.
572
00:31:55,714 --> 00:31:56,915
- [Glen] Why would you
even stop right here.
573
00:31:56,915 --> 00:31:58,184
- You said go this way.
574
00:31:58,184 --> 00:31:59,485
- You the one, you,
this is your city.
575
00:31:59,485 --> 00:32:00,953
- [Paul] How is supposed
to go through the town,
576
00:32:00,953 --> 00:32:01,887
make any difference if you're
driving or if I'm driving.
577
00:32:01,887 --> 00:32:03,289
We'd still run into cops.
578
00:32:03,289 --> 00:32:04,323
- [Glen] This is crazy,
they're shooting at everything.
579
00:32:04,323 --> 00:32:05,557
(phone ringing)
580
00:32:05,557 --> 00:32:06,925
This is why you
have a dollar tip.
581
00:32:06,925 --> 00:32:08,827
- Hey, I earned that dollar.
(girls screaming)
582
00:32:08,827 --> 00:32:11,497
- Yeah, girl!
- Go get it, girls!
583
00:32:12,398 --> 00:32:15,834
(electronic dance music)
584
00:32:18,804 --> 00:32:21,607
(girls moaning in disapproval)
- Hey, calm down,
585
00:32:21,607 --> 00:32:23,809
I got a call.
- What, why are we
586
00:32:23,809 --> 00:32:24,943
not getting--
- Hey!
587
00:32:24,943 --> 00:32:26,212
How's my little princess?
588
00:32:26,212 --> 00:32:27,379
You guys enjoying your tour?
589
00:32:27,379 --> 00:32:29,615
- Dad, there's
spiders everywhere.
590
00:32:29,615 --> 00:32:31,217
- You guys at the zoo?
- No I'm not at the zoo.
591
00:32:31,217 --> 00:32:33,319
I'm in front of the drugstore.
- Drugstore?
592
00:32:33,319 --> 00:32:35,287
(gun firing)
593
00:32:35,287 --> 00:32:37,756
Hey wait a minute, is
that gunfire I hear?
594
00:32:37,756 --> 00:32:39,058
- Dad, I need you
to listen to me.
595
00:32:39,058 --> 00:32:40,326
Now, there's giant spiders
596
00:32:40,326 --> 00:32:41,427
and they're coming
out of the ground.
597
00:32:41,427 --> 00:32:42,661
I think that's what got Barb.
598
00:32:42,661 --> 00:32:44,363
- I told you if I caught
you huffing that crap
599
00:32:44,363 --> 00:32:46,632
one more time, I would--
- Dad, they're everywhere!
600
00:32:46,632 --> 00:32:48,334
- Grounded for life,
I'm not even joking.
601
00:32:48,334 --> 00:32:49,868
- Dad, I'm not high!
602
00:32:49,868 --> 00:32:53,239
Mom's having an asthma attack,
and I can't find a refill.
603
00:32:53,239 --> 00:32:55,874
- Calm down, okay, it'll
all be taken care of...
604
00:32:57,276 --> 00:33:02,181
What the hell is that?
(girls chattering)
605
00:33:04,983 --> 00:33:06,985
Holy crap, hold on!
606
00:33:06,985 --> 00:33:08,320
(tires squealing)
607
00:33:08,320 --> 00:33:12,624
I'm very nice!
(bus crunches)
608
00:33:12,624 --> 00:33:15,261
- Dad, Dad?
609
00:33:15,261 --> 00:33:17,063
- Are you insane,
Mr. College Boy,
610
00:33:17,063 --> 00:33:18,264
you don't have to show me,
611
00:33:18,264 --> 00:33:19,765
you got to show me
your master's degree.
612
00:33:19,765 --> 00:33:21,400
You don't have a master's.
- I'll show you my master's.
613
00:33:21,400 --> 00:33:26,405
(steam hissing)
(Charlie panting)
614
00:33:29,575 --> 00:33:31,910
- What are you thinking,
you look divine!
615
00:33:31,910 --> 00:33:32,911
I like that.
616
00:33:33,812 --> 00:33:35,281
- Is everybody okay?
617
00:33:40,252 --> 00:33:42,921
(siren wailing)
618
00:33:50,629 --> 00:33:53,565
(Katelynn gasping)
619
00:34:09,281 --> 00:34:10,782
- I'm sure there's
something we could do.
620
00:34:10,782 --> 00:34:13,452
I know mouth to mouth.
- Don't even think about it.
621
00:34:13,452 --> 00:34:16,488
- That won't work, asthma
constricts the airways.
622
00:34:16,488 --> 00:34:18,056
Oxygen can't get into the lungs.
623
00:34:18,056 --> 00:34:20,592
- [Paul] Hey, wait
a minute, heliox?
624
00:34:20,592 --> 00:34:21,827
- What?
- Heliox.
625
00:34:21,827 --> 00:34:24,296
It's the helium oxygen
mix that divers use.
626
00:34:24,296 --> 00:34:25,831
- And?
627
00:34:25,831 --> 00:34:27,199
- At the bottom of the ocean,
you can't breathe normal air,
628
00:34:27,199 --> 00:34:29,135
'cause it's too much
pressure, so they use heliox,
629
00:34:29,135 --> 00:34:31,737
'cause it takes less energy
to ventilate the lungs.
630
00:34:31,737 --> 00:34:34,406
I think it's the same
principle as an inhaler.
631
00:34:34,406 --> 00:34:35,907
- Can you get us some?
632
00:34:35,907 --> 00:34:38,144
- Yeah, he's got two tanks on
his boat with his dive suit.
633
00:34:38,144 --> 00:34:40,379
- Great, where's the boat?
634
00:34:40,379 --> 00:34:42,148
- Five miles up river.
- What?
635
00:34:42,148 --> 00:34:44,550
- You gotta be
kidding me, right?
636
00:34:44,550 --> 00:34:47,886
(horn honking)
637
00:34:47,886 --> 00:34:48,720
- Pops?
638
00:34:58,297 --> 00:34:59,198
Pops, move!
639
00:35:03,402 --> 00:35:06,272
- This place is crawling
with giant spiders.
640
00:35:06,272 --> 00:35:08,207
Please tell me this
isn't your fault.
641
00:35:08,207 --> 00:35:10,242
- What?
- Just follow me.
642
00:35:11,177 --> 00:35:13,145
- Okay, but keep an eye out,
643
00:35:13,145 --> 00:35:15,547
'cause this place is
crawling with spiders.
644
00:35:19,117 --> 00:35:19,951
- Come on!
645
00:35:21,420 --> 00:35:24,423
(suspenseful music)
646
00:35:31,463 --> 00:35:36,468
- One, two, three, push, push!
647
00:35:37,203 --> 00:35:38,136
(engine rumbling)
648
00:35:38,136 --> 00:35:39,771
Come on, put some nuts into it!
649
00:35:39,771 --> 00:35:42,174
- Coach, it's no good,
it's really stuck!
650
00:35:45,677 --> 00:35:47,078
- Tammy, you take the wheel.
651
00:35:48,280 --> 00:35:49,481
You know what, maybe we
need to shift the weight
652
00:35:49,481 --> 00:35:51,583
to the back of the
bus, so get back there.
653
00:36:00,826 --> 00:36:01,660
Alright, go, go.
654
00:36:04,763 --> 00:36:07,065
You're supposed to push
the gas when I say go.
655
00:36:09,067 --> 00:36:09,901
- What?
656
00:36:11,537 --> 00:36:14,540
(suspenseful music)
657
00:36:29,221 --> 00:36:31,557
- Hey, Petra, what's up, girl?
658
00:36:31,557 --> 00:36:32,858
Come out on the water!
659
00:36:33,759 --> 00:36:38,764
- Hi.
(distant hip hop music)
660
00:36:41,099 --> 00:36:43,769
(ominous music)
661
00:36:47,806 --> 00:36:49,040
- [Dad] Make yourself useful
662
00:36:49,040 --> 00:36:50,309
and get some water
for these folks.
