All language subtitles for ma äölkjhgfdsa 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,475 --> 00:01:32,476 My life fades... 2 00:01:33,353 --> 00:01:34,978 ...the vision dims. 3 00:01:35,897 --> 00:01:38,649 All that remains are memories. 4 00:01:39,859 --> 00:01:43,695 I remember a time of chaos... 5 00:01:44,489 --> 00:01:48,158 ... ruined dreams, this wasted land. 6 00:01:49,202 --> 00:01:53,372 But most of all, I remember the Road Warrior... 7 00:01:54,207 --> 00:01:56,417 ...the man we called Max. 8 00:01:57,460 --> 00:02:01,255 To understand who he was, you have to go back to another time... 9 00:02:02,090 --> 00:02:05,092 ...when the world was powered by the black fuel... 10 00:02:05,635 --> 00:02:09,888 ... and the deserts sprouted great cities of pipe and steel. 11 00:02:12,434 --> 00:02:15,060 Gone noW, swept away. 12 00:02:15,812 --> 00:02:20,190 For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war... 13 00:02:20,608 --> 00:02:23,861 ... and touched off a blaze which engulfed them all. 14 00:02:24,529 --> 00:02:28,532 Without fuel they were nothing. They'd built a house of straw. 15 00:02:29,242 --> 00:02:32,578 The thundering machines sputtered and stopped. 16 00:02:35,457 --> 00:02:39,960 Their leaders talked and talked and talked. 17 00:02:43,173 --> 00:02:45,799 But nothing could stem the avalanche. 18 00:02:47,051 --> 00:02:48,886 Their World crumbled... 19 00:02:49,846 --> 00:02:51,889 ...the cities exploded. 20 00:02:52,724 --> 00:02:54,600 A whirlwind of looting... 21 00:02:55,518 --> 00:02:57,811 ...a firestorm of fear. 22 00:02:58,813 --> 00:03:01,315 Men began to feed on men. 23 00:03:03,318 --> 00:03:06,361 On the roads, it was a white-line nightmare. 24 00:03:07,071 --> 00:03:09,740 Only those mobile enough to scavenge... 25 00:03:10,283 --> 00:03:13,035 ... brutal enough to pillage, would survive. 26 00:03:13,995 --> 00:03:16,413 The gangs took over the highways... 27 00:03:17,081 --> 00:03:20,459 ... ready to wage war for a tank of juice. 28 00:03:22,003 --> 00:03:24,546 And in this maelstrom of decay... 29 00:03:25,048 --> 00:03:27,883 ...ordinary men Were battered and smashed. 30 00:03:28,718 --> 00:03:30,219 Men like Max. 31 00:03:30,970 --> 00:03:32,638 The Warrior Max. 32 00:03:35,683 --> 00:03:38,769 ln the roar of an engine, he lost everything... 33 00:03:44,317 --> 00:03:46,443 ...and became a shell of a man. 34 00:03:46,861 --> 00:03:49,363 A burnt-out, desolate man. 35 00:03:50,156 --> 00:03:54,243 A man haunted by the demons of his past. 36 00:03:55,245 --> 00:03:58,789 A man who wandered out into the Wasteland. 37 00:04:00,625 --> 00:04:02,167 And it was here... 38 00:04:03,545 --> 00:04:05,420 ... in this blighted place... 39 00:04:07,298 --> 00:04:09,550 ...that he learned to live again. 40 00:10:37,188 --> 00:10:40,023 Don't hurt the snake. Put it down. 41 00:10:40,483 --> 00:10:43,693 Gently, gently. Nice. Nice. 42 00:10:43,861 --> 00:10:45,362 Now the iron. 43 00:10:48,574 --> 00:10:49,824 The gun. 44 00:10:51,077 --> 00:10:54,079 Down, down. Turn around. 45 00:11:06,801 --> 00:11:09,260 Looks like I got myself some gasoline, eh? 46 00:11:10,554 --> 00:11:11,596 V8? 47 00:11:12,431 --> 00:11:16,059 Booby-trapped. Touch those tanks and: 48 00:11:24,235 --> 00:11:26,945 Booby trap. Back up. 49 00:11:28,280 --> 00:11:31,658 Oh, you crafty little man, you. 50 00:11:31,826 --> 00:11:34,661 You're quick, very quick. 51 00:11:35,955 --> 00:11:39,916 Never seen a man beat the snake before. Who are you? 52 00:11:42,128 --> 00:11:45,422 Reflexes. Yeah. That's what you've got. 53 00:11:47,425 --> 00:11:49,592 Me, I got brains. 54 00:11:53,889 --> 00:11:54,889 Hey! 55 00:11:56,767 --> 00:11:59,561 A fella, a quick fella... 56 00:12:00,021 --> 00:12:04,399 ... might have a weapon under there. I'd have to pin his head to the panel. 57 00:12:16,454 --> 00:12:18,955 Hey. Hey, hey. 58 00:12:21,917 --> 00:12:23,835 Don't play me the fool. 59 00:12:30,634 --> 00:12:34,179 Gas, fuel, gasoline! Thousands of gallons of it! 60 00:12:34,346 --> 00:12:36,514 -As much as you want! -Where? Where? 