Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:04,462
HIDDEN CITIZENS AND RAYELLE:
♪ I'M A WARRIOR ♪
2
00:00:04,504 --> 00:00:05,463
MY NAME IS NICKY SHEN.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,465
♪ I'M A WARRIOR ♪
4
00:00:09,050 --> 00:00:12,220
♪ I'M A WARRIOR ♪
5
00:00:13,930 --> 00:00:16,850
♪ NEVER GONNA
HOLD ME DOWN ♪
6
00:00:16,891 --> 00:00:19,019
AND THIS HAS BEEN MY HOME
FOR 3 YEARS,
7
00:00:19,060 --> 00:00:22,272
SHAOLIN MONASTERY
IN YUNNAN PROVINCE, CHINA.
8
00:00:24,649 --> 00:00:27,277
MY MOM SENT ME ON
A CULTURAL TOUR OF CHINA.
9
00:00:27,318 --> 00:00:29,487
TURNED OUT IT WAS
REALLY A MATCHMAKING TOUR
10
00:00:29,529 --> 00:00:31,031
TO LAND ME A CHINESE HUSBAND.
11
00:00:31,072 --> 00:00:32,532
WOMAN: WELCOME
TO SPEED DATING.
12
00:00:32,574 --> 00:00:34,617
FIND YOUR NAME CARD
AT THE TABLE...
13
00:00:34,659 --> 00:00:36,119
NICKY, VOICE-OVER:
JUST ONE OF THE MANY WAYS
14
00:00:36,161 --> 00:00:37,704
MY MOM TRIED TO CONTROL
MY DESTINY.
15
00:00:37,746 --> 00:00:39,873
I PANICKED. I RAN.
16
00:00:39,914 --> 00:00:41,291
WOMAN: NICKY?
17
00:00:53,762 --> 00:00:55,972
NICKY, VOICE-OVER: THAT WAS
THE FIRST TIME ANYONE TOLD ME
18
00:00:56,014 --> 00:00:58,558
I HAD A CHOICE IN ANYTHING.
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,227
PEI-LING RAN THE MONASTERY.
20
00:01:01,269 --> 00:01:03,104
I WAS ONLY PLANNING
TO SPEND THE NIGHT,
21
00:01:03,146 --> 00:01:07,817
BUT THEN I SAW SOMETHING THAT I
KNEW I WANTED TO BE A PART OF.
22
00:01:07,859 --> 00:01:10,278
HIDDEN CITIZENS AND RAYELLE:
♪ SOLID AS A ROCK ♪
23
00:01:10,320 --> 00:01:12,697
♪ I'M READY FOR A CHALLENGE,
HARD AS YOU CAN HIT... ♪
24
00:01:12,739 --> 00:01:16,951
NICKY: THESE WOMEN WERE
WARRIORS, AND SO I STAYED,
25
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
AND PEI-LING
BECAME MY SHIFU...
26
00:01:19,913 --> 00:01:21,206
♪ YOU GOT NOTHING
ON ME... ♪
27
00:01:21,247 --> 00:01:22,457
NICKY: MY MENTOR.
28
00:01:22,499 --> 00:01:26,252
♪ I'M A WARRIOR ♪
29
00:01:26,294 --> 00:01:29,589
♪ NEVER GONNA HOLD ME DOWN ♪
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,508
♪ I'M A WARRIOR ♪
31
00:01:32,967 --> 00:01:35,095
[BREATHING HEAVILY]
32
00:01:47,315 --> 00:01:49,192
SHIFU.
33
00:01:49,234 --> 00:01:51,027
THE PURPOSE OF
THE TRAINING IS
34
00:01:51,069 --> 00:01:52,821
NOT TO HIDE FROM
YOUR PAIN, NICKY.
35
00:01:52,862 --> 00:01:56,908
YOU MUST FIND PEACE
WITH YOUR FAMILY.
36
00:01:56,950 --> 00:02:00,411
WELL, PEACE
AND MY FAMILY
37
00:02:00,453 --> 00:02:02,789
DON'T REALLY
GO TOGETHER.
38
00:02:02,831 --> 00:02:05,375
YOU BELIEVE
YOU ARE THE ONLY ONE
39
00:02:05,416 --> 00:02:08,128
WITH A DIFFICULT FAMILY?
40
00:02:08,169 --> 00:02:12,966
I HAD A VERY DIFFERENT LIFE
BEFORE I BECAME A SHIFU.
41
00:02:13,007 --> 00:02:14,717
YOU WOULD NOT
HAVE RECOGNIZED
42
00:02:14,759 --> 00:02:16,970
THE OLD ZHANG PEI-LING.
43
00:02:17,011 --> 00:02:19,931
SO MUCH PAIN AND ANGER,
44
00:02:19,973 --> 00:02:21,641
REGRET.
45
00:02:21,683 --> 00:02:24,727
I, TOO, THOUGHT
TO FIND SANCTUARY HERE,
46
00:02:24,769 --> 00:02:27,689
BUT WHAT I LEFT BEHIND
STILL HAUNTS ME.
47
00:02:27,730 --> 00:02:30,525
NICKY: SHIFU,
THIS IS MY HOME NOW.
48
00:02:30,567 --> 00:02:32,443
DON'T MAKE ME
GO BACK.
49
00:02:32,485 --> 00:02:35,488
YOU MAKE THE PATH
THAT YOU LIVE.
50
00:02:35,530 --> 00:02:38,658
YOUR LIFE. YOUR CHOICE.
51
00:02:38,700 --> 00:02:41,995
BUT LEARN
FROM MY MISTAKES, HMM?
52
00:02:42,036 --> 00:02:43,204
COME.
53
00:02:43,246 --> 00:02:44,873
IT WILL BE DARK SOON.
54
00:02:44,914 --> 00:02:47,750
[THUNDER]
55
00:02:53,339 --> 00:02:55,258
[COUGHING]
56
00:03:02,891 --> 00:03:04,809
[WOMAN SCREAMING]
57
00:03:18,823 --> 00:03:20,241
[WOMAN SCREAMING]
58
00:03:20,283 --> 00:03:22,160
[MEN SHOUTING IN CHINESE]
59
00:03:41,137 --> 00:03:43,681
[YELLS]
60
00:03:43,723 --> 00:03:45,850
SHIFU? PEI-LING?
61
00:03:51,522 --> 00:03:53,399
[WOMAN SOBBING]
62
00:04:01,241 --> 00:04:02,575
SHIFU?
63
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
[BONE CRACKS]
64
00:04:22,303 --> 00:04:23,930
[YELLING]
65
00:04:31,354 --> 00:04:33,481
ZHILAN.
66
00:04:37,193 --> 00:04:39,153
HYAH! HYAH! HYAH...
67
00:05:03,052 --> 00:05:05,430
ZHILAN, NO.
68
00:05:11,102 --> 00:05:13,479
THE SWORD IS NOT
MEANT FOR YOU.
69
00:05:19,110 --> 00:05:20,570
SHIFU!
70
00:05:25,992 --> 00:05:28,703
NO! SHIFU.
71
00:05:28,745 --> 00:05:30,788
WE HAVE TO GET YOU
TO A HOSPITAL.
72
00:05:30,830 --> 00:05:33,333
NO. THE SWORD...
73
00:05:33,374 --> 00:05:35,585
YOU MUST GET IT BACK.
74
00:05:35,626 --> 00:05:38,212
YOU MUST STOP HER.
75
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
STOP ZHILAN.
76
00:05:39,839 --> 00:05:42,091
DON'T LEAVE ME,
PLEASE.
77
00:05:42,133 --> 00:05:44,552
[SOBBING]
78
00:06:01,694 --> 00:06:03,446
[YELLING]
79
00:06:07,200 --> 00:06:08,576
YOU KILLED MY SHIFU.
80
00:06:08,618 --> 00:06:10,203
I SHOULD'VE KILLED
HER LONG AGO.
81
00:06:10,244 --> 00:06:11,704
HYAH! HYAH...
82
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
[CRACKLING NOISE]
83
00:06:26,803 --> 00:06:28,471
UH!
84
00:06:30,932 --> 00:06:32,892
THIS SWORD IS
TOO POWERFUL FOR YOU.
85
00:06:40,691 --> 00:06:42,902
[GROANING]
86
00:06:42,944 --> 00:06:45,780
YOUR SHIFU
SHOULD'VE WARNED YOU:
87
00:06:45,822 --> 00:06:48,533
NEVER STEP IN
THE WAY OF DESTINY.
88
00:06:52,453 --> 00:06:55,373
BIANGE HAS NO OBSTACLE.
89
00:06:55,415 --> 00:06:57,500
[SCREAMING]
90
00:06:59,043 --> 00:07:02,171
[LOUD THUNDERCRACK]
91
00:07:27,572 --> 00:07:29,115
NICKY: I LOOKED EVERYWHERE
FOR PEI-LING'S KILLER,
92
00:07:29,157 --> 00:07:30,616
BUT SHE WAS A GHOST.
93
00:07:30,658 --> 00:07:32,285
I HAD NO CHOICE.
94
00:07:32,326 --> 00:07:34,120
I HAD TO GO BACK
TO THE PLACE I RAN FROM,
95
00:07:34,162 --> 00:07:36,622
BACK TO THE PEOPLE I HURT--
96
00:07:36,664 --> 00:07:40,042
MY FAMILY, MY EX.
97
00:07:40,084 --> 00:07:42,879
I HAD TO GO HOME.
98
00:07:42,920 --> 00:07:46,799
LUCIUS: ♪ WHAT DO YOU SAY? ♪
99
00:07:46,841 --> 00:07:49,177
♪ IS THIS THE TIME ♪
100
00:07:50,386 --> 00:07:54,140
♪ FOR ONE MORE TRY ♪
101
00:07:54,182 --> 00:07:57,894
♪ AT A HAPPY LIFE... ♪
102
00:07:57,935 --> 00:07:59,520
[KNOCK ON DOOR]
103
00:07:59,562 --> 00:08:02,190
LUCIUS: ♪ WHAT DO YOU SAY? ♪
104
00:08:02,231 --> 00:08:05,943
♪ IS THIS UNWISE ♪
105
00:08:05,985 --> 00:08:08,738
♪ TO SEEK MY FEARS... ♪
106
00:08:08,779 --> 00:08:09,864
BABA.
107
00:08:09,906 --> 00:08:11,532
NICKY.
108
00:08:11,574 --> 00:08:13,910
I'M SORRY.
I SHOULD'VE CALLED.
109
00:08:15,745 --> 00:08:19,457
I MISSED YOU SO MUCH.
