Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,739 --> 00:00:24,989
In association with
2
00:00:25,034 --> 00:00:28,118
Bulgarian National Film Center
3
00:00:28,162 --> 00:00:31,163
Bulgarian National Television
4
00:00:31,207 --> 00:00:33,876
present
5
00:00:33,918 --> 00:00:38,082
a Javor Gardev film
6
00:00:38,130 --> 00:00:42,210
based on the novel "Zift"
by Vladislav Todorov
7
00:00:42,259 --> 00:00:46,672
director of photography
Emil Christov b.a.c.
8
00:00:46,722 --> 00:00:50,471
Production designer
Nikola Toromanov
9
00:00:50,518 --> 00:00:53,305
Costume designer
Daniela Oleg Lyahova
10
00:00:53,396 --> 00:00:57,180
Once there was a guy like you
who worked here.
11
00:00:57,692 --> 00:01:00,859
A septic-truck driver, Kalcho.
12
00:01:02,071 --> 00:01:05,903
He got sacked from the Waste
Management Department for misconduct.
13
00:01:05,950 --> 00:01:09,485
The guy was married,
but his wife was a horny bitch.
14
00:01:09,537 --> 00:01:13,486
He was green-eyed jealous.
15
00:01:13,541 --> 00:01:17,752
One day she goes out to eat
white jam with friends.
16
00:01:17,795 --> 00:01:21,330
Kalcho follows her secretly.
She doesn't go to see her friends,
17
00:01:21,424 --> 00:01:26,335
but a pastry-cook, racy as
dark chocolate, you can bet...
18
00:01:27,930 --> 00:01:30,682
She does the dirty with him -
19
00:01:30,766 --> 00:01:35,262
he lives on the ground floor
of an apartment building.
20
00:01:36,063 --> 00:01:38,815
Kalcho drives up the septic truck,
21
00:01:38,899 --> 00:01:42,150
throws the hosepipe
through the window,
22
00:01:43,154 --> 00:01:46,854
and pumps out
the entire load of the tanker.
23
00:01:46,949 --> 00:01:49,523
Three tons of feces.
24
00:01:51,328 --> 00:01:56,703
Kalcho drives off - shitless.
25
00:01:57,460 --> 00:02:01,292
The police get on his stinking trail
and arrest him.
26
00:02:01,380 --> 00:02:03,587
The investigation report shows
27
00:02:03,674 --> 00:02:06,924
two and half tons of fecal matter
28
00:02:08,387 --> 00:02:12,800
and half a ton more pulverized
over the walls and furniture.
29
00:02:14,435 --> 00:02:19,013
A trial begins. They call in
the pastry-cook as a witness.
30
00:02:19,815 --> 00:02:22,437
The prosecutor asks him:
31
00:02:23,652 --> 00:02:27,401
"And so you're going home to get
some rest after work,
32
00:02:27,490 --> 00:02:30,526
you open, and... shit!
33
00:02:31,494 --> 00:02:34,067
Didn't you feel sickened,
didn't you throw up?"
34
00:02:34,163 --> 00:02:38,540
The prosecutor, you see, is trying
to establish the moral damages,
35
00:02:38,626 --> 00:02:41,580
not only the material ones.
36
00:02:41,670 --> 00:02:44,375
"No, I didn't."
"How come?"
37
00:02:45,508 --> 00:02:48,758
"Just like that, comrade prosecutor.
38
00:02:48,844 --> 00:02:54,349
If it were a turd or two,
I would've thrown up.
39
00:02:54,433 --> 00:02:59,594
But two and a half tons of shit
can't even make you queasy."
40
00:03:02,108 --> 00:03:04,646
The point is simple:
41
00:03:04,735 --> 00:03:10,074
The bigger the shit,
the lesser the damage.
42
00:03:13,244 --> 00:03:17,455
The moral damage,
that is, not the material one.
43
00:03:19,083 --> 00:03:22,085
ZIFT
(from Arabic)1. Black natural resin. Asphalt.
44
00:03:22,086 --> 00:03:26,831
Used as filler for road surfaces
and as chewing gum. (urban slang) 2. Shit.
45
00:03:34,515 --> 00:03:37,931
Six o'clock. Good morning.
46
00:03:54,577 --> 00:03:57,697
Voltaire's
"Candide"
47
00:03:59,081 --> 00:04:01,703
"Dictionary of Foreign Words"
48
00:04:05,463 --> 00:04:08,748
Man - that sounds dignified.
49
00:04:08,799 --> 00:04:11,372
Zachary Baharov
50
00:04:11,427 --> 00:04:14,630
Tanya Ilieva
51
00:04:15,681 --> 00:04:18,219
Vladimir Penev
52
00:04:18,267 --> 00:04:22,644
Mihail Mutafov
53
00:04:22,980 --> 00:04:25,851
Djoko Rossich
54
00:04:25,900 --> 00:04:29,351
Snezhina Petrova
Anastassia Liutova
55
00:04:29,403 --> 00:04:31,312
Hristo Petkov
Ivan Barnev
56
00:04:31,364 --> 00:04:33,356
Officer on Duty
57
00:04:33,407 --> 00:04:36,242
Boyka Velkova
Svetlana Yancheva
58
00:04:36,285 --> 00:04:39,535
Yosif Shamly
Simeon Lyutakov
59
00:04:39,580 --> 00:04:43,245
Antoniy Argirov
Yordan Slaveikov
60
00:04:43,292 --> 00:04:46,791
Stoyan Radev
Tzvetan Aleksiev
61
00:04:46,837 --> 00:04:50,455
Tsvetan Dimitrov
Dimo Aleksiev
62
00:04:50,508 --> 00:04:54,043
Yordan Mutafov
Velislav Pavlov
63
00:04:54,095 --> 00:04:57,879
Veselin Mezekliev
Vasil Ryahov
64
00:04:58,516 --> 00:05:01,719
Antonia Ara Vladimirova
Mariana Makova
65
00:05:01,769 --> 00:05:05,636
Ilia Raev
Gergana Arnaudova
66
00:05:05,690 --> 00:05:09,391
Aleksander Kadiev
Blagovest Blagoev
67
00:05:09,443 --> 00:05:13,275
Pavlin Petrunov
Petrunka Dimitrova
68
00:05:13,322 --> 00:05:16,857
Danail Ivanov Obretenov
Hristo Peev
69
00:05:16,909 --> 00:05:20,859
Krum Netzov
Orhan Tair
70
00:05:22,957 --> 00:05:25,958
Ivo Krastev
71
00:05:26,794 --> 00:05:29,546
Yavor Vesselinov
DJ Ayvan
72
00:05:29,588 --> 00:05:33,800
Antonio Dimitrievsky
Stefan Stefanov
73
00:05:34,969 --> 00:05:38,219
Rositsa Dicheva
Marin Nakov
74
00:05:39,724 --> 00:05:42,678
Yordan Bikov
75
00:05:44,145 --> 00:05:47,514
Ivaylo Dragiev
Alexander Dimitrov
76
00:05:47,565 --> 00:05:49,973
Stefan Goranov
Aleksander Iliev
77
00:05:50,067 --> 00:05:52,737
No Work, No Food
78
00:05:52,778 --> 00:05:54,818
Dimiter Dimitrov
Mircho Mirchev
79
00:05:55,781 --> 00:05:58,486
Vladislav Todorov
Simeon Panov
80
00:05:58,534 --> 00:06:00,361
On Your Feet, Toiling Hands.
81
00:06:00,411 --> 00:06:02,819
Lily Abadjieva
Vasil Abadjiev
82
00:06:03,289 --> 00:06:06,575
Milen Aleksiev
Sava Dragunchev
83
00:06:06,625 --> 00:06:10,457
Nikola Toromanov
Yavor Dachkov
84
00:06:10,504 --> 00:06:14,039
Rushi Vidinliev
Kalin Nikolov
85
00:06:14,091 --> 00:06:17,958
Nikolina Yancheva
Lyubomir Kovachev
86
00:06:18,012 --> 00:06:21,677
Yulian Petrov
Borislav Mladenov
87
00:06:21,724 --> 00:06:25,556
Vasil Yordanov
Daniel Velchev
88
00:06:30,691 --> 00:06:34,274
Sound Mind in a Sound Body
89
00:07:08,604 --> 00:07:10,846
Sixteen o'clock.
90
00:07:11,774 --> 00:07:15,439
I'm leaving Sofia Penitentiary
with a plan in my head.
91
00:07:15,528 --> 00:07:20,770
The plan, as the Soviet saying goes,
is a fantasy with a release date.
92
00:07:20,866 --> 00:07:23,108
The release date has come.
93
00:07:23,202 --> 00:07:27,449
The plan is simple:
Hop a freight train to Varna,
94
00:07:27,540 --> 00:07:31,454
then make off for the tropics
in a ship's belly.
95
00:07:31,502 --> 00:07:34,871
I was jailed before
the Communists coup of '44.
96
00:07:34,964 --> 00:07:38,664
They let me go long after it. I'm not
sure what exactly happened in '44,
97
00:07:38,759 --> 00:07:43,172
except that The Bible was replaced
with "The Dictionary of Foreign Words".
98
00:07:43,264 --> 00:07:47,760
It was only with the Thaw of '56
that the prison took on a human face
99
00:07:47,852 --> 00:07:50,224
and we began to fraternize freely.
100
00:07:51,313 --> 00:07:54,517
Before I split, I need to visit
my son Leonid's grave.
101
00:07:55,359 --> 00:07:56,901
I never saw him.
102
00:07:56,986 --> 00:07:59,654
He was born
and died while I was in jail.