61 00:12:36,682 --> 00:12:39,976 Twenty miles from here. Pumping it, they are. Refining! 62 00:12:41,437 --> 00:12:43,396 -A huge tanker full. -Crap. 63 00:12:43,564 --> 00:12:45,982 No. No, no, no, it's true! It's true. 64 00:12:46,275 --> 00:12:49,235 It's not self-service, no, no. It's too hard for me. 65 00:12:49,403 --> 00:12:52,322 -But a man of your ingenuity.... -Where? Where? Where? 66 00:12:53,407 --> 00:12:55,825 Kill me and you'll never find out. 67 00:13:16,222 --> 00:13:18,807 Good dog. Nice doggy, eh? 68 00:13:19,892 --> 00:13:21,267 Good doggy. 69 00:13:27,983 --> 00:13:29,192 Bless you, dog. 70 00:13:53,217 --> 00:13:56,261 Well, there it is. 71 00:13:59,223 --> 00:14:01,224 Four days I was up here... 72 00:14:01,725 --> 00:14:05,728 ... me and the snakes, playing mahjong, taking tea... 73 00:14:06,814 --> 00:14:08,690 ...watching, thinking... 74 00:14:09,567 --> 00:14:12,402 ... how was I gonna get in and get the gas? 75 00:14:14,530 --> 00:14:16,739 Day and night it's pumping. 76 00:14:19,910 --> 00:14:21,411 Fuel to burn. 77 00:14:22,538 --> 00:14:26,124 They've got the lot. Power, lights, you name it. 78 00:14:27,251 --> 00:14:29,878 You can bet your life they mean to keep it. 79 00:14:30,754 --> 00:14:32,547 Thirty of them in there. 80 00:14:32,756 --> 00:14:35,216 Arrows, flamethrowers, guns. 81 00:14:36,594 --> 00:14:39,304 No place for man or reptile, I thought. 82 00:14:40,472 --> 00:14:42,599 Then this trash arrived... 83 00:14:43,684 --> 00:14:45,435 ... as moths to a flame. 84 00:14:45,853 --> 00:14:48,646 Round and round, attack, attack... 85 00:14:49,523 --> 00:14:53,359 ... like angry ants, mad with the smell of gasoline. 86 00:15:09,293 --> 00:15:12,420 ln the tanker, that's where they keep it. 87 00:15:13,631 --> 00:15:16,466 Thousands of gallons. As much as you want. 88 00:15:18,969 --> 00:15:21,804 lf anyone's gonna get in there, it's gonna be you. 89 00:15:22,139 --> 00:15:25,433 Me, I'm gonna feed the snakes. 90 00:15:29,396 --> 00:15:33,066 A man lives by his word, I reckon, and I've kept mine, eh? 91 00:15:42,493 --> 00:15:45,453 Look, we had a deal. I show you the gas and you let me go, right? 92 00:15:45,621 --> 00:15:49,582 -The arrangement was I wouldn't kill you. -After all I've done for you.... 93 00:15:50,084 --> 00:15:52,710 I reckon you got a bargain, don't you? 94 00:16:21,073 --> 00:16:23,491 Attack, my vermin, attack! 95 00:16:47,975 --> 00:16:51,894 Onward! Bring me the fuel. For the glory of Humungus. 96 00:16:52,187 --> 00:16:54,522 For the great glory of Humungus. 97 00:16:59,236 --> 00:17:01,362 Smegma crazies to the left! 98 00:17:04,325 --> 00:17:07,076 The gate! Gayboy berserkers to the gate! 99 00:17:14,209 --> 00:17:15,752 I am your Lord. 100 00:17:20,758 --> 00:17:21,966 Attack! 101 00:24:08,999 --> 00:24:12,001 Thank you. Thank you. Thank you. 102 00:24:12,169 --> 00:24:13,377 Save it. 103 00:24:13,837 --> 00:24:16,088 I'm just here for the gasoline. 104 00:24:16,256 --> 00:24:17,548 Yeah. Yeah. 105 00:24:23,346 --> 00:24:25,139 As much as you like. 106 00:24:25,307 --> 00:24:27,266 Just take me back there. 107 00:25:14,189 --> 00:25:16,732 Show your weapons and come forward! 108 00:25:21,071 --> 00:25:22,446 Steady now. 109 00:25:24,491 --> 00:25:26,450 Take it real easy. 110 00:25:27,702 --> 00:25:29,620 That's as far as you go. 111 00:25:30,330 --> 00:25:31,747 Turn around. 112 00:25:32,749 --> 00:25:36,126 -Nathan! Nathan! It's Nathan! -Hurry, get the stretcher! 113 00:25:36,294 --> 00:25:37,545 Lose them. 114 00:25:40,799 --> 00:25:42,299 Open the gate. 115 00:25:47,472 --> 00:25:49,849 Hurry up with that damned stretcher. 116 00:25:50,267 --> 00:25:51,308 Nathan! 117 00:25:51,476 --> 00:25:54,436 Hey, that's fine. It's fine. Just stay here. 118 00:25:54,938 --> 00:25:56,730 Cover him. Cover him. 119 00:25:59,109 --> 00:26:00,985 Come on, quick. Quick. 120 00:26:01,862 --> 00:26:03,571 Oh, what a waste! 121 00:26:04,614 --> 00:26:06,282 Watch his leg. 122 00:26:09,286 --> 00:26:11,328 You and your handiwork! 123 00:26:11,496 --> 00:26:13,289 He didn't stand a chance! 