All language subtitles for iCarly s01e09 iMLM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:06,615 Question: I'm the most sensitive guy you know. 2 00:00:06,745 --> 00:00:07,833 Not a question. 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,313 Thank you. 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,098 Why do you sort of ask? 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,534 Well, I went on a date with this woman, 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,188 and she said I wasn't sensitive enough. 7 00:00:14,318 --> 00:00:17,669 Apparently, I'm a bad listener and... blah, blah, blah. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,150 Look, you're super nice, 9 00:00:20,281 --> 00:00:22,935 but you don't always have the best attention span, 10 00:00:23,066 --> 00:00:25,590 so it can come off a little insensitive. 11 00:00:25,721 --> 00:00:26,983 I never noticed that. 12 00:00:27,114 --> 00:00:29,246 I was reading a book on how crystals 13 00:00:29,377 --> 00:00:31,118 can regulate your menstrual cycle, 14 00:00:31,248 --> 00:00:32,728 -and... -Bep-bep-bep. I'm gonna stop you. 15 00:00:32,858 --> 00:00:34,643 I just became hyperaware of my feet. 16 00:00:34,773 --> 00:00:37,428 Every movement, every twitch. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,430 You know, I have some great listening exercises 18 00:00:39,561 --> 00:00:41,171 -to help you improve your... -Bep-bep-bep. 19 00:00:41,302 --> 00:00:42,781 I don't need to, and I don't need you doing 20 00:00:42,912 --> 00:00:43,608 your little fixy thing. 21 00:00:43,739 --> 00:00:45,436 What do you mean? 22 00:00:45,567 --> 00:00:47,090 You're a meddler. 23 00:00:47,221 --> 00:00:48,787 It's sweet you want to help, but you go too far. 24 00:00:48,918 --> 00:00:50,267 No, I'm not a meddler. 25 00:00:50,398 --> 00:00:53,705 I just give amazing unsolicited advice. 26 00:00:53,836 --> 00:00:55,098 I have to leave for my interview 27 00:00:55,229 --> 00:00:56,534 with that big stylist in 17 seconds. 28 00:00:56,665 --> 00:00:58,449 -How do I look? -Uh, here, let me just... 29 00:00:58,580 --> 00:01:00,060 Was actually just looking for validation, but... 30 00:01:00,190 --> 00:01:01,713 She's meddling! 31 00:01:01,844 --> 00:01:04,020 You are gonna crush that meeting like a soda can. 32 00:01:04,151 --> 00:01:05,500 Oh, thanks for the pep talk. 33 00:01:05,630 --> 00:01:07,241 I actually need it. I'm super stressed. 34 00:01:07,371 --> 00:01:09,286 I have a shift at Skybucks right after the interview. 35 00:01:09,417 --> 00:01:11,114 -Guess what? -Can't guess. No time. 36 00:01:11,245 --> 00:01:13,073 Griffin, that badass guy I dated... 37 00:01:13,203 --> 00:01:15,205 Who turned out to be obsessed with collecting Pee Wee Babies? 38 00:01:15,336 --> 00:01:17,294 -Yeah. Not so badass. -Oh! 39 00:01:17,425 --> 00:01:19,470 -[coughs] -So, he DM'd me to meet up. 40 00:01:19,601 --> 00:01:21,864 I guess I'm just the one that got away. 41 00:01:21,994 --> 00:01:24,519 Oh! Well... Oh! Have him meet you at Skybucks 42 00:01:24,649 --> 00:01:26,173 so I can watch the whole thing go down. 43 00:01:26,303 --> 00:01:28,610 -Mm. Love you. Bye! -Love you. Bye! 44 00:01:28,740 --> 00:01:32,135 -Hey, Harper. How are you? Oh. -Can't talk. No time. 45 00:01:32,266 --> 00:01:34,181 So, Freddie, how's the glamorous world of tech support? 46 00:01:34,311 --> 00:01:36,922 He asked, sensitively. 47 00:01:37,053 --> 00:01:39,969 It sucks. But I've saved up almost $4,000, 48 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 so pretty soon, 49 00:01:41,231 --> 00:01:42,798 I can move out of my mom's. 50 00:01:42,928 --> 00:01:45,148 Got my eye on a place with a Peloton on the roof. 51 00:01:45,279 --> 00:01:47,629 It's like cycling but outside. 52 00:01:48,891 --> 00:01:50,719 I just need another thousand bucks, and I'm good to go. 53 00:01:50,849 --> 00:01:51,894 Which could take a while. 54 00:01:52,024 --> 00:01:53,896 Millicent just discovered birding. 55 00:01:54,026 --> 00:01:55,724 Strangely expensive hobby. 56 00:01:56,725 --> 00:01:58,901 Maybe you need a side hustle. You could babysit. 57 00:01:59,031 --> 00:02:01,817 I already do. All the time. For free. 58 00:02:01,947 --> 00:02:03,601 It's called being a parent. 59 00:02:03,732 --> 00:02:05,647 [phone rings] 60 00:02:05,777 --> 00:02:07,649 Thank you for calling NoJudgementTechSupport.com, 61 00:02:07,779 --> 00:02:10,391 where we close your browser tabs for you. This is Freddie. 