All language subtitles for You.Are.My.Spring.E11.210809.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:05,899 YOU ARE MY SPRING 2 00:00:14,141 --> 00:00:16,310 Gosh… Hey. 3 00:00:16,393 --> 00:00:17,478 EPISODE 11 4 00:00:17,561 --> 00:00:21,315 How am I supposed to understand a camera drone flying outside my window? 5 00:00:21,398 --> 00:00:22,524 I'm so sorry. 6 00:00:22,608 --> 00:00:25,027 We have looked into the drone 7 00:00:25,110 --> 00:00:28,697 and confirmed that a TV station flew the drone while filming a drama. 8 00:00:28,781 --> 00:00:30,949 We requested them to halt the shoot. So-- 9 00:00:31,033 --> 00:00:32,826 Is that the best you can do? 10 00:00:32,910 --> 00:00:34,953 You should check what's been filmed! 11 00:00:35,037 --> 00:00:38,582 Of course, sir. We will review all of the footage. 12 00:00:38,666 --> 00:00:40,959 -If we come across anything that-- -No. 13 00:00:42,252 --> 00:00:44,171 I want to check it myself. 14 00:00:44,254 --> 00:00:45,589 You say you'll check it, 15 00:00:45,673 --> 00:00:48,092 but how can I be sure you won't keep a video of me? 16 00:00:48,175 --> 00:00:50,719 Tell those TV station jerks who flew that drone 17 00:00:50,803 --> 00:00:52,429 to call me directly 18 00:00:53,013 --> 00:00:54,348 and bring the original clips… 19 00:00:54,431 --> 00:00:56,183 Yesterday, they smeared the carpet 20 00:00:56,266 --> 00:00:59,186 with ketchup, gochujang, and fake blood. 21 00:00:59,269 --> 00:01:01,438 And they secretly flew a drone today. 22 00:01:01,522 --> 00:01:05,234 Despite all this trouble, I still can't write that the production crew is 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,236 -going crazy in my report? -No, you can't. 24 00:01:07,820 --> 00:01:09,571 How do you deal with a day like today? 25 00:01:09,655 --> 00:01:12,700 We've been getting yelled at all day. What do you do? 26 00:01:13,951 --> 00:01:17,788 I think about eating something spicy later and getting my energy up. 27 00:01:18,372 --> 00:01:20,833 Or I think about things that make me happy. 28 00:01:21,417 --> 00:01:23,043 This is why I should date. 29 00:01:23,127 --> 00:01:25,921 "I'm having such a hard day. Can't you kiddie me?" 30 00:01:27,965 --> 00:01:30,592 You meant to say "baby" you. Not "kiddie" you. 31 00:01:50,529 --> 00:01:52,781 -Hey. -Hey. 32 00:01:52,865 --> 00:01:55,284 Are you busy? Can we talk now? 33 00:01:55,367 --> 00:01:56,994 Okay. Bye. 34 00:01:57,661 --> 00:01:58,662 Hey. What was… 35 00:01:59,371 --> 00:02:00,998 Hey, you're just leaving? 36 00:02:01,081 --> 00:02:03,709 You said it was urgent. Young-do. 37 00:02:04,418 --> 00:02:07,588 Yes, Ms. Kang. I'm not busy at all. 38 00:02:08,422 --> 00:02:09,298 Young-do? 39 00:02:09,882 --> 00:02:10,924 Ju Young-do. 40 00:02:11,467 --> 00:02:13,260 No. No one is calling me. 41 00:02:14,219 --> 00:02:16,013 Right. You misheard it. 42 00:02:16,847 --> 00:02:20,142 Me? I was bored. 43 00:02:20,225 --> 00:02:22,227 I was hoping to get a phone call. 44 00:02:22,895 --> 00:02:25,063 No. Not at all. 45 00:02:25,147 --> 00:02:26,940 What could be wrong? 46 00:02:27,483 --> 00:02:28,442 I just thought of… 47 00:02:32,780 --> 00:02:35,032 Just because. No reason. 