110
00:08:19,499 --> 00:08:21,209
[FATHER SOBBING SOFTLY]
111
00:08:23,878 --> 00:08:25,379
WHAT HAPPENED
TO YOUR EYE?
112
00:08:25,421 --> 00:08:27,048
OH, NOTHING.
I FELL OFF A LADDER.
113
00:08:27,089 --> 00:08:30,176
UH, LET ME SEE YOU.
114
00:08:30,218 --> 00:08:32,011
YOU'RE TOO SKINNY.
YOU NEED TO EAT.
115
00:08:32,053 --> 00:08:33,346
COME ON.
116
00:08:33,387 --> 00:08:34,931
AM I INTERRUPTING
SOMETHING?
117
00:08:34,972 --> 00:08:36,516
OH, THE WHOLE
FAMILY IS HERE.
118
00:08:36,557 --> 00:08:38,267
ALTHEA'S BRIDAL GIFTS
WERE JUST DELIVERED.
119
00:08:38,309 --> 00:08:40,603
I'M SORRY. WHAT?
BRIDAL GIFTS?
120
00:08:40,645 --> 00:08:42,605
YEAH, YOUR SISTER'S
GETTING MARRIED.
121
00:08:42,647 --> 00:08:44,857
ALTHEA...
122
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
LOOK WHO'S HERE.
123
00:08:47,985 --> 00:08:50,196
NICKY?
124
00:08:50,238 --> 00:08:51,989
DID YOU KNOW ABOUT THIS?
125
00:08:52,031 --> 00:08:54,283
FATHER: NO IDEA.
126
00:08:54,325 --> 00:08:55,868
UH, CONGRATULATIONS.
127
00:08:55,910 --> 00:08:57,662
COME HERE!
128
00:09:02,792 --> 00:09:04,710
WELL, YOU LOOK AMAZING.
129
00:09:04,752 --> 00:09:07,129
OH. MOM'S
PRE-WEDDING REGIME.
130
00:09:07,171 --> 00:09:09,382
SHE HAS ME ON THESE CHINESE
HERBS THAT TASTE LIKE GARBAGE.
131
00:09:09,423 --> 00:09:12,552
OH, MY GOD. YOU HAVEN'T
EVEN SEEN THIS.
132
00:09:12,593 --> 00:09:14,470
WOW!
133
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
THAT'S MASSIVE.
134
00:09:16,597 --> 00:09:18,724
FATHER: YOU KNOW THE LUCKY
GROOM, DENNIS SOONG.
135
00:09:18,766 --> 00:09:20,184
DENNIS, COME IN HERE.
136
00:09:20,226 --> 00:09:22,019
THE MATHLETE
FROM HIGH SCHOOL?
137
00:09:22,061 --> 00:09:25,106
HE'S CHANGED
A LITTLE SINCE THEN.
138
00:09:25,147 --> 00:09:28,109
NICKY? SO GOOD TO SEE YOU.
139
00:09:28,150 --> 00:09:31,362
NICKY: YEAH!
NICE TO SEE YOU, TOO.
140
00:09:32,947 --> 00:09:34,448
SO HOW DID
YOU TWO...
141
00:09:34,490 --> 00:09:36,742
DENNIS' COMPANY
WAS GONNA INVEST
142
00:09:36,784 --> 00:09:39,412
IN MY SOFTWARE STARTUP,
BUT THINGS ARE ON HOLD,
143
00:09:39,453 --> 00:09:41,080
AT LEAST UNTIL
AFTER THE WEDDING.
144
00:09:41,122 --> 00:09:43,249
THE CAKE ISN'T GONNA
PICK ITSELF. HA HA.
145
00:09:43,291 --> 00:09:45,251
WELL, LOOK
WHO'S HERE.
146
00:09:45,293 --> 00:09:46,836
YOU MISS EVERY
FAMILY EVENT
147
00:09:46,877 --> 00:09:48,713
FOR THE LAST 3 YEARS
148
00:09:48,754 --> 00:09:50,256
BUT SHOW UP
FOR THE PRESENTS.
149
00:09:50,298 --> 00:09:51,924
POWER MOVE, SIS.
150
00:09:51,966 --> 00:09:54,969
RYAN, I MISSED YOU.
151
00:09:55,011 --> 00:09:56,220
I'M PRETTY SURE WHEN
YOU GHOST SOMEONE,
152
00:09:56,262 --> 00:09:57,555
IT MEANS THE OPPOSITE.
153
00:10:00,516 --> 00:10:02,143
WHAT'S WITH THE LAB COAT?
154
00:10:02,184 --> 00:10:03,769
YOU HAVEN'T GRADUATED
YET, HAVE YOU?
155
00:10:03,811 --> 00:10:06,314
WHERE'S YOUR ROBE
AND SHAVED HEAD?
156
00:10:07,940 --> 00:10:10,192
THANK GOD. HA HA.
157
00:10:10,234 --> 00:10:12,153
I'D HAVE TO GIVE HER
EXTENSIONS
158
00:10:12,194 --> 00:10:13,321
FOR THE WEDDING.
159
00:10:13,362 --> 00:10:14,947
FATHER: YOU'RE JUST IN TIME.
160
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
WE'RE PICKING A WEDDING DATE
THIS WEEKEND.
161
00:10:16,449 --> 00:10:18,034
SUPER LOW-KEY EVENT.
162
00:10:18,075 --> 00:10:20,244
JUST A FORTUNE TELLER
AND 200 GUESTS.
163
00:10:20,286 --> 00:10:24,165
FATHER: MEI-LI,
YOUR DAUGHTER'S HOME.
164
00:10:27,293 --> 00:10:30,046
MY DAUGHTER DIED
3 YEARS AGO.
165
00:10:40,681 --> 00:10:42,850
THAT HONESTLY WENT BETTER
THAN I THOUGHT IT WOULD.
166
00:10:56,364 --> 00:10:59,158
MAMA, I'M SORRY.
167
00:10:59,200 --> 00:11:00,993
SORRY?
168
00:11:01,035 --> 00:11:03,913
WHAT DID WE DO TO MAKE
YOU HATE HOME SO MUCH?
169
00:11:03,954 --> 00:11:07,208
IT WASN'T THAT I HATED HOME.
170
00:11:07,249 --> 00:11:09,669
YOU KNOW WHY I STAYED AWAY.
171
00:11:09,710 --> 00:11:11,587
WHAT YOU DID,
YOU BETRAYED ME.
172
00:11:11,629 --> 00:11:14,548
WHAT I DID WAS MAKE
SACRIFICES FOR YOU.
173
00:11:14,590 --> 00:11:17,259
TUTORS, GYMNASTICS CAMPS,
174
00:11:17,301 --> 00:11:19,303
PIANO, SOCCER,
CHINESE. HUH.
175
00:11:19,345 --> 00:11:21,263
I COULD'VE USED THAT
MONEY TO BUY NEW SHOES
176
00:11:21,305 --> 00:11:23,557
OR A FACELIFT LIKE
MRS. LEE OR MRS. YANG.
177
00:11:23,599 --> 00:11:25,393
I WOULD'VE THOUGHT
LIVING IN CHINA
178
00:11:25,434 --> 00:11:27,645
WOULD MAKE YOU SEE "SORRY"
IS AN AMERICAN IDEA.
179
00:11:27,687 --> 00:11:30,564
ONE LITTLE WORD IS NOT
A MAGIC ERASER.
180
00:11:30,606 --> 00:11:32,400
I KNOW THAT.
181
00:11:32,441 --> 00:11:34,193
IF YOU WERE
SO MISERABLE,
182
00:11:34,235 --> 00:11:36,946
WHY DIDN'T YOU
SAY SOMETHING?
183
00:11:42,660 --> 00:11:44,829
THIS WAS A MISTAKE.
184
00:11:49,375 --> 00:11:52,420
[INHALES DEEPLY]
185
00:11:52,461 --> 00:11:54,380
[EXHALES]
186
00:11:56,340 --> 00:11:58,926
NICKY, DON'T LEAVE.
187
00:11:58,968 --> 00:12:00,761
SHE DOESN'T WANT ME HERE.
188
00:12:00,803 --> 00:12:02,513
I WILL TALK TO HER.
189
00:12:02,555 --> 00:12:05,599
MEET ME AT
THE RESTAURANT LATER.
190
00:12:05,641 --> 00:12:09,061
PLEASE DON'T
RUN AWAY AGAIN.
191
00:12:17,194 --> 00:12:19,447
BECAUSE HE DEFRAUDED
HIS CLIENTS,
192
00:12:19,488 --> 00:12:20,906
BECAUSE HE LIED
TO INVESTIGATORS,
193
00:12:20,948 --> 00:12:22,742
AND, OH, YEAH,
BECAUSE HE'S GUILTY.
194
00:12:22,783 --> 00:12:23,826
EVAN.
195
00:12:23,868 --> 00:12:26,620
SORRY. I WAS GONNA CALL,
196
00:12:26,662 --> 00:12:29,039
BUT I WASN'T SURE
WHAT TO SAY.
197
00:12:29,081 --> 00:12:31,459
[BREATHING HEAVILY]
198
00:12:31,500 --> 00:12:33,461
HOW DID YOU
GET IN HERE?
199
00:12:33,502 --> 00:12:36,213
YOU STILL USE
THE SAME HIDING SPOT.
200
00:12:36,255 --> 00:12:39,925
HUH.
[CLEARS THROAT]
201
00:12:39,967 --> 00:12:41,177
WHERE--
202
00:12:42,511 --> 00:12:44,263
WHAT'S GOING ON?
203
00:12:44,305 --> 00:12:46,348
I'M NOT REALLY SURE
WHERE TO START. HEH!
204
00:12:46,390 --> 00:12:48,726
HOW ABOUT THE PART WHERE
YOU BROKE UP WITH ME
205
00:12:48,768 --> 00:12:51,729
OUT OF THE BLUE BECAUSE
YOU NEEDED TIME
TO "FIND YOURSELF"?
206
00:12:51,771 --> 00:12:53,147
THAT WAS
3 YEARS AGO.
207
00:12:53,189 --> 00:12:55,483
EVAN, I'M SORRY.
208
00:12:55,524 --> 00:12:57,276
I TRULY AM.
209
00:12:59,862 --> 00:13:01,989
I JUST NEEDED TO PUT
SOME DISTANCE
210
00:13:02,031 --> 00:13:04,992
BETWEEN ME AND--I MEAN,
YOU KNOW MY FAMILY.
211
00:13:05,034 --> 00:13:07,953
THE PRESSURE,
THE EXPECTATIONS, MY MOM.