103
00:07:59,655 --> 00:08:02,490
I got the news
in a letter from his mother.
104
00:08:03,409 --> 00:08:05,069
Before they locked me up,
105
00:08:05,119 --> 00:08:08,286
I lived in the seedy
Yuchbunar quarter.
106
00:08:08,956 --> 00:08:13,120
I barely remember my parents.
I was very young when my father
107
00:08:13,169 --> 00:08:18,329
enlisted in the Foreign Legion
and vanished somewhere in Africa.
108
00:08:18,799 --> 00:08:21,469
I never found out
if he did it for money
109
00:08:21,510 --> 00:08:24,547
or because he was fed up with us.
110
00:08:24,597 --> 00:08:27,930
Around that time my mother died.
Of sleeping sickness.
111
00:08:28,809 --> 00:08:34,314
I wasted my youth in the can
for a murder I didn't commit.
112
00:08:37,902 --> 00:08:41,152
Moth, let's go.
113
00:08:46,327 --> 00:08:49,826
They dubbed me Moth
when I was a kid.
114
00:08:49,914 --> 00:08:53,994
I used to hide in closets
and suitcases to frighten people.
115
00:08:54,085 --> 00:08:57,999
Once you get a nickname,
it sticks to you like a bur.
116
00:08:58,047 --> 00:08:59,506
Sometime after '44,
117
00:08:59,548 --> 00:09:02,964
I began to exercise vigorously
my body and mind:
118
00:09:03,052 --> 00:09:05,091
I read through
the entire prison library
119
00:09:05,179 --> 00:09:09,129
to get to the bottom of things
and brace myself for the moment
120
00:09:09,225 --> 00:09:12,594
when I'd have to embrace
freedom objectively.
121
00:09:13,229 --> 00:09:16,680
I'm the push-ups Tsar of the prison.
When I was young,
122
00:09:16,774 --> 00:09:20,558
I'd go watch Dan Kolov
wrestle at Yunak Stadium.
123
00:09:21,696 --> 00:09:27,615
Those who haven't seen Dan Kolov
fight know nothing about life.
124
00:09:45,302 --> 00:09:49,466
The zift released its flavor
inside my cavities.
125
00:09:50,433 --> 00:09:54,478
And that was how
I, citizen Lev Kaludov Zheliazkov,
126
00:09:54,562 --> 00:09:56,471
walked out to my freedom.
127
00:09:57,398 --> 00:09:58,678
I got paroled
128
00:09:58,733 --> 00:10:02,896
for introducing communist
enlightenment into prison life.
129
00:10:02,945 --> 00:10:06,813
I launched a propaganda campaign
on my own initiative
130
00:10:06,866 --> 00:10:08,574
and thoughtful idea.
131
00:10:08,617 --> 00:10:10,527
In the corner of the canteen
132
00:10:10,578 --> 00:10:13,614
I stockpiled all sorts of
ideologically charged inventory,
133
00:10:13,664 --> 00:10:16,072
including plowshares,
shafts, and flywheels.
134
00:10:16,167 --> 00:10:18,373
The idea suddenly dawned on me,
and brought me
135
00:10:18,461 --> 00:10:22,672
brand new civilian clothes, a pair of
patent-leather shoes, and freedom.
136
00:10:22,882 --> 00:10:25,005
They said I was reformed,
137
00:10:25,092 --> 00:10:27,251
and let me go before my term was up.
138
00:10:30,222 --> 00:10:32,132
Unfortunately, on my way out,
139
00:10:32,224 --> 00:10:37,052
I bumped into that shit-face
of a warden, Mole Cricket.
140
00:10:37,146 --> 00:10:42,389
I couldn't let him pass without
ejaculating in his face a fat curse.
141
00:10:47,740 --> 00:10:49,816
I unbuttoned my mouth
and relieved myself.
142
00:10:52,078 --> 00:10:53,828
"The end starts at the beginning."
143
00:10:53,829 --> 00:10:55,247
"The end starts at the beginning."
144
00:10:55,623 --> 00:10:57,865
That thought I picked up
and memorized
145
00:10:57,917 --> 00:11:00,622
so I can say it when
I step out of the can.
146
00:11:00,711 --> 00:11:03,463
I wanted to give the moment its due.
147
00:11:03,506 --> 00:11:05,664
You can't let such moments
pass like that -
148
00:11:05,758 --> 00:11:08,463
one leg after the other
and you're out.
149
00:11:08,469 --> 00:11:11,304
Crossing the threshold is
a special occasion,
150
00:11:11,347 --> 00:11:14,882
like walking under the rainbow
and turning into a different person.
151
00:12:04,817 --> 00:12:09,526
The car reeks, a funky mixture
of motor oil, gunk, and stale sweat.
152
00:12:10,906 --> 00:12:14,738
The private behind the wheel
has a popped pimple on his nape.
153
00:12:16,454 --> 00:12:18,281
- Who?
- Private Smyadovsky.
154
00:12:18,372 --> 00:12:20,448
- Who?
- Private Smyadovsky.
155
00:12:20,541 --> 00:12:21,786
- Private!
- Aye.
156
00:12:21,876 --> 00:12:23,952
Step on it.
157
00:12:32,428 --> 00:12:34,586
Where are we going?
158
00:12:48,277 --> 00:12:50,436
Where are we going?
159
00:12:59,163 --> 00:13:01,369
Who are you?
160
00:13:45,793 --> 00:13:48,035
The public bath.
161
00:13:52,717 --> 00:13:54,958
Seventeen o'clock.
162
00:13:59,223 --> 00:14:01,180
Ladies
163
00:15:08,959 --> 00:15:10,418
What do you want?
164
00:15:11,462 --> 00:15:14,748
- I want you naked.
- How naked?
165
00:15:14,799 --> 00:15:16,875
Butt-naked.
166
00:17:11,832 --> 00:17:17,538
During my first year in prison
I befriended this guy - Valentine.
167
00:17:17,588 --> 00:17:21,039
He was soft and gentle on the inside,
femininely hideous on the out.
168
00:17:21,133 --> 00:17:25,629
We always took our meals together.
Rumor had it we were a pair of fags.
169
00:17:26,514 --> 00:17:27,889
One day, during meal-time,
170
00:17:27,973 --> 00:17:33,264
the Mutant, an asshole and
a slimy freak of nature,
171
00:17:33,312 --> 00:17:36,479
came up with his personal slave,
a rachitic creature,
172
00:17:36,524 --> 00:17:38,397
and they stood behind our backs.
173
00:17:38,734 --> 00:17:40,394
The rickets took out a sheet of paper
174
00:17:40,486 --> 00:17:43,606
and started reciting at the top
of his illiterate voice
175
00:17:43,656 --> 00:17:46,776
Valentine's love letter
to someone named "O."
176
00:17:46,867 --> 00:17:49,619
To my master,
177
00:17:49,704 --> 00:17:53,571
brother and dear friend,
178
00:17:53,666 --> 00:17:57,414
my man most of all,
my eternal companion,
179
00:17:57,503 --> 00:18:01,038
the first and last one
to know my heart.
180
00:18:01,132 --> 00:18:04,714
I can never be your bride,
181
00:18:04,802 --> 00:18:09,678
but I love you with
unbearable intensity!
182
00:18:10,141 --> 00:18:11,884
Valentine.
183
00:18:25,740 --> 00:18:29,109
It was then my former cellmate,
Van Wurst-the Eye,
184
00:18:29,201 --> 00:18:32,950
advised me not to write any letters,
love letters especially,
185
00:18:33,039 --> 00:18:35,576
because they were looking
for a chance
186
00:18:35,624 --> 00:18:37,831
to pick up a fight with me
and kill me.
187
00:18:37,918 --> 00:18:40,326
Van Wurst-the Eye had a glass eye,
188
00:18:40,421 --> 00:18:43,208
which would often pop out,
especially during boxing matches.
189
00:18:49,638 --> 00:18:52,308
Van Wurst, Van Wurst, Van Wurst...
190
00:19:06,322 --> 00:19:07,982
Chew him up.
191
00:19:38,729 --> 00:19:39,760
Kill him!
192
00:19:51,158 --> 00:19:52,024
Yes!
193
00:20:19,395 --> 00:20:23,973
After dinner, before the bedtime
bell, we would arm-wrestle.
194
00:20:26,110 --> 00:20:29,277
At first, Van Wurst
regularly beat me,
195
00:20:29,321 --> 00:20:32,572
but with time
he found it more difficult.
196
00:21:09,028 --> 00:21:14,153
You look at the sky, and it looks
back at you with its barred eye.
197
00:21:14,241 --> 00:21:18,073
You're one dangerous man. With all
these tattoos you have no weak spot.
198
00:21:18,162 --> 00:21:20,618
Being dangerous keeps you safe.
199
00:21:20,706 --> 00:21:24,241
If you're not dangerous in the can,
you fall victim.
200
00:21:24,335 --> 00:21:27,004
Is that why you poked your eye out?
201
00:21:29,090 --> 00:21:32,922
No. That was an accident.
202
00:21:33,010 --> 00:21:36,130
I lost it
during a heist in Barcelona.
203
00:21:37,306 --> 00:21:41,849
The jewels were hidden in
an antique clock.
204
00:21:42,687 --> 00:21:45,474
I fumbled with it,
trying to take them out.
205
00:21:45,564 --> 00:21:48,138
But the clock struck midnight.
206
00:21:48,984 --> 00:21:53,113
The spring leaped
out and struck me in the eye.
207
00:21:53,906 --> 00:21:56,527
It ran out right there.