48 00:02:37,618 --> 00:02:40,162 No. I'll get off work late today. 49 00:02:40,662 --> 00:02:44,500 And Eun-ha and Ms. Ahn are coming over to have dinner tonight. 50 00:02:46,543 --> 00:02:50,339 I see. I'll call you later then. 51 00:02:50,923 --> 00:02:53,175 I… 52 00:02:54,676 --> 00:02:55,928 miss… 53 00:02:56,762 --> 00:02:57,846 I… 54 00:02:59,139 --> 00:03:00,682 Okay. Bye. 55 00:03:10,692 --> 00:03:11,860 Gosh. 56 00:03:16,740 --> 00:03:18,033 Did you hear everything? 57 00:03:19,618 --> 00:03:21,995 I'm not sure if I heard anything. 58 00:03:22,788 --> 00:03:24,706 I'm relieved if you didn't hear anything. 59 00:03:24,790 --> 00:03:26,917 "So you won't be able to see me today. 60 00:03:27,000 --> 00:03:30,712 Darn. Why do they always come over to your house? 61 00:03:31,672 --> 00:03:34,299 I wish you and I were living together. 62 00:03:34,383 --> 00:03:37,678 I hope I can see you tomorrow." 63 00:03:37,761 --> 00:03:40,055 But you couldn't say this, so you ended up saying, 64 00:03:40,139 --> 00:03:42,224 "I… miss…" 65 00:03:46,228 --> 00:03:48,438 Please don't tell anyone. 66 00:03:49,022 --> 00:03:50,732 It's not an affair or a crime. 67 00:03:51,441 --> 00:03:52,985 Right. That's true, but… 68 00:03:53,068 --> 00:03:56,321 If anything goes south, are you going to back out right away? 69 00:03:56,405 --> 00:03:57,614 No. That's not it. 70 00:03:57,698 --> 00:03:58,532 "Oh, dear." 71 00:04:06,290 --> 00:04:10,752 I want to be considerate of Ms. Kang. I want to be careful. 72 00:04:15,966 --> 00:04:17,426 This way. 73 00:04:19,469 --> 00:04:21,763 Right. You're busy, right? Please get back to work. 74 00:04:40,198 --> 00:04:42,367 FORENSIC INVESTIGATION 75 00:04:49,750 --> 00:04:51,668 Yes. I'm at the scene. 76 00:05:01,053 --> 00:05:03,013 Your lawyer isn't here yet. 77 00:05:03,096 --> 00:05:04,723 Are you sure you want to start now? 78 00:05:05,474 --> 00:05:06,475 Yes. 79 00:05:08,185 --> 00:05:11,355 As soon as you came to the station, you requested a drug test. 80 00:05:11,438 --> 00:05:12,648 Why did you do that? 81 00:05:12,731 --> 00:05:15,609 I needed to get tested before the drug went out of my system. 82 00:05:15,692 --> 00:05:18,111 How were you so sure you'd been drugged? 83 00:05:18,195 --> 00:05:21,198 After I came home, the liquor was the only thing I drank. 84 00:05:21,782 --> 00:05:23,909 But it had no distinct smell or color, 85 00:05:23,992 --> 00:05:26,119 and it took me three hours to wake up. 86 00:05:27,371 --> 00:05:29,915 So I deduced that it must be GHB. 87 00:05:33,043 --> 00:05:37,547 Someone entered your house and spiked your liquor with some drug? 88 00:05:38,548 --> 00:05:40,759 What makes you think so? 89 00:05:41,885 --> 00:05:44,096 Once you eliminate the wrong answer, 90 00:05:44,179 --> 00:05:46,348 that's the only possible answer left. 91 00:05:47,349 --> 00:05:50,143 That Ian Chase killed Noh Hyeon-ju. 92 00:05:51,728 --> 00:05:53,271 So that's the wrong answer, right? 93 00:05:54,439 --> 00:05:55,357 Yes. 94 00:05:56,441 --> 00:05:58,235 That's not what happened. 95 00:06:01,613 --> 00:06:03,782 Today at 1:40 a.m., 96 00:06:03,865 --> 00:06:07,494 you and Ms. Noh Hyeon-ju went 97 00:06:08,620 --> 00:06:09,705 into your place. 