212
00:13:07,995 --> 00:13:10,372
SHOULD'VE STUCK UP
FOR MYSELF.
213
00:13:14,502 --> 00:13:16,504
NICKY...
214
00:13:17,713 --> 00:13:19,840
ARE YOU OK?
215
00:13:22,092 --> 00:13:24,053
NOT REALLY.
216
00:13:27,306 --> 00:13:29,391
WELL, I'D BETTER
GET US A DRINK.
217
00:13:36,607 --> 00:13:39,819
ALL I COULD THINK ABOUT WAS
CATCHING PEI-LING'S KILLER.
218
00:13:39,860 --> 00:13:41,654
I PULLED MYSELF UP
FROM THE CLIFF,
219
00:13:41,695 --> 00:13:44,490
MADE MY WAY TO A HOSPITAL
AND THEN A POLICE STATION.
220
00:13:44,532 --> 00:13:46,200
MADE A FULL REPORT.
221
00:13:46,242 --> 00:13:48,410
GAVE THEM
EVERYTHING I HAD.
I SHOWED THEM THESE.
222
00:13:48,452 --> 00:13:50,246
DID THEY KNOW WHO
THIS ZHILAN WOMAN WAS?
223
00:13:50,287 --> 00:13:52,957
NO. BUT AS SOON AS I
MENTIONED THE WORD "BIANGE,"
224
00:13:52,998 --> 00:13:54,750
I COULD FEEL A SHIFT.
225
00:13:54,792 --> 00:13:56,961
THEY TRIED TO GET ME OUT OF
THERE AS FAST AS THEY COULD.
226
00:13:57,002 --> 00:13:58,921
BIANGE?
227
00:13:58,963 --> 00:14:02,758
IT MEANS "CHANGES"
OR "TRANSFORMATION."
228
00:14:02,800 --> 00:14:06,053
SOMETHING ABOUT THAT
WORD SCARED THEM.
229
00:14:06,095 --> 00:14:08,806
I THINK BIANGE IS
A GANG MAYBE.
230
00:14:08,848 --> 00:14:10,391
A NEW TRIAD?
231
00:14:10,432 --> 00:14:12,726
I TRIED LOOKING INTO THEM,
BUT I GOT NOWHERE.
232
00:14:12,768 --> 00:14:15,104
LOOKING INTO A TRIAD
ISN'T GOING TO END WELL.
233
00:14:15,145 --> 00:14:17,439
YOU NEARLY
GOT KILLED ALREADY.
234
00:14:17,481 --> 00:14:21,026
RIGHT. SO I WAS HOPING MAYBE
YOU COULD MAKE SOME CALLS,
235
00:14:21,068 --> 00:14:22,611
REACH OUT TO PEOPLE.
236
00:14:22,653 --> 00:14:24,446
YOU'RE AN ASSISTANT
DISTRICT ATTORNEY NOW.
237
00:14:24,488 --> 00:14:27,032
YOU HAVE CONNECTIONS WITH
THE POLICE, THE FBI. I--
238
00:14:27,074 --> 00:14:29,285
THAT'S WHY YOU CAME
TO SEE ME AFTER
ALL THIS TIME,
239
00:14:29,326 --> 00:14:31,036
MY CONNECTIONS?
240
00:14:31,078 --> 00:14:33,163
NO, OF COURSE NOT.
241
00:14:33,205 --> 00:14:34,957
THAT'S NOT THE ONLY REASON.
242
00:14:34,999 --> 00:14:36,625
HUH.
243
00:14:40,087 --> 00:14:41,881
THERE WASN'T A DAY
244
00:14:41,922 --> 00:14:43,924
THAT I DIDN'T THINK
ABOUT YOU
245
00:14:43,966 --> 00:14:46,844
OR MISS YOU OR WISH
THAT YOU WERE WITH ME,
246
00:14:46,886 --> 00:14:50,222
BUT I WAS EMBARRASSED
AND ASHAMED
247
00:14:50,264 --> 00:14:52,808
FOR LETTING MY MOM
PULL US APART.
248
00:14:52,850 --> 00:14:55,311
I SHOULD'VE STUCK UP
FOR YOU MORE.
249
00:14:55,352 --> 00:14:58,606
I'M SORRY.
250
00:14:58,647 --> 00:15:01,400
I KNOW THAT
DOESN'T MAKE IT OK.
251
00:15:01,442 --> 00:15:06,113
AND YOU HAVE EVERY
RIGHT TO HATE ME.
252
00:15:06,155 --> 00:15:09,325
BUT YOU WERE THE ONE
PERSON THAT I EVER--
253
00:15:09,366 --> 00:15:10,993
[DOOR OPENS]
254
00:15:11,035 --> 00:15:12,453
WOMAN: I KNOW YOU SAID
SANDWICHES,
255
00:15:12,494 --> 00:15:13,662
BUT THEY JUST GOT TURBOT
IN FROM SCOTLAND,
256
00:15:13,704 --> 00:15:14,997
SO I THOUGHT THAT I WOULD--
257
00:15:15,039 --> 00:15:17,791
HEY. HI. UH, THIS--
THIS IS NICKY,
258
00:15:17,833 --> 00:15:19,835
MY--MY OLD FRIEND NICKY.
259
00:15:19,877 --> 00:15:22,713
NICKY, THIS IS SABINE,
MY GIRLFRIEND.
260
00:15:27,843 --> 00:15:29,345
♪ I HAD IT IN MY HEAD
AND NOT IN MY HEART... ♪
261
00:15:29,386 --> 00:15:31,347
SABINE: HELLO.
262
00:15:31,388 --> 00:15:33,307
HEY.
263
00:15:33,349 --> 00:15:35,100
♪ EVERY WORD THAT I SAID
BROUGHT ME BACK TO THE START ♪
264
00:15:35,142 --> 00:15:37,186
♪ I WISH I COULD STOP,
BUT IT'S MAKING IT HARD ♪
265
00:15:37,227 --> 00:15:39,146
♪ I'M NOT IN CHARGE ♪
266
00:15:39,188 --> 00:15:44,026
♪ BUT IT'S BEAUTIFUL
AND BEAUTIFUL, OH ♪
267
00:15:45,486 --> 00:15:48,864
♪ YEAH, IT'S SO LATE,
IT CAUGHT US, FATE ♪
268
00:15:48,906 --> 00:15:52,326
♪ THINGS WERE CHANGING,
IT'S OK ♪
269
00:15:52,368 --> 00:15:56,080
♪ THE RAIN, IT CAME
AND WASHED AWAY ♪
270
00:15:56,121 --> 00:15:58,582
♪ AND IT'S OK ♪
271
00:16:00,209 --> 00:16:03,003
COMING HOME WAS
THE RIGHT CHOICE.
272
00:16:05,172 --> 00:16:07,216
WHAT CHOICE?
273
00:16:07,257 --> 00:16:10,135
YOU'RE GONE AND I
HAVE NO PLACE TO GO.
274
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
BUT I'M GOING TO FIND
YOUR KILLER.
275
00:16:12,304 --> 00:16:15,057
I WON'T SLEEP
UNTIL SHE PAYS.
276
00:16:15,099 --> 00:16:19,436
YOU TOLD ME TO STOP HER,
GET THE SWORD BACK.
277
00:16:19,478 --> 00:16:21,814
WHO IS SHE?
278
00:16:21,855 --> 00:16:24,233
YOU WILL FIND
THE ANSWERS
279
00:16:24,274 --> 00:16:26,485
BECAUSE FATE
HAS BROUGHT YOU HERE
280
00:16:26,527 --> 00:16:28,445
FOR A REASON, NICKY.
281
00:16:28,487 --> 00:16:30,072
EVERYTHING
IS CONNECTED.
282
00:16:30,114 --> 00:16:34,994
BUT FIRST, YOU AND YOUR
FAMILY MUST HEAL.
283
00:16:35,035 --> 00:16:38,247
♪ YEAH, IT'S SO LATE,
IT CAUGHT US, FATE ♪
284
00:16:38,288 --> 00:16:42,876
♪ THINGS WERE CHANGING,
IT'S OK ♪
285
00:16:42,918 --> 00:16:46,964
♪ AND IT'S OK ♪
[CLATTER]
286
00:16:47,006 --> 00:16:50,426
[MEN SPEAKING CHINESE ANGRILY]
287
00:16:50,467 --> 00:16:51,802
HEY!
288
00:16:53,762 --> 00:16:56,265
BABA?
289
00:16:57,975 --> 00:16:59,601
BABA?
290
00:17:01,020 --> 00:17:02,187
BABA!
291
00:17:03,814 --> 00:17:04,940
HELP!
292
00:17:04,982 --> 00:17:06,066
WAKE UP...
293
00:17:06,108 --> 00:17:08,944
HELP! BABA?
294
00:17:19,997 --> 00:17:21,707
-MS. SHEN?
-YES.
295
00:17:21,749 --> 00:17:24,293
THE SURGERY WENT WELL.
296
00:17:24,334 --> 00:17:26,336
YOUR HUSBAND HAD
A SUBDURAL HEMATOMA,
297
00:17:26,378 --> 00:17:28,047
BUT HE'S FINE NOW.
298
00:17:28,088 --> 00:17:30,174
WE STOPPED THE BLEEDING
WITH NO COMPLICATIONS.
299
00:17:30,215 --> 00:17:32,301
IT'S A GOOD THING YOU
GOT THERE WHEN YOU DID.
300
00:17:32,342 --> 00:17:34,511
MEI-LI: CAN WE SEE HIM?
DOCTOR: WELL, HE'S RESTING.
301
00:17:34,553 --> 00:17:36,221
I WANT TO BE HERE
WHEN HE WAKES UP.
302
00:17:36,263 --> 00:17:39,141
YOU ALL GO HOME.
303
00:17:39,183 --> 00:17:40,934
I'LL BE FINE.
304
00:17:46,565 --> 00:17:48,776
OK, WHAT IS REALLY
GOING ON HERE?
305
00:17:48,817 --> 00:17:50,360
ALTHEA:
WHAT DO YOU MEAN?
306
00:17:50,402 --> 00:17:52,905
THE ATTACK TONIGHT,
DAD'S BLACK EYE FROM BEFORE.
307
00:17:52,946 --> 00:17:54,239
YOU REALLY THINK THAT
WAS AN ACCIDENT NOW?
308
00:17:54,281 --> 00:17:55,407
HE FELL.
309
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
THIS CAN'T BE
A COINCIDENCE.
310
00:17:57,284 --> 00:17:59,411
BUT WHO WOULD WANT
TO HURT DAD?