208
00:21:57,159 --> 00:21:59,448
- In Barcelona?
- Yes.
209
00:22:00,454 --> 00:22:04,037
And they locked me up
in the Modelo Prison
210
00:22:04,125 --> 00:22:06,331
a panopticon.
211
00:22:07,753 --> 00:22:11,205
This eye here on the top
of the watchtower, I got it there.
212
00:22:11,298 --> 00:22:13,374
Panopticon?
213
00:22:13,467 --> 00:22:17,002
That's right. A round prison.
214
00:22:18,139 --> 00:22:21,140
There was this watchtower
in the center
215
00:22:21,225 --> 00:22:26,053
And cells all around it. No doors.
You can't hide.
216
00:22:27,148 --> 00:22:29,721
The wardens see everything.
217
00:22:30,985 --> 00:22:33,523
Pan-opticon.
218
00:22:34,905 --> 00:22:37,443
The eye that sees all.
219
00:22:39,118 --> 00:22:42,451
The eye is the fastest thing, Moth.
220
00:22:42,538 --> 00:22:45,076
Once you cast a glance,
221
00:22:45,166 --> 00:22:48,665
it travels with the speed of light.
222
00:22:48,753 --> 00:22:51,244
To hide from it,
223
00:22:51,338 --> 00:22:54,043
you have to exceed that speed,
224
00:22:55,009 --> 00:22:57,926
which is impossible by nature.
225
00:23:04,977 --> 00:23:08,227
There I understood
the most important thing.
226
00:23:10,066 --> 00:23:13,933
On the way out of the panopticon,
a sign meets you:
227
00:23:14,028 --> 00:23:16,400
"Abandon all hope, ye who enter here."
228
00:23:16,489 --> 00:23:21,067
Ha. You get out of the can
to enter life's hell.
229
00:23:22,328 --> 00:23:27,453
Yes, Moth. Hope is a bird
that flies only inside the cage.
230
00:23:27,541 --> 00:23:31,491
If you let it free, it dies.
There's no hope outside.
231
00:23:31,587 --> 00:23:34,458
There's no hope
if you don't have a plan.
232
00:23:34,548 --> 00:23:36,340
- You have one?
- Yes.
233
00:23:36,425 --> 00:23:39,047
- What is it?
- To take off for the tropics.
234
00:23:39,136 --> 00:23:42,221
When you take off for the tropics,
235
00:23:42,306 --> 00:23:45,260
know that corals
are fragile creatures.
236
00:23:45,351 --> 00:23:49,479
They die when the filthy
human hand touches them.
237
00:23:50,356 --> 00:23:53,191
I need peace.
238
00:23:53,275 --> 00:23:57,937
To find peace, Moth, you have to cut
off your ties with the world.
239
00:23:58,030 --> 00:24:00,652
Especially with women.
240
00:24:00,741 --> 00:24:03,232
Especially with the Woman.
241
00:24:04,453 --> 00:24:07,988
Know that: Man is a living coral,
242
00:24:08,791 --> 00:24:10,997
until he's touched by the Woman.
243
00:24:11,085 --> 00:24:14,454
When the Woman touches him,
hell touches him.
244
00:24:16,382 --> 00:24:18,873
Hell has already touched me.
245
00:24:20,094 --> 00:24:23,712
In Hell or Paradise,
the Woman is a rolling dice.
246
00:24:25,141 --> 00:24:26,849
I fell in love with Ada
when I was 18.
247
00:24:28,477 --> 00:24:31,929
A tight-fitting,
brilliantly black school-uniform,
248
00:24:32,023 --> 00:24:36,020
the aroma of raw milk,
mesmerizing eyes,
249
00:24:36,902 --> 00:24:41,399
pupils of jet,
and eyebrows of pure asphalt.
250
00:24:42,533 --> 00:24:46,531
The crotch - invitingly loose,
her flesh seeking touch.
251
00:24:48,247 --> 00:24:52,660
Her thighs parted shyly,
and I peeped in.
252
00:24:56,797 --> 00:25:01,009
Her eyes lingered on me,
blazing bonfires.
253
00:25:09,226 --> 00:25:14,517
Her voice was soft and silky
like plum jam,
254
00:25:15,441 --> 00:25:18,062
she pulled a hidden trigger
inside me.
255
00:25:57,274 --> 00:25:59,563
Did you come?
256
00:26:00,569 --> 00:26:04,104
I unloaded,
as if releasing a jammed torpedo.
257
00:26:05,449 --> 00:26:08,320
So began our romance.
258
00:26:09,328 --> 00:26:14,453
Moth, have you heard of
the lie detector?
259
00:26:16,419 --> 00:26:19,254
When they wire you up
during interrogation?
260
00:26:19,338 --> 00:26:21,545
Yes.
261
00:26:21,632 --> 00:26:24,668
They wire you to a dynamo.
262
00:26:24,760 --> 00:26:27,251
If you lie,
you get an electric shock.
263
00:26:27,346 --> 00:26:31,047
Lies turn the dynamo
and generate electricity.
264
00:26:32,226 --> 00:26:34,384
The inventor of that wire
265
00:26:35,521 --> 00:26:39,566
used to draw a comic series
about a female,
266
00:26:39,650 --> 00:26:43,434
who enslaved men
by lassoing their secrets.
267
00:26:45,072 --> 00:26:47,195
So, the comic-book guy
268
00:26:47,283 --> 00:26:52,360
gave a scientific twist
to the idea of the female lasso
269
00:26:52,455 --> 00:26:54,993
and came up with the lie detector.
270
00:27:17,563 --> 00:27:20,232
Slug.
271
00:27:20,441 --> 00:27:22,766
The diamond, Moth.
272
00:27:23,819 --> 00:27:26,108
My dick, Slug.
273
00:27:34,580 --> 00:27:36,905
Stand still!
274
00:27:38,501 --> 00:27:41,170
Where did you hide it, boy?
275
00:27:41,253 --> 00:27:43,626
You hid it.
276
00:27:47,134 --> 00:27:49,460
Fucking asshole.
277
00:27:50,596 --> 00:27:53,052
Sir, yes, sir.
278
00:27:53,766 --> 00:27:56,257
You found it.
279
00:27:57,687 --> 00:28:01,518
You found it, you piece of shit.
280
00:28:12,493 --> 00:28:15,743
Yes. I shoved it up my ass.
281
00:28:18,207 --> 00:28:20,615
Is that so?
282
00:28:20,710 --> 00:28:23,117
Go ahead. Search me.
283
00:28:31,262 --> 00:28:33,551
Stick it inside.
284
00:28:34,306 --> 00:28:40,261
We'll fix your memory circuit.
285
00:28:47,445 --> 00:28:53,364
I bought a praying mantis in a jar
from a woman at the flea market.
286
00:28:54,452 --> 00:28:58,864
I wanted to buy a pair,
so they can keep each other company,
287
00:28:58,914 --> 00:29:03,909
but the woman warned me that some day
one of them would devour the other.
288
00:29:04,712 --> 00:29:07,119
So I dropped the idea.
289
00:29:08,841 --> 00:29:12,791
On my strolls by the Canal,
I'd bring the mantis with me.
290
00:29:13,471 --> 00:29:16,721
I'd take her out of the jar
and let her graze,
291
00:29:16,766 --> 00:29:19,767
and regain her sense of freedom...
292
00:29:31,030 --> 00:29:33,272
I gave the mantis to Ada
293
00:29:33,324 --> 00:29:36,657
as a proof that I was crazy about her.
294
00:29:36,702 --> 00:29:39,324
She fell in love with the insect.
295
00:29:57,056 --> 00:30:01,634
Moth and Mantis - that's how we
came to be known
296
00:30:01,686 --> 00:30:05,386
among the local gangs.
297
00:30:07,817 --> 00:30:11,399
I was good at boxing and won
fame in the neighborhood.
298
00:30:12,029 --> 00:30:13,938
Ada liked to watch me fight,
299
00:30:13,989 --> 00:30:16,825
so we could make love
like animals afterwards.
300
00:30:16,867 --> 00:30:19,537
Fighting turns women on.
301
00:30:19,620 --> 00:30:21,945
For a while we fooled around in
alleyways,
302
00:30:21,956 --> 00:30:25,159
among refuse and excrement.
We wanted to get married,
303
00:30:25,251 --> 00:30:28,417
get our own place
and love each other forever,
304
00:30:28,504 --> 00:30:32,039
but we needed money.
She wanted to be a singer,
305
00:30:32,133 --> 00:30:35,134
but dropped out of school
and needed to find a job.
306
00:30:35,636 --> 00:30:38,092
I dreamed about making it big
in boxing
307
00:30:38,139 --> 00:30:41,223
and writing an autobiography,
in a foreign tongue.
308
00:30:45,980 --> 00:30:51,271
We got tattooed by a barber, an old
anarchist and a former jailbird.
309
00:30:51,944 --> 00:30:55,064
I asked for a large moth
on my shoulder,
310
00:30:57,158 --> 00:31:01,903
she wanted a mantis
below her bellybutton.
311
00:31:07,376 --> 00:31:12,038
After that Ada decided
to set the insect free.
312
00:31:27,646 --> 00:31:29,769
I'm pregnant.
313
00:31:30,274 --> 00:31:31,899
I ripened on the spot.
314
00:31:33,194 --> 00:31:35,233
We decided to rent an apartment.
315
00:31:36,197 --> 00:31:40,657
We needed cash, so I took a day job
in a factory.
316
00:31:42,370 --> 00:31:47,078
But for Ada, we had to see the Slug,
a local con artist.
