Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,876
I've been brought in
from the Metropolitan Police
2
00:00:04,040 --> 00:00:07,670
to lead a review into the investigation
of the murder of Alice Monroe.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,311
There's been a shooting in a house a mile away.
A car was stopped just along there.
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,200
He had things
entirely under his control,
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,239
which leads me to think
that this was not his first murder.
6
00:00:17,400 --> 00:00:19,835
I'm staying at the Hilton, room 203.
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,038
Go back to your reviews, Stella.
I don't want the two murders linked.
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,431
Ned Callan, Belfast Chronicle.
Can I have a word?
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,956
- Not at the moment, no.
- Not even off the record?
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,839
There's no such thing, as you well know.
11
00:00:30,000 --> 00:00:34,711
Failure to see the crimes are linked. That's
the thing that will allow the killer to strike again.
12
00:00:37,080 --> 00:00:39,276
Perhaps she did go stay with her sister.
13
00:01:09,160 --> 00:01:13,473
DS James Olson. Just after 2150 hours a car
was stopped in the vicinity of the Falls Road
14
00:01:13,640 --> 00:01:15,393
because it was being driven erratically.
15
00:01:15,560 --> 00:01:18,553
A search revealed two concealed firearms
and a quantity of ammunition.
16
00:01:18,720 --> 00:01:20,757
I've reason to believe this man Terry Mclnturff
17
00:01:20,920 --> 00:01:22,957
was involved in the murder
of Michael Lockwood
18
00:01:23,120 --> 00:01:25,112
in the Shankhill area earlier this evening.
19
00:01:25,280 --> 00:01:27,272
- Empty your mouth.
- Screw you.
20
00:01:28,560 --> 00:01:29,994
Empty your mouth.
21
00:01:31,400 --> 00:01:33,551
Screw you.
22
00:01:33,720 --> 00:01:36,189
- Spit it out!
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,872
Spit it out!
24
00:01:39,520 --> 00:01:43,355
- Get him back in the cell.
- Oi, you, come on! Come on!
25
00:01:43,880 --> 00:01:45,599
Come on!
26
00:01:45,760 --> 00:01:47,831
- We need some assistance here.
27
00:01:50,440 --> 00:01:53,911
- We need to obtain all clothes and footwear.
28
00:01:55,960 --> 00:01:58,156
- Right.
- Come on!
29
00:03:16,360 --> 00:03:18,397
I wasn't sure this is what you meant.
30
00:03:29,000 --> 00:03:30,832
It's what I meant.
31
00:04:16,400 --> 00:04:18,312
I should take a shower.
32
00:04:18,480 --> 00:04:20,437
No need.
33
00:04:21,560 --> 00:04:23,552
I like it.
34
00:08:38,200 --> 00:08:39,759
Should I take your number?
35
00:09:51,800 --> 00:09:55,510
..two guns seized
following last night's murder in West Belfast.
36
00:09:55,680 --> 00:09:59,833
Today, the chairman of the Independent
Policing Executive Morgan Monroe
37
00:10:00,000 --> 00:10:01,400
issued this statement:
38
00:10:01,560 --> 00:10:05,156
The people of Belfast
would be horrified by last night's shooting.
39
00:10:05,320 --> 00:10:09,872
These attacks leave behind a trail of suffering,
misery, and hurt in their wake.
40
00:10:10,040 --> 00:10:13,920
Meanwhile, the hunt for the killer
of Alice Monroe continues.
41
00:10:14,080 --> 00:10:18,233
Aaron Monroe, who has been helping the police
with their inquiries, spoke to our reporter.
42
00:10:18,400 --> 00:10:23,520
We're very grateful that the police
have finally released Alice's body to her family.
43
00:10:24,600 --> 00:10:30,517
And although we were separated at the time of
her death we both remained very close friends.
44
00:10:44,320 --> 00:10:45,993
- Hey!
- Hey.
45
00:10:46,160 --> 00:10:48,152
There's fresh coffee there.
46
00:10:48,840 --> 00:10:50,832
Sorry, we have to go.
47
00:10:51,520 --> 00:10:54,592
You look tired. Did you have a busy night?
48
00:10:55,280 --> 00:10:56,953
Quite busy yeah
,.
49
00:10:57,120 --> 00:11:00,670
- Let me take this for you.
- Don't worry, I'm fine. Don't fuss.
50
00:11:02,160 --> 00:11:04,720
Right, grab your things, you two.
Come on, let's go.
51
00:11:07,400 --> 00:11:09,392
Come on.
52
00:11:50,600 --> 00:11:52,592
Thought this might interest you.
53
00:11:58,640 --> 00:12:00,632
This was last night?
54
00:12:04,480 --> 00:12:06,915
I was at the hotel dining room, about to eat.
55
00:12:07,080 --> 00:12:10,198
Callan came in and sat down,
uninvited, at my table.
56
00:12:10,360 --> 00:12:12,511
I didn't see a photographer.
57
00:12:12,680 --> 00:12:15,149
- How did he know you were staying there?
- I don't know.
58
00:12:15,320 --> 00:12:16,834
What did you say to him?
59
00:12:17,000 --> 00:12:19,196
- I asked him to leave.
- You should have told me.
60
00:12:19,360 --> 00:12:20,430
Told you what?
61
00:12:20,600 --> 00:12:22,796
All meetings with journalists
have to be on the record.