311
00:17:59,453 --> 00:18:01,330
I DON'T KNOW, BUT I FEEL
LIKE I'M MISSING SOMETHING.
312
00:18:01,371 --> 00:18:03,332
YEAH, ABOUT 3 YEARS.
313
00:18:03,373 --> 00:18:04,875
YOU HAVE NO RIGHT TO COME BACK
314
00:18:04,917 --> 00:18:06,502
AND SUDDENLY DECIDE
TO CARE AGAIN.
315
00:18:06,543 --> 00:18:09,254
ALTHEA: HE'S TIRED.
WE ALL ARE.
316
00:18:09,296 --> 00:18:12,549
YOU NEED SOME SLEEP.
YOU'RE STAYING WITH ME.
317
00:18:21,183 --> 00:18:22,518
[CHILDREN LAUGHING]
318
00:18:47,543 --> 00:18:49,002
[CLEARS THROAT]
319
00:18:49,044 --> 00:18:50,754
-CAN WE TALK?
-NOT REALLY.
320
00:18:50,796 --> 00:18:53,173
COME ON. THEY STILL HAVE
PING-PONG AROUND HERE?
321
00:18:53,215 --> 00:18:56,593
IS FOREHAND TOPSPIN
STILL YOUR WEAKNESS?
322
00:18:59,012 --> 00:19:00,681
I'LL BE BACK IN A FEW.
323
00:19:04,059 --> 00:19:07,271
NICKY: LISTEN, ABOUT YESTERDAY--
MAN: HELLO.
324
00:19:07,312 --> 00:19:09,148
OH. OH, HI.
325
00:19:09,189 --> 00:19:12,484
RYAN: HENRY,
THIS IS MY SOMETIMES
SISTER NICKY.
326
00:19:12,526 --> 00:19:14,862
OH. I HEARD YOU TRAINED
WITH THE SHAOLIN.
327
00:19:14,903 --> 00:19:16,572
VERY NICE-LOOKING COUPLE.
328
00:19:16,613 --> 00:19:18,824
NO. WE'RE NOT A COUPLE.
329
00:19:18,866 --> 00:19:21,326
DON'T WASTE TIME.
YOU WON'T BE GOLD FOREVER.
330
00:19:24,288 --> 00:19:26,915
SORRY. I GET A LOT OF,
UH, UNSOLICITED ADVICE
331
00:19:26,957 --> 00:19:28,208
FROM MY TAI CHI CREW.
332
00:19:28,250 --> 00:19:29,877
I'M SURE.
333
00:19:29,918 --> 00:19:31,962
UH, BUT I'D LOVE TO HEAR
ABOUT YOUR TIME OVER THERE.
334
00:19:32,004 --> 00:19:34,006
I'M DOING MY MASTER'S IN
ANCIENT CHINESE ART HISTORY.
335
00:19:34,047 --> 00:19:35,048
SO ANYTIME YOU WANT TO--
336
00:19:35,090 --> 00:19:36,675
HEY, RELAX.
337
00:19:36,717 --> 00:19:38,886
SHE PROBABLY WON'T
BE HERE FOR VERY LONG.
338
00:19:38,927 --> 00:19:42,264
I WOULD LOVE
TO TALK ABOUT IT.
339
00:19:42,306 --> 00:19:44,349
GREAT. I'LL SEE
YOU AROUND, NICKY.
340
00:19:51,023 --> 00:19:53,442
WHAT DO YOU MEAN,
EVERYTHING FELL APART?
341
00:19:53,483 --> 00:19:54,985
YOU WERE
THE STAR ATHLETE,
342
00:19:55,027 --> 00:19:57,237
THE ONE WITH
THE PERFECT GRADES.
343
00:19:57,279 --> 00:19:59,281
WHEN YOU DISAPPEARED,
MOM WAS A MONTH SHY
OF HAVING BIRTHED A...
344
00:19:59,323 --> 00:20:00,908
[IMITATES MOM:
"HA-BAHD"]
HARVARD GRADUATE.
345
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
INSTEAD, SHE HAD
A COLLEGE DROPOUT
346
00:20:02,951 --> 00:20:04,953
WHO HAD A MELTDOWN
AND WENT MISSING.
347
00:20:04,995 --> 00:20:08,081
SURE, IT SOUNDS BAD
WHEN YOU PUT IT
ALL TOGETHER LIKE THAT.
348
00:20:12,753 --> 00:20:15,339
YOU LEFT ME HERE
WITHOUT AN ALLY.
349
00:20:15,380 --> 00:20:17,591
YOU WERE THE ONLY ONE
WHO KNEW EVERYTHING.
350
00:20:17,633 --> 00:20:20,427
YOU STILL HAVEN'T
TOLD THEM YOU'RE GAY?
351
00:20:20,469 --> 00:20:24,640
NO. I DID. HUH!
352
00:20:24,681 --> 00:20:28,644
I SAT 'EM DOWN
A YEAR AGO.
353
00:20:28,685 --> 00:20:31,855
DAD GOT WEIRD, AND MOM'S
STILL PRETENDING
IT NEVER HAPPENED.
354
00:20:31,897 --> 00:20:35,108
GOOD OL' CHINESE DENIAL.
355
00:20:36,818 --> 00:20:39,821
I'M SORRY.
356
00:20:39,863 --> 00:20:42,491
I SHOULD'VE
BEEN HERE FOR YOU.
357
00:20:42,532 --> 00:20:45,827
I JUST--I FREAKED OUT.
358
00:20:47,454 --> 00:20:49,498
I KNOW I LET YOU DOWN.
359
00:20:59,633 --> 00:21:02,177
[SIGHS]
360
00:21:06,223 --> 00:21:08,141
I'M GLAD YOU'RE BACK.
361
00:21:09,685 --> 00:21:11,103
I GOT TO GO.
362
00:21:11,144 --> 00:21:12,646
OHH.
363
00:21:12,688 --> 00:21:14,982
OK. OF COURSE.
364
00:21:15,023 --> 00:21:19,569
HEY. UM, DO YOU THINK THAT
HENRY GUY IS STILL AROUND?
365
00:21:19,611 --> 00:21:22,906
YEAH. WHY?
366
00:21:24,658 --> 00:21:26,743
NICKY: AND SO I
GRABBED THE SWORD,
367
00:21:26,785 --> 00:21:28,453
AND IT KIND OF GLOWED.
368
00:21:28,495 --> 00:21:30,122
BUT THAT COULD'VE JUST
BEEN THE LIGHTNING
369
00:21:30,163 --> 00:21:31,873
REFLECTING OFF IT
OR SOMETHING.
370
00:21:31,915 --> 00:21:34,668
I HAD ONLY SEEN IT
ONCE BEFORE,
371
00:21:34,710 --> 00:21:37,087
AND SHIFU WARNED IT WAS
HIDDEN FOR GOOD REASON.
372
00:21:37,129 --> 00:21:41,133
THIS SWORD IS WHY THERE
ARE FEMALE SHAOLIN.
373
00:21:41,174 --> 00:21:43,135
LEGEND HAS IT THAT
THE SWORD HOLDS
374
00:21:43,176 --> 00:21:45,554
AN ANCIENT
MAGICAL POWER,
375
00:21:45,595 --> 00:21:48,932
A POWER BEYOND
OUR IMAGINATION.
376
00:21:50,600 --> 00:21:53,353
HENRY: NICKY, THAT SOUNDS
LIKE THE SWORD OF LIANG DAIYU.
377
00:21:53,395 --> 00:21:55,314
WOW. THAT'S--
I DIDN'T REALIZE
378
00:21:55,355 --> 00:21:56,940
THE SWORD HAD SURVIVED
THROUGH ALL THIS TIME.
379
00:21:56,982 --> 00:21:58,400
LIANG DAIYU?
380
00:21:58,442 --> 00:22:00,736
SHE LIVED DURING
THE TANG DYNASTY.
381
00:22:00,777 --> 00:22:03,822
ACCORDING TO MYTH,
WHEN ALL THE MEN IN
THE VILLAGE WENT OFF TO WAR,
382
00:22:03,864 --> 00:22:05,532
A BAND OF RAIDERS ATTACKED.
383
00:22:05,574 --> 00:22:07,659
DAIYU GRABBED HER
GRANDFATHER'S SWORD
384
00:22:07,701 --> 00:22:09,870
AND SINGLE-HANDEDLY
KEPT THE RAIDERS AT BAY.
385
00:22:09,911 --> 00:22:13,498
THE NEXT DAY, SHE BEGAN
TRAINING THE OTHER WOMEN
IN THE VILLAGE.
386
00:22:13,540 --> 00:22:16,418
PRETTY SOON, THEY WEREN'T
JUST PROTECTING THEMSELVES
AND THEIR HOMES
387
00:22:16,460 --> 00:22:18,545
BUT TURNING
THE TIDE OF THE WAR.
388
00:22:18,587 --> 00:22:22,674
AND THE SWORD I HELD
BELONGED TO HER.
389
00:22:22,716 --> 00:22:25,010
THIS ZHILAN WOMAN,
WHEN SHE PICKED IT UP,
390
00:22:25,052 --> 00:22:26,678
IT DIDN'T BURN HER?
391
00:22:26,720 --> 00:22:30,557
NOT THAT I COULD SEE,
BUT I WAS MORE FOCUSED
392
00:22:30,599 --> 00:22:32,392
ON NOT GETTING KILLED.
393
00:22:32,434 --> 00:22:34,019
OH. UHH...
394
00:22:34,061 --> 00:22:35,979
SORRY TO DUMP
THIS ON YOU.
395
00:22:36,021 --> 00:22:38,398
I NEED TO FIND
THIS WOMAN.
396
00:22:38,440 --> 00:22:40,025
WAIT. LET ME SEE YOUR HAND.
397
00:22:40,067 --> 00:22:41,985
HUH?
398
00:22:42,027 --> 00:22:43,820
THERE MIGHT BE A CLUE
OR SOMETHING.
399
00:22:46,156 --> 00:22:49,951
IT'S GOT TO BE SOME KIND
OF ANCIENT DIALECT.
400
00:22:49,993 --> 00:22:52,829
I HAVE SOME IDEAS ON
WHERE TO START DIGGING.
401
00:22:52,871 --> 00:22:55,207
I LIVE FOR THIS STUFF.
402
00:22:55,248 --> 00:22:56,750
NICKY: THANK YOU.
403
00:22:56,792 --> 00:22:59,586
AND MAYBE KEEP THIS
TO YOURSELF FOR NOW.
404
00:23:00,962 --> 00:23:03,465
MY FAMILY'S DEALING
WITH ENOUGH.