62 00:02:10,521 --> 00:02:13,045 Mm-hmm. Mm-hmm. 63 00:02:13,176 --> 00:02:16,266 Let me ask you this: is your device plugged in? 64 00:02:20,923 --> 00:02:22,794 There we go. 65 00:02:22,925 --> 00:02:24,187 ♪ I know ♪ 66 00:02:24,318 --> 00:02:25,710 ♪ You see ♪ 67 00:02:25,841 --> 00:02:28,235 ♪ Somehow the world will change for me ♪ 68 00:02:28,365 --> 00:02:31,325 ♪ And be so wonderful ♪ 69 00:02:31,455 --> 00:02:35,024 ♪ So wake up the members of my nation ♪ 70 00:02:35,155 --> 00:02:37,287 ♪ It's your time to be ♪ 71 00:02:37,418 --> 00:02:40,334 ♪ There's no chance unless you take one ♪ 72 00:02:40,464 --> 00:02:42,945 ♪ And the time to see the brighter side ♪ 73 00:02:43,075 --> 00:02:46,296 ♪ Of every situation ♪ 74 00:02:46,427 --> 00:02:48,211 ♪ Some things are meant to be ♪ 75 00:02:48,342 --> 00:02:51,171 ♪ So give your best and leave the rest to me. ♪ 76 00:02:54,957 --> 00:02:56,437 Hey, CJ! [chuckles] 77 00:02:56,567 --> 00:02:58,874 As your friend, I say, "Hey, queen." 78 00:02:59,004 --> 00:03:00,528 But as your new assistant manager, I say, 79 00:03:00,658 --> 00:03:02,312 "We need a coach and counsel." 80 00:03:02,443 --> 00:03:04,488 Ooh, is that where we spill the tea on our coworkers? 81 00:03:04,619 --> 00:03:07,056 'Cause Angel's new purse is a horror show. 82 00:03:07,187 --> 00:03:08,405 I gave her that purse. 83 00:03:08,536 --> 00:03:11,234 Harper, you're three minutes late. 84 00:03:11,365 --> 00:03:12,757 I had an important interview. 85 00:03:12,888 --> 00:03:14,846 Working for this stylist could change my life. 86 00:03:14,977 --> 00:03:16,979 As your friend, I say, "You go, girl." 87 00:03:17,109 --> 00:03:19,547 But as your assistant manager coming into their power, 88 00:03:19,677 --> 00:03:22,811 I say, "Do it again, and you're fired." 89 00:03:26,728 --> 00:03:28,164 Oh, hey, Carly. 90 00:03:28,295 --> 00:03:29,731 You mind flipping off my assistant manager? 91 00:03:29,861 --> 00:03:31,515 They can't fire you. Oh. 92 00:03:31,646 --> 00:03:33,343 Griffin's over there. 93 00:03:33,474 --> 00:03:34,344 How'd you know that was him? 94 00:03:34,475 --> 00:03:36,216 Oh, he looks like the kind of guy 95 00:03:36,346 --> 00:03:37,956 who used to wear his backpack with one strap. 96 00:03:38,087 --> 00:03:40,568 Ooh, you trying to strap him back on? 97 00:03:40,698 --> 00:03:43,919 Your euphemisms confuse me, but maybe. 98 00:03:45,094 --> 00:03:46,487 Hey, Carly, over here. 99 00:03:46,617 --> 00:03:47,662 Oh, hey, Griffin. 100 00:03:47,792 --> 00:03:49,490 You look amazing. How are you? 101 00:03:49,620 --> 00:03:51,187 I'm great. How are you? 102 00:03:51,318 --> 00:03:53,668 Are you leaning more towards stealing motorcycles 103 00:03:53,798 --> 00:03:56,105 or temperature-controlling stuffed animals? 104 00:03:56,236 --> 00:03:58,760 Oh, my Pee Wee Baby days are long gone. 105 00:03:58,890 --> 00:04:02,111 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 106 00:04:03,155 --> 00:04:05,810 I had to sell them to pay for my settlement. 107 00:04:05,941 --> 00:04:08,030 Apparently, you can't just say you're a hypnotist. 108 00:04:08,160 --> 00:04:09,379 Anyway, long story short, 109 00:04:09,510 --> 00:04:12,730 bankruptcy, prison, I'm infertile. 110 00:04:12,861 --> 00:04:14,558 [chuckles] 111 00:04:14,689 --> 00:04:16,995 This latte is a delight. 112 00:04:17,996 --> 00:04:21,696 Yeah. Uh, so nice to see you, platonic friend. 113 00:04:21,826 --> 00:04:26,440 By the way, you seem very calm considering you've... 114 00:04:26,570 --> 00:04:28,572 lived a lot of life. 115 00:04:28,703 --> 00:04:30,618 It's 'cause I found Sand. 116 00:04:30,748 --> 00:04:32,054 Sand? 117 00:04:32,184 --> 00:04:34,012 It's this genius line of supplements. 118 00:04:34,143 --> 00:04:36,188 I use Calm Sand. You just take some, 119 00:04:36,319 --> 00:04:39,148 put it in your water, and it "sands" away the rough parts. 120 00:04:39,279 --> 00:04:40,802 If I didn't have this, 121 00:04:40,932 --> 00:04:43,631 I'd probably drive my motorcycle off a bridge. [laughing] 122 00:04:43,761 --> 00:04:45,328 [chuckling] 123 00:04:46,982 --> 00:04:48,853 Want to try some? 124 00:04:48,984 --> 00:04:50,899 Sure. Uh, 125 00:04:51,029 --> 00:04:53,031 Sand me. 126 00:04:53,162 --> 00:04:55,512 -So, what's in it? -Antioxidants, superfoods, 127 00:04:55,643 --> 00:04:57,688 organic mood boosters. 128 00:04:59,734 --> 00:05:02,127 I guess I have a pretty stress-packed day. 129 00:05:05,957 --> 00:05:06,784 What do you think? 130 00:05:06,915 --> 00:05:09,221 ♪ ♪ 131 00:05:11,789 --> 00:05:14,096 It's actually amazing. 132 00:05:14,226 --> 00:05:16,490 I've never felt so calm. 133 00:05:16,620 --> 00:05:19,319 Like a snowy owl on the quiet tundra, 134 00:05:19,449 --> 00:05:21,277 watching the sunrise. 