62
00:12:22,960 --> 00:12:26,749
It wasn't a meeting. He doorstepped me.
I said, "Go away." There's nothing there.
63
00:12:27,800 --> 00:12:30,793
- What did he want with you?
- He wanted to hear about the review.
64
00:12:30,960 --> 00:12:34,749
He wanted to talk about the murder.
I refused to discuss either.
65
00:12:36,320 --> 00:12:40,394
I've a meeting with the Independent
Policing Executive this morning.
66
00:12:40,880 --> 00:12:44,999
This...has done nothing to make my job easier.
67
00:12:48,000 --> 00:12:50,754
Keep that. One for the archives.
68
00:13:24,960 --> 00:13:29,352
Where she went, who she saw, what she did,
were no longer any of my business.
69
00:13:30,080 --> 00:13:32,390
I can't help you with any of that.
70
00:13:35,240 --> 00:13:40,031
You know, she seemed to call
you often enough. Twice on the day she died.
71
00:13:40,200 --> 00:13:42,999
- Probably to bitch and moan.
- Bitch and moan?
72
00:13:43,160 --> 00:13:45,914
Definitely not to share any details
of her new life.
73
00:13:46,080 --> 00:13:47,673
She moved on?
74
00:13:47,840 --> 00:13:51,834
Well, if you think getting a tattoo and dressing
like a slut is moving on, then, yeah.
75
00:13:52,000 --> 00:13:53,798
You disapproved?
76
00:13:53,960 --> 00:13:56,270
It wasn't something I'd let her do
when we were together.
77
00:13:56,440 --> 00:13:59,433
She'd need
your permission to do something like that,
78
00:13:59,600 --> 00:14:01,592
when you were married?
79
00:14:02,360 --> 00:14:04,352
I think I'd like to leave now.
80
00:14:12,120 --> 00:14:15,318
These are all the prescription drugs
gathered at the crime scene?
81
00:14:15,480 --> 00:14:17,472
Yes, ma'am.
82
00:14:21,440 --> 00:14:24,751
No sign of any illegal drug use
with regard to Alice Monroe?
83
00:14:25,080 --> 00:14:27,072
No, ma'am. None.
84
00:14:32,040 --> 00:14:36,159
Did it occur to you that Aaron Monroe
was clucking during his interviews?
85
00:14:36,600 --> 00:14:38,592
At the time, no.
86
00:14:40,720 --> 00:14:44,191
- He was very on edge.
- Looks like a coke head to me.
87
00:14:46,320 --> 00:14:48,915
Worth following up with the action manager,
I think.
88
00:14:50,120 --> 00:14:52,032
- Thanks, Mary.
89
00:15:07,600 --> 00:15:11,514
Fewer people have been killed
or seriously injured on our roads.
90
00:15:11,680 --> 00:15:15,071
The levels of sectarian crime
have reduced over the last year.
91
00:15:15,240 --> 00:15:19,632
We have seized more illegal drugs,
arrested more drug offenders -
92
00:15:19,800 --> 00:15:23,555
and this has been delivered
despite increasing economic cutbacks,
93
00:15:23,720 --> 00:15:26,315
and increasing threats against our officers.
94
00:15:28,160 --> 00:15:31,312
- Bacon and Day Solicitors.
- Hi, is Sarah Kay there?
95
00:15:31,480 --> 00:15:33,472
She's not in the office today.
96
00:15:34,960 --> 00:15:37,839
- Do you know why?
- Who is this, please?
97
00:15:38,000 --> 00:15:41,914
- I just need to speak to her.
- Shall I put you through to her voicemail?
98
00:15:42,680 --> 00:15:44,751
No. Thanks for your help.
99
00:15:51,160 --> 00:15:55,359
Kevin McSwain. The solicitor representing
Terry Mclnturff and Jonas Dylan.
100
00:16:04,560 --> 00:16:06,153
Why was their car stopped?
101
00:16:06,320 --> 00:16:09,199
It was being driven erratically
close to the scene of a crime.
102
00:16:09,360 --> 00:16:12,353
- You have witness statements to that effect?
- We do.
103
00:16:12,520 --> 00:16:14,751
I should like copies of those witness statements.
104
00:16:14,920 --> 00:16:15,751
OK.
105
00:16:15,920 --> 00:16:19,277
I also want a written list of every question
that you intend to ask.
106
00:16:19,440 --> 00:16:22,638
What? So you and your clients
can cook up some crazy cover story?
107
00:16:23,480 --> 00:16:25,358
Get real.
108
00:16:25,520 --> 00:16:30,276
I understand that you forcibly removed
chewing gum from my client Terry Mclnturff.
109
00:16:30,440 --> 00:16:32,875
For his own safety. Was worried he might choke.
110
00:16:33,560 --> 00:16:36,792
Well, it was, in fact, nicotine gum,
as prescribed by his GP.
111
00:16:36,960 --> 00:16:39,316
So he's entitled to a supply
while he's in custody,
112
00:16:39,480 --> 00:16:41,517
just as he would be any other prescription drug.
113
00:16:41,680 --> 00:16:44,514
And you're in breach of custody regulations
by withholding it.
114
00:16:45,440 --> 00:16:47,716
- So make a complaint.
- I intend to.
115
00:16:49,400 --> 00:16:51,676
The Lockwood house was heavily fortified.