405
00:23:03,507 --> 00:23:05,717
OUR SECRET.
406
00:23:11,139 --> 00:23:13,392
-BABA?
-HEY.
407
00:23:13,433 --> 00:23:15,435
YOU'RE AWAKE.
408
00:23:15,477 --> 00:23:17,437
HOW ARE YOU FEELING?
409
00:23:17,479 --> 00:23:19,481
THE DOC SAID NO DANCING,
410
00:23:19,523 --> 00:23:21,441
BUT I'LL MAKE IT
TO ALTHEA'S BANQUET.
411
00:23:21,483 --> 00:23:23,276
THAT'S STILL HAPPENING?
412
00:23:23,318 --> 00:23:25,737
YOUR MOM WILL WHEEL IN MY
DEAD BODY BEFORE SHE CANCELS.
413
00:23:25,779 --> 00:23:27,197
[CHUCKLES]
414
00:23:27,239 --> 00:23:31,076
BESIDES, WE CAN'T LET
DENNIS' FAMILY DOWN.
415
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
THEY'VE SPENT
A SMALL FORTUNE ALREADY.
416
00:23:33,161 --> 00:23:34,955
BABA...
417
00:23:37,374 --> 00:23:40,252
WHATEVER'S GOING ON,
YOU CAN TELL ME.
418
00:23:46,049 --> 00:23:49,177
MEI-LI: I NEVER MEANT
TO PUT YOU IN ANY DANGER.
419
00:23:49,219 --> 00:23:54,099
THEY RAISED OUR RENT.
EXPENSES KEPT GOING UP.
420
00:23:54,141 --> 00:23:58,353
I WAS DESPERATE, SO I TOOK
A LOAN FROM TONY KANG.
421
00:23:58,395 --> 00:24:00,188
NICKY: WHO'S TONY KANG?
422
00:24:00,230 --> 00:24:02,732
MEI-LI, VOICE-OVER: HE WAS
ONE OF OUR BEST CUSTOMERS.
423
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
HE'S ALWAYS GIVEN
BUSINESS OUR WAY
424
00:24:04,401 --> 00:24:06,111
AND ASKING ABOUT OUR FAMILY.
425
00:24:06,153 --> 00:24:07,946
I THOUGHT I COULD TRUST HIM.
426
00:24:07,988 --> 00:24:09,364
NICKY: HOW MUCH
DID YOU BORROW?
427
00:24:09,406 --> 00:24:11,074
50,000.
428
00:24:11,116 --> 00:24:14,369
IT IS NOW 100,000
WITH INTEREST.
429
00:24:14,411 --> 00:24:16,997
TONY CONFRONTED ME
TWO MONTHS AGO.
430
00:24:17,038 --> 00:24:19,541
I THOUGHT I COULD
HANDLE IT ON MY OWN,
431
00:24:19,583 --> 00:24:23,670
BUT I KNEW YOU WERE
SCARED AND ASHAMED.
432
00:24:23,712 --> 00:24:27,007
MAMA, IF YOU TWO HAD JUST
TALKED TO EACH OTHER.
433
00:24:28,592 --> 00:24:31,261
YOUR FATHER
WAS PROTECTING ME
434
00:24:31,303 --> 00:24:34,848
JUST LIKE I WAS TRYING
TO PROTECT HIM.
435
00:24:34,890 --> 00:24:39,102
WE HAVE 72 HOURS
TO PAY THE MONEY,
436
00:24:39,144 --> 00:24:42,939
OR THEY SAID
THEY WILL KILL ME
437
00:24:42,981 --> 00:24:44,941
AND TAKE OVER
THE RESTAURANT.
438
00:24:58,455 --> 00:24:59,789
ALTHEA: LET ME GET
THIS STRAIGHT.
439
00:24:59,831 --> 00:25:02,125
YOU WANT TO TALK
TO TONY KANG,
440
00:25:02,167 --> 00:25:04,336
BROKER SOME KIND OF PEACE
WITH HIM?
441
00:25:04,377 --> 00:25:05,754
KANG OWNS CHINATOWN.
442
00:25:05,795 --> 00:25:06,963
MONEY LAUNDERING,
DRUGS, GUNS.
443
00:25:07,005 --> 00:25:08,632
ALTHEA: HOW DO YOU KNOW THAT?
444
00:25:08,673 --> 00:25:10,634
RYAN: FROM THE CLINIC.
I'VE SEEN HIS VICTIMS,
445
00:25:10,675 --> 00:25:12,427
PEOPLE COMING IN
WITH KNIFE WOUNDS
AND TORTURE MARKS.
446
00:25:12,469 --> 00:25:14,763
NICKY: OK. SO TALKING TO HIM
ISN'T GONNA CUT IT.
447
00:25:14,804 --> 00:25:17,140
MAYBE WE CAN GET EVAN TO
CALL IN THE POLICE.
448
00:25:17,182 --> 00:25:18,934
RYAN: HA HA.
KANG OWNS THE COPS, TOO.
449
00:25:18,975 --> 00:25:20,936
AND EVEN IF HE DIDN'T,
450
00:25:20,977 --> 00:25:22,896
THERE'S NO WAY
OUR COMMUNITY WOULD TALK
TO AN OUTSIDER LIKE EVAN.
451
00:25:22,938 --> 00:25:24,898
BUT IF HE'S SQUEEZING MOM
AND DAD, HE MUST BE DOING IT
452
00:25:24,940 --> 00:25:26,525
TO OTHER PEOPLE
IN CHINATOWN, TOO.
453
00:25:26,566 --> 00:25:28,443
YOU'RE RIGHT.
454
00:25:28,485 --> 00:25:30,904
WE NEED TO FIND
HIS OTHER VICTIMS.
455
00:25:30,946 --> 00:25:32,948
THEY TALK TO US, WE GET
THAT INFORMATION TO EVAN,
456
00:25:32,989 --> 00:25:34,658
THEN HE CAN ACTUALLY
BUILD A CASE.
457
00:25:34,699 --> 00:25:37,035
HOLD ON. YOU THINK
WE SHOULD BE
THE ONES DOING THIS?
458
00:25:37,077 --> 00:25:38,245
YES.
[ALTHEA CHUCKLES]
459
00:25:38,286 --> 00:25:39,871
IF WHAT RYAN'S
SAYING IS TRUE,
460
00:25:39,913 --> 00:25:41,456
TONY'S GOT TO HAVE
EYES AND EARS EVERYWHERE.
461
00:25:41,498 --> 00:25:42,874
WE START ASKING
QUESTIONS ABOUT HIM--
462
00:25:42,916 --> 00:25:44,501
EXACTLY.
463
00:25:44,543 --> 00:25:45,919
PLUS, WHY WOULD ANYONE
EVEN OPEN UP TO US?
464
00:25:45,961 --> 00:25:48,046
BECAUSE WE
LOOK LIKE THEM,
465
00:25:48,088 --> 00:25:49,756
SPEAK
THE SAME LANGUAGE,
466
00:25:49,798 --> 00:25:51,383
LIVE IN THE SAME
NEIGHBORHOOD.
467
00:25:51,424 --> 00:25:53,260
ALTHEA: ONE OF
THE FEW TIMES
468
00:25:53,301 --> 00:25:54,928
NOT BEING WHITE HAS
ITS ADVANTAGES.
469
00:25:54,970 --> 00:25:58,181
SO LET'S GO OUT
INTO THE COMMUNITY,
470
00:25:58,223 --> 00:26:01,017
SEE WHAT WE CAN FIND OUT.
471
00:26:01,059 --> 00:26:02,769
WE NEED ALL
THE HELP WE CAN GET.
472
00:26:02,811 --> 00:26:05,105
I'LL REACH OUT TO HENRY.
473
00:26:05,146 --> 00:26:08,149
♪ I FEEL LIKE ♪
474
00:26:08,191 --> 00:26:09,901
♪ LIKE I'M 16... ♪
475
00:26:09,943 --> 00:26:11,444
RYAN: I DON'T KNOW...
476
00:26:11,486 --> 00:26:13,321
IF I MAY, WE DON'T
HAVE A LOT OF TIME.
477
00:26:13,363 --> 00:26:16,324
HI. I'M NICKY.
478
00:26:16,366 --> 00:26:18,535
[STOPS POURING TEA]
479
00:26:18,577 --> 00:26:20,662
ALTHEA: HI. EXCUSE ME.
WOMAN: HI.
480
00:26:20,704 --> 00:26:22,247
WE WERE HOPING TO ASK YOU
A COUPLE QUESTIONS.
481
00:26:22,289 --> 00:26:23,748
OH, SURE.
482
00:26:25,834 --> 00:26:27,460
SO WHAT MY FRIEND AND I
WANTED TO KNOW,
483
00:26:27,502 --> 00:26:28,795
IF MAYBE YOU GUYS--
484
00:26:28,837 --> 00:26:31,881
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT TONY KANG?
485
00:26:31,923 --> 00:26:34,718
A MAN NAMED TONY KANG?
486
00:26:34,759 --> 00:26:36,469
NICKY: DO YOU KNOW
ANYTHING ABOUT TONY KANG?
487
00:26:36,511 --> 00:26:37,596
NO.
488
00:26:39,806 --> 00:26:41,808
N-NO, I DON'T KNOW
ANYTHING.
489
00:26:41,850 --> 00:26:47,188
♪ I DON'T EVEN THINK
TWICE... ♪
490
00:26:48,898 --> 00:26:51,109
[VOICE OF PEI-LING]
DON'T GIVE UP, NICKY.
491
00:26:52,944 --> 00:26:58,575
FAITH MAKES THE
IMPOSSIBLE POSSIBLE.
492
00:27:03,622 --> 00:27:05,624
HEY. ANY LUCK?
493
00:27:05,665 --> 00:27:08,627
STRUCK OUT IN
A BIG WAY. YOU?
494
00:27:08,668 --> 00:27:11,421
NOTHING YET, BUT I DID FIND
SOME INFO ON THAT SWORD.
495
00:27:11,463 --> 00:27:13,131
FOR REAL? ALREADY?
496
00:27:13,173 --> 00:27:14,966
YEAH, I TOLD YOU.
I LIVE FOR THIS STUFF.
497
00:27:15,008 --> 00:27:17,135
PLUS, UCSF HAS
AN AMAZING LIBRARY
498
00:27:17,177 --> 00:27:18,845
OF ANCIENT CHINESE TEXTS.
499
00:27:18,887 --> 00:27:21,640
THE SWORD IS BELIEVED TO BE
ONE OF 8 WEAPONS ENCHANTED
500
00:27:21,681 --> 00:27:23,642
BY AN ANCIENT CHINESE
SORCERER.