663
00:36:50,309 --> 00:36:51,209
- Can you save the
attitude, please?
664
00:36:58,617 --> 00:37:00,552
- My wife and want
a full refund.
665
00:37:00,552 --> 00:37:02,754
This is by far the worst
vacation we've ever had.
666
00:37:02,754 --> 00:37:05,624
- Yeah, your brochure didn't
say anything about spiders.
667
00:37:05,624 --> 00:37:07,459
- Well my ma'am, it does
actually say in the fine print
668
00:37:07,459 --> 00:37:09,695
that we're not responsible
for local wildlife.
669
00:37:09,695 --> 00:37:12,063
See, it's right there.
670
00:37:12,063 --> 00:37:13,499
- Forget what the
brochure said, okay?
671
00:37:13,499 --> 00:37:16,435
And you're not gonna
talk to my wife that way.
672
00:37:16,435 --> 00:37:18,837
Let me tell you something,
playboy, I'm from the hood.
673
00:37:18,837 --> 00:37:21,273
I've done and seen things
you have nightmares about.
674
00:37:21,273 --> 00:37:22,508
You understand?
- Baby stop it.
675
00:37:22,508 --> 00:37:23,742
Just let it go.
676
00:37:23,742 --> 00:37:24,843
- No, no they need
to hear this, baby.
677
00:37:24,843 --> 00:37:26,044
- Let it go.
- This is ridiculous!
678
00:37:26,044 --> 00:37:27,178
We didn't sign up for this.
- Babe!
679
00:37:27,178 --> 00:37:28,614
- Spiders everywhere,
this is crazy.
680
00:37:28,614 --> 00:37:29,981
Let me tell you something.
681
00:37:29,981 --> 00:37:32,684
Forget what the old man
said about Iwo Jima.
682
00:37:32,684 --> 00:37:34,786
That was a cakewalk
compared to this.
683
00:37:34,786 --> 00:37:36,655
I'm not gonna let
some bust ass spider
684
00:37:36,655 --> 00:37:38,790
ruin our vacation, okay?
685
00:37:38,790 --> 00:37:40,726
So strap on the cup and buck up.
686
00:37:40,726 --> 00:37:44,229
If you wanna survive this thing
we have to stick together.
687
00:37:44,229 --> 00:37:49,234
(spider chattering)
(Glen screaming)
688
00:37:50,101 --> 00:37:51,970
- Everybody back to the boat!
689
00:37:51,970 --> 00:37:54,640
(all screaming)
690
00:37:58,243 --> 00:37:59,511
- Please.
- You gotta let him go,
691
00:37:59,511 --> 00:38:00,312
come on.
692
00:38:04,983 --> 00:38:08,920
- Everybody back to the boat!
- To the boat, go!
693
00:38:14,025 --> 00:38:16,795
(gun firing)
694
00:38:16,795 --> 00:38:19,565
(dramatic music)
695
00:38:21,132 --> 00:38:21,967
- Go!
696
00:38:26,572 --> 00:38:29,274
(spider chattering)
697
00:38:29,274 --> 00:38:32,010
- Petra, you got them keys?
- Yep!
698
00:38:32,010 --> 00:38:34,413
(gun firing)
699
00:38:36,548 --> 00:38:39,385
(engine rumbling)
700
00:38:43,722 --> 00:38:46,024
- Alright, come on girls,
you're up, hurry up.
701
00:38:47,793 --> 00:38:48,660
Come on, come on!
702
00:38:52,398 --> 00:38:54,400
- What is it?
- I don't know.
703
00:38:57,569 --> 00:38:59,705
- What the hell is it?
704
00:38:59,705 --> 00:39:01,507
(spider hissing)
- Oh, God.
705
00:39:01,507 --> 00:39:05,577
- Oh, my God!
(all screaming)
706
00:39:05,577 --> 00:39:08,580
- Oh, my God, run, hurry, go!
- Guys!
707
00:39:11,517 --> 00:39:14,520
(spider chattering)
708
00:39:17,689 --> 00:39:19,090
- Hit him, Coach!
709
00:39:22,227 --> 00:39:23,061
Seriously?
710
00:39:24,229 --> 00:39:27,165
(Coach whimpering)
711
00:39:29,501 --> 00:39:34,506
(bat thuds)
(spider screams)
712
00:39:37,776 --> 00:39:41,413
(spider explodes)
(Coach laughs)
713
00:39:41,413 --> 00:39:42,848
- [Coach] Now, that is why
714
00:39:42,848 --> 00:39:45,016
you were my number
one pinch hitter!
715
00:39:45,884 --> 00:39:46,718
Whoo!
716
00:39:49,488 --> 00:39:52,390
(melancholy music)
717
00:40:06,237 --> 00:40:07,072
- Breathe deep.
718
00:40:08,540 --> 00:40:10,075
- Hey, what are you doing?
719
00:40:10,075 --> 00:40:11,677
Nobody touches
that stuff but me.
720
00:40:11,677 --> 00:40:13,378
- She's having an
asthma attack, Pops.
721
00:40:13,378 --> 00:40:15,814
I figured these heliox
would help, it's your call.
722
00:40:15,814 --> 00:40:17,015
- [Justin] Keep breathing, Mom.
723
00:40:19,184 --> 00:40:20,519
- Better?
- Thank you.
724
00:40:22,488 --> 00:40:23,388
I'm gonna be okay.
725
00:40:24,590 --> 00:40:27,225
- Hey, good job, brother.
726
00:40:27,225 --> 00:40:28,426
- It's all part of
the tour package.
727
00:40:28,426 --> 00:40:30,596
- So, where do you
think the spider is now?
728
00:40:31,997 --> 00:40:35,000
(suspenseful music)
729
00:40:36,735 --> 00:40:39,370
(girls sobbing)
730
00:40:49,948 --> 00:40:51,517
- Coach.
(Coach screams)
731
00:40:51,517 --> 00:40:52,918
- Crap.
732
00:40:52,918 --> 00:40:54,285
- Those things breathe fire.
733
00:40:57,789 --> 00:41:00,726
- Well, hey, as long as we
stay in here we'll be okay.
734
00:41:02,528 --> 00:41:05,531
(girl sobbing)
735
00:41:05,531 --> 00:41:07,198
Come on, come on, you
guys are gonna be fine,
736
00:41:07,198 --> 00:41:09,535
as long as you
stay calm and hey,
737
00:41:09,535 --> 00:41:11,637
stay away from those
windows, we'll be fine.
738
00:41:11,637 --> 00:41:14,640
Okay, we'll be alright.
739
00:41:14,640 --> 00:41:19,645
(ominous music)
(spider chattering)
740
00:41:23,782 --> 00:41:26,785
(suspenseful music)
741
00:41:31,790 --> 00:41:34,459
(boat rumbling)
742
00:41:43,468 --> 00:41:44,435
- Is it abandoned?
743
00:41:46,738 --> 00:41:48,239
Dad, is it abandoned?
744
00:41:52,611 --> 00:41:53,812
- Unfortunately not.
745
00:41:53,812 --> 00:41:55,380
- They can't see us, can they?
746
00:41:55,380 --> 00:41:56,347
- They can hear us.
747
00:41:56,347 --> 00:41:57,949
Everybody be quiet.
748
00:42:01,987 --> 00:42:03,722
- [Tina] What are
you stopping for?
749
00:42:05,591 --> 00:42:07,525
- Tina, calm down.
- No, no.
750
00:42:10,261 --> 00:42:12,964
No, he knows we're here.
751
00:42:12,964 --> 00:42:16,367
(Tina whimpering)
No, no.
752
00:42:18,469 --> 00:42:21,306
(spider chattering)
753
00:42:21,306 --> 00:42:23,609
(Tina spazzing)
754
00:42:23,609 --> 00:42:26,377
- We're gonna get outta here.
- No, no we're not.