116
00:16:51,840 --> 00:16:54,435
Two of the three men arrested
were known to the police.
117
00:16:54,640 --> 00:16:59,954
So erm...there's no indication that distant
Republicans were involved in the murder.
118
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
None whatsoever.
119
00:17:01,680 --> 00:17:06,596
This was a cold-blooded killing, which we are,
at present, treating as drugs-related.
120
00:17:08,320 --> 00:17:10,391
This is the location of the shooting.
121
00:17:10,560 --> 00:17:13,280
It's where the car you were travelling in
was stopped.
122
00:17:13,440 --> 00:17:16,035
Explain to me where'd you been,
tell me where you were going.
123
00:17:16,200 --> 00:17:18,760
After advice,
my client will not be answering any questions.
124
00:17:18,920 --> 00:17:20,559
- Let him answer that.
- I've told you.
125
00:17:20,720 --> 00:17:23,792
- After advice, my...
- Then let him answer that for himself!
126
00:17:27,760 --> 00:17:29,956
Do you know this man? Michael Lockwood.
127
00:17:31,400 --> 00:17:33,995
My client will not be answering any questions.
128
00:17:34,480 --> 00:17:36,790
- Look at the photographs, please.
- As you well know,
129
00:17:36,960 --> 00:17:40,476
showing gruesome photographs to suspects
is a violation of their human rights.
130
00:17:40,640 --> 00:17:43,678
Four shots in the back in front of his wife,
his son.
131
00:17:45,280 --> 00:17:47,954
It was very brave, very bold.
132
00:17:51,080 --> 00:17:54,596
You had two handguns with you. Why?
133
00:17:56,400 --> 00:17:59,199
Cos you had a pre-meditated plan
to kill Michael Lockwood.
134
00:17:59,360 --> 00:18:01,477
He could be enticed from his house
by Rory McNaught.
135
00:18:01,640 --> 00:18:04,553
After advice,
my client will not be answering any questions.
136
00:18:04,720 --> 00:18:06,871
Michael Lockwood was well known to us, Terry.
137
00:18:07,040 --> 00:18:10,351
What happened between you two?
Did a drug deal go bad?
138
00:18:11,160 --> 00:18:12,355
Dispute over turf?
139
00:18:12,520 --> 00:18:15,991
After advice,
my client will not be answering any questions.
140
00:18:20,880 --> 00:18:22,872
Don't give me that look, Terry.
141
00:18:23,920 --> 00:18:26,515
That bullshit only works on intelligent people.
142
00:18:26,680 --> 00:18:28,672
You took your phone with you, Terry.
143
00:18:30,680 --> 00:18:35,277
Cell tower triangulation puts you precisely here
at the time of the shooting.
144
00:18:37,560 --> 00:18:39,870
What a dazzling display of stupidity.
145
00:18:45,160 --> 00:18:47,834
I know...where you live.
146
00:18:48,520 --> 00:18:50,239
Like I've never heard that before.
147
00:19:16,760 --> 00:19:21,676
I am assured by the officer in question
that the journalist simply approached her
148
00:19:21,840 --> 00:19:24,400
in the dining room of her hotel, uninvited.
149
00:19:24,840 --> 00:19:27,309
She refused to discuss her presence in Belfast
150
00:19:27,480 --> 00:19:32,475
and refused to answer any questions about her
involvement in the Alice Monroe review.
151
00:19:32,640 --> 00:19:34,632
He left empty-handed.
152
00:19:43,400 --> 00:19:48,600
You're gonna see Auntie Sarah.
Yes, we are. Yes, we are.
153
00:20:12,160 --> 00:20:13,833
Sarah!
154
00:20:19,920 --> 00:20:21,718
Sarah?
155
00:20:29,920 --> 00:20:31,912
Sarah?
156
00:20:34,480 --> 00:20:36,472
Sarah?
157
00:20:37,920 --> 00:20:40,674
It's past two. I've been calling you.
158
00:20:51,400 --> 00:20:53,198
Sarah?
159
00:21:04,000 --> 00:21:05,992
Sarah?
160
00:21:22,240 --> 00:21:25,438
- What's your name, caller?
161
00:21:26,240 --> 00:21:28,436
- I'm Marion.
- I'm Samantha.
162
00:21:29,200 --> 00:21:31,954
- Is that your baby, Marion?
- Yes.
163
00:21:32,120 --> 00:21:33,520
Is he all right?
164
00:21:33,680 --> 00:21:36,559
It's a girl. Yes. It's not the baby. It's my sister.
165
00:21:36,720 --> 00:21:40,396
- What about her, Marion?
- She won't wake up, she won't wake up.
166
00:21:40,560 --> 00:21:43,632
- Where are you calling from?
- Her house.
167
00:21:43,800 --> 00:21:47,077
And the number you called on,
that's the house telephone, is it?
168
00:21:47,240 --> 00:21:49,118
Yes.
169
00:21:49,280 --> 00:21:51,636
Good. Help is already on its way.
170
00:21:52,600 --> 00:21:54,671
Are you with your sister now, Marion?
171
00:21:55,440 --> 00:21:58,080
- I'm in the hall.
- Where is your sister?
172
00:21:58,240 --> 00:22:00,835
She's in the bedroom. Please help me.
173
00:22:01,000 --> 00:22:04,550
Help is already on its way.
It's gonna be there very soon.