501
00:27:23,683 --> 00:27:26,311
IT HOLDS A MAGICAL POWER
THAT CAN ONLY BE HARNESSED
502
00:27:26,353 --> 00:27:28,188
BY ITS RIGHTFUL OWNER.
503
00:27:28,229 --> 00:27:31,358
SO ZHILAN WAS THE SWORD'S
RIGHTFUL OWNER?
504
00:27:31,399 --> 00:27:33,151
THAT'S WHY IT
BURNED MY HAND?
505
00:27:33,193 --> 00:27:34,861
ALTHEA: I THINK
I GOT SOMETHING.
506
00:27:34,903 --> 00:27:36,613
THE HERBALIST'S COUSIN
507
00:27:36,655 --> 00:27:38,573
OWNS THE 99-CENT STORE
AROUND THE CORNER.
508
00:27:38,615 --> 00:27:40,992
SHE'S BEEN ASKING FAMILY
AND FRIENDS FOR LOANS.
509
00:27:41,034 --> 00:27:42,952
A FEW MONTHS AGO, HER
STORE GOT BROKEN INTO,
510
00:27:42,994 --> 00:27:44,704
BUT SHE NEVER REPORTED
IT TO THE COPS.
511
00:27:44,746 --> 00:27:45,914
IT COULD BE SOMETHING.
512
00:27:45,955 --> 00:27:47,916
OK. LET ME
HANDLE THIS.
513
00:27:49,417 --> 00:27:52,295
WOMAN:
HI. CAN I HELP YOU?
514
00:27:52,337 --> 00:27:54,547
NICKY SHEN. I GREW UP
AROUND THE CORNER.
515
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
MY PARENTS OWN
HARMONY DUMPLINGS.
516
00:27:56,633 --> 00:27:59,260
OH, I HEARD ABOUT YOUR
FATHER. IS HE OK?
517
00:27:59,302 --> 00:28:02,972
HE'S IN THE HOSPITAL,
AND WE WERE FORTUNATE...
518
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
THIS TIME.
519
00:28:06,434 --> 00:28:09,688
RYAN: SWANS,
LIKE LIVE ANIMALS?
520
00:28:09,729 --> 00:28:12,691
-THEY'RE TRAINED.
-OK, IT'LL BE A MESS.
521
00:28:12,732 --> 00:28:15,193
ALTHEA: THEY'LL SYNCHRONIZE IT
WHEN I WALK DOWN THE AISLE...
522
00:28:15,235 --> 00:28:17,696
THEY'RE TAKING
OVER OUR CITY.
523
00:28:20,156 --> 00:28:22,075
YOU SHOULDN'T BE HERE.
524
00:28:22,117 --> 00:28:24,536
YOU'RE NOT ALONE.
525
00:28:24,577 --> 00:28:26,079
WE CAN FIGHT BACK
AGAINST KANG.
526
00:28:26,121 --> 00:28:27,580
I HAVE PEOPLE WHO CAN HELP.
527
00:28:27,622 --> 00:28:29,290
PLEASE.
528
00:28:29,332 --> 00:28:32,127
I--
529
00:28:34,421 --> 00:28:36,131
I CAN'T.
530
00:28:37,799 --> 00:28:41,010
MAN: HEY, YOU'VE BEEN ASKING
ABOUT TONY KANG?
531
00:28:44,931 --> 00:28:47,058
♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT THING,
GO AHEAD ♪
532
00:28:47,100 --> 00:28:48,435
♪ WHOO, WHOO! ♪
533
00:28:51,312 --> 00:28:52,647
[KNIFE CLANGS OFF SIDEWALK]
534
00:28:59,237 --> 00:29:00,363
AAH!
535
00:29:05,744 --> 00:29:07,871
♪ SHOW ME HOW YOU DO
THAT THING, GO AHEAD ♪
536
00:29:07,912 --> 00:29:09,664
♪ WHOO, WHOO! ♪
537
00:29:17,046 --> 00:29:19,257
♪ WHOO! ♪
538
00:29:19,299 --> 00:29:20,967
THANKS FOR
THE ASSIST.
539
00:29:21,009 --> 00:29:22,761
♪ SHOW ME HOW YOU DO THAT
THING, GO AHEAD ♪
540
00:29:29,100 --> 00:29:30,351
THE GUY PULLED OUT
A KNIFE ON US.
541
00:29:30,393 --> 00:29:31,811
IF YOU HADN'T COME IN--
542
00:29:31,853 --> 00:29:33,521
RYAN: IT WAS INCREDIBLE,
543
00:29:33,563 --> 00:29:36,107
ESPECIALLY THE SPIN KICK. OOH!
544
00:29:36,149 --> 00:29:38,026
THE GUY WENT DOWN LIKE
A SACK OF BRICKS.
545
00:29:38,067 --> 00:29:39,694
THIS HAS TO STAY
BETWEEN US.
546
00:29:39,736 --> 00:29:41,446
IF MAMA AND BABA
FIND OUT...
547
00:29:41,488 --> 00:29:43,865
FIND OUT WHAT? THAT YOU'RE
A KUNG FU, BUTT-KICKING HERO?
548
00:29:43,907 --> 00:29:45,909
I'M NOT A HERO.
549
00:29:45,950 --> 00:29:48,369
THE FACT THAT
YOU KNOW KUNG FU
ISN'T EXACTLY A SECRET.
550
00:29:48,411 --> 00:29:51,206
YOU WERE AT
A SHAOLIN MONASTERY
FOR 3 YEARS.
551
00:29:51,247 --> 00:29:53,249
LEARNING KUNG FU
IS ONE THING.
552
00:29:53,291 --> 00:29:55,877
WHAT WE DID
TODAY, I JUST--
553
00:29:55,919 --> 00:29:57,587
I DON'T WANT TO MAKE
THINGS MORE COMPLICATED.
554
00:29:57,629 --> 00:29:59,255
[TAPS NICKY'S HAND]
555
00:29:59,297 --> 00:30:00,840
MEI-LI:
WHAT IS GOING ON HERE?
556
00:30:00,882 --> 00:30:02,759
WHY AM I HEARING
MY CHILDREN ARE
557
00:30:02,801 --> 00:30:05,804
GOING AROUND CHINATOWN,
ASKING ABOUT TONY KANG?
558
00:30:05,845 --> 00:30:07,555
WE HAVE TO DO
SOMETHING.
559
00:30:07,597 --> 00:30:09,098
SO THIS WAS
YOUR FOOLISH IDEA?
560
00:30:09,140 --> 00:30:11,309
ALTHEA: MAMA.
MEI-LI: MAMA WHAT?
561
00:30:11,351 --> 00:30:14,145
BECAUSE OF YOUR
SISTER, TONY NOW KNOWS
WE'RE COMING AFTER HIM.
562
00:30:14,187 --> 00:30:15,730
DO YOU KNOW HOW MUCH DANGER
563
00:30:15,772 --> 00:30:17,524
THIS PUTS OUR FAMILY IN?
564
00:30:17,565 --> 00:30:20,735
WE'RE IN DANGER BECAUSE OF YOU
AND YOUR SECRETS.
565
00:30:30,161 --> 00:30:33,331
IT'S EVEN SCARIER WHEN
SHE DOESN'T SAY ANYTHING.
566
00:30:42,715 --> 00:30:45,760
MAMA...
567
00:30:45,802 --> 00:30:49,055
WHAT ARE YOU DOING WITH
THE NECKLACE FROM BABA,
568
00:30:49,097 --> 00:30:50,557
POPO'S JADE RING?
569
00:30:50,598 --> 00:30:54,018
I CAN GET $10,000
FOR ALL OF THIS.
570
00:30:54,060 --> 00:30:55,979
YOU CAN'T SELL THESE.
571
00:30:56,020 --> 00:30:59,065
MY PARENTS ALWAYS TOLD
ME IT WOULDN'T WORK--
572
00:30:59,107 --> 00:31:03,236
COMING TO THIS COUNTRY
TO CHASE AFTER MY DREAM.
573
00:31:03,278 --> 00:31:04,821
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
574
00:31:04,863 --> 00:31:07,448
GONG-GONG AND POPO
WERE SO PROUD OF YOU.
575
00:31:07,490 --> 00:31:11,035
EVENTUALLY, AFTER
THE RESTAURANT WAS A SUCCESS,
576
00:31:11,077 --> 00:31:13,162
BUT THEY ALWAYS REMINDED ME,
577
00:31:13,204 --> 00:31:15,915
I LEFT CHINA AGAINST
THEIR WISHES.
578
00:31:15,957 --> 00:31:17,709
YOU RAN AWAY?
579
00:31:17,750 --> 00:31:21,629
OF COURSE NOT. I WOULD NEVER
DO THAT TO MY PARENTS.
580
00:31:21,671 --> 00:31:25,174
BUT I DIDN'T FOLLOW
THEIR PATH FOR ME.
581
00:31:25,216 --> 00:31:27,552
THEY DIDN'T SPEAK
TO ME FOR YEARS.
582
00:31:27,594 --> 00:31:29,679
SO GRUDGE HOLDING
IS GENETIC.
583
00:31:29,721 --> 00:31:31,681
WE'RE THE SAME.
584
00:31:31,723 --> 00:31:33,766
I SHOULDN'T HAVE
BEEN SO SURPRISED
WHEN YOU RAN AWAY.
585
00:31:33,808 --> 00:31:35,435
YOU MADE ME LEARN
THE HARVARD FIGHT SONG
586
00:31:35,476 --> 00:31:37,061
ON THE PIANO WHEN I WAS 5.
587
00:31:37,103 --> 00:31:40,148
EVERY SPORT,
EVERY INSTRUMENT,
588
00:31:40,189 --> 00:31:42,233
IT WAS ALL
ENGINEERED BY YOU
589
00:31:42,275 --> 00:31:45,361
SO THAT I COULD GET INTO
YOUR DREAM SCHOOL.
590
00:31:45,403 --> 00:31:48,364
AND YOU KNEW THAT
I LOVED EVAN,
591
00:31:48,406 --> 00:31:50,116
SO YOU PUSHED ME TO
BREAK UP WITH HIM
592
00:31:50,158 --> 00:31:51,868
AND LIVE YOUR
DREAM LIFE.
593
00:31:51,910 --> 00:31:54,871
BUT INSTEAD,
I FOUND PEI-LING.