317
00:31:48,167 --> 00:31:50,290
He found odd jobs.
318
00:31:55,424 --> 00:31:57,749
He sent Ada off
to be a maid to a jeweler.
319
00:31:57,843 --> 00:32:00,548
His name was
Vladivostok Dmitrievich Lolushkin,
320
00:32:00,638 --> 00:32:04,089
a former white-guard.
They called him Vlad the Bijou.
321
00:32:04,183 --> 00:32:06,852
He lived close
to the Doctor's Garden.
322
00:32:07,478 --> 00:32:09,803
Slug had a plan.
323
00:32:09,897 --> 00:32:16,101
Ada had to work for Bijou until
he fell victim to her feminine guile.
324
00:32:35,506 --> 00:32:37,664
The safe is in the wall of the lobby.
325
00:32:37,758 --> 00:32:42,005
The valuables are not in there
though, but on top of the cupboard.
326
00:32:42,680 --> 00:32:44,922
How did you find that out?
327
00:32:46,017 --> 00:32:48,175
I eavesdropped.
328
00:32:49,437 --> 00:32:52,272
- Spit it out.
- A diamond.
329
00:32:54,108 --> 00:32:56,860
- Where?
- In the negro's penis.
330
00:33:01,824 --> 00:33:04,280
An African statuette.
331
00:33:05,036 --> 00:33:07,443
- You kidding?
- No.
332
00:33:07,538 --> 00:33:11,370
Ever since he got the statuette,
Bijou always keeps an eye on me
333
00:33:11,459 --> 00:33:14,246
when I tidy up
and wouldn't let me touch it.
334
00:33:14,336 --> 00:33:17,705
- How big is it?
- A bit over ten inches.
335
00:33:18,716 --> 00:33:22,085
- And the penis?
- A bit less than ten.
336
00:33:22,178 --> 00:33:24,751
- Is it heavy?
- Quite.
337
00:33:24,847 --> 00:33:27,931
- How come the negro doesn't tip over?
- It does.
338
00:33:28,017 --> 00:33:29,725
So there's something hidden
inside the penis.
339
00:33:29,810 --> 00:33:31,886
That's what I was saying.
340
00:33:31,979 --> 00:33:36,606
The other day I took it in my hands
to wipe it and found the dick twists.
341
00:33:36,692 --> 00:33:40,310
Bijou bristled up, told me
it was a very valuable object,
342
00:33:40,404 --> 00:33:43,358
and I shouldn't get anywhere near it.
343
00:33:50,039 --> 00:33:52,328
- We'll lift it.
- How?
344
00:33:52,416 --> 00:33:54,705
There's a way.
345
00:33:55,336 --> 00:33:58,752
Bijou goes
to the Russian club every Friday.
346
00:33:59,840 --> 00:34:03,790
You have two days
to take an imprint of his key.
347
00:34:03,886 --> 00:34:06,757
- In two days, tell me how?
- I don't know.
348
00:34:07,682 --> 00:34:10,386
Mount him.
349
00:34:10,476 --> 00:34:12,765
You mount him.
350
00:34:15,606 --> 00:34:19,141
- Bijou doesn't have a wiener.
- Girl, don't fuck with me.
351
00:34:19,235 --> 00:34:21,227
I'm not. He told me so.
352
00:34:21,320 --> 00:34:23,692
- He told you?
- Yes.
353
00:34:23,781 --> 00:34:25,820
He was born in Odessa with a wiener.
354
00:34:25,908 --> 00:34:28,613
His sister saw him naked
355
00:34:28,703 --> 00:34:31,573
She asked about the thing
hanging between his legs.
356
00:34:31,664 --> 00:34:34,784
They told her it's something
the doctors forgot to cut off.
357
00:34:34,875 --> 00:34:38,624
The sister took a pair of scissors
and finished the job herself.
358
00:34:38,713 --> 00:34:44,087
That's an old story. I've heard it
told about other people before.
359
00:34:44,176 --> 00:34:47,011
You watch out they don't tell it
about you.
360
00:34:47,096 --> 00:34:48,839
I'll be watching, Moth.
361
00:34:51,225 --> 00:34:53,383
I'll be watching.
362
00:35:02,445 --> 00:35:06,988
The day before the heist, Ada took
an imprint of the backstairs key.
363
00:35:07,074 --> 00:35:10,408
On his way out,
Lolushkin had to take an urgent dump
364
00:35:10,494 --> 00:35:14,741
and rushed to the toilet,
forgetting the keys in the door lock.
365
00:35:21,130 --> 00:35:22,921
That same Friday
366
00:35:23,007 --> 00:35:26,625
we waited for Ada to signal
that Bijou had gone out.
367
00:35:27,386 --> 00:35:32,594
Aside from the statuette, we had
to turn the house upside down,
368
00:35:32,683 --> 00:35:34,806
so it would look like a random
burglary
369
00:35:34,894 --> 00:35:37,764
and Ada wouldn't be a suspect.
370
00:36:19,689 --> 00:36:22,096
You sing and you live.
371
00:36:22,525 --> 00:36:25,016
Or you float in the jar.
372
00:36:26,654 --> 00:36:31,695
- I don't know that song.
- You're lying, Moth.
373
00:36:31,784 --> 00:36:37,324
The police found the negro's
penis rolling loose on the floor.
374
00:36:37,415 --> 00:36:41,115
Empty. I didn't see a penis there.
375
00:36:41,210 --> 00:36:45,837
You found it. There's nobody else.
There's just me and you.
376
00:36:45,923 --> 00:36:49,588
- There was no diamond.
- Don't fool with me, Moth.
377
00:36:49,677 --> 00:36:52,678
I can make your life a living hell.
378
00:36:52,763 --> 00:36:56,097
Don't push me. Don't.
379
00:36:57,184 --> 00:37:00,470
There was no diamond, Slug.
380
00:37:01,731 --> 00:37:03,807
Dinner.
381
00:38:18,307 --> 00:38:20,514
You're hungry?
382
00:38:38,369 --> 00:38:41,536
You finish it, insect.
I lost my appetite.
383
00:39:19,410 --> 00:39:22,079
Why didn't you rat me out?
384
00:39:23,539 --> 00:39:25,413
Generosity?
385
00:39:25,499 --> 00:39:30,292
I don't give a shit about you, Slug.
I had to protect her and the child.
386
00:39:31,005 --> 00:39:33,496
Where did you hide it, Moth?
387
00:39:43,934 --> 00:39:46,141
You're finished.
388
00:39:57,656 --> 00:40:00,361
You'll be out soon. What's the plan.
389
00:40:00,451 --> 00:40:03,368
- Simple.
- Tell me.
390
00:40:04,288 --> 00:40:06,328
I don't want to.
391
00:40:06,415 --> 00:40:09,369
So what's your goal?
392
00:40:09,460 --> 00:40:11,998
Not to leave this time.
393
00:40:12,797 --> 00:40:15,252
What do you mean?
394
00:40:15,341 --> 00:40:17,914
Don't ask, you won't get it.
395
00:40:46,664 --> 00:40:50,364
Moth, I want to give you something.
396
00:40:57,466 --> 00:40:58,664
He gave me a postcard
397
00:40:58,718 --> 00:41:01,718
with a savage-looking female,
devouring a male.
398
00:41:02,471 --> 00:41:07,014
Someone wrote on its back:
"Murder is the secret hope of women.
399
00:41:07,101 --> 00:41:10,719
For them fornication is a travesty
of manslaughter."
400
00:41:11,689 --> 00:41:14,476
- You wrote that?
- No.
401
00:41:15,443 --> 00:41:18,313
I copied it down from an old book,
402
00:41:18,404 --> 00:41:20,895
"The Witch Hammer".
403
00:41:29,290 --> 00:41:35,743
You look at the sky and it looks
back at you with its barred eye.
404
00:41:35,838 --> 00:41:40,132
Those were his last words.
He hanged himself on the bed-frame
405
00:41:40,217 --> 00:41:42,708
the night before
he was to be released.
406
00:41:42,803 --> 00:41:45,721
The same night, I was digging
the foundation pit of the mausoleum,
407
00:41:45,806 --> 00:41:48,641
where the mummified leader and
teacher of the Bulgarian people,
408
00:41:48,726 --> 00:41:51,134
Georgi Dimitrov,
had to be put on display.
409
00:41:51,937 --> 00:41:54,060
I found the glass eye the next day.
410
00:41:54,148 --> 00:41:58,312
Van Wurst had left it in my mattress
before he hanged himself.
411
00:41:58,402 --> 00:42:00,525
I still remember his words:
412
00:42:00,613 --> 00:42:04,029
"Moth, for the soul the eyes are
413
00:42:04,116 --> 00:42:07,485
like peas under a princess's
mattress.
414
00:42:08,704 --> 00:42:11,326
They don't let her rest.
415
00:42:12,666 --> 00:42:17,909
Van Wurst-The Eye was and remains
my closest friend.
416
00:42:18,255 --> 00:42:23,047
His real name was
Iliya Alexandrov Kazandjiev.
417
00:42:23,094 --> 00:42:27,430
After he took his life
in the summer of 1949,
418
00:42:27,431 --> 00:42:34,727
there was no one left for me to leave
and no one left to go back to.
419
00:42:35,815 --> 00:42:36,357
You drank enough poison
to finish you off by the morning.
420
00:42:36,358 --> 00:42:40,022
You drank enough poison
to finish you off by the morning.
421
00:42:40,111 --> 00:42:42,399
Slowly but surely.
422
00:42:43,489 --> 00:42:46,324
So why did you have to poison me?