135 00:05:21,408 --> 00:05:25,455 Hoo. Hoo. 136 00:05:26,543 --> 00:05:28,545 You sure there's nothing in there 137 00:05:28,676 --> 00:05:30,112 the DEA would object to? 138 00:05:30,242 --> 00:05:32,288 [chuckles] Oh, Spence. 139 00:05:33,681 --> 00:05:35,726 Griffin's made a ton of money off of it. 140 00:05:35,857 --> 00:05:38,512 Freddie, this could be your side hustle. 141 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 -Hmm. -Carly... 142 00:05:40,035 --> 00:05:41,079 Not meddling. Just saying, "Try it." 143 00:05:41,210 --> 00:05:42,777 See if you like it. 144 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 There's all different kinds of Sand. 145 00:05:45,214 --> 00:05:46,737 Griffin gave me this sample pack. 146 00:05:46,868 --> 00:05:50,001 More like "sand-ple" pack. 147 00:05:50,132 --> 00:05:54,484 [chuckles] Maybe there's some Funny Sand in there, Dad Jokes. 148 00:05:54,615 --> 00:05:55,920 Sensitivity Sand? [gasps] 149 00:05:56,051 --> 00:05:58,096 This'll come in handy. The woman from the other night 150 00:05:58,227 --> 00:05:59,881 wants to give me a second chance. 151 00:06:00,011 --> 00:06:02,405 She wants to watch a documentary about a penguin orphanage, 152 00:06:02,536 --> 00:06:05,495 and if I don't cry, I am gonna hear about it. 153 00:06:06,627 --> 00:06:09,891 Brave Sand. "For people who have trouble standing up to bullies." 154 00:06:10,021 --> 00:06:11,719 Oh, perfect. 155 00:06:11,849 --> 00:06:13,590 Millicent scheduled a serious talk with me 156 00:06:13,721 --> 00:06:15,200 when she gets home from school. 157 00:06:16,680 --> 00:06:18,465 I heard back from the stylist. 158 00:06:18,595 --> 00:06:20,118 [ALL]: And...? 159 00:06:20,249 --> 00:06:21,250 I didn't get it. 160 00:06:21,381 --> 00:06:22,643 [ALL]: Aw. 161 00:06:22,773 --> 00:06:23,948 I wish I would've had more time to prepare, 162 00:06:24,079 --> 00:06:25,863 but Skybucks has me opening, closing, 163 00:06:25,994 --> 00:06:27,212 and in-betweening so much, 164 00:06:27,343 --> 00:06:29,476 I wasn't as ready as I could've been. 165 00:06:29,606 --> 00:06:31,391 -[ALL]: Oh. -Stop doing that. 166 00:06:31,521 --> 00:06:34,959 You know what you need? Happy Sand. 167 00:06:35,090 --> 00:06:36,787 Unless it's sand under a beach towel 168 00:06:36,918 --> 00:06:39,268 I'm sharing with Cara Delevingne on a romantic Miami getaway, 169 00:06:39,399 --> 00:06:41,923 it's not gonna make me happy. 170 00:06:46,493 --> 00:06:48,451 You're very welcome. If you'd like to take a brief survey, 171 00:06:48,582 --> 00:06:50,888 please stay on the... Hello? 172 00:06:51,019 --> 00:06:54,457 Sir, I know you're still there. You just said, "Click." 173 00:06:55,458 --> 00:06:58,156 I'm ready for our meeting, Mr. Benson. 174 00:06:58,287 --> 00:07:00,463 [sighs] Okay. 175 00:07:00,594 --> 00:07:02,596 Let me take a shot of courage first. 176 00:07:08,340 --> 00:07:10,560 Okay, let's do this. [exhales] 177 00:07:10,691 --> 00:07:13,258 This is important, so I put together a presentation 178 00:07:13,389 --> 00:07:16,827 that people from your generation will understand. 179 00:07:16,958 --> 00:07:18,568 [over computer]: Extra! Extra! 180 00:07:18,699 --> 00:07:21,353 Breaking news from the Emerald City. 181 00:07:21,484 --> 00:07:22,964 What's that, you say? 182 00:07:23,094 --> 00:07:25,314 This little girl's gotten all A's 183 00:07:25,445 --> 00:07:27,795 and still isn't allowed to have a doggy? 184 00:07:29,884 --> 00:07:32,408 Aw, but she looks so lonely without a pupper! 185 00:07:32,539 --> 00:07:34,671 How much is that doggy in the window? 186 00:07:36,020 --> 00:07:37,805 It'll only cost you peanuts. 187 00:07:46,335 --> 00:07:48,424 No. 188 00:07:48,555 --> 00:07:50,557 What?! But I made a video and everything. 189 00:07:50,687 --> 00:07:52,123 And I'm in the hole for two clams 190 00:07:52,254 --> 00:07:54,604 on a 1940s lingo app. 191 00:07:54,735 --> 00:07:56,737 I was born in the '90s. 192 00:07:56,867 --> 00:07:58,216 [scoffs] Look, 193 00:07:58,347 --> 00:08:00,741 having a dog is a lot of responsibility. 194 00:08:00,871 --> 00:08:03,091 The feeding, the walking, the pooping. 195 00:08:03,221 --> 00:08:04,875 My God, the pooping. 196 00:08:05,006 --> 00:08:07,138 I want a dog. 197 00:08:07,269 --> 00:08:08,923 How 'bout we start you off with something easier? 198 00:08:09,053 --> 00:08:10,141 Like a pet rock? 199 00:08:10,272 --> 00:08:12,013 -How 'bout a cat? -Sea monkeys. 200 00:08:12,143 --> 00:08:12,883 -Gerbil. -Ant farm. 201 00:08:13,014 --> 00:08:14,276 -Fish. -Deal. 202 00:08:14,406 --> 00:08:16,757 Tough negotiation, Dad. 203 00:08:16,887 --> 00:08:20,282 Normally, you just cave into a fetal ball. 204 00:08:20,412 --> 00:08:22,066 Pleasure doing business. 