98 00:06:10,289 --> 00:06:11,248 Is that correct? 99 00:06:11,331 --> 00:06:12,165 Yes. 100 00:06:13,041 --> 00:06:14,626 Just do what you've been doing. 101 00:06:15,377 --> 00:06:16,586 That's all you need to do. 102 00:06:55,542 --> 00:06:58,920 They do it because they think by crossing the line just this once, 103 00:06:59,421 --> 00:07:01,673 they'll be able to live 104 00:07:01,757 --> 00:07:05,010 normal and stable lives like everyone else. 105 00:07:18,857 --> 00:07:19,983 A shadow… 106 00:07:21,568 --> 00:07:23,528 shouldn't covet the light. 107 00:07:25,322 --> 00:07:26,531 Because it'll vanish. 108 00:07:34,373 --> 00:07:36,083 VIOLENT CRIMES TEAM 3 KO JIN-BOK 109 00:07:55,060 --> 00:07:56,436 Detective Ko Jin-bok. 110 00:07:59,481 --> 00:08:01,191 A woman has died. 111 00:08:03,610 --> 00:08:05,654 How did you get that wound on your hand? 112 00:08:08,740 --> 00:08:10,826 This has nothing to do with this incident. 113 00:08:10,909 --> 00:08:12,577 Could someone confirm that? 114 00:08:12,661 --> 00:08:13,787 Yes. 115 00:08:14,955 --> 00:08:15,789 Give me a name. 116 00:08:21,545 --> 00:08:25,090 Everyone in the hotel lobby that day saw how I got this wound. 117 00:08:25,590 --> 00:08:29,302 Detective Park. Go to this hotel and see if his story checks out. 118 00:08:29,386 --> 00:08:32,389 Get the footage that captured how he hurt his hand too. 119 00:08:33,807 --> 00:08:37,352 The woman who brought Choi Jeong-min's suicide note works at this hotel. 120 00:08:39,146 --> 00:08:40,355 Right. 121 00:08:41,481 --> 00:08:42,858 Ms. Kang works there. 122 00:08:42,941 --> 00:08:45,777 I have her number. I'll ask her for the footage in advance. 123 00:08:45,861 --> 00:08:48,196 No, don't call her. Go ask someone else there. 124 00:08:48,989 --> 00:08:49,906 Why? 125 00:08:49,990 --> 00:08:52,993 Our job is catching criminals. 126 00:08:53,076 --> 00:08:54,453 But we also meet people 127 00:08:54,536 --> 00:08:57,497 who go through horrible things because of those criminals. 128 00:08:57,581 --> 00:08:59,583 And she already went through it once. 129 00:08:59,666 --> 00:09:02,210 Pretty recently because of a guy who looks just like him. 130 00:09:03,628 --> 00:09:04,671 Right. 131 00:09:04,754 --> 00:09:07,507 Unless we need her statement to confirm more things, 132 00:09:07,591 --> 00:09:10,135 let's ask someone else to check out his statement. 133 00:09:10,218 --> 00:09:11,136 Okay. 134 00:09:12,179 --> 00:09:14,890 So you witnessed the incident yourself. Correct? 135 00:09:14,973 --> 00:09:17,350 Yes. But what is this about? 136 00:09:17,434 --> 00:09:21,730 Do you have any record that I can use to confirm the story? 137 00:09:21,813 --> 00:09:25,484 We have the daily log and the security camera footage from the lobby. 138 00:09:25,567 --> 00:09:28,278 But I must know why you need them first. 139 00:09:28,361 --> 00:09:32,491 Well, we're investigating a homicide, and that's all I can tell you. 140 00:09:32,574 --> 00:09:33,658 A homicide? 141 00:09:34,242 --> 00:09:36,870 Are you telling me someone is dead? 142 00:09:38,121 --> 00:09:38,955 Yes. 143 00:09:41,082 --> 00:09:43,084 Are you saying that Dr. Chase is a murder suspect? 