423
00:42:48,869 --> 00:42:51,574
Listen carefully, Moth.
424
00:42:53,249 --> 00:42:56,333
This poison has an antidote.
425
00:42:57,002 --> 00:43:00,870
And guess who has it?
426
00:43:02,425 --> 00:43:04,750
I do.
427
00:43:05,428 --> 00:43:09,260
Did you think that up with your ass,
comrade major?
428
00:43:12,351 --> 00:43:15,021
Instead of thinking with your ass,
429
00:43:15,104 --> 00:43:18,687
why don't you play
a partisan song with it?
430
00:43:19,483 --> 00:43:22,401
Mockery of the people's anthems?
431
00:43:24,905 --> 00:43:27,575
Listen, Moth.
432
00:43:27,658 --> 00:43:30,778
You tell me where you hid the stone,
433
00:43:31,704 --> 00:43:34,989
and you leave this shithole alive.
434
00:43:36,292 --> 00:43:38,664
Otherwise you stay
435
00:43:40,838 --> 00:43:43,922
until you start cramping
and frothing.
436
00:44:01,525 --> 00:44:05,357
Leonid, or Leo, as she called him
in her letters,
437
00:44:05,404 --> 00:44:08,026
died of lockjaw.
438
00:44:09,450 --> 00:44:11,941
Sounds terrible.
439
00:44:37,395 --> 00:44:39,601
Moth?
440
00:44:40,481 --> 00:44:41,809
Raycho?
441
00:44:41,899 --> 00:44:45,897
Raycho-The Skin - that's
what we called him in the hood.
442
00:44:45,986 --> 00:44:47,778
We were great friends.
443
00:44:47,863 --> 00:44:50,533
You're in deep shit, buddy,
444
00:44:51,826 --> 00:44:54,317
very deep.
445
00:44:54,412 --> 00:44:56,285
They told me to rub you sore
446
00:44:56,372 --> 00:44:59,539
and throw you in that barrel
with vinegar.
447
00:44:59,625 --> 00:45:02,116
His dream was to become
a Turkish bath masseur.
448
00:45:02,211 --> 00:45:05,414
When he got Snow-White and the Seven
Dwarves tattooed on his back,
449
00:45:05,464 --> 00:45:07,753
he won the respect of all the kids
in the hood.
450
00:45:07,842 --> 00:45:09,252
One day Raycho disappeared.
451
00:45:09,343 --> 00:45:12,546
He was banging a gypsy girl
under the bridges of the Canal
452
00:45:12,638 --> 00:45:16,718
and rumor had it, her relatives
had kidnapped him to marry him off.
453
00:45:16,809 --> 00:45:21,056
It turned out,
he did it on his own will.
454
00:45:21,147 --> 00:45:23,104
I was his best man at the wedding.
455
00:45:23,149 --> 00:45:26,849
Get out of here, man.
Beat it before it gets real bad.
456
00:45:29,030 --> 00:45:31,900
- Where?
- I don't know.
457
00:45:33,784 --> 00:45:36,489
Run. Get lost.
458
00:45:37,455 --> 00:45:41,404
Hit me with this bench,
so we can trick the guards.
459
00:47:34,655 --> 00:47:36,897
Moth.
460
00:47:38,075 --> 00:47:40,151
Enough.
461
00:47:52,757 --> 00:47:55,330
Enjoy you bath, you filthy Moth!
462
00:47:59,597 --> 00:48:03,464
The sergeant major's bosom
reeks of tallow soap.
463
00:48:08,272 --> 00:48:10,810
Nineteen o'clock.
464
00:48:13,402 --> 00:48:16,985
Well, comrades,
it's time for me to get off.
465
00:48:24,038 --> 00:48:25,698
Welcome to the hood.
466
00:49:09,041 --> 00:49:11,283
Whoops, the chewing gum.
467
00:49:59,675 --> 00:50:02,047
Give me some pretzel, comrade.
468
00:50:02,136 --> 00:50:05,635
I need to deliver milk
for this sucker, Tseko Tsekov.
469
00:50:17,693 --> 00:50:19,852
Twenty o'clock.
470
00:50:19,945 --> 00:50:24,026
Tobacco-stained female voices
drift out of the office.
471
00:50:25,493 --> 00:50:26,607
Doctor's Office
472
00:50:32,083 --> 00:50:36,958
A heady smell of cheap tobacco,
ammonia, and nail polish remover.
473
00:50:43,469 --> 00:50:46,920
Comrade, are you drunk?
474
00:50:47,014 --> 00:50:50,348
No.
I'm from the amateur theater group.
475
00:50:50,434 --> 00:50:53,269
We're rehearsing "Under the Yoke"
at the community center.
476
00:50:53,354 --> 00:50:56,308
I'm playing Ognyanov,
the revolutionary, and they wound me.
477
00:50:56,399 --> 00:51:00,527
Ognyanov?
I was just about to believe you.
478
00:51:01,946 --> 00:51:05,730
Look, that's the approach.
Realistic.
479
00:51:05,825 --> 00:51:08,398
Stop shitting me.
480
00:51:09,495 --> 00:51:12,068
Jolly as an old tart.
481
00:51:12,915 --> 00:51:16,035
I mean it. We were rehearsing
and they wounded me.
482
00:51:16,127 --> 00:51:18,203
Now I feel nauseous.
483
00:51:18,254 --> 00:51:19,712
Ognyanov...
484
00:51:30,266 --> 00:51:33,551
Her gaze scratches
like manicured nails.
485
00:51:34,895 --> 00:51:37,433
That's one lame story.
486
00:51:37,523 --> 00:51:40,096
We'll need to test you for alcohol.
487
00:51:42,111 --> 00:51:45,231
Nicotine phlegm
is ripping her throat.
488
00:51:47,658 --> 00:51:51,193
Nurse, drain out Ognyanov.
489
00:51:51,829 --> 00:51:53,905
Take his blood sample.
490
00:51:53,998 --> 00:51:56,240
And urine sample.
491
00:51:56,709 --> 00:51:59,994
Let's see
what's wrong with the star actor.
492
00:52:05,134 --> 00:52:10,211
The nurse ogles me,
her sour whiff hits me in the nose.
493
00:52:10,306 --> 00:52:13,307
Follow me into the manipulation room.
494
00:52:24,862 --> 00:52:27,863
- You got a medical record?
- I don't think so.
495
00:52:27,948 --> 00:52:30,237
You don't think?
496
00:52:30,993 --> 00:52:34,279
I recently moved into this
neighborhood. I used to be a tinker
497
00:52:34,372 --> 00:52:37,871
and now I work in the packaging
department of the chocolate factory.
498
00:52:37,958 --> 00:52:41,292
- "Malchika"?
- Yes, this is my first visit.
499
00:52:57,269 --> 00:52:59,974
You've got a large vein, comrade.
500
00:53:04,652 --> 00:53:07,569
We urinate in the glass.
501
00:53:07,655 --> 00:53:09,232
I'll do my best.
502
00:53:10,366 --> 00:53:14,909
You're lucky the lab guy will process
your samples tonight.
503
00:53:14,995 --> 00:53:17,368
He's an awfully sweet person.
504
00:53:17,456 --> 00:53:22,498
And frankly, it wouldn't hurt at all
if you buy him a box of chocolates.
505
00:53:23,379 --> 00:53:26,333
Did you hear
what happened to Stomna Galabova?
506
00:53:26,424 --> 00:53:29,045
- Who's that?
- Stomna.
507
00:53:29,135 --> 00:53:30,545
The one with the big boobies?
508
00:53:30,636 --> 00:53:32,712
Yes.
The one from the National Theater,
509
00:53:32,805 --> 00:53:35,213
who plays
the agronomist in "The Natives".
510
00:53:35,307 --> 00:53:38,143
In February she goes skiing.
511
00:53:38,227 --> 00:53:42,094
She climbs the trail
sideways with her skis on,
512
00:53:42,189 --> 00:53:45,605
but all of a sudden she needs to pee.
She slips into the bushes,
513
00:53:45,693 --> 00:53:48,896
takes down her pants, and squats,
with the skis still on.
514
00:53:48,988 --> 00:53:54,943
She loses her balance. The skis start
sliding down the slippery slope,
515
00:53:55,036 --> 00:53:58,535
and Stomna goes flying down
the trail with her pants off.
516
00:53:58,622 --> 00:54:01,030
She falls and breaks her ankle.
517
00:54:01,125 --> 00:54:04,411
But manages to pull up her pants
before the arrival of the ski patrol,
518
00:54:04,503 --> 00:54:08,038
and keeps her dignity. Otherwise -
imagine the disgrace.
519
00:54:08,132 --> 00:54:12,960
A national actress
skiing with no pants on.
520
00:54:13,054 --> 00:54:16,054
Yeah, right. As if I believed you.
521
00:54:16,140 --> 00:54:20,304
A national actress
with no pants on. My ass.
522
00:54:27,234 --> 00:54:28,777
The Grey Horse
523
00:54:28,861 --> 00:54:32,775
"You are my mermaid,
524
00:54:32,865 --> 00:54:36,779
I'm your drowning sailor.
525
00:54:36,869 --> 00:54:40,867
You are my mermaid,
526
00:54:40,956 --> 00:54:44,076
I'm your drowning sailor.
527
00:54:48,923 --> 00:54:52,755
Weep, heart, oh weep,
528
00:54:52,843 --> 00:54:56,793
weep for your Alma
529
00:54:56,889 --> 00:55:00,638
that nowhere else in the world
530
00:55:00,726 --> 00:55:04,510
there are blue eyes
531
00:55:04,605 --> 00:55:07,855
and blond hair like hers."