205 00:08:22,197 --> 00:08:24,242 I don't suppose you'd like to take a brief survey? 206 00:08:24,373 --> 00:08:25,635 Click. 207 00:08:29,378 --> 00:08:31,554 Carly! 208 00:08:32,816 --> 00:08:33,904 How are you? 209 00:08:34,035 --> 00:08:36,864 I'm good. You? 210 00:08:36,994 --> 00:08:38,735 I hear you saying you're good, 211 00:08:38,866 --> 00:08:41,085 but I still need to acknowledge the cruelty of my actions. 212 00:08:41,216 --> 00:08:44,698 I never should've accused you of caring too much. 213 00:08:44,828 --> 00:08:46,438 If anything, I should've accused you 214 00:08:46,569 --> 00:08:48,310 of being just so gosh darn wonderful. 215 00:08:48,440 --> 00:08:51,487 -Come here. -Aw. 216 00:08:51,618 --> 00:08:53,010 Thank you. 217 00:08:53,141 --> 00:08:56,057 -I just like to help my friends. -Mm. 218 00:08:56,187 --> 00:08:58,363 Don't really need a hug 219 00:08:58,494 --> 00:09:01,192 to still be happening. 220 00:09:01,323 --> 00:09:03,412 Everybody needs a hug. 221 00:09:03,543 --> 00:09:07,547 And if it's a convenient time, I got you this gift. 222 00:09:11,942 --> 00:09:14,336 It's a menstrual crystal. 223 00:09:15,076 --> 00:09:16,468 Oh. 224 00:09:16,599 --> 00:09:18,993 Thank you. [chuckles] 225 00:09:19,123 --> 00:09:21,648 But, you know, I was just saying that stuff 226 00:09:21,778 --> 00:09:23,345 about the book to mess with you. 227 00:09:24,564 --> 00:09:27,175 I misunderstood your joke. 228 00:09:27,305 --> 00:09:29,873 And for that, I apologize. 229 00:09:30,004 --> 00:09:32,963 Wow. That Sensitivity Sand really works. 230 00:09:34,574 --> 00:09:36,663 [high-pitched]: Do you not want it?! 231 00:09:36,793 --> 00:09:39,840 Oh. No, it's... 232 00:09:39,970 --> 00:09:41,363 It's great. 233 00:09:41,493 --> 00:09:43,191 Thank you, Carly. 234 00:09:43,321 --> 00:09:44,584 If you hadn't have meddled, 235 00:09:44,714 --> 00:09:46,237 I never would have found Sensitivity Sand. 236 00:09:46,368 --> 00:09:47,674 And then where would I be? 237 00:09:48,588 --> 00:09:50,285 [voice breaking]: Lost. 238 00:09:50,415 --> 00:09:52,156 That's where. 239 00:09:53,288 --> 00:09:55,246 I feel that it's best 240 00:09:55,377 --> 00:09:58,423 you process these emotions on your own. 241 00:10:00,556 --> 00:10:04,125 [sighs] You know who else needs a hug? 242 00:10:10,610 --> 00:10:12,524 [elevator dings] 243 00:10:14,570 --> 00:10:16,093 Freddie? 244 00:10:16,224 --> 00:10:17,486 Over here. 245 00:10:17,617 --> 00:10:19,183 -What is all this? -[grunts] 246 00:10:19,314 --> 00:10:22,360 You said I needed a side hustle. I'm side-hustling. 247 00:10:22,491 --> 00:10:26,538 Say hello to the latest Sandbassador. 248 00:10:26,669 --> 00:10:29,716 -Wow, that's amazing. Congrats. -Yeah. 249 00:10:29,846 --> 00:10:33,328 -But they just gave you all this inventory? -Yeah, 250 00:10:33,458 --> 00:10:35,809 once I gave them $4,000, 251 00:10:35,939 --> 00:10:38,072 which was an amazing discount. 252 00:10:38,202 --> 00:10:41,510 But wasn't that all the money you saved 253 00:10:41,641 --> 00:10:44,382 so that you could move out and get your own apartment? 254 00:10:44,513 --> 00:10:47,255 Nah, Griffin says I'll make my money back super fast. 255 00:10:47,385 --> 00:10:49,953 And then Millicent and I will be out of Mom's apartment. 256 00:10:50,084 --> 00:10:52,303 I already joined the waitlist to use the rooftop Peloton. 257 00:10:52,434 --> 00:10:55,263 Mondays at 3:00 a.m., here I come. 258 00:10:55,393 --> 00:10:58,048 What's the problem? You love Sand. 259 00:10:58,179 --> 00:11:01,008 Yeah, but I just thought you'd start small 260 00:11:01,138 --> 00:11:02,792 and work your way up. 261 00:11:02,923 --> 00:11:04,315 Freddie, spending all your money 262 00:11:04,446 --> 00:11:06,143 -is a huge risk. -Eh. 263 00:11:06,274 --> 00:11:08,145 I'd be really, really worried for you now 264 00:11:08,276 --> 00:11:11,148 -if I wasn't all hopped up on Calm Sand. -[chuckles] 265 00:11:12,193 --> 00:11:14,064 Thank you, Carly. 266 00:11:14,195 --> 00:11:16,893 I am standing on the precipice of total success 267 00:11:17,024 --> 00:11:18,416 or absolute failure, 268 00:11:18,547 --> 00:11:20,288 and you're pushing me over the cliff. 269 00:11:38,045 --> 00:11:40,569 Harper, I have a huge prob... 270 00:11:40,700 --> 00:11:42,310 Whoa. 271 00:11:43,833 --> 00:11:45,400 You're dressed as a normie. 272 00:11:45,530 --> 00:11:46,793 Look away. 273 00:11:48,359 --> 00:11:50,666 The pain of this polycotton blend against my skin 274 00:11:50,797 --> 00:11:54,104 is a direct reflection of the pain I feel inside. 