755
00:42:26,377 --> 00:42:28,847
They're gonna get us
just like they got Glen!
756
00:42:28,847 --> 00:42:31,249
They're gonna get us,
they're gonna get us!
757
00:42:31,249 --> 00:42:34,586
(Tina sobbing)
758
00:42:34,586 --> 00:42:35,520
No, no, no!
759
00:42:37,288 --> 00:42:40,025
(Tina screaming)
760
00:42:45,496 --> 00:42:49,500
No, no, no, they're gonna get
us just like they ate Glen!
761
00:42:49,500 --> 00:42:51,870
- [Petra] What are you doing?
762
00:42:51,870 --> 00:42:52,904
- No, no, no!
763
00:42:54,105 --> 00:42:56,608
- What are you,
get, get, get off!
764
00:42:56,608 --> 00:42:59,577
(engine roars)
- No!
765
00:43:01,112 --> 00:43:04,015
- Hold on, Petra.
- Alright, beat it.
766
00:43:04,015 --> 00:43:07,385
- I'm not gonna let you go!
(Tina screaming)
767
00:43:07,385 --> 00:43:09,354
- I'm not gonna let
you go, you hear me?
768
00:43:09,354 --> 00:43:11,222
Look at me, I'm not
gonna let you go!
769
00:43:11,222 --> 00:43:16,227
(Petra screaming)
I'm not gonna let you go.
770
00:43:17,395 --> 00:43:19,297
- They can do that too?
- Get back here, now!
771
00:43:19,297 --> 00:43:20,732
- No, no, please!
772
00:43:21,767 --> 00:43:23,068
- I'm not gonna let you go.
773
00:43:23,068 --> 00:43:24,269
Look at me!
774
00:43:24,269 --> 00:43:27,038
Come on, come on, I've got you.
775
00:43:27,038 --> 00:43:28,273
Come on.
776
00:43:28,273 --> 00:43:31,109
(Petra shrieking)
777
00:43:35,046 --> 00:43:37,949
(gun firing)
778
00:43:37,949 --> 00:43:39,284
- [Tina] No, no!
779
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
- Come on!
780
00:43:44,756 --> 00:43:47,592
(spiders hissing)
781
00:43:49,795 --> 00:43:50,628
- Let go.
782
00:43:53,164 --> 00:43:54,800
- Hold on.
783
00:43:54,800 --> 00:43:55,633
Get!
784
00:43:56,868 --> 00:43:59,470
(Petra sighs)
785
00:43:59,470 --> 00:44:02,040
(boat rumbling)
786
00:44:04,910 --> 00:44:07,578
(Tina groaning)
787
00:44:10,481 --> 00:44:15,486
(boat thuds)
(Tina screams)
788
00:44:18,156 --> 00:44:20,091
Abandon ship!
789
00:44:20,091 --> 00:44:22,260
- Let's go, let's go, let's go!
790
00:44:22,260 --> 00:44:25,263
(suspenseful music)
791
00:44:35,273 --> 00:44:37,542
- Come on, right over here.
792
00:44:39,878 --> 00:44:42,080
- Tina, are you alive?
- I'm okay.
793
00:44:50,255 --> 00:44:52,824
(Tina shrieks)
794
00:44:53,892 --> 00:44:58,897
- Take cover!
(muffled Tina groaning)
795
00:45:10,508 --> 00:45:13,278
(Tina screaming)
796
00:45:14,780 --> 00:45:16,114
- Don't move.
797
00:45:16,114 --> 00:45:17,715
Don't even breathe.
798
00:45:27,258 --> 00:45:28,626
- Here.
799
00:45:28,626 --> 00:45:30,028
Take care of the others,
I'll distract them.
800
00:45:30,028 --> 00:45:31,797
- What me?
- Look, you can do it.
801
00:45:31,797 --> 00:45:33,431
I have faith in you, son.
802
00:45:33,431 --> 00:45:36,001
- No, Pops.
- It's our only hope!
803
00:45:36,935 --> 00:45:39,871
(spiders growling)
804
00:45:43,108 --> 00:45:46,111
(suspenseful music)
805
00:45:52,750 --> 00:45:55,420
- Hey, Moby Dick, hey.
806
00:45:55,420 --> 00:46:00,391
You, over here.
(spider shrieks)
807
00:46:01,092 --> 00:46:03,829
(dramatic music)
808
00:46:18,143 --> 00:46:20,545
(Dad groans)
809
00:46:27,085 --> 00:46:30,088
(spider chattering)
810
00:46:35,460 --> 00:46:38,029
(fire roaring)
811
00:46:39,464 --> 00:46:41,332
- Dad!
- Pops!
812
00:46:41,332 --> 00:46:42,267
Pops!
- Dad!
813
00:46:47,906 --> 00:46:49,975
- Pops!
- Oh, my God, Dad!
814
00:46:51,209 --> 00:46:55,180
Dad.
(Dad groans)
815
00:46:55,180 --> 00:47:00,051
(spider chattering)
- Behind you.
816
00:47:00,051 --> 00:47:02,653
(Petra screams)
817
00:47:06,925 --> 00:47:09,827
(alligator growls)
818
00:47:12,163 --> 00:47:13,698
Nobody messes with Mama.
819
00:47:13,698 --> 00:47:15,600
- Come on, man, let's
get you outta here.
820
00:47:15,600 --> 00:47:17,635
(Dad groans)
821
00:47:17,635 --> 00:47:20,972
(swamp life chattering)
822
00:47:22,073 --> 00:47:26,878
(girl sobbing)
(spiders chattering)
823
00:47:31,849 --> 00:47:34,585
(banging on bus)
824
00:47:49,700 --> 00:47:52,103
- Hey, you hear that?
825
00:47:52,103 --> 00:47:54,372
- It's almost like they're
talking to each other.
826
00:47:54,372 --> 00:47:55,840
- No, no, it sounds
like a truck.
827
00:48:06,184 --> 00:48:08,253
(bang echoes)
828
00:48:08,253 --> 00:48:09,454
What the hell?
829
00:48:09,454 --> 00:48:11,957
(guns firing)
830
00:48:32,978 --> 00:48:36,881
(dramatic music)
(gasps)
831
00:48:36,881 --> 00:48:38,216
- Tammy!
- Daddy?
832
00:48:41,486 --> 00:48:43,188
Daddy!
- Oh, baby.
833
00:48:43,188 --> 00:48:44,389
Baby, you're okay.
834
00:48:44,389 --> 00:48:45,490
Oh, okay.
835
00:48:52,130 --> 00:48:55,133
(Charlie screaming)
836
00:49:06,477 --> 00:49:09,347
- Now that is how you
make jambalaya, yeah!
837
00:49:11,816 --> 00:49:12,650
What?
838
00:49:15,520 --> 00:49:18,256
(majestic music)
839
00:49:19,357 --> 00:49:20,391
- [Petra] It's
gonna be okay, Dad.
840
00:49:20,391 --> 00:49:22,060
We're gonna get you some help.
841
00:49:22,060 --> 00:49:23,461
- Pops, just gimme an
arm, let me help you.
842
00:49:23,461 --> 00:49:25,696
- It's okay, son, I got it.
843
00:49:30,001 --> 00:49:33,504
(ominous music)
844
00:49:33,504 --> 00:49:36,341
(bushes rustling)
845
00:49:42,147 --> 00:49:43,814
- Did you hear that?
846
00:49:44,749 --> 00:49:49,754
- Yeah.
(birds chirping)
847
00:49:52,157 --> 00:49:54,825
(ominous music)
848
00:50:10,208 --> 00:50:12,910
(footsteps rustling)
849
00:50:12,910 --> 00:50:14,579
- Whoa, don't shoot!
850
00:50:15,813 --> 00:50:16,614
Don't shoot!
851
00:50:28,459 --> 00:50:31,229
- Who the hell are you?
- Who the hell are you?