174
00:22:05,960 --> 00:22:11,638
Any cars out near 3 Saville Road,
Bravo Tango Six, Seven Echo Delta? Come in.
175
00:22:11,800 --> 00:22:13,120
Oh, Jesus.
176
00:22:13,280 --> 00:22:17,638
Ambulance control? I've had a report
of a body of a female at that location.
177
00:22:22,000 --> 00:22:26,199
Uniform from Alpha Papa Two One.
we are five minutes away and will respond.
178
00:22:31,520 --> 00:22:35,116
I can hear the siren, Marion. Can you see them?
179
00:22:37,400 --> 00:22:39,392
Marion, can you see them yet?
180
00:22:41,000 --> 00:22:41,877
No.
181
00:22:42,040 --> 00:22:44,509
They're right there, Marion. Can you see them?
182
00:22:47,360 --> 00:22:49,750
- It's OK, madam. Come with me.
- Yes, they're here.
183
00:22:49,920 --> 00:22:52,116
OK, Marion. They'll take care of you now.
184
00:22:53,440 --> 00:22:55,432
You can put the phone down.
185
00:22:56,400 --> 00:22:58,119
Come with me, please.
186
00:23:00,600 --> 00:23:03,672
- Hello, Police, how can I help you?
187
00:23:11,120 --> 00:23:13,112
That's it, madam. This way.
188
00:23:57,760 --> 00:23:59,956
- Uniform from Alpha Papa Nine.
- Go ahead.
189
00:24:00,120 --> 00:24:03,909
I'm in the upstairs front bedroom.
No sign of any intruder.
190
00:24:04,080 --> 00:24:06,276
- Understood.
- There's a dead female.
191
00:24:07,880 --> 00:24:09,758
It looks suspicious.
192
00:24:52,920 --> 00:24:54,434
Is it clear to go in?
193
00:24:54,600 --> 00:24:57,718
Erm...there's nothing you can do.
194
00:25:12,640 --> 00:25:16,077
Stone, let's get a cordon into place, OK?
I need it as wide as possible.
195
00:25:16,240 --> 00:25:19,551
Use that wall, use that house,
block off the road in both directions.
196
00:25:19,720 --> 00:25:22,758
You - make sure nobody gets in the house.
Keep those people back, OK?
197
00:25:31,400 --> 00:25:33,392
You all right?
198
00:25:50,920 --> 00:25:53,435
- What are you doing here?
- I couldn't get you on the phone.
199
00:25:53,600 --> 00:25:56,035
- Called your office.
200
00:25:56,200 --> 00:25:58,192
Everything's laid on for tonight.
201
00:25:58,520 --> 00:25:59,954
I want you to cancel.
202
00:26:00,560 --> 00:26:02,358
What?
203
00:26:02,520 --> 00:26:05,274
There's too much going on.
Too much attention focused on you.
204
00:26:05,440 --> 00:26:07,830
- I thought you were dealing with that.
- I am.
205
00:26:08,000 --> 00:26:11,118
But you need to play your part.
Your ex-wife has been murdered.
206
00:26:11,280 --> 00:26:12,714
There's a funeral to get through.
207
00:26:12,880 --> 00:26:16,351
Here you are lounging on the car
like you haven't a care in the world.
208
00:26:16,520 --> 00:26:18,955
People expect you to say the right things,
show remorse.
209
00:26:19,120 --> 00:26:21,237
Dad, it's too late to cancel tonight.
210
00:26:21,400 --> 00:26:25,474
Our guests are expecting to be entertained.
They're expecting a party.
211
00:26:26,800 --> 00:26:28,792
Throw that away and get in the car.
212
00:26:34,360 --> 00:26:38,752
I backed you in there, Jim, on the understanding
you would clear my son's name.
213
00:26:39,400 --> 00:26:42,757
- I know, Morgan.
- Well, make that announcement...today.
214
00:26:48,360 --> 00:26:50,352
Burns.
215
00:26:53,000 --> 00:26:54,992
- What?
216
00:26:57,600 --> 00:27:00,798
Garrett, is your car here?
There's been another murder.
217
00:27:10,680 --> 00:27:14,276
I think my daughter's here.
I think they brought her up here.
218
00:27:15,280 --> 00:27:18,751
I'll be with you in a wee second.
Do you want to just take a seat?
219
00:27:25,720 --> 00:27:28,599
Where did I go wrong?
220
00:27:29,480 --> 00:27:30,800
Paul.
221
00:27:30,960 --> 00:27:34,112
- Were you sleeping?
- Yes.
222
00:27:35,440 --> 00:27:37,432
Don't forget this afternoon.
223
00:27:38,560 --> 00:27:40,995
- What?
- Four o'clock.
224
00:27:41,560 --> 00:27:43,552
Oh, yeah. OK.
225
00:27:45,040 --> 00:27:46,918
Sorry. Just...one minute.
226
00:27:47,080 --> 00:27:50,312
- Hello?
- I have to be back here at nine.
227
00:27:51,480 --> 00:27:53,472
OK.
228
00:27:53,640 --> 00:27:55,472
I have to go.
229
00:28:01,360 --> 00:28:03,431
Get back. Get back, please.
230
00:28:04,480 --> 00:28:07,154
Go back. Down the street.
231
00:28:09,200 --> 00:28:11,874
- Who were the first attending officers?
- We were, ma'am.