124 00:26:13,456 --> 00:26:17,167 Oh, I warned him. You all heard me. "Madness," I said. 125 00:26:17,419 --> 00:26:20,796 "We can escape, take our gas," he said. "How?" I said. 126 00:26:20,964 --> 00:26:23,090 Get that machine inside. Charlie, help me-- 127 00:26:23,258 --> 00:26:24,466 Derek? 128 00:26:31,141 --> 00:26:32,808 Get that machine inside. 129 00:26:33,476 --> 00:26:35,060 Close the damned gate. 130 00:26:35,228 --> 00:26:37,479 Mind your backs, mind your backs. Coming through. 131 00:26:49,826 --> 00:26:52,202 All right, give him room, give him room. 132 00:26:55,749 --> 00:26:57,166 Who are you? 133 00:26:58,209 --> 00:27:00,336 How did you get through out there? 134 00:27:00,503 --> 00:27:03,422 Look, I want some answers. Where did you find him? 135 00:27:03,840 --> 00:27:07,176 Two or three miles down the road, left for dead. We had a deal. 136 00:27:07,344 --> 00:27:09,637 There were three other vehicles. Did you see them? 137 00:27:09,804 --> 00:27:12,181 They're heading to the southwest in heaps of trouble. 138 00:27:12,349 --> 00:27:14,850 He said if I brought him back, you'd give me some gas. 139 00:27:15,018 --> 00:27:18,187 -Now, there's not much time. -There was a woman in the car. 140 00:27:19,272 --> 00:27:20,648 She's dead. 141 00:27:22,359 --> 00:27:23,567 What did they do? 142 00:27:23,735 --> 00:27:26,528 It was quick. I just want my gas, I wanna get out of here. 143 00:27:26,696 --> 00:27:29,073 For all we know, he's one of them. Give him nothing. 144 00:27:29,240 --> 00:27:30,908 She's right, he's a parasite. 145 00:27:31,076 --> 00:27:33,953 Trading in human flesh. Mercenary trash. 146 00:27:35,121 --> 00:27:38,123 -We had an arrangement. -What do you mean, an arrangement? 147 00:27:38,291 --> 00:27:40,042 You talk to this man. 148 00:27:40,835 --> 00:27:44,254 No, no. Try something. Try something. 149 00:27:57,644 --> 00:28:00,354 lf you had a contract, it was with him. 150 00:28:00,522 --> 00:28:02,231 And it died with him. 151 00:28:02,399 --> 00:28:04,400 -Get rid of him. -Move it. 152 00:28:04,734 --> 00:28:05,901 Left! 153 00:28:08,530 --> 00:28:09,738 Left. 154 00:28:13,535 --> 00:28:16,829 Gotta hand it to you, treasure. The last of the V8 Interceptors. 155 00:28:16,997 --> 00:28:18,706 A piece of history. 156 00:28:20,333 --> 00:28:22,626 Would have been a shame to blow it up. 157 00:28:32,053 --> 00:28:33,554 Let him go! 158 00:28:36,224 --> 00:28:37,224 It's all right, mate. 159 00:28:37,392 --> 00:28:41,020 Here they come! Close the gates! They're coming back! 160 00:29:50,590 --> 00:29:54,718 Hold your fire! He comes in peace! 161 00:29:55,095 --> 00:29:59,515 For Christ's sake, hold your fire! 162 00:30:52,402 --> 00:30:54,736 Greetings from the Humungus! 163 00:30:55,405 --> 00:30:57,072 The Lord Humungus! 164 00:30:57,824 --> 00:31:00,576 The Warrior of the Wasteland! 165 00:31:02,704 --> 00:31:06,415 The Ayatollah of Rock 'n' Roll-ah! 166 00:31:09,085 --> 00:31:11,336 I am gravely disappointed. 167 00:31:11,921 --> 00:31:15,090 Again you have made me unleash my dogs of war. 168 00:31:15,758 --> 00:31:17,593 -Look at what remains... -Help! 169 00:31:17,760 --> 00:31:19,761 -...of your gallant scouts. -Kill him now... 170 00:31:19,929 --> 00:31:23,223 -Why? Because you're selfish. -...while you've got the chance. 171 00:31:23,391 --> 00:31:25,100 You hoard your gasoline. 172 00:31:25,768 --> 00:31:28,520 -You will not listen to reason. -Don't listen to him! 173 00:31:28,688 --> 00:31:30,772 Now, my prisoners say... 174 00:31:31,024 --> 00:31:34,359 ...you plan to take your gasoline out of the wasteland. 175 00:31:34,777 --> 00:31:38,155 You sent them out this morning to find a vehicle. 176 00:31:38,698 --> 00:31:42,993 A rig big enough to haul that fat tank of gas. 177 00:31:43,786 --> 00:31:45,454 What a puny plan. 178 00:31:46,080 --> 00:31:47,664 Look around you. 179 00:31:49,876 --> 00:31:52,252 This is the Valley of Death. 180 00:31:52,420 --> 00:31:53,462 See! 181 00:31:54,214 --> 00:31:58,133 Nothing can escape! The Humungus rules the wasteland! 