532
00:55:17,326 --> 00:55:20,280
Waiter, rum for the young fellow here.
533
00:55:21,831 --> 00:55:23,289
Chug!
534
00:55:23,374 --> 00:55:26,079
They smell of mastic and earwax.
535
00:55:26,794 --> 00:55:28,870
Shit.
536
00:55:29,755 --> 00:55:32,840
- Who are you?
- And who are you?
537
00:55:32,925 --> 00:55:35,048
Grater
538
00:55:39,807 --> 00:55:42,594
Listen up, buddy, I'll tell you
how he got his nickname.
539
00:55:42,685 --> 00:55:46,101
There was this big time embarrassment
on his name day some years ago.
540
00:55:46,188 --> 00:55:48,893
So, Grater stuffs himself full
541
00:55:48,983 --> 00:55:52,067
of fried beans, pickled cabbage,
and beer. And goes home.
542
00:55:52,153 --> 00:55:53,979
His little wife
has a surprise for him.
543
00:55:54,071 --> 00:55:56,609
She grabs him at the door,
blindfolds him,
544
00:55:56,699 --> 00:56:01,657
leads him into the dining room,
and sits him at the table.
545
00:56:01,746 --> 00:56:03,952
There's a knock on the door.
546
00:56:04,040 --> 00:56:06,827
She goes to answer it,
but she's held up.
547
00:56:06,917 --> 00:56:10,203
Grater is full to bursting,
blindfolded,
548
00:56:10,296 --> 00:56:13,047
waiting for the surprise,
while the gas is pushing out.
549
00:56:13,132 --> 00:56:15,457
He shifts
from one butt cheek to the other,
550
00:56:15,551 --> 00:56:19,549
comes off the chair,
and breaks a mighty wind.
551
00:56:21,766 --> 00:56:26,059
To disperse it, he takes one side
of the tablecloth and starts fanning.
552
00:56:26,145 --> 00:56:28,019
He feels relieved for a moment.
553
00:56:28,105 --> 00:56:32,732
And again... grrr, grrr.
Just like a grater.
554
00:56:33,277 --> 00:56:36,728
And so he keeps on grating,
until his wife comes back,
555
00:56:36,822 --> 00:56:40,238
takes off his blindfold,
and... surprise.
556
00:56:40,826 --> 00:56:47,493
All around the table sit the guests
she invited for the occasion.
557
00:56:47,583 --> 00:56:50,370
Imagine the embarrassment.
558
00:56:52,254 --> 00:56:54,710
Have a bite. Have one.
559
00:56:58,010 --> 00:57:00,133
Chug!
560
00:57:08,062 --> 00:57:10,268
Twenty-one o'clock.
561
00:57:12,525 --> 00:57:17,815
Hey, man.
Never trust the radio when drunk.
562
00:57:37,216 --> 00:57:41,510
A buddy of mine, Badjo,
buys a "Balkan" motorbike.
563
00:57:42,138 --> 00:57:44,379
He takes it for a test ride
in his backyard.
564
00:57:44,473 --> 00:57:47,510
But the front wheel jams.
565
00:57:48,102 --> 00:57:50,937
The bike makes a somersault,
566
00:57:51,022 --> 00:57:55,648
Badjo flies off, and crashes into
the cookhouse window.
567
00:57:59,697 --> 00:58:01,072
He's slashed all over,
568
00:58:01,115 --> 00:58:04,448
and... goes straight to the ER
to get stitched up.
569
00:58:04,535 --> 00:58:07,406
Meanwhile, his wife soaks up
the gasoline
570
00:58:07,496 --> 00:58:10,700
that has spilled on the floor
with newspapers,
571
00:58:10,791 --> 00:58:13,958
and throws them into the outhouse.
572
00:58:14,045 --> 00:58:17,248
Badjo gets home all bandaged up.
573
00:58:17,339 --> 00:58:21,633
He takes a shot of brandy,
and goes to take a shit.
574
00:58:22,553 --> 00:58:24,842
He lights up a cigarette...
575
00:58:27,266 --> 00:58:29,887
- and straight back to the ER.
- Unbelievable.
576
00:58:29,977 --> 00:58:32,646
Out of the dark bosom of Chaos.
577
00:58:33,773 --> 00:58:36,014
What a thought!
578
00:58:36,108 --> 00:58:38,599
I'll have it inscribed
on a wooden spoon
579
00:58:38,694 --> 00:58:41,779
and give it to my wife
for the 8th of March.
580
00:58:41,864 --> 00:58:47,320
Take it easy with the 8th of March,
so it doesn't happen like in Lom.
581
00:58:47,411 --> 00:58:49,985
- Lom?
- Damn right, Lom.
582
00:58:50,831 --> 00:58:53,369
Hey, Emko, give them the scoop.
583
00:58:55,669 --> 00:59:00,746
Last year on the 8th of March
in the town of Lom,
584
00:59:02,051 --> 00:59:05,384
a black cat
starts crossing the street.
585
00:59:05,471 --> 00:59:10,097
Down the street comes a truck
loaded with metal sheets.
586
00:59:11,143 --> 00:59:15,390
The driver sees the cat,
steps on the gas to avoid it,
587
00:59:15,481 --> 00:59:19,016
and enters the intersection
at full speed.
588
00:59:19,110 --> 00:59:21,861
But at that moment, kindergarteners
are walking across it,
589
00:59:21,946 --> 00:59:24,271
and he rams on the brake.
590
00:59:24,990 --> 00:59:27,742
A metal sheet goes flying out,
591
00:59:27,827 --> 00:59:33,283
breaks the window glass
of the hair salon across the street,
592
00:59:33,374 --> 00:59:37,870
and chops off an entire row
of freshly bobbed heads.
593
00:59:37,962 --> 00:59:42,006
The driver freezes in horror,
and drops dead inside the truck.
594
00:59:42,091 --> 00:59:45,424
A group of shock-workers
from the textile factory,
595
00:59:45,511 --> 00:59:49,888
having their hair done
for the 8th of March festivities.
596
00:59:49,974 --> 00:59:53,888
Poor creatures.
Right on woman-mother's day.
597
00:59:56,188 --> 01:00:00,767
Do you know what iridium is?
Poison. Luminescent poison.
598
01:00:02,153 --> 01:00:04,276
Get me the report.
599
01:00:05,573 --> 01:00:07,861
The poison is in your blood.
600
01:00:09,744 --> 01:00:13,658
Do you have an idea when and how
you swallowed that poison?
601
01:00:13,748 --> 01:00:17,033
Do you understand how serious this
is? Don't look at me like an idiot!
602
01:00:17,126 --> 01:00:20,412
There's no antidote for this poison.
Then someone else gave it to you?
603
01:00:20,504 --> 01:00:23,375
You have been murdered!
Nurse, call the police.
604
01:00:23,466 --> 01:00:27,048
Don't move.
I'll give you an IV.
605
01:00:27,136 --> 01:00:29,342
Twenty-two o'clock.
606
01:00:31,640 --> 01:00:34,048
The murdered one is still alive.
607
01:00:38,397 --> 01:00:40,354
I'm done with.
608
01:00:40,399 --> 01:00:43,186
I dash for
St. Nicholas of Sofia church.
609
01:00:44,070 --> 01:00:45,979
I was baptized here.
610
01:00:46,030 --> 01:00:49,897
Ada and I exchanged vows here
the day before the heist.
611
01:00:50,576 --> 01:00:55,950
Father Todor became our witness,
for we had no one else.
612
01:00:56,290 --> 01:01:00,335
She wanted me to pledge my love
to her before a holy man.
613
01:01:31,450 --> 01:01:35,911
Man can't leave this place
without leaving something behind.
614
01:01:35,955 --> 01:01:38,790
As the soul takes her due
from this world,
615
01:01:38,874 --> 01:01:42,954
but leaves the body in return.
616
01:01:44,088 --> 01:01:46,460
I was seized with shame.
617
01:01:47,425 --> 01:01:51,043
Father, I didn't come here to take,
but the devil poked me
618
01:01:51,137 --> 01:01:54,221
with his crooked finger
and my hand reached out.
619
01:01:54,306 --> 01:01:58,968
No! Whatever's taken stays taken.
620
01:02:15,578 --> 01:02:18,495
You've fallen, son,
as low as the worm.
621
01:02:18,581 --> 01:02:22,163
You've perished.
Your wick has burned out.
622
01:02:23,085 --> 01:02:26,584
What path did you take
to lose yourself, Levo?
623
01:02:27,339 --> 01:02:28,999
He recognized me.
624
01:02:31,677 --> 01:02:34,133
You recognized me, father.
625
01:02:35,931 --> 01:02:38,422
Of course, I recognized you.
626
01:02:38,517 --> 01:02:41,352
It was this hand that baptized you.
627
01:02:42,355 --> 01:02:44,846
Why did you come here?
628
01:02:46,317 --> 01:02:49,401
To repent, father, for I am a goner.
629
01:02:50,404 --> 01:02:52,611
We are all goners.
630
01:02:52,698 --> 01:02:56,447
Where do you come from
and where are you going to?
631
01:02:56,535 --> 01:03:00,154
I got my freedom today,
but freedom's gone.
632
01:03:00,247 --> 01:03:02,536
I'm going to die.
633
01:03:05,795 --> 01:03:11,037
You talk in riddles. Something's
eating you from the inside.
634
01:03:11,133 --> 01:03:15,345
Confess and you'll feel better.
Speak out your sin.
635
01:03:16,555 --> 01:03:20,007
I have one sin only, which I've been
paying for all these years.