232
00:28:12,040 --> 00:28:14,157
- Did you go inside?
- Ferrington did.
233
00:28:14,320 --> 00:28:16,312
Ferrington?
234
00:28:20,000 --> 00:28:22,151
- You've been in?
- Yes, ma'am.
235
00:28:22,320 --> 00:28:24,232
- Tell me.
- Suspected homicide.
236
00:28:24,400 --> 00:28:27,074
- White professional female in her 30s?
- Yes, ma'am.
237
00:28:27,240 --> 00:28:29,596
- Strangulation marks?
- I think so.
238
00:28:29,760 --> 00:28:32,878
- Where was the body located?
- In the upstairs front bedroom.
239
00:28:33,280 --> 00:28:35,511
- Where in the bedroom?
- On the bed.
240
00:28:36,160 --> 00:28:38,038
Covered or uncovered?
241
00:28:38,200 --> 00:28:40,192
Er...partly covered, I think.
242
00:28:40,680 --> 00:28:42,672
- Thank you.
- She was a solicitor.
243
00:28:43,880 --> 00:28:46,998
What? Was she known to you?
244
00:28:48,000 --> 00:28:49,992
Yes, ma'am.
245
00:28:55,200 --> 00:28:57,192
She's not in any pain.
246
00:28:59,600 --> 00:29:01,637
She's getting help breathing,
247
00:29:01,800 --> 00:29:06,192
and we'll do an X-ray of her chest
and an echocardiogram of her heart.
248
00:29:07,760 --> 00:29:10,958
We'll need to do some blood tests for infection.
249
00:29:16,400 --> 00:29:18,392
Can I touch her?
250
00:29:49,880 --> 00:29:53,191
- Jim, it's Stella Gibson.
- I can see you.
251
00:29:57,040 --> 00:29:59,032
Let her in.
252
00:30:09,920 --> 00:30:11,957
I have real worries it's the same guy.
253
00:30:12,120 --> 00:30:15,192
How on earth can you say that
when no-one's been in yet?
254
00:30:15,920 --> 00:30:20,278
Two uniformed officers attended a break-in
on Friday evening at the same property.
255
00:30:20,440 --> 00:30:24,320
Female solicitor living alone
came home to find there'd been an intruder.
256
00:30:24,480 --> 00:30:28,235
Who'd left some items of underwear
and her vibrator on her bed.
257
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
What?
258
00:30:31,080 --> 00:30:33,072
The same officers attended today.
259
00:30:35,120 --> 00:30:37,112
Victim's name is Sarah Kay.
260
00:30:37,680 --> 00:30:40,718
Strangled, posed.
261
00:30:41,520 --> 00:30:44,354
- Has to be the same guy.
- No, I'm sorry, but...
262
00:30:44,520 --> 00:30:47,957
Was she not advised to vacate the property
while the investigations were going on?
263
00:30:48,120 --> 00:30:53,149
There were no investigations.
The victim herself decided not to pursue it.
264
00:30:55,160 --> 00:30:57,152
Make me SIO.
265
00:30:59,640 --> 00:31:03,600
I have the rank, I have the experience. I'm here.
266
00:31:03,760 --> 00:31:05,752
And I could be made available.
267
00:31:09,440 --> 00:31:11,955
This is the third murder in three months, Jim.
268
00:31:13,680 --> 00:31:15,797
If we don't stop him he will kill again.
269
00:31:21,360 --> 00:31:23,352
You OK?
270
00:31:24,120 --> 00:31:26,715
I'm sorry, but I'm gonna have to ask you
a few questions.
271
00:31:26,880 --> 00:31:30,157
I'm Detective Superintendent Gibson,
I'm acting SIO here.
272
00:31:30,320 --> 00:31:32,516
Sheldon Schwartz, crime scene manager.
273
00:31:32,680 --> 00:31:35,878
- Who's been in so far?
- The medical officer's in there now.
274
00:31:36,040 --> 00:31:40,034
I want it videoed, sketched and photographed
before anybody else goes in.
275
00:31:40,200 --> 00:31:42,192
- Yes, ma'am.
- Who found her?
276
00:31:42,760 --> 00:31:44,752
Her sister made the initial call.
277
00:31:45,360 --> 00:31:48,398
- What's her name?
278
00:31:48,560 --> 00:31:49,676
Marion.
279
00:31:49,840 --> 00:31:53,834
We need to get her clothing before
there's any more cross-contamination.
280
00:31:54,000 --> 00:31:56,117
- Handle it sensitively.
- Right.
281
00:31:56,800 --> 00:31:59,952
- Is a house-to-house underway?
- Yes, ma'am.
282
00:32:16,920 --> 00:32:22,951
The schematic stage of drawing
generally occurs at this age, seven to nine.
283
00:32:23,120 --> 00:32:27,637
They start drawing what they are thinking
rather than just what they see.
284
00:32:28,640 --> 00:32:30,518
When I asked Olivia what she had drawn,
285
00:32:30,680 --> 00:32:34,640
she told me it was a princess
who had stabbed herself and died.
286
00:32:37,760 --> 00:32:39,638
She hasn't been sleeping very well.
287
00:32:39,800 --> 00:32:41,553
She looks tired.
288
00:32:41,720 --> 00:32:45,919
Well, Paul's work is with bereaved people,
of course.