275 00:11:54,235 --> 00:11:56,498 I'm really sorry. But your pain, 276 00:11:56,628 --> 00:11:59,631 like that shirt, will shrink and fade. 277 00:12:01,111 --> 00:12:03,113 I promise. You'll have other opportunities. 278 00:12:03,244 --> 00:12:04,898 Yeah, other opportunities to fail. 279 00:12:05,028 --> 00:12:06,334 This shirt is a lie! 280 00:12:06,464 --> 00:12:08,945 [whispers]: And it's from an outlet. 281 00:12:09,076 --> 00:12:12,209 Well, things could always be worse. 282 00:12:12,340 --> 00:12:13,297 I hate when people try to cheer you up 283 00:12:13,428 --> 00:12:14,821 by saying, "Things could be worse." 284 00:12:14,951 --> 00:12:16,431 Unless you know a specific person 285 00:12:16,561 --> 00:12:19,477 for whom things are worse, in which case, dish. 286 00:12:19,608 --> 00:12:21,044 It's Freddie. 287 00:12:21,175 --> 00:12:23,655 Aw, poor guy. Tell me everything. 288 00:12:23,786 --> 00:12:26,746 I can feel my emotional healing already. 289 00:12:26,876 --> 00:12:28,051 I told him to get a side hustle, 290 00:12:28,182 --> 00:12:30,967 and he spent his life savings on Sand. 291 00:12:31,098 --> 00:12:32,534 What if he can't sell it and he gets stuck 292 00:12:32,664 --> 00:12:35,102 with his mom forever, and it's all my fault? 293 00:12:35,232 --> 00:12:38,061 -Yeah. That's the good stuff. -Wait. 294 00:12:38,192 --> 00:12:40,107 I can help him sell it. 295 00:12:40,237 --> 00:12:41,543 I have three million subscribers, 296 00:12:41,673 --> 00:12:43,284 and Sand is amazing. 297 00:12:43,414 --> 00:12:45,286 The day is saved. 298 00:12:45,416 --> 00:12:47,984 I'm going back to my neck massager. 299 00:12:49,769 --> 00:12:51,858 "The creature revealed itself in the moonlight. 300 00:12:51,988 --> 00:12:54,164 A dragon ten times the boy's size." 301 00:12:54,295 --> 00:12:57,864 A dragon is like a giant land fish, 302 00:12:57,994 --> 00:13:00,170 but not as cool as you, Donut. 303 00:13:00,301 --> 00:13:02,303 Now that we have your laptop sorted, 304 00:13:02,433 --> 00:13:05,001 can I interest you in a supplement to... Hello? 305 00:13:07,787 --> 00:13:09,832 Look, Millicent, it's great 306 00:13:09,963 --> 00:13:12,356 that you're spending so much time with your new pet. 307 00:13:12,487 --> 00:13:16,534 Um, excuse you? Donut is my daughter. 308 00:13:16,665 --> 00:13:19,668 Just don't forget about your homework and your chores. 309 00:13:19,799 --> 00:13:23,019 Oh, I'll juggle it all. Like working moms everywhere. 310 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 Hey. 311 00:13:25,326 --> 00:13:26,936 How's it going with the Sand? 312 00:13:27,067 --> 00:13:28,720 Great! Sold a case to Spencer. 313 00:13:28,851 --> 00:13:30,592 That's a start. Anyone else? 314 00:13:30,722 --> 00:13:32,724 Uh, not yet. You know, mostly just putting out feelers. 315 00:13:32,855 --> 00:13:34,378 Getting the word out. Branding. 316 00:13:34,509 --> 00:13:36,032 Begging. 317 00:13:36,163 --> 00:13:38,426 He made me text my bus driver. 318 00:13:39,688 --> 00:13:40,820 Well, beg no more. 319 00:13:40,950 --> 00:13:42,865 We're gonna sell Sand on iCarly. 320 00:13:42,996 --> 00:13:45,346 No, stop, I'm no hero. 321 00:13:45,476 --> 00:13:48,697 That seems like I'd be expanding to a much bigger market. 322 00:13:48,828 --> 00:13:51,265 Yeah! It'll be great. We can even have testimonials 323 00:13:51,395 --> 00:13:53,571 from you and me and Spencer 324 00:13:53,702 --> 00:13:55,530 if he ever stops crying in the bath. 325 00:13:56,444 --> 00:13:57,749 We'll make your money back in no time. 326 00:13:57,880 --> 00:13:59,316 Okay, sure. 327 00:13:59,447 --> 00:14:01,275 You know, I'll order more Sand so I'm ready. 328 00:14:01,405 --> 00:14:03,973 Wait, I-I just meant to sell what you already have. 329 00:14:04,104 --> 00:14:05,670 You know what's really brave? 330 00:14:05,801 --> 00:14:07,498 Playing it safe. 331 00:14:07,629 --> 00:14:08,978 No, you're right. 332 00:14:09,109 --> 00:14:10,937 Expanding is totally the right call. 333 00:14:11,067 --> 00:14:13,417 Hey, Mom! I need a loan! 334 00:14:15,376 --> 00:14:17,726 Well, there goes your college fund, Donut. 335 00:14:17,857 --> 00:14:20,120 She's getting a scholarship. 336 00:14:24,646 --> 00:14:25,952 Yeah. A sales chart, 337 00:14:26,082 --> 00:14:28,780 people calling in-- the whole QVC shebang. 338 00:14:28,911 --> 00:14:29,999 We'll even do testimonials. 339 00:14:30,130 --> 00:14:31,740 I'll do my classic owl speech. 340 00:14:31,871 --> 00:14:33,524 Do you think you could cry? 341 00:14:33,655 --> 00:14:35,222 Oh, no problem. 342 00:14:35,352 --> 00:14:37,528 [voice breaking]: This stuff is like Pixar. 343 00:14:37,659 --> 00:14:39,835 Harper, you sure I can't offer you some Sand? 344 00:14:39,966 --> 00:14:42,838 They have one for Gen Z-level confidence. 