182 00:31:58,301 --> 00:32:02,471 Give them nothing. Blow it up. Give them-- 183 00:32:04,265 --> 00:32:07,184 Humungus will not be defied. 184 00:32:28,873 --> 00:32:30,624 Wez. Wez. 185 00:32:31,167 --> 00:32:32,668 Listen to me! 186 00:32:39,550 --> 00:32:41,343 I got it. I got it. 187 00:32:49,560 --> 00:32:50,560 Good one. 188 00:32:55,817 --> 00:32:58,986 Quiet. Quiet. No more games. 189 00:33:00,071 --> 00:33:01,613 No more games! 190 00:33:02,323 --> 00:33:04,157 We are here for a purpose. 191 00:33:04,701 --> 00:33:06,535 We've come with an offer. 192 00:33:10,039 --> 00:33:13,375 No. No more talk. 193 00:33:13,584 --> 00:33:15,877 We go in. We kill. 194 00:33:16,045 --> 00:33:18,171 We'll kill them! 195 00:33:20,883 --> 00:33:24,303 We'll kill them! Kill them. Kill them! 196 00:33:26,556 --> 00:33:28,223 Do you see him? 197 00:33:31,394 --> 00:33:33,395 Kill! Kill! 198 00:33:36,441 --> 00:33:38,358 Be still, my dog of war. 199 00:33:38,609 --> 00:33:40,527 I understand your pain. 200 00:33:40,820 --> 00:33:44,740 We all lost someone we love. But we do it my way. 201 00:33:44,907 --> 00:33:46,867 Losers. Losers wait. 202 00:33:47,076 --> 00:33:49,077 We do it my way. 203 00:33:49,245 --> 00:33:53,874 Their fear is our ally. The gasoline will be ours. 204 00:33:54,625 --> 00:33:57,210 Then you shall have your revenge. 205 00:34:02,592 --> 00:34:03,967 Take him away. 206 00:34:18,816 --> 00:34:22,694 There has been too much violence, too much pain. 207 00:34:23,446 --> 00:34:25,447 None here are without sin. 208 00:34:26,866 --> 00:34:28,950 But I have an honorable compromise. 209 00:34:29,952 --> 00:34:31,495 Just walk away. 210 00:34:32,121 --> 00:34:33,789 Give me the pump... 211 00:34:34,165 --> 00:34:35,457 ...the oil... 212 00:34:36,084 --> 00:34:37,584 ...the gasoline... 213 00:34:38,044 --> 00:34:41,588 ... and the whole compound, and l'll spare your lives. 214 00:34:42,298 --> 00:34:46,718 Just walk away. I will give you safe passage in the wasteland. 215 00:34:47,303 --> 00:34:50,972 Just walk away and there will be an end to the horror. 216 00:34:56,479 --> 00:34:58,230 I await your answer. 217 00:34:58,689 --> 00:35:01,024 You have one full day to decide. 218 00:35:28,511 --> 00:35:30,345 We'll never walk away! 219 00:35:31,681 --> 00:35:32,848 Never! 220 00:35:54,495 --> 00:35:57,581 You heard what he said. It sounds reasonable. 221 00:35:58,166 --> 00:36:00,375 We don't have to die. 222 00:36:00,877 --> 00:36:03,086 All we have to do is walk away. 223 00:36:03,254 --> 00:36:04,588 No. We've worked too hard. 224 00:36:04,755 --> 00:36:08,842 It's simple. All we do is change the fuel and this junkyard for our lives. 225 00:36:09,010 --> 00:36:11,386 Look, if we walk out there, they'll slaughter us. 226 00:36:11,554 --> 00:36:14,764 They'll set us loose and then cut us down like pigs. 227 00:36:14,932 --> 00:36:16,308 Don't listen to them. 228 00:36:16,476 --> 00:36:18,894 All right. All right. This is it. 229 00:36:19,270 --> 00:36:21,396 l'll talk to this Humungus. 230 00:36:21,898 --> 00:36:22,898 Fool. 231 00:36:23,065 --> 00:36:24,941 He's a reasonable man... 232 00:36:25,943 --> 00:36:27,903 ...open to negotiation. 233 00:36:28,362 --> 00:36:31,364 He promised us safe passage. He gave his word. 234 00:36:31,532 --> 00:36:33,783 And let us suppose he keeps it... 235 00:36:34,410 --> 00:36:37,996 ... and we walk away from here with our lives. What then? 236 00:37:47,275 --> 00:37:48,775 But remember. 237 00:37:48,943 --> 00:37:52,571 Remember one thing. That is more than just a tanker of gas. 238 00:37:52,738 --> 00:37:57,158 That is our lifeline to a place beyond that vermin on machines. 239 00:37:57,827 --> 00:38:00,120 That's 2, 000 miles from here! 240 00:38:00,788 --> 00:38:03,873 How do you expect us to get it there? Drag it? 241 00:38:04,041 --> 00:38:06,835 lf we have to, yes. There's always a way. 242 00:38:07,837 --> 00:38:09,546 But the first step... 243 00:38:10,590 --> 00:38:12,173 ...defend the fuel. 244 00:38:13,426 --> 00:38:14,593 Words. 245 00:38:15,344 --> 00:38:16,720 Just words! 246 00:38:17,388 --> 00:38:19,014 You'd die for a pipe dream! 