852
00:50:31,229 --> 00:50:34,832
- The name is Jean
Jacques, this is my bayou.
853
00:50:34,832 --> 00:50:37,902
I don't like outsiders, I don't
care how many legs you got.
854
00:50:37,902 --> 00:50:40,071
- Whatever happened to
Southern hospitality?
855
00:50:40,071 --> 00:50:42,807
- We got an injured man here,
my father, he needs help.
856
00:50:55,920 --> 00:50:57,355
- Those things do that to you?
857
00:50:57,355 --> 00:50:58,523
- Yeah, they breathe fire.
858
00:50:58,523 --> 00:50:59,990
- See, I told you.
859
00:50:59,990 --> 00:51:01,459
You don't go skinny dipping
with snapping turtles.
860
00:51:02,927 --> 00:51:04,229
- How are you still alive?
861
00:51:05,863 --> 00:51:06,697
- Don't.
862
00:51:09,767 --> 00:51:12,002
- Okay, follow me.
863
00:51:13,604 --> 00:51:16,607
(suspenseful music)
864
00:51:25,950 --> 00:51:26,884
- What, ow!
865
00:51:28,586 --> 00:51:30,721
- Grab the medical kit, we're
gonna put him in the barn.
866
00:51:30,721 --> 00:51:31,956
- Yes, boss.
867
00:51:31,956 --> 00:51:33,124
- We need to get him
back to the city.
868
00:51:33,124 --> 00:51:34,625
- That ain't gonna happen.
869
00:51:34,625 --> 00:51:37,195
- Radio said National Guard
is setting up a safe zone.
870
00:51:37,195 --> 00:51:38,796
- Yeah, and there could
be 1000 of those things
871
00:51:38,796 --> 00:51:40,165
between here and there.
872
00:51:40,165 --> 00:51:42,667
You wanna take that chance?
- We have to try.
873
00:51:42,667 --> 00:51:44,635
- There's gotta be
something we can do.
874
00:51:44,635 --> 00:51:46,036
I mean, these things have
to have a weakness, right?
875
00:51:46,036 --> 00:51:47,738
Something we can use
to get past them.
876
00:51:47,738 --> 00:51:49,240
- He's right.
877
00:51:49,240 --> 00:51:51,142
If I can get my hands
on one of those things,
878
00:51:51,142 --> 00:51:54,945
I can dissect it, and maybe
we can find that weakness.
879
00:51:54,945 --> 00:51:56,814
- You wanna try and capture
one of those things?
880
00:51:56,814 --> 00:51:59,617
- It doesn't have to be
alive, just in one piece.
881
00:52:01,085 --> 00:52:03,188
Kindaรบ.
- Okay, let's hear your plan.
882
00:52:06,056 --> 00:52:08,193
(suspenseful music)
- Does that thing work?
883
00:52:09,960 --> 00:52:13,464
(radio squelching)
884
00:52:13,464 --> 00:52:16,401
- I tried to call you, but
when I couldn't get through,
885
00:52:16,401 --> 00:52:18,569
I just--
- Baby, it's okay.
886
00:52:18,569 --> 00:52:20,905
It's alright, I understand,
you're gonna be fine now.
887
00:52:20,905 --> 00:52:23,308
- Girl, slide on down.
- Sir, hi.
888
00:52:24,409 --> 00:52:26,311
I'm Charlie Blackwell,
I'm the coach.
889
00:52:26,311 --> 00:52:27,845
- Coach Blackwell, of course.
890
00:52:27,845 --> 00:52:30,114
We're gonna get you and the
girls back to Houston pronto.
891
00:52:30,114 --> 00:52:32,450
As a matter of fact, why
don't you ride up front.
892
00:52:32,450 --> 00:52:35,953
- No, listen, my wife and
kids are in New Orleans.
893
00:52:35,953 --> 00:52:37,188
- New Orleans, listen,
894
00:52:37,188 --> 00:52:38,356
I've got orders to
secure the perimeter
895
00:52:38,356 --> 00:52:39,524
and keep all the
civilians outta there.
896
00:52:39,524 --> 00:52:40,991
- No, you don't understand.
- No.
897
00:52:40,991 --> 00:52:42,593
- Listen to me.
- You don't understand.
898
00:52:42,593 --> 00:52:46,163
- Daddy, if it weren't for
him, we wouldn't have made it.
899
00:52:48,466 --> 00:52:50,868
- Please.
- Fine, you can ride with me.
900
00:52:50,868 --> 00:52:53,271
You, go straight home.
901
00:52:53,271 --> 00:52:55,973
(truck rumbling)
902
00:52:57,842 --> 00:53:00,778
(suspenseful music)
903
00:53:08,386 --> 00:53:11,389
(spider chattering)
904
00:53:13,591 --> 00:53:18,596
(people chattering)
(Mariachi music)
905
00:53:34,679 --> 00:53:37,615
(spider squealing)
906
00:53:46,524 --> 00:53:49,527
(suspenseful music)
907
00:54:02,172 --> 00:54:04,942
- You got one.
- Yep, pretty big one.
908
00:54:11,782 --> 00:54:13,651
- Anyone have a knife?
- Use this.
909
00:54:14,552 --> 00:54:15,386
- That'll do.
910
00:54:16,687 --> 00:54:19,990
Alright, here we go.
911
00:54:19,990 --> 00:54:22,660
(ominous music)
912
00:54:29,133 --> 00:54:31,936
Okay, can you hold this?
913
00:54:31,936 --> 00:54:34,204
- Aren't I supposed to
use gloves or something?
914
00:54:34,204 --> 00:54:36,006
- [Boss] Do like
your mama told you.
915
00:54:44,281 --> 00:54:46,451
- These are the vocal cords,
916
00:54:46,451 --> 00:54:49,086
very well developed
as one might expect.
917
00:54:52,657 --> 00:54:54,325
- What's that
plum-looking thing?
918
00:54:55,426 --> 00:54:56,594
- Well, let's find out.
919
00:54:59,096 --> 00:55:00,297
- Oof!
- Nasty!
920
00:55:01,399 --> 00:55:02,667
- Yes, bladder.
921
00:55:02,667 --> 00:55:04,034
- Fuel supply for
the flamethrower.
922
00:55:04,034 --> 00:55:05,536
- [Katelynn] That
would be my guess.
923
00:55:05,536 --> 00:55:07,705
- You know, the shale layer
around here is full of biogas.
924
00:55:07,705 --> 00:55:09,574
- Well, the species
evolved there.
925
00:55:09,574 --> 00:55:14,345
That wouldn't be a surprise
if they adapted to utilize it.
926
00:55:14,345 --> 00:55:16,347
- Alright, so what are
they doing here now?
927
00:55:16,347 --> 00:55:18,549
- [Katelynn] My guess,
their habitat was disturbed.
928
00:55:18,549 --> 00:55:20,050
- [Petra] By what?
929
00:55:20,050 --> 00:55:21,586
- Oil companies down here,
they fracture the earth
930
00:55:21,586 --> 00:55:23,921
to get at the fossil fuels,
it's called fracking.
931
00:55:23,921 --> 00:55:25,990
- You mean, humans did this?
932
00:55:25,990 --> 00:55:27,425
Typical.
933
00:55:27,425 --> 00:55:28,893
- Says here that fracking
causes earthquakes.
934
00:55:28,893 --> 00:55:30,428
Maybe the spiders
dug their holes
935
00:55:30,428 --> 00:55:32,296
and the fracking started
a chain reaction.
936
00:55:32,296 --> 00:55:34,031
- You running iOS 5?
- Yeah.
937
00:55:34,031 --> 00:55:36,266
- All I know is, you're
digging around enough,
938
00:55:36,266 --> 00:55:38,302
you could destabilize
the sediment.
939
00:55:38,302 --> 00:55:41,406
- I'm gonna destabilize if I
see another one of those things
940
00:55:41,406 --> 00:55:44,208
- [Paul] Alright, so what
are they doing here now?