289
00:32:46,080 --> 00:32:48,037
And my work has its ups and downs,
290
00:32:48,200 --> 00:32:51,318
but we're always very careful
what we say in front of the kids.
291
00:32:51,880 --> 00:32:53,872
Perhaps she intuited something.
292
00:32:55,120 --> 00:32:57,112
Perhaps.
293
00:33:03,560 --> 00:33:06,632
That's Professor Reed Smith.
She's the pathologist.
294
00:33:08,400 --> 00:33:10,676
Ask her to join us at the command vehicle.
295
00:33:14,760 --> 00:33:16,752
Hi.
296
00:33:17,000 --> 00:33:18,992
How you doing?
297
00:33:19,440 --> 00:33:23,354
Perhaps you can do me a favour.
Collect some things from my hotel room.
298
00:33:26,040 --> 00:33:28,032
OK, make a list.
299
00:33:31,880 --> 00:33:35,590
Thank you for calling us in.
We really appreciate your concern for Livvy.
300
00:33:35,760 --> 00:33:37,956
- Daddy!
- Hey!
301
00:33:41,120 --> 00:33:43,191
I didn't know you were here.
302
00:33:43,360 --> 00:33:45,113
I'm not here.
303
00:33:45,280 --> 00:33:47,511
Yes, you are, Daddy. I can see you.
304
00:33:47,680 --> 00:33:52,232
Under floorboards, in the loft,
behind bath panels, inside water cisterns.
305
00:33:52,920 --> 00:33:54,877
Check every rubbish and dustbin.
306
00:33:55,040 --> 00:33:59,512
Check for lifestyle indicators -
drugs, sexual fetishes, magazines.
307
00:33:59,680 --> 00:34:02,434
Anything unusual or significant.
308
00:34:02,960 --> 00:34:08,035
Access will be tightly controlled, so everybody
in oversuits, gloves, masks, overshoes.
309
00:34:08,200 --> 00:34:10,157
Stepping plates, where applicable.
310
00:34:10,320 --> 00:34:12,118
Please, everyone. Everyone, listen.
311
00:34:12,280 --> 00:34:15,751
No discussions relating this crime
to any other recent murder.
312
00:34:16,720 --> 00:34:18,712
Keep your thoughts to yourselves.
313
00:34:29,160 --> 00:34:32,198
From the body temperature
and the degree of rigor mortis,
314
00:34:32,360 --> 00:34:35,273
I'd say the post-mortem interval
is 12 to 14 hours.
315
00:34:37,920 --> 00:34:39,479
Cause of death?
316
00:34:40,520 --> 00:34:42,512
Asphyxiation, ligature.
317
00:34:45,280 --> 00:34:47,272
Her nails look newly painted.
318
00:34:49,680 --> 00:34:51,672
Yes, they do.
319
00:35:54,040 --> 00:35:57,590
Victims of strangulation often urinate
and defecate at the point of death.
320
00:35:58,320 --> 00:36:00,880
- Yes.
- I'd expect more mess.
321
00:36:06,040 --> 00:36:10,353
He washed her.
He washed her and he dried her.
322
00:36:12,680 --> 00:36:14,672
He washed and dried the bedding too.
323
00:36:19,800 --> 00:36:21,996
And then he put her back to bed.
324
00:36:24,720 --> 00:36:27,633
What is it, Mummy? What happened?
325
00:36:27,800 --> 00:36:29,792
There's been an accident, I think.
326
00:36:33,600 --> 00:36:36,672
- Is someone dead?
- I don't know, darling.
327
00:36:48,600 --> 00:36:51,513
How long was he with her after he killed her?
328
00:36:54,000 --> 00:36:55,992
It must have been hours.
329
00:37:01,400 --> 00:37:03,471
Do you think her hair's been clipped?
330
00:37:06,360 --> 00:37:08,352
Where?
331
00:37:09,120 --> 00:37:10,998
There.
332
00:38:50,160 --> 00:38:54,154
Firearm residue found on the hands
and clothes of Mclnturff and Dylan.
333
00:38:54,720 --> 00:38:59,431
Fibres from Mclnturff's jacket pocket
match those found on the Glock 17.
334
00:39:00,520 --> 00:39:02,671
Bullets retrieved from the body of the victim
335
00:39:02,840 --> 00:39:05,753
match the ammunition found
in Rory McNaught's car.
336
00:39:10,160 --> 00:39:12,516
- The man from the PPS he say yes.
- What to?
337
00:39:14,200 --> 00:39:16,192
Yes, sir, I will.
338
00:39:17,040 --> 00:39:20,716
Dylan and Mclnturff with murder,
McNaught as an accessory.
339
00:39:22,160 --> 00:39:24,755
Here, break the news to McSwain.
340
00:39:29,360 --> 00:39:31,352
McSwain.
341
00:39:37,120 --> 00:39:39,396
Got the initial lab report.
342
00:39:39,720 --> 00:39:41,712
You're worried about nicotine gum.
343
00:39:48,760 --> 00:39:50,752
You OK?
344
00:39:54,040 --> 00:39:56,032
One of my friends has been killed.
345
00:40:00,600 --> 00:40:02,592
An accident?
346
00:40:05,000 --> 00:40:07,356
No, not an accident.
347
00:40:15,280 --> 00:40:18,079
- I got your things, ma'am.
- Oh, right. Thank you.