345 00:14:42,969 --> 00:14:44,057 Nothing's gonna cheer me up. 346 00:14:44,187 --> 00:14:45,841 Especially when everyone else's life 347 00:14:45,972 --> 00:14:48,322 is going so perfectly. 348 00:14:48,452 --> 00:14:52,804 I just made VIP Diamond Salesperson 349 00:14:52,935 --> 00:14:55,546 for North Seattle District. Can you believe it? 350 00:14:55,677 --> 00:14:58,114 VIPDS for NSD! 351 00:14:58,245 --> 00:15:00,595 Plus, I got this awesome Sand Scooter. 352 00:15:00,725 --> 00:15:03,424 This is not fun for me. 353 00:15:03,554 --> 00:15:05,382 I thought you only sold one case. 354 00:15:05,513 --> 00:15:08,864 I did. But that netted me 50,000 bonus Sand Coins, 355 00:15:08,995 --> 00:15:11,780 which I used to buy more Sand. 356 00:15:11,911 --> 00:15:14,000 Oh, I'm gonna be rich. 357 00:15:14,130 --> 00:15:16,176 Which is why I quit my job. 358 00:15:16,306 --> 00:15:19,701 You quit your job? You can't quit. 359 00:15:19,831 --> 00:15:22,791 You have a daughter to support and a mother to placate. 360 00:15:22,922 --> 00:15:26,099 Brave Sand Freddie leaps without a net, baby! 361 00:15:26,229 --> 00:15:30,233 I am so ready for this iCarly Sand-sational Sales event! 362 00:15:30,364 --> 00:15:32,409 [whoops] 363 00:15:32,540 --> 00:15:35,673 Today, he has wheels. Tomorrow, he'll fly. 364 00:15:35,804 --> 00:15:38,241 Yeah, fly into debt. 365 00:15:38,372 --> 00:15:40,504 It took me a minute to figure it out, 366 00:15:40,635 --> 00:15:41,941 but Sand is shady. 367 00:15:42,071 --> 00:15:43,507 It's an MLM. 368 00:15:43,638 --> 00:15:44,682 Nuh-uh. 369 00:15:44,813 --> 00:15:47,120 What is that? 370 00:15:47,250 --> 00:15:49,122 Multilevel marketing. 371 00:15:49,252 --> 00:15:50,775 It's a pyramid scheme. 372 00:15:50,906 --> 00:15:53,474 Companies get you to buy inventory of phony products 373 00:15:53,604 --> 00:15:55,737 that you can't sell 'cause they don't work, 374 00:15:55,867 --> 00:15:58,740 so your only way out is to recruit more salespeople. 375 00:15:58,870 --> 00:16:01,177 I learned all about it on my favorite podcast, 376 00:16:01,308 --> 00:16:03,136 Scam Empress. 377 00:16:03,266 --> 00:16:05,007 That's not what's going on here. 378 00:16:05,138 --> 00:16:08,619 Hmm. They keep sellers interested with cheap prizes, 379 00:16:08,750 --> 00:16:11,883 fancy titles and worthless fake currency. 380 00:16:12,014 --> 00:16:14,582 Check, check and ch-check. 381 00:16:14,712 --> 00:16:17,977 You said MLM products are bogus, but Sand works. 382 00:16:18,107 --> 00:16:20,544 I'm calm, Spencer's sensitive, 383 00:16:20,675 --> 00:16:24,200 and Freddie's so brave he inadvisably quit his job. 384 00:16:24,331 --> 00:16:26,550 Now, if you'll just excuse me, 385 00:16:26,681 --> 00:16:29,510 I have a Sand-sational Sales event to prepare for. 386 00:16:29,640 --> 00:16:32,339 I've got my head in the Sand, and it's staying there. 387 00:16:35,690 --> 00:16:38,258 They make baby carriers for goldfish? 388 00:16:38,388 --> 00:16:39,737 They make everything on Etsy. 389 00:16:39,868 --> 00:16:43,219 Clearly, you didn't check my registry. 390 00:16:43,350 --> 00:16:46,701 I don't believe in registries. No one tells me how to shop. 391 00:16:46,831 --> 00:16:49,356 Well, I'll take a black coffee for myself 392 00:16:49,486 --> 00:16:51,358 and a seaweed tea for her. 393 00:16:51,488 --> 00:16:53,055 [laughs] I'll give you an apple juice 394 00:16:53,186 --> 00:16:56,841 and a pass on our zero-tolerance policy for non-service animals. 395 00:16:56,972 --> 00:17:00,149 Fine. I'll feed her myself. 396 00:17:00,280 --> 00:17:01,194 What are you doing here, anyway? 397 00:17:01,324 --> 00:17:03,370 I'm here for my Fishy and Me group. 398 00:17:03,500 --> 00:17:05,894 I love Donut, but it's nice to connect 399 00:17:06,025 --> 00:17:07,461 with other parents. 400 00:17:07,591 --> 00:17:09,767 I need something just for me. 401 00:17:09,898 --> 00:17:11,595 That's fair. 402 00:17:12,596 --> 00:17:15,730 Oh, my God! I think I killed my baby. 403 00:17:15,860 --> 00:17:18,820 Why did I ever do anything just for me? 404 00:17:18,950 --> 00:17:20,256 Whoa, whoa, whoa. What happened? 405 00:17:20,387 --> 00:17:22,867 I fed Donut this dumb Brave Sand 406 00:17:22,998 --> 00:17:24,217 instead of fish food! 407 00:17:24,347 --> 00:17:25,957 How did I mix these up? 408 00:17:26,088 --> 00:17:27,742 Because they look identical. 409 00:17:27,872 --> 00:17:29,439 Put out your hands. 410 00:17:32,007 --> 00:17:35,315 They're the exact same. 411 00:17:37,012 --> 00:17:40,320 Brave Sand is fish food! 412 00:17:44,976 --> 00:17:46,369 I was right. It's a scam. 413 00:17:46,500 --> 00:17:48,632 Carly and Freddie are about to go on her show 414 00:17:48,763 --> 00:17:50,069 and sell this junk to her subscribers. 