941
00:55:44,208 --> 00:55:45,710
- I bet if you boil
them spider legs
942
00:55:45,710 --> 00:55:47,144
and dip them in some
butter and some hot sauce.
943
00:55:47,144 --> 00:55:47,978
Mmm, whoo!
944
00:55:49,246 --> 00:55:51,048
It just seems like a waste.
945
00:55:51,048 --> 00:55:53,217
You know how in other
countries they eat grasshoppers
946
00:55:53,217 --> 00:55:54,452
and scorpions and
crickets and such.
947
00:55:54,452 --> 00:55:55,720
- You been sniffing
the turpentine again?
948
00:55:55,720 --> 00:55:56,954
- No!
949
00:55:56,954 --> 00:55:57,922
- I'm gonna tell
you this one time.
950
00:55:57,922 --> 00:55:59,356
Lay off the 'shine.
951
00:55:59,356 --> 00:56:01,158
- We ain't got no more 'shine,
'cause he drank it all.
952
00:56:01,158 --> 00:56:02,493
- Well, you're the one that
brought it all out here.
953
00:56:02,493 --> 00:56:03,994
- Boss asked me too.
954
00:56:03,994 --> 00:56:05,295
- Boss didn't say that, he
said bring the medical kit.
955
00:56:05,295 --> 00:56:06,564
You brought the medicine.
956
00:56:11,469 --> 00:56:12,637
Box of rocks.
957
00:56:13,671 --> 00:56:16,507
- This is a ovipositor.
- An ovi what?
958
00:56:16,507 --> 00:56:19,076
- Egg layer, remember the
clerk at the gas station?
959
00:56:19,944 --> 00:56:22,179
Well, I think this species
960
00:56:22,179 --> 00:56:24,949
incubates its young
inside a living host,
961
00:56:24,949 --> 00:56:26,383
and it needs
something really sharp
962
00:56:26,383 --> 00:56:29,920
to get through all
that bone and skin.
963
00:56:29,920 --> 00:56:31,789
Okay, alright now
that's strange.
964
00:56:31,789 --> 00:56:34,224
The nervous system is
really rudimentary,
965
00:56:34,224 --> 00:56:35,493
even for an arachnid.
966
00:56:36,427 --> 00:56:38,496
I can't even find a brain.
967
00:56:38,496 --> 00:56:40,798
All I can see is a
whole bunch of ganglia
968
00:56:40,798 --> 00:56:43,267
for the motor control.
- So, they're not too smart.
969
00:56:43,267 --> 00:56:44,101
That's a relief.
970
00:56:46,737 --> 00:56:49,373
- They're coming, they're
coming, they're coming.
971
00:56:49,373 --> 00:56:52,376
(suspenseful music)
972
00:56:53,511 --> 00:56:58,516
(guns firing)
(dramatic music)
973
00:56:59,249 --> 00:57:01,552
(spiders hissing)
974
00:57:19,436 --> 00:57:20,437
- Guillaume!
975
00:57:32,049 --> 00:57:37,054
(fire roaring)
(Guillaume screaming)
976
00:57:51,035 --> 00:57:52,102
Box of rocks.
977
00:57:56,574 --> 00:58:01,512
(spider chattering)
(man whimpering)
978
00:58:06,150 --> 00:58:08,919
(dramatic music)
979
00:58:25,135 --> 00:58:27,237
(groans)
980
00:58:32,142 --> 00:58:35,145
(suspenseful music)
981
00:58:39,750 --> 00:58:41,586
- How you doing
back there, Pops?
982
00:58:41,586 --> 00:58:43,187
- Oh, decent.
983
00:58:43,187 --> 00:58:44,388
I'm right behind you.
984
00:58:54,231 --> 00:58:59,236
(dramatic music)
(gun firing)
985
00:59:03,741 --> 00:59:06,510
- [Justin] What do we
do, she can't breathe!
986
00:59:06,510 --> 00:59:07,912
Breathe, breathe.
987
00:59:12,817 --> 00:59:16,253
(spiders growling)
988
00:59:16,253 --> 00:59:21,258
(gun firing)
(Justin whimpers)
989
00:59:23,227 --> 00:59:25,996
(dramatic music)
990
00:59:33,537 --> 00:59:36,206
(ominous music)
991
00:59:42,046 --> 00:59:44,414
(Katelynn screams)
992
00:59:44,414 --> 00:59:45,783
- Mom!
(gun firing)
993
00:59:45,783 --> 00:59:47,785
- Let her go!
- Mom, Mom!
994
00:59:49,053 --> 00:59:51,055
- No, no no.
- Annabelle!
995
00:59:52,122 --> 00:59:54,058
- You can't do
nothing, come on boy.
996
00:59:56,761 --> 00:59:58,495
- [Justin] Annabelle!
997
00:59:59,496 --> 01:00:01,398
- No.
- Where's Dad, Dad?
998
01:00:01,398 --> 01:00:02,366
Dad!
- Wait.
999
01:00:02,366 --> 01:00:06,036
- Dad?
- Wait here, wait here!
1000
01:00:10,675 --> 01:00:13,678
(spider chattering)
1001
01:00:18,048 --> 01:00:21,051
(suspenseful music)
1002
01:00:45,676 --> 01:00:50,647
(spider chattering)
(Dad groaning)
1003
01:00:54,018 --> 01:00:57,287
- Pops, Pops, easy, easy.
1004
01:00:57,287 --> 01:00:59,089
Pops, easy, it's me.
1005
01:00:59,089 --> 01:01:00,791
It's me, Pops,
it's me, I got you.
1006
01:01:00,791 --> 01:01:02,026
I got you.
1007
01:01:02,026 --> 01:01:03,660
Come on, we gotta
get Petra back.
1008
01:01:03,660 --> 01:01:04,494
We gotta get Petra back.
1009
01:01:04,494 --> 01:01:06,096
Come on, there you go.
1010
01:01:07,364 --> 01:01:12,136
(Dad screaming)
I know I know, just come on.
1011
01:01:16,006 --> 01:01:16,841
- Okay, listen to me.
- No no.
1012
01:01:16,841 --> 01:01:18,342
Save your breath, Pops.
1013
01:01:18,342 --> 01:01:20,410
- You've been a pain in
my ass most of your life,
1014
01:01:21,545 --> 01:01:23,180
and I've been hard
on you 'cause,
1015
01:01:23,180 --> 01:01:25,750
'cause you, when you needed it.
1016
01:01:28,719 --> 01:01:30,755
I realize now that
I have been trying
1017
01:01:30,755 --> 01:01:32,857
to fit round peg
into a square hole.
1018
01:01:34,624 --> 01:01:35,726
There's no...
1019
01:01:37,461 --> 01:01:38,295
You're not me.
1020
01:01:39,396 --> 01:01:41,832
That's okay, you're
still my son.
1021
01:01:43,267 --> 01:01:46,170
And take Petra, and you
get her to the safe zone,
1022
01:01:46,170 --> 01:01:47,738
'cause it's your only chance.
1023
01:01:47,738 --> 01:01:51,308
- Pops, we're all gonna get
to the safe zone, all of us.
1024
01:01:51,308 --> 01:01:52,109
Come on.
1025
01:01:55,712 --> 01:01:56,513
No.
1026
01:01:57,714 --> 01:01:58,715
Pops, they got Petra.
1027
01:02:00,918 --> 01:02:02,386
- No.
- Pops, Pops.
1028
01:02:03,854 --> 01:02:04,688
Hey, hey.
1029
01:02:05,890 --> 01:02:08,725
I'm gonna get her
back, Pops, okay?
1030
01:02:09,593 --> 01:02:10,527
- That's my boy.
1031
01:02:13,330 --> 01:02:15,766
(Dad groans)
1032
01:02:17,667 --> 01:02:19,970
- Dad, Dad...