348
00:40:21,400 --> 00:40:24,040
I've been thinking I should report myself.
349
00:40:24,200 --> 00:40:28,717
We should never have left her alone that night.
We failed her utterly.
350
00:40:32,960 --> 00:40:34,394
Report your partner as well?
351
00:40:36,920 --> 00:40:39,674
You have reported it...to me.
352
00:40:42,400 --> 00:40:44,392
Let me think about it.
353
00:40:44,960 --> 00:40:47,270
I'll decide what action to take tomorrow.
354
00:40:48,720 --> 00:40:50,712
Yes, ma'am.
355
00:41:00,680 --> 00:41:04,390
I'm Detective Superintendent Gibson.
I'm leading this inquiry.
356
00:41:04,560 --> 00:41:06,552
- Can I ask you something?
- Of course.
357
00:41:06,720 --> 00:41:08,757
Did you happen to notice your sister's nails?
358
00:41:11,000 --> 00:41:13,834
- No.
- They look freshly painted.
359
00:41:14,000 --> 00:41:16,754
There's not much in the way of nail varnish
in the house.
360
00:41:17,680 --> 00:41:19,194
She hardly ever wore it.
361
00:41:19,360 --> 00:41:21,352
Red nail varnish?
362
00:41:23,200 --> 00:41:25,999
Not since she was 16, maybe.
363
00:41:28,360 --> 00:41:30,352
I'm very sorry for your loss.
364
00:41:32,320 --> 00:41:37,190
Police have launched an investigation into
a suspicious death at an address in Belfast.
365
00:41:37,360 --> 00:41:40,956
- Detectives have yet to release...
- Paul.
366
00:41:41,120 --> 00:41:42,952
But have confirmed that a post-mortem...
367
00:41:43,120 --> 00:41:45,476
- Paul.
- ..is due to take place later today.
368
00:41:45,640 --> 00:41:48,439
This discovery comes just weeks after...
369
00:41:52,760 --> 00:41:54,752
Thanks.
370
00:41:57,040 --> 00:41:59,999
What are you doing here?
How did you get through the cordon?
371
00:42:00,160 --> 00:42:03,949
- I'm a police officer, remember?
- Not part of this investigation.
372
00:42:05,680 --> 00:42:08,991
Why did you give me your number
if you don't want to see me again?
373
00:42:09,160 --> 00:42:13,916
It was a mistake. I thought I was good
at reading people. I'm sorry.
374
00:42:14,400 --> 00:42:16,392
It seems I've read you wrong.
375
00:42:28,520 --> 00:42:30,796
DS Olson signing out.
376
00:42:30,960 --> 00:42:33,953
- Jimmy, what were you doing in there?
- Delivering a message.
377
00:42:34,120 --> 00:42:36,237
To Detective Superintendent Gibson?
378
00:42:38,200 --> 00:42:41,113
- Are you charging Mclnturff and co?
- No comment.
379
00:42:41,400 --> 00:42:42,754
Fine.
380
00:42:42,920 --> 00:42:46,709
Tell your boss from me
to stop saying the shooting's drugs related.
381
00:42:47,520 --> 00:42:49,637
Why? Do you know something different?
382
00:42:51,840 --> 00:42:53,718
Who's dead in there?
383
00:42:53,880 --> 00:42:56,349
- Do you know something different?
- Maybe.
384
00:42:59,640 --> 00:43:01,199
All I know is...
385
00:43:01,360 --> 00:43:05,593
white female, early 30s,
solicitor at Bacon and Day.
386
00:43:07,680 --> 00:43:09,672
Your turn.
387
00:43:23,720 --> 00:43:25,916
- Is that all right for you?
- Yes.
388
00:43:26,080 --> 00:43:28,072
- That all right?
- Yeah.
389
00:44:06,000 --> 00:44:07,992
I got you something.
390
00:44:11,360 --> 00:44:15,195
Because your teacher said
you were trying really hard at school.
391
00:44:22,640 --> 00:44:24,632
Come here. I'll put it on.
392
00:44:43,920 --> 00:44:46,071
- Thank you, Daddy.
- OK.
393
00:45:15,360 --> 00:45:16,430
Katie.
394
00:45:16,600 --> 00:45:19,672
Paul said I could download
some music from his computer.
395
00:45:19,840 --> 00:45:21,718
If it's not a good time I can...
396
00:45:21,880 --> 00:45:24,349
- I'm just about to go to work.
- Oh.
397
00:45:25,160 --> 00:45:26,833
OK.
398
00:45:27,000 --> 00:45:31,153
- Do you not have an umbrella or something?
- No.
399
00:45:31,320 --> 00:45:34,279
Jesus, come in, until it eases off at least.
400
00:45:51,600 --> 00:45:53,990
- Jimmy.
- I ran into Ned Callan.
401
00:45:54,160 --> 00:45:56,311
- He had quite a story to tell.
- I'm working.
402
00:45:56,480 --> 00:45:58,551
- Aye. Sorry.
- Give me five minutes.
403
00:46:11,720 --> 00:46:14,792
- Come in, gentlemen.
- Good evening. Good to see you.
404
00:46:14,960 --> 00:46:16,952
Take a seat.
405
00:46:20,280 --> 00:46:22,511
Mr Rossmeisl and Mr Lang are here.
406
00:46:36,000 --> 00:46:37,639
- Roger.
- Hey.