247 00:38:19,181 --> 00:38:22,017 Wrong. We fight for a belief. I stay. 248 00:38:31,152 --> 00:38:33,528 I wish it could have worked, Pappagallo. 249 00:38:33,696 --> 00:38:35,947 You can't expect to compete with that. 250 00:38:36,532 --> 00:38:40,076 Every day we get weaker while they get stronger. It's finished. 251 00:38:40,703 --> 00:38:42,037 I'm sorry. 252 00:38:48,377 --> 00:38:51,921 Two days ago I saw a vehicle that'd haul that tanker. 253 00:38:53,591 --> 00:38:55,800 You wanna get out of here... 254 00:38:56,427 --> 00:38:57,969 ...you talk to me. 255 00:39:03,225 --> 00:39:05,226 Okay, so that's my offer. 256 00:39:05,561 --> 00:39:07,812 I deliver a rig big enough to haul that tanker... 257 00:39:07,980 --> 00:39:11,399 ...you give me back my vehicle and as much juice as I can carry. 258 00:39:11,567 --> 00:39:13,735 We lost eight good people this morning. 259 00:39:16,238 --> 00:39:18,114 What's he got in mind? 260 00:39:18,658 --> 00:39:21,660 Now, to do the job I need five gallons of diesel... 261 00:39:21,911 --> 00:39:23,828 ... and some high-octane gasoline. 262 00:39:27,541 --> 00:39:29,459 Think of it as a down payment. 263 00:39:29,752 --> 00:39:32,253 And that's the last we'll ever see of him. 264 00:39:32,421 --> 00:39:34,589 He has to come back for his wheels. 265 00:39:35,007 --> 00:39:36,800 What have we got to lose? 266 00:39:39,095 --> 00:39:40,929 You've got yourself a deal. 267 00:40:05,579 --> 00:40:08,415 My vehicle and all the juice I can carry. 268 00:40:59,508 --> 00:41:00,967 Come on, dog. 269 00:43:55,017 --> 00:43:58,186 You know what I miss most of all? Clean women. 270 00:43:59,229 --> 00:44:01,940 Nail polish, perfume... 271 00:44:02,691 --> 00:44:06,527 ...the smell of bicycle seats, cocktails.... 272 00:44:07,196 --> 00:44:08,863 -Shut up. -Desserts. 273 00:44:09,740 --> 00:44:13,534 Lingerie. Remember lingerie? 274 00:44:24,338 --> 00:44:26,714 I knew it. I knew it'd work. 275 00:44:27,007 --> 00:44:30,927 Lethal. Lethal, these snakes. Born killers. 276 00:44:32,721 --> 00:44:33,721 Down! 277 00:44:33,889 --> 00:44:36,933 It's my snake. I trained it. I'm gonna eat it. 278 00:44:37,351 --> 00:44:40,478 So find your own. Get out of it. 279 00:44:41,146 --> 00:44:44,065 I've got a recipe for snake. Delicious. 280 00:44:44,900 --> 00:44:47,527 Fricassee of reptile. Get out. 281 00:44:47,945 --> 00:44:50,196 Better than your dog food. No! 282 00:44:50,906 --> 00:44:54,283 Pure protein, minerals, vitamins. 283 00:44:54,785 --> 00:44:57,245 A man's gotta look after himself. 284 00:44:57,538 --> 00:44:59,914 Healthy mind, healthy body, dog. 285 00:45:00,124 --> 00:45:03,835 Hey! You are what you eat, I reckon. Get away! 286 00:45:04,920 --> 00:45:07,755 You two ought to take a look in the mirror some time. 287 00:45:07,923 --> 00:45:09,966 No style, no taste. 288 00:45:12,094 --> 00:45:13,261 Empty. 289 00:45:14,096 --> 00:45:15,930 All this time. 290 00:45:20,102 --> 00:45:23,062 That's dishonest. Low. 291 00:45:26,358 --> 00:45:28,901 Let's have a look at this machine of yours. 292 00:45:29,778 --> 00:45:32,113 How do I know that one's not a dud? 293 00:45:32,906 --> 00:45:35,867 -Find out. -Cool. Cool, cool. 294 00:45:36,952 --> 00:45:40,621 Now, you've gotta understand the basics of aerodynamics in a thing like this. 295 00:45:40,789 --> 00:45:42,123 Shut up. Shut up. 296 00:46:27,503 --> 00:46:30,713 What about me, eh? You're not gonna leave me here, are you? 297 00:46:34,051 --> 00:46:35,510 Do what you want. 298 00:46:37,679 --> 00:46:39,597 We're partners. 299 00:46:47,898 --> 00:46:51,192 You and me, we're partners. 300 00:46:51,902 --> 00:46:53,361 Partners! 301 00:48:01,763 --> 00:48:02,930 Go. Go. 302 00:51:33,725 --> 00:51:36,352 My dogs, run. The gate. 303 00:51:41,066 --> 00:51:45,361 The gate. The gate. The gate. 304 00:53:05,400 --> 00:53:08,861 You. You can run, but you can't hide. 305 00:53:35,096 --> 00:53:37,097 You did a great job. 306 00:53:37,641 --> 00:53:41,435 That's my man. 307 00:53:41,603 --> 00:53:43,562 Don't go overboard now. 308 00:53:44,731 --> 00:53:47,900 No, don't touch, please. It's a precision instrument. 