1033
01:02:21,571 --> 01:02:24,141
(somber music)
1034
01:02:40,791 --> 01:02:41,625
- Your father?
1035
01:02:46,230 --> 01:02:47,531
You gonna need this.
1036
01:02:51,869 --> 01:02:53,570
- Where's everybody else?
1037
01:02:53,570 --> 01:02:56,640
- Annabelle, she went after Mom.
1038
01:02:57,975 --> 01:02:59,877
- [Paul] Get him back
to the safe zone?
1039
01:03:02,279 --> 01:03:03,480
- [Jack] Boy, follow me.
1040
01:03:20,397 --> 01:03:22,366
- What are you gonna do?
1041
01:03:22,366 --> 01:03:24,701
- I'm gonna save them.
1042
01:03:24,701 --> 01:03:27,704
(suspenseful music)
1043
01:03:34,578 --> 01:03:37,247
(ominous music)
1044
01:03:41,385 --> 01:03:44,221
(water splashing)
1045
01:03:56,066 --> 01:03:57,067
- Annabelle!
1046
01:03:59,703 --> 01:04:02,606
(suspenseful music)
1047
01:04:30,367 --> 01:04:31,201
Annabelle!
1048
01:04:41,045 --> 01:04:43,713
(ominous music)
1049
01:04:46,883 --> 01:04:49,987
(spiders chattering)
1050
01:05:01,265 --> 01:05:03,934
(Paul groaning)
1051
01:05:07,737 --> 01:05:10,407
(ominous music)
1052
01:05:32,329 --> 01:05:35,432
(spiders chattering)
1053
01:05:57,154 --> 01:05:58,422
Petra, come on.
1054
01:06:01,358 --> 01:06:02,192
Oh God.
1055
01:06:06,330 --> 01:06:08,832
- [Petra] Thank you.
1056
01:06:08,832 --> 01:06:11,168
- Alright, come on, come on.
1057
01:06:13,670 --> 01:06:14,504
Let's go.
1058
01:06:16,673 --> 01:06:17,474
- How's Dad?
1059
01:06:19,143 --> 01:06:19,976
Paul!
1060
01:06:22,546 --> 01:06:23,380
Paul?
1061
01:06:32,222 --> 01:06:33,190
- He's gone.
- No.
1062
01:06:37,327 --> 01:06:38,928
No!
- I'm sorry.
1063
01:06:38,928 --> 01:06:41,598
He made me promise that I
was gonna get you outta here.
1064
01:06:42,899 --> 01:06:46,536
Don't make a liar
outta me, okay?
1065
01:06:46,536 --> 01:06:49,673
(distant coughing)
1066
01:06:49,673 --> 01:06:50,907
Come on.
- Okay.
1067
01:06:52,576 --> 01:06:55,245
(ominous music)
1068
01:06:59,716 --> 01:07:02,652
(spider chattering)
1069
01:07:06,690 --> 01:07:08,125
Whoo, whoo, whoo!
1070
01:07:09,926 --> 01:07:10,860
- Shh, shh!
1071
01:07:13,297 --> 01:07:15,265
- Do you see her?
- Her?
1072
01:07:24,374 --> 01:07:27,511
- The queen, she's the
brain for all of them.
1073
01:07:29,179 --> 01:07:31,315
They're completely
dependent on her.
1074
01:07:31,315 --> 01:07:34,151
Kill her, they won't
be able to function.
1075
01:07:35,619 --> 01:07:36,453
They'll all die.
1076
01:07:38,522 --> 01:07:39,989
- You, you guys, uh...
1077
01:07:47,831 --> 01:07:52,836
(spider growls)
(all screaming)
1078
01:07:54,804 --> 01:07:57,474
- Come on, this way!
- Come on, Mom.
1079
01:07:57,474 --> 01:07:58,542
- [Paul] There's a
way out, guys come on.
1080
01:07:58,542 --> 01:08:00,810
- [Annabelle] This way, Mom.
1081
01:08:02,946 --> 01:08:04,781
- Come on, you got it?
1082
01:08:07,184 --> 01:08:08,084
Go, go, go!
1083
01:08:08,918 --> 01:08:11,688
(dramatic music)
1084
01:08:14,924 --> 01:08:17,927
(spiders screaming)
1085
01:08:28,472 --> 01:08:29,406
- Go.
- Ugh!
1086
01:08:35,745 --> 01:08:37,281
- Petra, I'm gonna
need you up at the top.
1087
01:08:37,281 --> 01:08:40,717
I'm gonna push.
(spider screaming)
1088
01:08:51,361 --> 01:08:54,264
(computer beeping)
1089
01:08:58,202 --> 01:09:00,804
(Paul groaning)
1090
01:09:07,076 --> 01:09:10,013
(tree crashes)
1091
01:09:10,013 --> 01:09:13,750
(Paul breathing heavily)
1092
01:09:13,750 --> 01:09:18,755
(Paul groaning)
(dramatic music)
1093
01:09:31,801 --> 01:09:34,638
(trees crunching)
1094
01:09:37,574 --> 01:09:40,477
(melancholy music)
1095
01:09:54,924 --> 01:09:57,193
- Hey, that's my Dad!
1096
01:09:57,193 --> 01:09:59,996
Dad!
- Oh my God, son!
1097
01:09:59,996 --> 01:10:01,665
Oh, oh man.
1098
01:10:04,634 --> 01:10:06,703
- [Justin] Yeah, Dad, I'm fine.
1099
01:10:06,703 --> 01:10:08,805
- I'm gonna need to
confiscate that weapon.
1100
01:10:08,805 --> 01:10:10,173
- This my gun.
1101
01:10:10,173 --> 01:10:12,242
- I was worried about
you, where's the others?
1102
01:10:12,242 --> 01:10:14,778
- The spiders, they took Mom.
1103
01:10:14,778 --> 01:10:16,045
- What, who did?
1104
01:10:16,045 --> 01:10:16,980
- Her asthma, she
couldn't breathe,
1105
01:10:16,980 --> 01:10:18,014
and the spiders they took her.
1106
01:10:18,014 --> 01:10:19,983
- Wait, the spiders took Mom?
1107
01:10:19,983 --> 01:10:20,817
- Yes.
1108
01:10:21,718 --> 01:10:22,952
- Where's Annabelle?
1109
01:10:22,952 --> 01:10:25,389
- She went after them,
I, I couldn't stop her.
1110
01:10:25,389 --> 01:10:26,690
- Say again, Zulu Six?
1111
01:10:28,625 --> 01:10:31,094
This keeps getting
better and better.
1112
01:10:31,094 --> 01:10:33,062
We got a problem, a big one.
1113
01:10:35,332 --> 01:10:39,202
(suspenseful music)
1114
01:10:39,202 --> 01:10:42,339
(helicopter rumbling)
1115
01:10:43,340 --> 01:10:44,974
- Is she coming?
- Yeah.
1116
01:10:44,974 --> 01:10:46,142
And she ain't too happy.
1117
01:10:47,744 --> 01:10:51,180
(missiles firing)
1118
01:10:51,180 --> 01:10:52,549
- Yes, whoo, yes!
1119
01:10:54,217 --> 01:10:55,018
Mom, Mom!
1120
01:10:56,886 --> 01:10:59,389
Look, Mom, the helicopters,
Mom, they're here.
1121
01:10:59,389 --> 01:11:01,291
Mom, they're coming.
1122
01:11:01,291 --> 01:11:02,125
- I, uh...
1123
01:11:03,092 --> 01:11:05,595
(Mom gasping)
1124
01:11:17,674 --> 01:11:18,508
- Mom?
1125
01:11:20,577 --> 01:11:21,411
Mom.
1126
01:11:22,512 --> 01:11:23,347
Mom, Mom!
1127
01:11:27,283 --> 01:11:30,687
(dramatic music)
- On me!
1128
01:11:34,190 --> 01:11:36,426
Listen up, I want
that thing stopped
1129
01:11:36,426 --> 01:11:38,595
before it reaches
the city, understand?