415 00:17:50,199 --> 00:17:51,505 I have to warn them. 416 00:17:51,635 --> 00:17:54,290 -Oh. -Hey, Harpsichord. 417 00:17:54,421 --> 00:17:57,032 Hey, CJ-piano. 418 00:17:57,163 --> 00:18:00,862 Listen, I have an MLM/friendship emergency, so I got to go. 419 00:18:00,992 --> 00:18:03,169 As your friend, I say, "We've all been there." 420 00:18:03,299 --> 00:18:04,779 But as your assistant manager, I say, 421 00:18:04,909 --> 00:18:07,738 "Employees must complete their shifts as scheduled." 422 00:18:07,869 --> 00:18:09,392 But I covered for you 423 00:18:09,523 --> 00:18:11,699 when you had to chaperone your dog's honeymoon. 424 00:18:11,829 --> 00:18:13,527 As your friend, La Roux, Cookie and I 425 00:18:13,657 --> 00:18:15,311 will never forget your generosity. 426 00:18:15,442 --> 00:18:17,487 But as your assistant manager, you... 427 00:18:17,618 --> 00:18:19,707 Let me stop you right there. 428 00:18:19,837 --> 00:18:22,449 This job is holding me back in all types of ways. 429 00:18:22,579 --> 00:18:24,451 So, as your employee, I say, 430 00:18:24,581 --> 00:18:26,279 "I quit." 431 00:18:33,199 --> 00:18:36,506 But as your friend, I say, "Drinks this weekend?" 432 00:18:36,637 --> 00:18:38,595 All right. 433 00:18:40,684 --> 00:18:42,817 Everyone get ready for a... 434 00:18:42,947 --> 00:18:46,386 [echoing]: Sandstorm! 435 00:18:46,516 --> 00:18:48,518 ♪ ♪ 436 00:18:50,085 --> 00:18:52,696 I'm Freddie, VIPDS for NSD. 437 00:18:52,827 --> 00:18:56,004 And I'm Griffin, VIPPSC of NSD and EST. 438 00:18:56,135 --> 00:18:57,440 Not a licensed hypnotist. 439 00:18:58,485 --> 00:19:01,009 And I'm Carly. 440 00:19:01,140 --> 00:19:02,837 Hello. 441 00:19:02,967 --> 00:19:04,447 Today, we're here to tell you 442 00:19:04,578 --> 00:19:07,146 -about a product we love: Sand! -Sand! 443 00:19:07,276 --> 00:19:11,106 Sand is a mood booster brimming with life-positive elements. 444 00:19:11,237 --> 00:19:12,499 But don't take our word for it. 445 00:19:12,629 --> 00:19:14,109 Let's hear it from a real Sand fan, 446 00:19:14,240 --> 00:19:16,503 -Spencer Shay! -[whoops] 447 00:19:16,633 --> 00:19:19,723 Thank you for letting me speak my truth. 448 00:19:21,725 --> 00:19:24,728 Before Sand, I listened, but I didn't hear. 449 00:19:24,859 --> 00:19:27,470 I heard, but I didn't understand. 450 00:19:27,601 --> 00:19:30,430 I understood, but I pretended not to 451 00:19:30,560 --> 00:19:33,433 so I didn't have to give the Greenpeace guy my email. 452 00:19:33,563 --> 00:19:36,784 With Sensitivity Sand, all that has changed. 453 00:19:36,914 --> 00:19:39,221 And with every box of Sand you buy 454 00:19:39,352 --> 00:19:41,049 using promo code "Freddie B," 455 00:19:41,180 --> 00:19:43,051 we'll give you five percent off, 456 00:19:43,182 --> 00:19:46,141 and you'll get to watch Spencer mark it off on our neato chart. 457 00:19:46,272 --> 00:19:47,838 -Scooter break! -[whoops] 458 00:19:47,969 --> 00:19:49,927 Yeah! 459 00:19:50,058 --> 00:19:51,277 [whispering]: Carly! 460 00:19:51,407 --> 00:19:53,496 Carly! Sand! Fish food! 461 00:19:53,627 --> 00:19:54,976 I'm in the middle of something. 462 00:19:55,106 --> 00:19:56,934 -[scoffs] -And let's hear how Calm Sand 463 00:19:57,065 --> 00:19:58,893 can Zen you out. 464 00:19:59,023 --> 00:20:00,242 From the hostess with the most-est, 465 00:20:00,373 --> 00:20:02,201 the chillest of the illest, 466 00:20:02,331 --> 00:20:04,464 the woman you love, know and trust... 467 00:20:04,594 --> 00:20:06,727 "Sand is fish food"? 468 00:20:06,857 --> 00:20:09,295 -[mouths] -...Carly Shay! 469 00:20:09,425 --> 00:20:12,385 [whoops] 470 00:20:12,515 --> 00:20:15,126 All right, help us out. 471 00:20:15,257 --> 00:20:16,606 Sell that Sand, Carly. 472 00:20:16,737 --> 00:20:19,522 Uh-huh. [chuckles] Yeah. 473 00:20:19,653 --> 00:20:22,656 Calm Sand keeps me very calm. 474 00:20:22,786 --> 00:20:25,789 Like a snowy owl on the tundra, 475 00:20:25,920 --> 00:20:28,488 starving for a mouse. 476 00:20:28,618 --> 00:20:31,665 But what if you only think it's a mouse, so you down it, 477 00:20:31,795 --> 00:20:33,754 and then you find out it's fish food? 478 00:20:33,884 --> 00:20:35,843 Do you think that the owl is a fraud 479 00:20:35,973 --> 00:20:37,932 even though she didn't know? 480 00:20:38,062 --> 00:20:39,412 [panting] Oh, my God. 481 00:20:39,542 --> 00:20:40,587 I think I'm gonna throw up. 482 00:20:40,717 --> 00:20:42,719 [laughs] Carly's trying to show us 483 00:20:42,850 --> 00:20:45,287 what she was like before Calm Sand. 484 00:20:45,418 --> 00:20:46,984 Here, Carly. 