636
01:03:20,101 --> 01:03:23,766
That sin will finish me.
I accepted to pay for it,
637
01:03:23,854 --> 01:03:25,930
but I swear I'm not a murderer.
638
01:03:26,023 --> 01:03:27,648
The murderer is another
and I covered him up.
639
01:03:27,733 --> 01:03:30,403
Why? Who tied your tongue?
640
01:03:31,028 --> 01:03:33,815
Nobody. It was for her.
641
01:03:33,906 --> 01:03:37,322
She was pregnant. I needed to protect
her and my son Leo.
642
01:03:37,410 --> 01:03:39,817
Boy, you're delirious.
643
01:03:40,955 --> 01:03:44,905
I have atoned
without having sinned, father.
644
01:03:45,000 --> 01:03:47,670
The time for reckoning has come.
645
01:03:49,338 --> 01:03:53,751
- Tonight I'll draw the bottom line.
- Humble yourself.
646
01:03:53,843 --> 01:03:56,334
You're feverish.
Humble yourself.
647
01:03:56,429 --> 01:03:59,714
Please, father, tell me where she is.
648
01:03:59,807 --> 01:04:02,132
Give it up, boy.
649
01:04:02,226 --> 01:04:06,888
After the communist coup
she became a mistress
650
01:04:08,107 --> 01:04:10,313
of a commissar.
651
01:04:13,320 --> 01:04:15,812
Tell me, father, tell me.
652
01:04:17,783 --> 01:04:22,908
With that slimy guy,
who disappeared for a while
653
01:04:23,789 --> 01:04:26,161
and then came out of the underground,
654
01:04:26,250 --> 01:04:29,536
put on a uniform
and became a big shot.
655
01:04:32,256 --> 01:04:34,379
The truth, father, say it.
656
01:04:34,467 --> 01:04:38,547
Ah. You can't get to the truth, son.
657
01:04:39,638 --> 01:04:43,054
Your truth is not her truth.
658
01:04:44,685 --> 01:04:47,057
Where can I find her? Where?
659
01:04:47,146 --> 01:04:51,060
At the cocktail lounge
on Malko Tarnovo.
660
01:04:51,150 --> 01:04:53,641
Malko Tarnovo?
661
01:04:53,736 --> 01:04:56,690
The steep alleyway behind the palace.
662
01:04:58,574 --> 01:05:00,899
You'll find it.
663
01:05:04,830 --> 01:05:07,286
God be with you, Levo.
664
01:05:08,459 --> 01:05:10,665
Live!
665
01:05:17,218 --> 01:05:22,888
Death and the people's government
were at my heels,
666
01:05:24,016 --> 01:05:28,725
when suddenly I saw the city center
looming in front of me.
667
01:05:32,733 --> 01:05:36,019
I said to myself:
It has all come true!
668
01:05:37,238 --> 01:05:40,155
Up there, on top of the world,
669
01:05:40,199 --> 01:05:43,864
the red star shines in the heavens
like a ruby meteor.
670
01:05:43,953 --> 01:05:47,737
The words of the prison-cell radio
have come true:
671
01:05:47,832 --> 01:05:50,405
Light has conquered darkness.
672
01:05:52,044 --> 01:05:54,796
I notice that I cast no shadow.
673
01:05:54,880 --> 01:05:59,174
Am I dead,
or am I in the netherworld?
674
01:05:59,885 --> 01:06:03,420
Or am I standing
before the gates of paradise?
675
01:06:04,098 --> 01:06:07,882
I feel elated, class conscious.
676
01:06:11,731 --> 01:06:13,972
The mausoleum!
677
01:06:25,870 --> 01:06:28,277
I fall prostrate
on the yellow cobblestones,
678
01:06:28,372 --> 01:06:32,073
the gaps filled with
black zift.
679
01:06:33,377 --> 01:06:35,037
"The Dictionary of Foreign Words"
680
01:06:35,129 --> 01:06:38,083
helps me grasp the gist
of the moment:
681
01:06:38,174 --> 01:06:42,752
Mummy comes from the Arabic word
for black resin, zift.
682
01:06:44,055 --> 01:06:47,839
The Leader's mummy
has leaked out into the square,
683
01:06:47,933 --> 01:06:50,851
so that I can taste it
like a communion wafer,
684
01:06:51,937 --> 01:06:56,896
receive it like a blessing,
share it like daily bread.
685
01:06:57,985 --> 01:07:02,481
The mummy -
the corpse of incorporeal power.
686
01:07:14,418 --> 01:07:16,956
- What shall it be?
- Something strong.
687
01:07:17,129 --> 01:07:21,590
White slave? Just right
for the artistic intelligentsia.
688
01:07:21,676 --> 01:07:24,676
Who's singing tonight?
689
01:07:24,762 --> 01:07:27,514
Gilda. The girl in the photo.
690
01:07:29,809 --> 01:07:34,305
She's got one more act
and then we're closing.
691
01:07:43,489 --> 01:07:48,696
The bar looks dejected,
idle, and extramarital.
692
01:07:49,412 --> 01:07:51,535
Cheers.
693
01:07:52,915 --> 01:07:56,829
A bowtie on a bare neck?
A fashion statement or what?
694
01:07:57,545 --> 01:08:02,207
No. I lost a bet and now
I have to wear it until New Year's.
695
01:08:02,299 --> 01:08:04,625
A bet? What kind?
696
01:08:04,719 --> 01:08:07,506
With a major from the military
counter-intelligence.
697
01:08:07,555 --> 01:08:10,342
He comes here because of Gilda.
698
01:08:10,391 --> 01:08:13,226
We discuss, how should I say,
general army matters.
699
01:08:55,561 --> 01:09:01,148
"When the Kalirakra earthquake
happened,
700
01:09:01,233 --> 01:09:05,065
I was still a young girl.
701
01:09:06,614 --> 01:09:16,531
A great wave split the coast.
702
01:09:18,000 --> 01:09:23,125
We're wicked, people say,
703
01:09:23,214 --> 01:09:27,377
but I don't believe them.
704
01:09:29,512 --> 01:09:33,841
The moon is to blame,
705
01:09:35,059 --> 01:09:38,759
the full moon.
706
01:09:39,980 --> 01:09:45,437
The moon carelessly plays
with us
707
01:09:45,528 --> 01:09:51,780
by the notes of lunar jazz.
708
01:09:51,867 --> 01:09:56,197
The moon is to blame.
709
01:09:57,373 --> 01:10:00,706
The mad moon.
710
01:10:35,619 --> 01:10:41,290
When they killed the boy in Varna
711
01:10:41,375 --> 01:10:45,243
who was in love with me,
712
01:10:46,881 --> 01:10:51,507
they told me
713
01:10:52,261 --> 01:10:57,137
I was a hopeless bitch.
714
01:10:58,017 --> 01:11:03,356
You're wicked, people point at me,
715
01:11:03,439 --> 01:11:07,437
but I don't believe them.
716
01:11:09,653 --> 01:11:14,031
The moon is to blame,
717
01:11:15,201 --> 01:11:18,451
the full moon.
718
01:11:20,039 --> 01:11:25,495
The moon carelessly plays with us
719
01:11:25,586 --> 01:11:31,838
by the notes of lunar jazz.
720
01:11:31,926 --> 01:11:36,303
The moon is to blame,
721
01:11:37,390 --> 01:11:41,174
the mad moon."
722
01:11:51,153 --> 01:11:54,238
There's this book called "Candide".
723
01:11:55,574 --> 01:11:59,952
It asks
what is the human thing to do:
724
01:12:00,996 --> 01:12:04,081
To drift around the world
with no direction or goal
725
01:12:04,166 --> 01:12:07,120
and be raped
by a bunch of vulgarian Bulgarians,
726
01:12:07,211 --> 01:12:11,423
or to sit down on your warm butt
in life's flower-bed.
727
01:12:12,508 --> 01:12:14,964
What is the human thing to do?
728
01:12:15,594 --> 01:12:17,053
Hmm, you don't get to choose.
729
01:12:17,138 --> 01:12:20,257
Man squats down in life's
flower-bed anyway,
730
01:12:20,349 --> 01:12:24,726
but only after he's been raped
by a bunch of vulgarian Bulgarians.
731
01:13:22,703 --> 01:13:25,028
Coming in?
732
01:13:35,633 --> 01:13:39,417
The criminal always returns
to the crime scene.
733
01:13:39,512 --> 01:13:44,672
- Who owns all of this?
- He does.
734
01:13:45,393 --> 01:13:49,604
Slug?
He bought himself the crime scene?
735
01:13:49,689 --> 01:13:52,262
Yes, but he doesn't live here.
I live here alone.
736
01:13:52,358 --> 01:13:56,569
Men don't live in parlors -
they go there to fornicate.
737
01:13:56,654 --> 01:13:59,359
- Did you sleep with him?
- Yes, I did.
738
01:14:01,033 --> 01:14:03,607
To cover your rent?
739
01:14:10,334 --> 01:14:12,742
He believes the stone is here.
740
01:14:12,837 --> 01:14:16,786
That's why nothing gets touched.
Even the chalk.
741
01:14:28,561 --> 01:14:30,886
White slave.
742
01:15:47,932 --> 01:15:50,221
The praying mantis.
743
01:15:52,228 --> 01:15:56,724
She seems to be praying, while
in fact she's stalking her prey.
744
01:15:59,026 --> 01:16:02,691
When in heat, she takes on
a praying position
745
01:16:02,780 --> 01:16:07,738
and remains exquisitely still until
a vagrant male specimen mounts her.