1130
01:11:38,595 --> 01:11:40,597
Failure is not an option.
1131
01:11:40,597 --> 01:11:41,965
- Oo-rah!
- Look!
1132
01:11:43,032 --> 01:11:44,534
- That is a big mother bugger.
1133
01:11:49,305 --> 01:11:51,107
- That's Paul.
- Who's Paul?
1134
01:11:51,107 --> 01:11:52,742
- Our tour guide.
- Tour guy?
1135
01:11:54,243 --> 01:11:57,747
(spider growling)
1136
01:11:57,747 --> 01:12:00,450
(dramatic music)
1137
01:12:07,090 --> 01:12:09,593
(guns firing)
1138
01:12:12,529 --> 01:12:15,098
(fire roaring)
1139
01:12:22,672 --> 01:12:24,340
- She's on the move.
1140
01:12:25,542 --> 01:12:30,246
(spider screeching)
(car alarms wailing)
1141
01:12:32,816 --> 01:12:35,585
(dramatic music)
1142
01:12:42,358 --> 01:12:44,227
- [Pilot] Major Crandle, I
have a visual on the target.
1143
01:12:44,227 --> 01:12:45,228
- You think?
1144
01:12:47,431 --> 01:12:50,333
(people screaming)
1145
01:12:53,302 --> 01:12:56,272
(spider screeching)
1146
01:13:04,147 --> 01:13:06,850
- What's she doing?
- She's feathering her nest.
1147
01:13:08,284 --> 01:13:11,054
(dramatic music)
1148
01:13:19,328 --> 01:13:20,797
- [Pilot] I have
target locked, sir.
1149
01:13:20,797 --> 01:13:21,831
Fire on your command.
1150
01:13:23,199 --> 01:13:24,668
- Hold your fire, Zulu Six,
1151
01:13:24,668 --> 01:13:27,303
we've got civilians
in that building.
1152
01:13:27,303 --> 01:13:28,972
(suspenseful music)
1153
01:13:28,972 --> 01:13:30,474
- One, two, three!
1154
01:13:35,211 --> 01:13:36,145
One, two...
1155
01:13:39,215 --> 01:13:40,049
Mom, mom!
1156
01:13:45,188 --> 01:13:47,323
- [Petra] What are we gonna do?
1157
01:13:47,323 --> 01:13:48,357
- Katelynn said if
we kill the queen,
1158
01:13:48,357 --> 01:13:49,959
it'll stop them all, right?
1159
01:13:49,959 --> 01:13:52,529
- Well, we don't even
know if that'll work.
1160
01:13:52,529 --> 01:13:54,698
- We have to try.
- Hello, Paul.
1161
01:13:54,698 --> 01:13:56,432
Missiles won't even stop her.
1162
01:13:56,432 --> 01:13:58,568
- These things are only
tough on the outside.
1163
01:13:58,568 --> 01:13:59,435
We have to go in.
1164
01:14:00,804 --> 01:14:02,005
- What are you gonna do?
1165
01:14:05,141 --> 01:14:07,343
- I'm gonna prove
your mother right.
1166
01:14:07,343 --> 01:14:08,211
- How can I help?
1167
01:14:09,879 --> 01:14:12,649
(dramatic music)
1168
01:14:21,057 --> 01:14:22,926
This is all I could find.
- Perfect.
1169
01:14:24,060 --> 01:14:25,862
- At the risk of
stating the obvious,
1170
01:14:25,862 --> 01:14:28,164
I want you to know I
think this is a bad idea.
1171
01:14:29,332 --> 01:14:30,166
- Duly noted.
1172
01:14:31,400 --> 01:14:35,138
- But whatever happens,
I believe in you.
1173
01:14:35,138 --> 01:14:36,372
- [Paul] Really?
1174
01:14:36,372 --> 01:14:38,007
- Nah, I'm just
messing with you.
1175
01:14:39,475 --> 01:14:41,911
(epic music)
1176
01:15:10,874 --> 01:15:13,309
(gun firing)
1177
01:15:22,752 --> 01:15:25,454
- Hey, that's
Annabelle, she made it!
1178
01:15:25,454 --> 01:15:26,522
- Oh, my God!
1179
01:15:29,425 --> 01:15:31,427
- [Charlie] Major Crandle!
1180
01:15:31,427 --> 01:15:32,328
My daughter, she's down there.
1181
01:15:32,328 --> 01:15:33,529
You guys gotta help her.
1182
01:15:39,468 --> 01:15:40,737
- [Crandle] Bravo team,
1183
01:15:40,737 --> 01:15:43,206
we've got civilians on
Iberville and Decatur,
1184
01:15:43,206 --> 01:15:45,041
Iberville and Decatur.
1185
01:15:45,041 --> 01:15:46,109
Roger, out.
1186
01:15:47,176 --> 01:15:48,511
- Time to show daddy long legs
1187
01:15:48,511 --> 01:15:49,913
how we roll on the bayou.
1188
01:15:53,416 --> 01:15:56,485
- Where the hell is he going?
1189
01:15:56,485 --> 01:15:58,922
(epic music)
1190
01:16:05,061 --> 01:16:07,831
(sirens wailing)
1191
01:16:12,468 --> 01:16:14,804
- Let's get her in the back.
1192
01:16:23,980 --> 01:16:26,115
- [Annabelle] No, no
please, let me go with her!
1193
01:16:26,115 --> 01:16:27,483
- You are not going.
1194
01:16:27,483 --> 01:16:29,653
Gentlemen, take this lady.
1195
01:16:30,887 --> 01:16:32,622
- [Justin] Annabelle!
1196
01:16:35,859 --> 01:16:36,693
- Justin!
1197
01:16:48,271 --> 01:16:53,276
(people screaming)
(dramatic music)
1198
01:17:01,951 --> 01:17:04,353
(gun firing)
1199
01:17:05,722 --> 01:17:08,557
(tires squealing)
1200
01:17:14,597 --> 01:17:17,266
- Who was that?
- That Cajun dude.
1201
01:17:20,069 --> 01:17:22,772
(sirens wailing)
1202
01:17:22,772 --> 01:17:25,174
(gun firing)
1203
01:17:33,082 --> 01:17:35,584
(guns firing)
1204
01:17:50,133 --> 01:17:51,634
- Annabelle!
- Dad!
1205
01:17:53,269 --> 01:17:55,538
- How's Mom?
- Her asthma.
1206
01:17:55,538 --> 01:17:56,505
She didn't make it.
1207
01:18:06,482 --> 01:18:08,985
(guns firing)
1208
01:18:16,592 --> 01:18:21,597
(spider screaming)
(dramatic music)
1209
01:18:25,234 --> 01:18:27,136
- You going fishing?
1210
01:18:27,136 --> 01:18:28,772
- [Paul] Yeah,
wanna be the bait?
1211
01:18:32,976 --> 01:18:34,778
- We come to say hello.
1212
01:18:34,778 --> 01:18:37,380
Time to dance, you
big beautiful bitch!
1213
01:18:38,381 --> 01:18:41,517
(bazooka firing)
1214
01:18:41,517 --> 01:18:44,587
(missile exploding)
1215
01:18:44,587 --> 01:18:47,490
(spider screaming)
1216
01:18:55,464 --> 01:18:59,769
(Jack groans)
- Woah, woah, woah,hey!
1217
01:18:59,769 --> 01:19:00,904
Woah, come on right here.
1218
01:19:00,904 --> 01:19:03,206
Come on, right here, get me!
1219
01:19:05,608 --> 01:19:06,442
Uh-oh.
1220
01:19:07,777 --> 01:19:10,513
(Paul screaming)
1221
01:19:12,782 --> 01:19:14,050
- Can I see through
the binoculars?
1222
01:19:14,050 --> 01:19:15,518
That's my brother, please.