144 00:09:43,168 --> 00:09:45,670 Is there any possibility that he's being framed? 145 00:09:45,754 --> 00:09:48,173 Wait. So he's locked up right now? 146 00:09:48,256 --> 00:09:51,301 Are people aware of this fact? Like the people close to him, I mean. 147 00:09:51,384 --> 00:09:54,471 For example, a person he's dating, not necessarily a girlfriend per se, but... 148 00:09:54,554 --> 00:09:56,056 Doesn't she have the right to know? 149 00:09:57,224 --> 00:09:58,767 Come on. Answer me. 150 00:10:09,986 --> 00:10:12,280 Detective Ko, we found a camera at the crime scene. 151 00:10:12,781 --> 00:10:14,866 It transmits video feeds without a memory card. 152 00:10:15,450 --> 00:10:17,369 Are you talking about a spy cam? 153 00:10:17,452 --> 00:10:18,954 Where was it facing? 154 00:10:21,706 --> 00:10:22,958 Do you have to ask? 155 00:10:23,041 --> 00:10:26,127 Ask the server company to cooperate. If not, we'll get a warrant. 156 00:10:26,211 --> 00:10:27,420 Are you done at the scene? 157 00:10:28,213 --> 00:10:31,007 Yes. Wrap up and come back. I'll wrap up and head back too. 158 00:10:31,800 --> 00:10:32,884 You're saying 159 00:10:33,385 --> 00:10:36,471 Ms. Noh never drank this liquor. Correct? 160 00:10:37,055 --> 00:10:37,931 Yes. 161 00:10:39,891 --> 00:10:43,812 Then if the drink was spiked, the culprit was after you. 162 00:10:43,895 --> 00:10:47,691 But you were unconscious for 3 hours from 2:28 a.m. 163 00:10:47,774 --> 00:10:50,735 That gives plenty of time for the culprit to kill you. 164 00:10:51,695 --> 00:10:54,197 But the culprit killed Ms. Noh who wasn't the target 165 00:10:54,281 --> 00:10:55,657 and left the scene? 166 00:10:59,119 --> 00:11:01,997 How often did Ms. Noh visit your studio? 167 00:11:02,747 --> 00:11:04,332 Almost every day. 168 00:11:04,416 --> 00:11:05,959 Even the day before the incident? 169 00:11:06,042 --> 00:11:07,669 -Yes. -Why? 170 00:11:08,295 --> 00:11:10,880 I asked her to get something for me, so she brought it. 171 00:11:10,964 --> 00:11:12,841 What did you ask her to get for you? 172 00:11:12,924 --> 00:11:13,925 A dissertation. 173 00:11:14,009 --> 00:11:15,385 A dissertation? 174 00:11:17,137 --> 00:11:19,264 What is the title? 175 00:11:20,724 --> 00:11:24,561 Trauma That Leads to Sadism. That's the title. 176 00:11:27,355 --> 00:11:31,901 I also brought copies of two of Ju Young-do's dissertations. 177 00:11:40,035 --> 00:11:41,995 TRAUMA THAT LEADS TO SADISM BY JU YOUNG-DO 178 00:11:44,289 --> 00:11:47,500 People who resort to violence because they were consumed by rage 179 00:11:47,584 --> 00:11:49,461 or intoxicated with alcohol 180 00:11:49,544 --> 00:11:52,756 realize once their rage or the alcohol wears off 181 00:11:56,343 --> 00:12:00,680 that the person they wanted to hurt was themselves. 182 00:12:01,389 --> 00:12:03,850 It could be them in the present circumstances. 183 00:12:03,933 --> 00:12:07,145 Or it could be their old selves who made mistakes. 184 00:12:07,937 --> 00:12:11,900 Uncontrollable aggression is an expression of self-contempt. 185 00:12:13,401 --> 00:12:16,488 Why do we pay attention to how criminals feel? 186 00:12:17,072 --> 00:12:19,407 Why do we leave room for understanding? 