485 00:20:47,115 --> 00:20:48,943 Why don't you take a nice big drink? 486 00:20:49,073 --> 00:20:51,075 "Hoo, hoo," right? 487 00:20:51,206 --> 00:20:52,860 Chug! Chug! Chug! 488 00:20:52,990 --> 00:20:54,427 -Chug! -I can't drink this. 489 00:20:54,557 --> 00:20:56,820 -Why not? -'Cause Sand is fish food. 490 00:20:56,951 --> 00:20:58,387 What?! 491 00:20:58,518 --> 00:20:59,997 It's not brimming with antioxidants. 492 00:21:00,128 --> 00:21:01,782 It's brimming with fish food. 493 00:21:01,912 --> 00:21:04,132 Oh, my God. Sand is fish food?! 494 00:21:04,263 --> 00:21:06,874 No. It has not been legally proven to be food of any kind. 495 00:21:08,702 --> 00:21:10,007 What?! 496 00:21:10,138 --> 00:21:11,226 You knew? 497 00:21:12,227 --> 00:21:14,185 Wait, that's why you wanted to meet up, 498 00:21:14,316 --> 00:21:16,187 so you could sell me this junk. 499 00:21:16,318 --> 00:21:18,233 Not to get back together. 500 00:21:18,364 --> 00:21:21,192 Yes. N-No. Well, maybe. Um... 501 00:21:21,323 --> 00:21:23,107 We can get back together. 502 00:21:23,238 --> 00:21:24,892 Carly, I love you. 503 00:21:25,022 --> 00:21:26,633 Ew. 504 00:21:26,763 --> 00:21:28,635 I never even considered it for one second. 505 00:21:30,114 --> 00:21:31,333 Freddie, are you okay? 506 00:21:31,464 --> 00:21:33,466 [laughs] 507 00:21:33,596 --> 00:21:34,989 If Sand is fake, 508 00:21:35,119 --> 00:21:37,470 then I stood up to Millicent all on my own. 509 00:21:37,600 --> 00:21:39,123 I really am brave. 510 00:21:39,254 --> 00:21:42,475 So I can totally handle the fact that I just quit my job. 511 00:21:42,605 --> 00:21:44,912 And spent all my money. And... 512 00:21:45,042 --> 00:21:47,044 Oh, wow, okay. Well, I'm sweating a lot. 513 00:21:47,175 --> 00:21:50,047 Probably just from the excitement and bravery. 514 00:21:50,178 --> 00:21:52,615 What have I done? 515 00:21:52,746 --> 00:21:55,052 You know what product I can always rely on? 516 00:21:55,183 --> 00:21:56,576 A can of whup-ass. 517 00:21:56,706 --> 00:21:58,578 Scooter exit. 518 00:22:00,623 --> 00:22:02,364 I can't believe it. 519 00:22:02,495 --> 00:22:04,279 I can see that you're hurting, 520 00:22:04,410 --> 00:22:06,847 -and I feel your pain. -No, dude, stop. 521 00:22:06,977 --> 00:22:08,370 Sensitivity Sand is fake. 522 00:22:08,501 --> 00:22:10,111 Yeah. 523 00:22:10,241 --> 00:22:12,374 Which means I've always been this sensitive. 524 00:22:12,505 --> 00:22:14,985 Wow, am I the absolute total package? 525 00:22:16,204 --> 00:22:19,425 Freddie, I'm sorry. I shouldn't have meddled. 526 00:22:19,555 --> 00:22:22,123 You quit your job. You're a fish owner now. 527 00:22:22,253 --> 00:22:24,952 No, it's okay. That job was holding me back. 528 00:22:25,082 --> 00:22:26,910 Look, Sand was a scam, 529 00:22:27,041 --> 00:22:29,522 but this experience reminded me I'm an entrepreneur. 530 00:22:29,652 --> 00:22:31,045 I need to start pursuing that again. 531 00:22:31,175 --> 00:22:34,091 Even if it'll take a lot of bravery. 532 00:22:34,222 --> 00:22:36,659 Well, I quit my job today, too. 533 00:22:36,790 --> 00:22:38,444 -You did? -Yeah. 534 00:22:38,574 --> 00:22:40,924 Oh, well, now I feel great! Everything you do is cool. 535 00:22:41,055 --> 00:22:42,578 Fun-employment dance. 536 00:22:42,709 --> 00:22:45,755 [both vocalizing] 537 00:22:47,801 --> 00:22:49,411 And then I threw my apron down 538 00:22:49,542 --> 00:22:50,934 in a very cool and not embarrassing way, 539 00:22:51,065 --> 00:22:54,416 and I said, "CJ, you can't stop my dreams." 540 00:22:54,547 --> 00:22:56,200 And then I stormed out 541 00:22:56,331 --> 00:22:58,551 as the crowd of customers cheered. 542 00:22:58,681 --> 00:23:01,292 Millicent told a different story. 543 00:23:01,423 --> 00:23:02,555 You know she be lying. 544 00:23:02,685 --> 00:23:04,034 [door opens] 545 00:23:04,165 --> 00:23:05,558 Spencer, I keep telling you, 546 00:23:05,688 --> 00:23:07,516 -I don't want to hug it out. -Bep-bep-bep! 547 00:23:07,647 --> 00:23:09,344 Shut up. 548 00:23:11,564 --> 00:23:15,219 Oh! How are you feeling now that you're unemployed? 549 00:23:15,350 --> 00:23:17,308 Fantastic. Like there's a world of opportunity 550 00:23:17,439 --> 00:23:18,788 in front of me. You? 551 00:23:18,919 --> 00:23:20,355 Absolute same. 552 00:23:20,486 --> 00:23:22,009 [both laugh] 553 00:23:22,139 --> 00:23:23,706 Full of doom and peril. 554 00:23:23,837 --> 00:23:25,316 Like every decision I've ever made was a mistake. 555 00:23:25,447 --> 00:23:27,014 -Hide under a blanket? -You read my mind. 556 00:23:27,064 --> 00:23:31,614 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.