309 00:53:50,695 --> 00:54:01,455 Don't touch. 310 00:54:02,749 --> 00:54:03,791 Go. 311 00:54:07,295 --> 00:54:08,379 Go on. 312 00:54:11,716 --> 00:54:14,468 Tell me, son, this machine of yours... 313 00:54:15,804 --> 00:54:17,930 ... it can take two, can it? 314 00:54:19,933 --> 00:54:21,183 Possibly. 315 00:54:26,481 --> 00:54:27,606 All right? 316 00:54:27,774 --> 00:54:31,235 I'm okay. Just get them organized, we're moving out tonight. 317 00:54:35,407 --> 00:54:38,659 Okay, listen, everyone. We're going out tonight. 318 00:54:38,827 --> 00:54:41,203 You all know what to do, just get on with it. 319 00:54:41,371 --> 00:54:43,998 Timbo, Derek, Pappagallo's been hurt. 320 00:54:45,500 --> 00:54:47,001 How's the rig? 321 00:54:48,169 --> 00:54:49,837 The rig. How is she? 322 00:54:50,005 --> 00:54:51,338 A cracked timing case cover. 323 00:54:51,506 --> 00:54:53,507 It's broken some teeth off the timing gears. 324 00:54:53,675 --> 00:54:55,384 It's got a cracked timing case cover. 325 00:54:55,552 --> 00:54:58,053 It's broken a couple of teeth off the timing gears. 326 00:54:58,221 --> 00:55:01,599 -The radiator's damaged at the core. -The radiator's damaged at the core. 327 00:55:01,766 --> 00:55:04,351 -A cracked water pump. -It's got a cracked water pump. 328 00:55:04,519 --> 00:55:08,063 -And a fractured injector line. -And it's got a fractured injector line. 329 00:55:08,231 --> 00:55:11,775 -Well, what does all that mean? -Yeah, okay, but what does that mean? 330 00:55:12,319 --> 00:55:14,194 -What does that mean? -Twenty-four hours. 331 00:55:14,362 --> 00:55:15,863 Twenty-four hours. 332 00:55:17,198 --> 00:55:18,574 They've got 12. 333 00:55:19,451 --> 00:55:21,201 -You've got 12. -Okay. 334 00:55:21,369 --> 00:55:22,369 Okay. 335 00:55:22,537 --> 00:55:24,913 Let's get him down. Quick, come on. 336 00:55:30,337 --> 00:55:32,880 Listen, I was wrong about you... 337 00:55:33,298 --> 00:55:34,840 ... and I'm sorry. 338 00:55:50,565 --> 00:55:51,690 Heel. 339 00:55:51,858 --> 00:55:54,735 It's been a long time since I've seen driving like that, man. 340 00:55:54,903 --> 00:55:56,820 You're okay by me, son. 341 00:55:56,988 --> 00:56:00,658 With you driving that rig, we got it licked! Nice to have you aboard, son. 342 00:56:00,825 --> 00:56:03,619 I've been saving those. I want you to have them. 343 00:56:07,582 --> 00:56:09,458 Thank you, and welcome. 344 00:56:12,629 --> 00:56:15,547 It's been a pleasure doing business with you, but I'm leaving. 345 00:56:15,715 --> 00:56:17,591 I'm leaving. Thanks. 346 00:56:24,599 --> 00:56:26,225 Oh, my God, look! 347 00:56:26,393 --> 00:56:27,935 Up on the hill! 348 00:56:28,603 --> 00:56:31,355 They're stringing them up, the bastards! 349 00:56:33,233 --> 00:56:34,316 Look! 350 00:56:40,615 --> 00:56:42,741 You have defied me. 351 00:56:43,576 --> 00:56:47,955 You will know the vengeance of Lord Humungus. 352 00:56:49,082 --> 00:56:50,666 I promise you... 353 00:56:51,626 --> 00:56:53,127 ... nobody... 354 00:56:53,712 --> 00:56:57,464 ... nobody gets out of here alive. 355 00:57:48,558 --> 00:57:52,936 Who's supposed to be helping out with the drums? Come on! 356 00:57:54,272 --> 00:57:57,191 Hey, don't forget, don't waste a bit before we leave. 357 00:58:00,361 --> 00:58:01,904 Just wanna catch the pigs. 358 00:58:02,071 --> 00:58:04,364 Come on with the drums, come on! 359 00:58:04,532 --> 00:58:06,658 Is anybody helping over there? 360 00:58:10,497 --> 00:58:11,705 Hey, come on! 361 00:58:44,906 --> 00:58:47,991 What's wrong? Come on. 362 00:58:48,493 --> 00:58:51,954 It just seems really wrong, sneaking away like this. 363 00:58:55,959 --> 00:58:59,127 But you said you wanted to come, sweetheart. 364 00:58:59,337 --> 00:59:01,088 I know I did, but.... 365 00:59:02,257 --> 00:59:05,551 Look, you're scared. Now, come on, it'll be much safer up there. 366 00:59:05,718 --> 00:59:08,053 -What are we waiting for, eh? -No, don't. 367 00:59:10,056 --> 00:59:11,765 This is my family. 