594
00:31:54,913 --> 00:31:59,334
AND I THOUGHT
THAT MAYBE
595
00:31:59,375 --> 00:32:01,961
AWAY
FROM THE PRESSURE
596
00:32:02,003 --> 00:32:05,298
TO BE WHO
YOU WANTED ME TO BE,
597
00:32:05,340 --> 00:32:08,885
I'D FINALLY FIGURE OUT
WHAT I WANTED.
598
00:32:11,220 --> 00:32:13,181
ALTHEA: THERE'S SOMEONE
HERE TO SEE YOU.
599
00:32:17,560 --> 00:32:20,396
CINDY, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
600
00:32:20,438 --> 00:32:23,024
I SAW THE WAY YOU STOOD
UP TO THOSE MEN.
601
00:32:23,066 --> 00:32:25,902
I'VE BEEN PRAYING
FOR SOMEONE LIKE
YOU TO SHOW UP.
602
00:32:25,944 --> 00:32:27,528
I WANT TO HELP.
603
00:32:27,570 --> 00:32:30,990
I'LL TELL YOU EVERYTHING
I KNOW ABOUT TONY KANG.
604
00:32:41,960 --> 00:32:44,587
NICKY: YOU HAVE EVERYTHING
YOU NEED, RIGHT?
605
00:32:44,629 --> 00:32:47,465
EVIDENCE THAT TONY KANG
IS USING CINDY'S STORE
TO LAUNDER MONEY
606
00:32:47,507 --> 00:32:49,676
AND CC FOOTAGE
OF KANG'S GUYS.
607
00:32:49,717 --> 00:32:52,470
PLUS, CINDY'S
WILLING TO TESTIFY.
608
00:32:52,512 --> 00:32:54,514
ALL OF THIS HELPS.
609
00:32:54,555 --> 00:32:56,975
I'M SENSING
A "BUT" HERE.
610
00:32:57,016 --> 00:33:00,144
BUT KANG HAS WEASELED HIS
WAY OUT OF CHARGES BEFORE.
611
00:33:00,186 --> 00:33:02,355
WE NEED A SMOKING GUN.
612
00:33:02,397 --> 00:33:05,900
WE HAVE 48 HOURS
UNTIL KANG COMES
AFTER MY ENTIRE FAMILY,
613
00:33:05,942 --> 00:33:07,735
IF HE'S EVEN STICKING
TO THAT TIMELINE.
614
00:33:07,777 --> 00:33:10,613
OUR TECH TEAM GOT INTO HIS
COMPUTERS ABOUT A MONTH AGO.
615
00:33:10,655 --> 00:33:12,824
HALF OF IT IS MEGA ENCRYPTED.
THE OTHER HALF'S IN CHINESE,
616
00:33:12,865 --> 00:33:14,742
AND WE ONLY
HAVE ONE TRANSLATOR,
617
00:33:14,784 --> 00:33:17,120
AND SHE'S OVERWHELMED WITH
THE VOLUME OF MATERIAL.
618
00:33:17,161 --> 00:33:21,249
EVAN, MY WHOLE FAMILY
SPEAKS CHINESE.
619
00:33:21,290 --> 00:33:23,418
GIVE US THE DOCUMENTS.
620
00:33:23,459 --> 00:33:25,545
NICKY, THEY'RE
CLASSIFIED DOCUMENTS.
621
00:33:25,586 --> 00:33:28,715
IF THEY EVER GOT OUT,
I'D LOSE MY JOB,
MY CAREER, EVERYTHING.
622
00:33:30,925 --> 00:33:34,804
WHICH IS WHY YOU WILL
NEED TO GUARD THEM
623
00:33:34,846 --> 00:33:36,639
WITH YOUR LIFE.
624
00:33:38,516 --> 00:33:39,976
THANK YOU.
625
00:33:40,018 --> 00:33:42,603
ALTHEA: JUST LIKE HIGH SCHOOL.
626
00:33:42,645 --> 00:33:45,314
NICKY'S MAKING
CRAZY VISUAL AIDS,
627
00:33:45,356 --> 00:33:47,692
RYAN'S RAIDING THE FRIDGE,
628
00:33:47,734 --> 00:33:51,195
EVAN'S STUCK TO NICKY
LIKE GLUE.
629
00:33:51,237 --> 00:33:53,698
OR JUST BEING A GOOD FRIEND.
630
00:33:53,740 --> 00:33:55,825
EVAN: SUNDAY CHINESE SCHOOL'S
REALLY PAYING OFF.
631
00:33:55,867 --> 00:33:57,035
YOUR MOM WOULD BE PROUD.
632
00:33:57,076 --> 00:33:58,411
ALTHEA: HANG ON.
[TYPING]
633
00:33:58,453 --> 00:33:59,912
I THINK I GOT SOMETHING.
634
00:33:59,954 --> 00:34:01,789
LET ME SEE.
635
00:34:01,831 --> 00:34:04,125
ONE OF KANG'S SHELL COMPANIES
WENT ON A SPENDING SPREE TODAY.
636
00:34:04,167 --> 00:34:05,835
HOW DO YOU KNOW THAT?
637
00:34:05,877 --> 00:34:07,253
WHAT DO YOU THINK I'VE
BEEN DOING OVER HERE
638
00:34:07,295 --> 00:34:08,546
ON THIS COMPUTER
FOR THE LAST TWO HOURS?
639
00:34:08,588 --> 00:34:10,089
I GOT INTO
HIS BANK ACCOUNT.
640
00:34:10,131 --> 00:34:11,841
YOU HACKED INTO A BANK?
641
00:34:11,883 --> 00:34:13,926
HMM, I PREFER "CREATIVE
FIREWALL JUMPING."
642
00:34:13,968 --> 00:34:16,721
EASY TO FORGET SHE'S
NOT JUST A PRETTY FACE.
643
00:34:16,763 --> 00:34:18,973
ALTHEA: I'M SEEING PAYMENTS
FOR RENTED WAREHOUSE SPACE
644
00:34:19,015 --> 00:34:21,559
BY THE DOCKS, TRUCKS,
PRIVATE SECURITY.
645
00:34:21,601 --> 00:34:24,353
THEY DROPPED A LOT
OF CASH 6 HOURS AGO.
646
00:34:24,395 --> 00:34:26,481
RYAN: IF THEY'RE USING
THE DOCKS, IT COULD BE
FOR ANYTHING--
647
00:34:26,522 --> 00:34:30,485
SMUGGLING DRUGS, GUNS,
PEOPLE, RIGHT?
648
00:34:30,526 --> 00:34:32,987
I'LL CALL IN
AN ANONYMOUS TIP.
649
00:34:33,029 --> 00:34:35,198
YOU CAN FOLLOW UP
FROM THE INSIDE.
650
00:34:35,239 --> 00:34:37,200
ALL RIGHT. I'LL
MAKE SURE THE POLICE GO
BY THE DOCKS TONIGHT.
651
00:34:37,241 --> 00:34:39,035
RYAN: WAIT. YOU'RE
HANDING THIS OVER
652
00:34:39,077 --> 00:34:41,287
TO THE SAME COPS THAT LET
KANG TAKE OVER CHINATOWN.
653
00:34:41,329 --> 00:34:43,081
WE FIGURED THIS OUT.
WE SHOULD STOP THIS.
654
00:34:43,122 --> 00:34:45,541
EVAN: HOW? NO. IT'S TIME
TO BRING IN THE AUTHORITIES.
655
00:34:45,583 --> 00:34:48,544
RYAN: THE COPS ARE GOING
TO TURN A BLIND EYE.
656
00:34:48,586 --> 00:34:50,046
ALL THOSE PEOPLE I KNOW
HE ROUGHED UP,
657
00:34:50,088 --> 00:34:51,506
THERE'S NEVER BEEN
AN ARREST.
658
00:34:51,547 --> 00:34:53,132
WE DON'T HAVE A CHOICE.
659
00:34:53,174 --> 00:34:55,885
EVAN'S ON THE INSIDE.
HE CAN SEE THIS THROUGH.
660
00:34:55,927 --> 00:34:58,304
YEAH. AND IF HE
CAN'T, THEN WHAT?
661
00:34:58,346 --> 00:35:01,015
THE FIRST PEOPLE
THEY'RE GONNA COME
AFTER IS MOM AND DAD,
662
00:35:01,057 --> 00:35:03,559
THEN US.
663
00:35:10,274 --> 00:35:12,401
THANK YOU.
664
00:35:12,443 --> 00:35:16,989
DON'T THANK ME YET,
BUT IT LOOKS PROMISING.
665
00:35:17,031 --> 00:35:18,491
MEI-LI:
MORE GOOD NEWS.
666
00:35:18,533 --> 00:35:20,576
DOCTOR SAYS YOU CAN
GO HOME TONIGHT.
667
00:35:20,618 --> 00:35:22,620
ALTHEA: WE'LL GO DEAL
WITH THE PAPERWORK.
668
00:35:27,375 --> 00:35:29,252
HEY, HAVE YOU HEARD
FROM RYAN?
669
00:35:29,293 --> 00:35:30,711
HE WAS SUPPOSED
TO MEET US HERE
670
00:35:30,753 --> 00:35:32,255
AFTER HE CHECKED IN
AT THE CLINIC.
671
00:35:32,296 --> 00:35:35,633
NO. I TEXTED HIM, TOO.
I'LL TRACK HIM.
672
00:35:35,675 --> 00:35:37,176
YOU CAN DO THAT?
673
00:35:37,218 --> 00:35:39,053
I CAN SEE WHERE
HE IS ANYTIME I WANT.
674
00:35:39,095 --> 00:35:41,097
[SARCASTICALLY]
THAT'S NOT CREEPY.
675
00:35:41,139 --> 00:35:42,974
YEAH. WELL,
AFTER I LOST YOU,
676
00:35:43,015 --> 00:35:45,309
I FIGURED I'D KEEP
A TIGHTER LEASH.
677
00:35:45,351 --> 00:35:46,936
[BEEPS]
678
00:35:46,978 --> 00:35:49,272
OH, NO, NO, NO.
HE'S DOWN AT THE DOCKS.
679
00:35:49,313 --> 00:35:51,566
WHAT'S HE THINKING? HE'S
GONNA GET HIMSELF KILLED.
680
00:35:51,607 --> 00:35:54,110
WAIT. NICKY,
YOU CAN'T GO ALONE.
681
00:35:54,152 --> 00:35:56,904
[SIRENS]
682
00:36:05,204 --> 00:36:07,248
WHAT ARE YOU DOING HERE?
683
00:36:07,290 --> 00:36:09,292
YOU CAN'T BE HERE.
WE HAVE TO GO.
684
00:36:09,333 --> 00:36:11,335
NO. I'M GETTING
THE EVIDENCE WE NEED.