407
00:46:37,800 --> 00:46:41,077
Artur. How good to see you.
Now, sit down. Relax.
408
00:46:41,240 --> 00:46:44,677
I'd like you to meet the girls of Monroe Air.
409
00:47:02,760 --> 00:47:04,513
Come on.
410
00:47:04,680 --> 00:47:06,876
A glass of champagne, please.
411
00:47:07,040 --> 00:47:09,032
- You're very kind.
412
00:47:09,200 --> 00:47:11,192
Thank you very much.
413
00:47:22,280 --> 00:47:24,272
Is that for her?
414
00:47:26,360 --> 00:47:30,149
She's 15. She's underage.
415
00:47:31,240 --> 00:47:33,232
Don't let her stay too long.
416
00:48:43,160 --> 00:48:45,152
Thanks.
417
00:49:00,200 --> 00:49:02,078
Hi, it's Rob. What's the story?
418
00:49:02,240 --> 00:49:04,197
- Not crime-related at all.
- Right.
419
00:49:04,360 --> 00:49:06,352
- Nothing to do with drugs.
- OK.
420
00:49:07,600 --> 00:49:11,310
Apparently, Michael Lockwood's
been fucking Terry Mclnturff's wife.
421
00:49:11,480 --> 00:49:13,711
- You're joking?
- For the past seven years.
422
00:49:13,880 --> 00:49:16,270
- No.
- Could be the father of Terry's kids.
423
00:49:18,480 --> 00:49:21,279
- Mclnturff just recently found out.
- It's beautiful.
424
00:49:21,440 --> 00:49:23,272
His anger knew no bounds.
425
00:49:23,440 --> 00:49:25,636
- Shit, I've gotta go. Talk later.
- OK.
426
00:49:37,800 --> 00:49:39,393
Daddy!
427
00:49:40,560 --> 00:49:43,155
- Daddy, Daddy!
428
00:49:43,440 --> 00:49:45,432
Daddy!
429
00:49:59,640 --> 00:50:01,632
Thank you.
430
00:50:14,600 --> 00:50:18,276
She has a high level of chorionic gonadotropin
in her blood.
431
00:50:19,280 --> 00:50:22,398
- What's that?
- I'm thinking she was pregnant.
432
00:50:26,000 --> 00:50:27,957
Oh, Jesus.
433
00:50:28,120 --> 00:50:29,998
She's not really showing, so...
434
00:50:30,160 --> 00:50:32,152
It might be very early stages.
435
00:50:39,000 --> 00:50:41,515
- Do you have kids?
- No.
436
00:50:41,680 --> 00:50:44,070
- You?
- Two girls.
437
00:50:51,000 --> 00:50:52,992
She's erm...ready when you are.
438
00:51:24,080 --> 00:51:26,834
You may see what looks like bruising
on her face.
439
00:51:27,000 --> 00:51:31,199
It's not bruising. It's just something that happens
when the heart stops.
440
00:51:36,640 --> 00:51:38,632
Are you ready?
441
00:51:58,000 --> 00:52:00,390
Is this the body of your daughter Sarah Kay?
442
00:52:03,720 --> 00:52:05,712
My baby.
443
00:52:08,200 --> 00:52:10,192
My baby.
444
00:52:15,040 --> 00:52:17,032
My baby.
445
00:52:18,280 --> 00:52:20,272
Beautiful baby.
446
00:52:29,160 --> 00:52:31,880
Can I touch her?
447
00:52:33,160 --> 00:52:35,152
Yes, of course.
448
00:53:16,960 --> 00:53:19,156
I bet you sit in here playing air guitar.
449
00:53:22,160 --> 00:53:24,152
Wishing you were black.
450
00:53:27,000 --> 00:53:28,992
Dancing all alone.
451
00:54:07,000 --> 00:54:08,480
I was only joking.
452
00:54:09,160 --> 00:54:11,470
- God, you're strong.
- And you're a thief.
453
00:54:14,800 --> 00:54:16,678
- Give it back.
- What?
454
00:54:16,840 --> 00:54:18,832
You know what.
455
00:54:27,120 --> 00:54:29,112
What are you doing?
456
00:54:35,240 --> 00:54:37,880
No! Get off of me!
457
00:55:10,800 --> 00:55:12,792
You're hurting me.
458
00:55:59,600 --> 00:56:02,160
I wasn't gonna take it.
459
00:56:02,320 --> 00:56:04,471
You had taken it.
460
00:56:04,640 --> 00:56:06,632
I wasn't gonna keep it.
461
00:56:07,360 --> 00:56:09,352
I was just gonna ask about it.
462
00:56:10,640 --> 00:56:12,632
- Ask what?
- Fuck you!
463
00:56:13,760 --> 00:56:15,991
- You hurt my wrist.
- Ask what?
464
00:56:16,160 --> 00:56:18,152
Nothing.
465
00:56:25,680 --> 00:56:29,310
It's my mother's hair. It's all I have of her.
466
00:56:31,200 --> 00:56:33,192
It smells fresh.
467
00:56:34,400 --> 00:56:36,392
I wash it sometimes.
468
00:56:45,880 --> 00:56:47,872
I'm sorry I hurt you.
469
00:56:53,840 --> 00:56:56,036
What can I do to make it up to you?
470
00:57:04,760 --> 00:57:06,752
Kiss it better.
36152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.