368 00:59:13,268 --> 00:59:15,727 I'm not gonna leave these people. 369 00:59:16,980 --> 00:59:18,397 I'm staying. 370 00:59:20,692 --> 00:59:22,067 I'm sorry. 371 00:59:31,911 --> 00:59:34,997 Come on, keep it together. 372 00:59:52,223 --> 00:59:54,808 I told you, he's leaving. What did I tell you? 373 00:59:54,976 --> 00:59:56,476 Look, he's leaving. 374 00:59:58,313 --> 01:00:02,691 Look, I don't have time for long speeches. I want you to drive the tanker. 375 01:00:04,485 --> 01:00:05,652 Sorry. 376 01:00:07,155 --> 01:00:10,365 We had a contract. I kept my part of the bargain. 377 01:00:11,409 --> 01:00:13,452 We'll make a new contract. 378 01:00:17,206 --> 01:00:19,207 I've got all I need here. 379 01:00:19,459 --> 01:00:23,629 You don't have a future. I could offer you that. Rebuild our lives. 380 01:00:23,838 --> 01:00:24,880 Max... 381 01:00:25,131 --> 01:00:27,215 ... buy a ticket for 2, 000 miles. 382 01:00:27,383 --> 01:00:31,678 You have to come, sonny. This is where we're going. Paradise. 383 01:00:32,513 --> 01:00:34,348 Two thousand miles from here. 384 01:00:34,682 --> 01:00:37,100 Fresh water, plenty of sunshine. 385 01:00:37,644 --> 01:00:39,645 Nothing to do but breed. 386 01:00:41,356 --> 01:00:42,689 No, thanks. 387 01:00:43,441 --> 01:00:46,443 What is it with you, huh? What are you looking for? 388 01:00:47,111 --> 01:00:49,947 Come on, Max, everyone's looking for something. 389 01:00:50,531 --> 01:00:52,783 You happy out there, are you? 390 01:00:52,992 --> 01:00:55,744 Wandering? One day blurring into another? 391 01:00:56,663 --> 01:00:59,539 You're a scavenger, Max. You're a maggot. 392 01:01:00,208 --> 01:01:01,458 Do you know that? 393 01:01:01,626 --> 01:01:04,378 You're living off the corpse of the old world. 394 01:01:04,879 --> 01:01:07,089 Tell me your story. Come on, tell me your story. 395 01:01:07,256 --> 01:01:08,757 What burned you out? 396 01:01:08,925 --> 01:01:10,425 Kill one man too many? 397 01:01:10,593 --> 01:01:12,928 See too many people die? Lose some family? 398 01:01:13,096 --> 01:01:17,391 Oh, so that's it. You lost some family. That make you something special, does it? 399 01:01:17,976 --> 01:01:19,226 Listen to me. 400 01:01:41,624 --> 01:01:44,418 Do you think you're the only one that's suffered? 401 01:01:44,836 --> 01:01:48,547 We've all been through it in here. But we haven't given up. 402 01:01:49,882 --> 01:01:52,592 We're still human beings with dignity. 403 01:01:53,219 --> 01:01:56,847 But you, you're out there with the garbage. 404 01:01:57,390 --> 01:01:58,932 You're nothing. 405 01:02:40,600 --> 01:02:42,059 Get out, kid. 406 01:02:44,979 --> 01:02:46,980 Come on, get out of here. 407 01:03:08,294 --> 01:03:10,921 Go on, get out. Scat. Get out. 408 01:03:42,495 --> 01:03:44,371 You're letting him go? 409 01:03:46,207 --> 01:03:48,542 Well, let's keep his vehicle, at least. 410 01:03:49,335 --> 01:03:53,004 He fulfilled his contract. He's an honorable man. 411 01:03:54,549 --> 01:03:57,217 Okay, so who's gonna drive the tanker? 412 01:03:58,553 --> 01:03:59,636 I am. 413 01:04:26,497 --> 01:04:28,957 They've got you wrong, you're not a coward. 414 01:04:29,125 --> 01:04:31,585 Stupid maybe, but not a coward. 415 01:04:32,753 --> 01:04:35,088 You're making a serious mistake... 416 01:04:36,215 --> 01:04:38,300 ... splitting a great team. 417 01:04:39,218 --> 01:04:41,970 You and me together, think of the possibilities. 418 01:04:42,138 --> 01:04:45,098 See you around, maybe. Goodbye, good luck. 419 01:05:12,668 --> 01:05:13,668 We go! 420 01:05:24,764 --> 01:05:27,474 You disobey me. You puppy. 421 01:06:30,204 --> 01:06:32,539 Toadie, the gas. Hurry up. 422 01:06:40,881 --> 01:06:43,717 Don't waste him. lf he's alive... 423 01:06:44,719 --> 01:06:46,052 ... I want him. 424 01:07:12,246 --> 01:07:16,583 The tanks are full, O, mighty Wez, and it's all yours! 425 01:08:11,639 --> 01:08:13,139 It's all over. 426 01:08:14,058 --> 01:08:15,350 Let's go. 427 01:08:27,696 --> 01:08:30,156 Look, out there. Northwest. 428 01:08:38,332 --> 01:08:39,833 Oh, hell. 429 01:08:42,336 --> 01:08:44,170 You blew it, you fool. 430 01:10:01,457 --> 01:10:04,000 Relax, partner. 