685
00:36:11,377 --> 00:36:13,171
[VEHICLES APPROACHING]
686
00:36:28,102 --> 00:36:30,271
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
687
00:36:30,313 --> 00:36:31,647
THERE YOU ARE.
688
00:36:31,689 --> 00:36:32,648
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
689
00:36:32,690 --> 00:36:34,609
HELLO, TONY.
690
00:36:34,650 --> 00:36:37,653
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
691
00:36:37,695 --> 00:36:39,030
[MAN SHOUTING COMMANDS IN
CHINESE]
692
00:36:50,166 --> 00:36:53,461
HYAH! HYAH...
693
00:37:10,394 --> 00:37:12,563
[YELLS]
694
00:37:14,774 --> 00:37:16,025
RYAN.
695
00:37:20,613 --> 00:37:22,573
[GUNSHOTS]
696
00:37:24,992 --> 00:37:25,993
[GUNSHOT]
697
00:37:26,035 --> 00:37:27,954
WHAT DO WE DO NOW?
698
00:37:27,995 --> 00:37:29,747
PROMISE ME YOU'LL
STAY BACK HERE.
699
00:37:29,789 --> 00:37:31,332
-WHAT? NO, I'M NOT GONNA--
-IT'S OUR ONLY CHANCE.
700
00:37:31,374 --> 00:37:34,168
PLEASE. YOU'VE
GOT TO TRUST ME.
701
00:37:41,676 --> 00:37:44,845
♪ I AM A STORM THAT'S COMIN' ♪
702
00:37:44,887 --> 00:37:46,430
♪ I'M A WARRIOR ♪
703
00:37:46,472 --> 00:37:48,266
♪ A WARRIOR ♪
704
00:37:48,307 --> 00:37:51,852
♪ YOU'RE GONNA FEEL MY THUNDER ♪
705
00:37:51,894 --> 00:37:54,355
♪ OH OH OH OH ♪
706
00:37:54,397 --> 00:37:57,275
♪ I AM A STORM THAT'S COMIN' ♪
707
00:37:57,316 --> 00:37:59,026
♪ I AM A STORM ♪
708
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
♪ I AM A WARRIOR ♪
709
00:38:03,197 --> 00:38:05,491
[MUFFLED SOUND OF
NICKY SCREAMING]
710
00:38:13,207 --> 00:38:15,710
♪ AH AH AH AH AH ♪
711
00:38:15,751 --> 00:38:17,712
♪ AH AH AH AH AH ♪
712
00:38:17,753 --> 00:38:20,298
♪ I'M COMIN' FOR YOU ♪
713
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
♪ YOU CAN FEEL IT ♪
714
00:38:22,008 --> 00:38:23,217
♪ I AM THE STORM ♪
715
00:38:23,259 --> 00:38:25,803
♪ I AM A WARRIOR ♪
716
00:38:25,845 --> 00:38:28,472
♪ AH AH AH AH AH... ♪
717
00:38:33,769 --> 00:38:35,479
♪ I AM A STORM ♪
718
00:38:35,521 --> 00:38:38,774
♪ I'M A WARRIOR ♪
719
00:38:38,816 --> 00:38:40,443
[SIRENS]
720
00:38:40,484 --> 00:38:43,321
NICKY: COME ON. LET'S GO.
721
00:38:43,362 --> 00:38:45,031
THAT THING YOU DID
WITH THE STICK,
722
00:38:45,072 --> 00:38:47,241
HOW DID YOU...?
NICKY: PRACTICE.
723
00:38:47,283 --> 00:38:49,076
WHAT DO YOU THINK
I'VE BEEN DOING
THE LAST 3 YEARS?
724
00:38:49,118 --> 00:38:51,370
WHOA, NICKY!
725
00:38:51,412 --> 00:38:53,164
YOU PRACTICALLY
FLOATED ON AIR.
726
00:38:53,205 --> 00:38:54,498
NO AMOUNT OF PRACTICE--
727
00:38:54,540 --> 00:38:56,667
-IT WAS JUST A BIG JUMP.
-NICKY.
728
00:38:56,709 --> 00:38:59,420
COME ON, RYAN. WE GOT
TO GET OUT OF HERE.
729
00:38:59,462 --> 00:39:01,672
AND DON'T TELL
MAMA AND BABA.
730
00:39:12,058 --> 00:39:16,228
MAY 24th IS
THE MOST AUSPICIOUS DAY
731
00:39:16,270 --> 00:39:19,148
FOR ALTHEA AND DENNIS
TO WED.
732
00:39:19,190 --> 00:39:21,317
[CHEERING]
733
00:39:24,570 --> 00:39:27,573
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
734
00:39:27,615 --> 00:39:30,117
SINCE YOU CAME BACK,
NICKY,
735
00:39:30,159 --> 00:39:32,912
YOU'VE GIVEN OUR FAMILY
A SECOND CHANCE.
736
00:39:32,953 --> 00:39:35,373
I'M JUST GLAD WE DIDN'T
HAVE TO CANCEL THIS.
737
00:39:35,414 --> 00:39:38,292
NICKY, BABA AND I SPOKE.
738
00:39:38,334 --> 00:39:40,086
YOU SHOULD STAY AT HOME.
739
00:39:40,127 --> 00:39:42,213
OH. I DON'T KNOW.
740
00:39:42,254 --> 00:39:43,964
MEI-LI:
ALTHEA IS A TERRIBLE COOK.
741
00:39:44,006 --> 00:39:45,758
YOU ARE GOING TO STARVE
TO DEATH THERE.
742
00:39:45,800 --> 00:39:48,969
AH, EXCUSE ME. WHO'S
GONNA STARVE WHERE?
743
00:39:49,011 --> 00:39:51,889
THE GOLDEN CHILD'S BACK.
744
00:39:53,307 --> 00:39:55,810
GANBEI.
745
00:39:55,851 --> 00:39:57,645
-PING AN KUAI LE.
-PING AN KUAI LE.
746
00:39:57,686 --> 00:39:59,397
-YAM SENG.
-YAM SENG.
747
00:40:01,315 --> 00:40:03,359
MEI-LI: OH. OOH, OOH, OOH.
748
00:40:03,401 --> 00:40:06,404
IS THE MICROPHONE
SET UP, BABA?
749
00:40:06,445 --> 00:40:08,823
FATHER: YOU KNOW
WHAT THAT MEANS.
750
00:40:13,744 --> 00:40:15,246
HEY, NICKY.
751
00:40:15,287 --> 00:40:17,456
HEY. WHAT ARE YOU
DOING HERE?
752
00:40:17,498 --> 00:40:20,418
SORRY FOR CRASHING,
BUT...
753
00:40:20,459 --> 00:40:22,503
I THINK I KNOW WHY
ZHILAN STOLE THE SWORD.
754
00:40:22,545 --> 00:40:25,047
AND WOW. YOU LOOK GREAT.
755
00:40:25,089 --> 00:40:26,715
THANK YOU.
756
00:40:26,757 --> 00:40:30,094
BUT WE SHOULD TALK SOMEWHERE
MORE PRIVATE.
757
00:40:30,136 --> 00:40:32,304
HERE. FOLLOW ME.
758
00:40:32,346 --> 00:40:35,057
[MOTHER SINGING OFF-KEY
IN CHINESE]
759
00:40:39,854 --> 00:40:43,065
RECAP: ANCIENT CHINESE
SORCERER ENCHANTS EIGHT WEAPONS.
760
00:40:43,107 --> 00:40:44,567
YEAH, HENRY,
I REMEMBER.
761
00:40:44,608 --> 00:40:47,153
ACCORDING TO LEGEND,
THERE'S ONE BIG CAVEAT.
762
00:40:47,194 --> 00:40:49,655
IF SOMEONE COULD COLLECT
ALL EIGHT WEAPONS,
763
00:40:49,697 --> 00:40:51,574
THEIR POWERS
WOULD BE UNLOCKED.
764
00:40:51,615 --> 00:40:53,909
THEY'D BE UNSTOPPABLE.
765
00:40:53,951 --> 00:40:55,995
ANCIENT SHAMANS,
766
00:40:56,036 --> 00:40:58,664
WEAPONS
WITH MAGICAL POWERS.
767
00:40:58,706 --> 00:41:01,584
RYAN SAID YOU BASICALLY
WALKED ON AIR BACK AT--
768
00:41:01,625 --> 00:41:03,377
WHY IS HE TELLING
EVERYBODY THAT? I DIDN'T.
769
00:41:03,419 --> 00:41:05,171
I HAD MOMENTUM.
IT WAS PHYSICS.
770
00:41:05,212 --> 00:41:08,799
WHATEVER IT WAS, YOU TOOK
DOWN AN ARMY BY YOURSELF.
771
00:41:08,841 --> 00:41:12,261
I DON'T KNOW IF I'M
MORE IMPRESSED OR AFRAID.
772
00:41:12,303 --> 00:41:15,556
LOOK, WHETHER THIS MAGIC
IS REAL OR NOT,
773
00:41:15,598 --> 00:41:17,183
YOU CAN BET ZHILAN
BELIEVES IT.
774
00:41:17,224 --> 00:41:19,602
AND SHE'S PROBABLY
WORKING OVERTIME
775
00:41:19,643 --> 00:41:22,480
TO FIND THE OTHER 7 WEAPONS.
776
00:41:22,521 --> 00:41:25,274
THE LEGEND WARNED,
IN THE WRONG HANDS...
777
00:41:25,316 --> 00:41:27,109
[PEOPLE SCREAMING]
778
00:41:27,151 --> 00:41:29,320
THESE WEAPONS WILL CAUSE GREAT
DEVASTATION AND DESTRUCTION.
779
00:41:29,361 --> 00:41:31,697
NICKY: MAYBE THAT'S
WHAT ZHILAN MEANT
780
00:41:31,739 --> 00:41:34,158
WHEN SHE SAID BIANGE
KNOWS NO OBSTACLE.
781
00:41:34,200 --> 00:41:38,078
PEI-LING ALWAYS SAID
FATE BROUGHT ME
TO THE MONASTERY.
782
00:41:38,120 --> 00:41:40,164
WHAT IF SHE WAS RIGHT?
783
00:41:40,206 --> 00:41:43,125
WHAT IF THIS IS
WHAT I'M MEANT TO DO?
784
00:41:46,462 --> 00:41:49,757
TO PROTECT MY FAMILY,
MY COMMUNITY,
785
00:41:49,798 --> 00:41:51,759
AND TO STOP ZHILAN.
786
00:42:19,495 --> 00:42:21,038
GREG, MOVE YOUR HEAD.
55609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.