1223
01:19:19,422 --> 01:19:22,091
(spider screams)
1224
01:19:22,091 --> 01:19:23,292
- It's not much of a safe zone.
1225
01:19:23,292 --> 01:19:27,196
- Ugh, I'm stuck.
- You need some help?
1226
01:19:27,196 --> 01:19:29,332
I'm kinda busy right now.
1227
01:19:29,332 --> 01:19:30,934
You'll help yourselves.
1228
01:19:30,934 --> 01:19:32,969
- [Paul] I just gotta get loose.
1229
01:19:32,969 --> 01:19:37,974
She's coming back.
(dramatic music)
1230
01:19:42,011 --> 01:19:43,279
- Don't start what
you can't finish, boy.
1231
01:19:43,279 --> 01:19:44,347
You hear me?
- No.
1232
01:19:46,883 --> 01:19:51,888
(spider screeches)
(Jack screaming)
1233
01:19:54,924 --> 01:19:57,927
(suspenseful music)
1234
01:20:02,131 --> 01:20:05,134
(spider chattering)
1235
01:20:11,374 --> 01:20:12,475
- [Paul] Ugh!
1236
01:20:15,444 --> 01:20:16,846
Ugh!
1237
01:20:16,846 --> 01:20:19,048
- Aw, man, he did not
just do that, did he?
1238
01:20:19,048 --> 01:20:20,216
- Ugh, I can't look.
1239
01:20:22,585 --> 01:20:25,254
(Paul groaning)
1240
01:20:35,531 --> 01:20:37,400
- The guy has got guts.
1241
01:20:37,400 --> 01:20:39,368
- Yeah, in more ways than one.
1242
01:20:42,805 --> 01:20:45,208
(gun firing)
1243
01:20:47,076 --> 01:20:48,677
- [Paul] Where is
it, where is it?
1244
01:20:48,677 --> 01:20:50,046
There it is, ugh!
1245
01:20:51,447 --> 01:20:53,316
- Gas bladder, he's going
for the gas bladder.
1246
01:20:54,517 --> 01:20:58,888
(spider farts)
(Paul screams)
1247
01:20:58,888 --> 01:21:02,358
(Paul whimpering)
1248
01:21:02,358 --> 01:21:03,759
- [Paul] Come on.
1249
01:21:06,562 --> 01:21:09,498
(spider screeches)
1250
01:21:21,810 --> 01:21:22,645
Come on!
1251
01:21:26,882 --> 01:21:28,184
This one is for you, Dad.
1252
01:21:33,622 --> 01:21:38,627
Ooh!
(explosion echoes)
1253
01:21:47,236 --> 01:21:50,206
(spider screeching)
1254
01:21:51,774 --> 01:21:54,677
(melancholy music)
1255
01:21:56,812 --> 01:21:58,281
- Get a squad over
there double time
1256
01:21:58,281 --> 01:22:00,549
and make sure every part
of that thing is dead.
1257
01:22:02,318 --> 01:22:03,452
Say again, Echo One?
1258
01:22:04,820 --> 01:22:06,222
I need visual confirmation.
1259
01:22:06,222 --> 01:22:07,423
Do you have eyes on?
1260
01:22:10,026 --> 01:22:10,994
Outstanding.
1261
01:22:12,728 --> 01:22:15,398
They're dying, all over the
city the spiders are dying.
1262
01:22:15,398 --> 01:22:16,632
Oo-rah!
- Oo-rah!
1263
01:22:18,267 --> 01:22:19,735
- Oh, Dad!
- Yeah!
1264
01:22:23,206 --> 01:22:25,874
(siren wailing)
1265
01:22:46,195 --> 01:22:47,396
- Did you know that man?
1266
01:22:50,099 --> 01:22:51,534
I'm sorry.
1267
01:22:51,534 --> 01:22:53,402
Listen, I'm gonna see
to it that he's awarded
1268
01:22:53,402 --> 01:22:56,905
the highest commendation the
military can offer a civilian.
1269
01:22:56,905 --> 01:22:58,141
You have my word on that.
1270
01:23:00,076 --> 01:23:02,378
Wait a minute, is that...
1271
01:23:09,385 --> 01:23:10,219
- Paul!
1272
01:23:17,793 --> 01:23:21,064
- Team Bravo, somebody
get him down from there.
1273
01:23:25,801 --> 01:23:26,969
- Little help?
1274
01:23:28,304 --> 01:23:31,074
(dramatic music)
1275
01:23:52,661 --> 01:23:55,231
(serene music)
1276
01:23:58,434 --> 01:24:01,437
(spider screams)
1277
01:24:01,437 --> 01:24:02,871
(lively music)
1278
01:24:02,871 --> 01:24:07,876
* Left my home in
search of another life *
1279
01:24:09,011 --> 01:24:13,048
* But all I found
was how to get lost *
1280
01:24:14,217 --> 01:24:18,854
* Maybe tomorrow will
be a brighter day *
1281
01:24:19,622 --> 01:24:22,325
* But I don't think so
1282
01:24:22,325 --> 01:24:25,294
* 'Cause I got a
bad bad feeling *
1283
01:24:25,294 --> 01:24:27,796
* Got a bad bad feeling
1284
01:24:27,796 --> 01:24:32,468
* I got a bad bad feeling
1285
01:24:32,468 --> 01:24:37,473
* It's always
gonna be that way *
1286
01:24:40,209 --> 01:24:42,178
* I headed down
1287
01:24:42,178 --> 01:24:45,448
* To where the water is warm
1288
01:24:45,448 --> 01:24:50,453
* Hoping to find
a place to rest *
1289
01:24:51,220 --> 01:24:53,556
* But I got chased out
1290
01:24:53,556 --> 01:24:55,724
* 'Cause I couldn't pay
1291
01:24:55,724 --> 01:25:00,696
* And I guess that it's
always gonna be that way *
1292
01:25:02,331 --> 01:25:04,233
* I wish that I
1293
01:25:04,233 --> 01:25:07,570
* Had someone to love
1294
01:25:07,570 --> 01:25:09,538
* Someone to talk to
1295
01:25:09,538 --> 01:25:14,042
* Someone to hold
1296
01:25:14,042 --> 01:25:16,512
* But I got nobody
1297
01:25:16,512 --> 01:25:18,514
* And I suppose it's okay
1298
01:25:18,514 --> 01:25:23,519
* 'Cause I guess that it's
always gonna be that way *
1299
01:25:25,053 --> 01:25:30,058
* I left my home in
search of another life *
1300
01:25:31,194 --> 01:25:35,231
* But all I found
was how to get lost *
1301
01:25:36,399 --> 01:25:40,936
* Maybe tomorrow will
be a brighter day *
1302
01:25:41,837 --> 01:25:44,573
* But I don't think so
1303
01:25:44,573 --> 01:25:47,443
* 'Cause I got a
bad bad feeling *
1304
01:25:47,443 --> 01:25:50,012
* Got a bad bad feeling
1305
01:25:50,012 --> 01:25:54,683
* I got a bad bad feeling
1306
01:25:54,683 --> 01:25:58,687
* It's always
gonna be that way *
1307
01:26:24,880 --> 01:26:27,616
* Well I just met a woman
1308
01:26:27,616 --> 01:26:31,220
* Prettier than the Sun
1309
01:26:31,220 --> 01:26:36,225
* And she says
that she loves me *
1310
01:26:37,893 --> 01:26:42,898
* I never thought that
I'd ever see the day *
1311
01:26:43,799 --> 01:26:46,269
* When somebody loves me
1312
01:26:46,269 --> 01:26:48,036
* And somebody wants me
1313
01:26:48,036 --> 01:26:52,408
* And I pray-ay-ay hey
1314
01:26:52,408 --> 01:26:56,144
* It's always
gonna be that way *
1315
01:26:56,144 --> 01:27:01,083
* And I pray-ay-ay hey
1316
01:27:02,184 --> 01:27:05,087
* It's always
gonna be that way *
92441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.