431 01:11:40,389 --> 01:11:42,265 l'll be driving the tanker. 432 01:11:43,392 --> 01:11:46,394 We're gonna crash or crash through. 433 01:11:48,063 --> 01:11:51,399 Now at this point, that's all they want. The tanker. 434 01:11:52,026 --> 01:11:54,152 So they'll come straight after us. 435 01:11:54,320 --> 01:11:57,030 So we'll use that to punch our way out... 436 01:11:57,323 --> 01:12:00,199 ...which will give all of you a very, very good chance. 437 01:12:00,701 --> 01:12:02,201 Now, don't hesitate. 438 01:12:02,369 --> 01:12:06,456 Once you're outside there, split up and go as hard as you can. 439 01:12:07,833 --> 01:12:09,792 Now, 200 miles to the north... 440 01:12:10,502 --> 01:12:14,881 ...there's a place with a bridge called Powder River. 441 01:12:15,299 --> 01:12:17,216 That's our rendezvous. 442 01:12:18,552 --> 01:12:20,345 Give us till sunset. 443 01:12:21,388 --> 01:12:24,974 lf we haven't made it by then, keep going. 444 01:12:25,851 --> 01:12:28,019 Good enough for me to build, but not to ride on? 445 01:12:28,187 --> 01:12:30,772 -You are not coming on this tanker! -I sweated blood on this... 446 01:12:30,939 --> 01:12:33,650 ... and no bastard's gonna tell me to ride in no school bus! 447 01:12:33,817 --> 01:12:35,401 Okay, settle down! 448 01:12:35,778 --> 01:12:37,904 lf it's all the same to you... 449 01:12:39,573 --> 01:12:41,491 ... l'll drive that tanker. 450 01:12:42,660 --> 01:12:46,412 The offer is closed. Too late for deals. 451 01:12:47,122 --> 01:12:49,624 No deals. I wanna drive that truck. 452 01:12:50,751 --> 01:12:53,586 Why? Why the big change of heart? 453 01:12:53,754 --> 01:12:55,588 Believe me, I haven't got a choice. 454 01:12:55,756 --> 01:12:57,882 And how do you think you'll do it? 455 01:12:58,050 --> 01:13:01,427 I mean, look at you. You couldn't even drive a wheelchair. 456 01:13:02,930 --> 01:13:06,015 You should look at yourself, Max. You're a mess. 457 01:13:07,434 --> 01:13:09,310 Come on, cut the crap. 458 01:13:11,105 --> 01:13:13,439 I'm the best chance you've got. 459 01:13:21,782 --> 01:13:23,574 Right, let's get moving. 460 01:14:35,355 --> 01:14:37,565 Move that kid! Get rid of him! 461 01:15:53,934 --> 01:15:55,226 Oh, shit! 462 01:19:10,464 --> 01:19:14,550 Go! Go, go, go, go! 463 01:20:24,996 --> 01:20:26,997 I'm all right, I'm all right. 464 01:20:33,213 --> 01:20:35,047 Move it. Move it. 465 01:21:06,830 --> 01:21:09,248 Come on, come on, come on! 466 01:23:05,156 --> 01:23:08,200 The tire! Shoot the tire! 467 01:25:42,480 --> 01:25:44,940 Boy! Come on, jump! 468 01:25:45,984 --> 01:25:47,234 Come on, jump! 469 01:25:47,986 --> 01:25:48,986 I say. 470 01:25:49,863 --> 01:25:51,196 We've won. 471 01:25:51,739 --> 01:25:53,490 It's over, boy. 472 01:27:41,808 --> 01:27:42,933 Hey, kid. 473 01:27:43,851 --> 01:27:45,561 Get the bullet. The bullet. 474 01:27:45,979 --> 01:27:47,771 Get up. Go on. 475 01:27:51,943 --> 01:27:56,488 Get the shell. 476 01:27:56,656 --> 01:27:58,407 Come on. Come on, go! 477 01:31:30,369 --> 01:31:33,705 And so began the journey north to safety... 478 01:31:34,373 --> 01:31:36,041 ...to our place in the sun. 479 01:31:36,626 --> 01:31:40,629 Among us we found a new leader, the man who came from the sky... 480 01:31:41,088 --> 01:31:42,756 ...the Gyro Captain. 481 01:31:43,257 --> 01:31:45,550 And just as Pappagallo had planned... 482 01:31:45,718 --> 01:31:49,054 ...we traveled far beyond the reach of men on machines. 483 01:31:49,931 --> 01:31:53,892 The juice, the precious juice, was hidden in the Vehicles. 484 01:31:55,645 --> 01:31:57,854 As for me, I grew to manhood... 485 01:31:58,523 --> 01:32:01,441 ... in the fullness of time, I became the leader... 486 01:32:01,609 --> 01:32:04,236 ...the chief of the Great Northern Tribe. 487 01:32:06,155 --> 01:32:07,989 And the Road Warrior? 488 01:32:08,866 --> 01:32:11,493 That was the last we ever saw of him. 489 01:32:12,411 --> 01:32:16,581 He lives now only in my memories. 33353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.