746
01:16:13,124 --> 01:16:18,165
A little before the male ejaculates,
she bites off and swallows his head.
747
01:16:18,754 --> 01:16:21,672
The beheaded male
doesn't die immediately;
748
01:16:22,341 --> 01:16:24,666
in fact, his potency is enhanced.
749
01:16:24,719 --> 01:16:27,803
Copulation is the reverse
of self-preservation.
750
01:17:51,263 --> 01:17:54,134
Suddenly,
Slug was born out of the night
751
01:17:54,850 --> 01:17:58,054
with the smell
of a freshly printed book.
752
01:18:06,112 --> 01:18:08,318
I'm losing my mind.
753
01:18:29,176 --> 01:18:31,549
Tell me about Leo.
754
01:18:32,763 --> 01:18:35,800
Leo's gone.
There's only the grave.
755
01:18:37,935 --> 01:18:40,473
Let's run away from here.
756
01:18:46,444 --> 01:18:51,022
We'll need money. I'll take some from
the cocktail-lounge cash register.
757
01:18:51,115 --> 01:18:53,902
- There's no need. I know.
- Know what?
758
01:18:55,453 --> 01:18:58,407
- Where the stone is.
- The stone?
759
01:18:59,957 --> 01:19:02,578
The diamond.
760
01:19:02,668 --> 01:19:04,875
Where?
761
01:19:05,713 --> 01:19:08,002
In Bijou's grave.
762
01:19:13,179 --> 01:19:16,298
So there was a stone after all.
763
01:19:16,390 --> 01:19:18,513
Yes.
764
01:19:20,603 --> 01:19:23,141
Slug had already
ransacked the room.
765
01:19:23,230 --> 01:19:26,434
There wasn't a trace
of the negro's penis.
766
01:19:26,525 --> 01:19:29,230
A little before
they knocked down the door,
767
01:19:29,320 --> 01:19:33,781
my eyes fell on Lolushikin's ass.
And it all came together.
768
01:19:34,408 --> 01:19:37,078
- The penis was in...
- Yes.
769
01:19:41,165 --> 01:19:43,870
Slug had shot him in the chest.
770
01:19:45,002 --> 01:19:49,379
He was in his death throes and
soiled himself in the agony.
771
01:19:49,465 --> 01:19:51,837
The penis fell out.
772
01:19:53,010 --> 01:19:57,921
Just before they stormed in,
a black diamond slipped into my hand.
773
01:19:59,767 --> 01:20:02,305
They were already knocking off
the hinges
774
01:20:02,395 --> 01:20:06,523
and Lolushkin was breathing his last.
His mouth opened.
775
01:20:06,607 --> 01:20:09,312
I dropped the stone inside.
776
01:20:09,402 --> 01:20:13,020
He swallowed it convulsively
and died.
777
01:20:13,114 --> 01:20:15,320
And then?
778
01:20:16,200 --> 01:20:19,450
I came to myself in the hospital.
A policeman was guarding me.
779
01:20:19,537 --> 01:20:21,779
Didn't they ask about the stone?
780
01:20:21,872 --> 01:20:25,076
No one suspected there was a stone.
781
01:20:25,167 --> 01:20:28,453
Or that I had accomplices.
That I had you.
782
01:21:00,119 --> 01:21:00,536
Gravediggers. Living Quarters.
783
01:21:00,537 --> 01:21:01,734
Gravediggers. Living Quarters.
784
01:21:01,787 --> 01:21:04,539
"Death solves all problems -
no man, no problem."
785
01:21:05,666 --> 01:21:07,041
Come on, come on.
786
01:21:07,084 --> 01:21:07,950
Wait, wait.
787
01:21:12,965 --> 01:21:14,128
Give me a good one.
788
01:21:16,802 --> 01:21:19,424
Good evening. Who's in charge here?
789
01:21:22,558 --> 01:21:26,722
Peter Raychev. Deputy gravedigger.
The chief is out.
790
01:21:27,688 --> 01:21:32,564
The stench of rubber boots,
rotten teeth, and burned flatulence.
791
01:21:40,034 --> 01:21:42,489
Over there.
792
01:21:42,578 --> 01:21:46,742
First we visit the grave of our son
Leonid, then Bijou's.
793
01:21:51,670 --> 01:21:53,213
The grave is fresh.
794
01:21:53,255 --> 01:21:54,750
Leonid
795
01:21:54,799 --> 01:21:57,171
Someone was
buried here recently.
796
01:21:57,510 --> 01:22:00,380
The obituary says:
797
01:22:00,471 --> 01:22:03,472
"The dark years
after the death of Leonid
798
01:22:03,557 --> 01:22:08,433
were the death of his mother
Paraskeva. May she rest in peace!"
799
01:22:09,313 --> 01:22:11,140
I'm pregnant.
800
01:22:11,816 --> 01:22:14,389
This is not my son's grave.
801
01:22:18,114 --> 01:22:22,361
If this Leonid's mother
wasn't buried recently here,
802
01:22:23,244 --> 01:22:26,447
the fraud
might have never been exposed.
803
01:22:27,331 --> 01:22:29,953
I've never had a son.
804
01:22:31,377 --> 01:22:33,998
She was lying to me all along.
805
01:22:35,423 --> 01:22:40,215
She brought me
to someone else's grave.
806
01:22:53,107 --> 01:22:54,815
Moth.
807
01:22:57,653 --> 01:23:00,654
I feel sick.
My head is about to burst,
808
01:23:00,740 --> 01:23:04,488
as if death wants to remove me from
this world with a corkscrew,
809
01:23:05,911 --> 01:23:08,200
and is now screwing it
into my brain.
810
01:23:09,790 --> 01:23:12,412
Slug is standing next to Ada.
811
01:23:13,085 --> 01:23:15,872
It doesn't matter anymore.
812
01:23:16,881 --> 01:23:18,920
I'm looking at her,
813
01:23:19,800 --> 01:23:23,845
the most volatile variable in life -
814
01:23:25,848 --> 01:23:27,473
the female variable.
815
01:23:37,735 --> 01:23:39,277
To Bijou's grave, Moth.
816
01:23:39,945 --> 01:23:42,519
Vladivostok Dmitrievich Lolushkin
817
01:24:34,959 --> 01:24:40,000
Vengeance makes you feel good,
really good.
818
01:24:45,094 --> 01:24:47,846
That was the last time I saw her.
819
01:24:52,518 --> 01:24:55,852
The mantis is a special creature,
820
01:24:55,896 --> 01:24:57,972
by which Nature prays
to the Creator
821
01:24:58,024 --> 01:24:59,482
to forgive the fall of man.
822
01:25:13,873 --> 01:25:16,708
It's butt-warm inside.
823
01:25:20,171 --> 01:25:24,215
I overstuffed myself with shit,
deputy gravedigger.
824
01:25:24,300 --> 01:25:26,921
It's time for me to go.
825
01:25:27,970 --> 01:25:30,093
Don't worry, man.
826
01:25:30,181 --> 01:25:34,344
The bigger the shit,
the lesser the damage.
827
01:25:38,105 --> 01:25:42,317
The moral damage,
that is, not the material one.
828
01:25:43,069 --> 01:25:45,642
You're a good man,
829
01:25:46,447 --> 01:25:48,819
as earnest as Lenin.
830
01:25:51,202 --> 01:25:53,657
I have one last wish.
831
01:25:56,165 --> 01:25:58,703
Pass me the zift from the pocket,
832
01:25:58,793 --> 01:26:02,577
so I can get a fresh taste
in my mouth before I depart.
833
01:27:00,855 --> 01:27:03,061
The moth.
834
01:27:05,735 --> 01:27:08,190
Picture him flying.
835
01:27:09,655 --> 01:27:12,905
He doesn't fly,
but flutters chaotically.
836
01:27:15,661 --> 01:27:18,152
If you try to map his flight,
837
01:27:20,332 --> 01:27:22,372
you'll get an inscrutable drawing.
838
01:27:25,504 --> 01:27:31,377
My life was something of the sort,
actually any life.
839
01:27:35,222 --> 01:27:43,052
Moth, who lived by chance
and died thereby.
840
01:28:50,423 --> 01:28:53,708
Six o'clock. Good morning.
841
01:28:57,805 --> 01:29:01,304
"Where are you,where are you, brown eyes,
842
01:29:01,392 --> 01:29:05,092
where are you my homeland?
843
01:29:05,187 --> 01:29:08,936
In front of us - Bulgaria,
844
01:29:09,025 --> 01:29:12,690
behind us - the Danube.
845
01:29:12,737 --> 01:29:16,319
In front of us - Bulgaria,
846
01:29:16,365 --> 01:29:19,699
behind us - the Danube.
847
01:29:19,785 --> 01:29:23,486
We've traveled many leagues
848
01:29:23,581 --> 01:29:26,997
over water and land,
849
01:29:28,794 --> 01:29:30,870
but our Soviet fatherland
850
01:29:30,963 --> 01:29:34,581
we have not forgotten.
851
01:29:41,891 --> 01:29:45,390
And under Balkan stars
852
01:29:45,519 --> 01:29:49,018
we persistently recall
853
01:29:49,065 --> 01:29:52,932
the Yaroslavl, Rezanski,
854
01:29:53,027 --> 01:29:56,610
and Smolensky places.
855
01:30:03,954 --> 01:30:07,489
We recall the brown eyes,
856
01:30:07,583 --> 01:30:11,082
the quiet voices, the merry laughter.
857
01:30:11,170 --> 01:30:18,252
Bulgaria is a nice countrybut Russia is better than them all."
66340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.