187 00:12:20,033 --> 00:12:24,579 To answer those questions, I must start with the following. 188 00:12:25,080 --> 00:12:29,459 Because they are bound to be someone's neighbor, 189 00:12:29,959 --> 00:12:32,754 we cannot give up on correcting and reforming their behaviors, 190 00:12:32,837 --> 00:12:34,631 and forgiving them in order to coexist. 191 00:12:35,131 --> 00:12:38,927 We must find the moment that the darkest and weakest beings of society, 192 00:12:39,636 --> 00:12:43,014 who never received the slightest help, 193 00:12:43,098 --> 00:12:46,434 turn into criminals. 194 00:12:47,977 --> 00:12:51,314 They do it because they think by crossing the line just this once, 195 00:12:51,898 --> 00:12:53,650 they'll be able to live 196 00:12:54,401 --> 00:12:57,404 normal and stable lives like everyone else. 197 00:12:59,823 --> 00:13:01,783 Therefore, we must help them 198 00:13:03,410 --> 00:13:06,913 stay away from the water plant that keeps dragging them down 199 00:13:06,996 --> 00:13:09,916 no matter how hard they try to escape. 200 00:13:15,004 --> 00:13:19,008 Is there any reason that you moved into Choi Jeong-min's old studio? 201 00:13:25,890 --> 00:13:27,058 Mr. Chase. 202 00:13:34,399 --> 00:13:36,359 Why did you move into that studio? 203 00:13:39,946 --> 00:13:41,364 I would like… 204 00:13:43,992 --> 00:13:45,535 to talk to Mr. Ju Young-do. 205 00:13:56,212 --> 00:13:57,839 Can I ask you something? 206 00:13:57,922 --> 00:13:58,757 Sure. 207 00:14:00,008 --> 00:14:03,052 You're not exclusive with Dr. Chase, right? 208 00:14:03,136 --> 00:14:06,765 You're just casually seeing him, right? It's nothing serious. Right? 209 00:14:08,057 --> 00:14:11,561 I'm not dating him. What made you think so? 210 00:14:11,644 --> 00:14:15,148 I saw you getting into his car, and you bought men's clothes that day. 211 00:14:15,231 --> 00:14:17,901 When you got text messages, your eyes gleamed with love. 212 00:14:18,568 --> 00:14:21,571 It wasn't a date. And the shirt wasn't for him. 213 00:14:22,405 --> 00:14:24,157 -Really? -Yes. 214 00:14:29,162 --> 00:14:30,371 By the way, 215 00:14:32,040 --> 00:14:33,500 do you feel okay 216 00:14:34,417 --> 00:14:35,877 around him? 217 00:14:36,461 --> 00:14:40,465 If you're really not dating him, can I give you my honest answer? 218 00:14:40,548 --> 00:14:41,466 Sure. 219 00:14:42,717 --> 00:14:44,135 He scares me. 220 00:14:44,719 --> 00:14:46,429 He grabbed the knife with his hand. 221 00:14:46,513 --> 00:14:49,599 And he's got this dark aura around him. 222 00:14:49,682 --> 00:14:52,977 So I wondered why you were dating him. 223 00:14:53,061 --> 00:14:56,314 I just thought that there was a side of him I hadn't seen yet. 224 00:14:58,566 --> 00:15:01,110 I haven't seen that side either. 225 00:15:02,737 --> 00:15:04,405 I didn't want to feel this way. 226 00:15:06,032 --> 00:15:07,909 But I'm scared of him too now. 227 00:15:07,992 --> 00:15:10,411 So you're really not dating him, right? 228 00:15:10,912 --> 00:15:12,038 No. 229 00:15:12,121 --> 00:15:13,832 Then what was that look I saw before? 230 00:15:16,251 --> 00:15:20,505 Well, there's someone I like. It was for him. 231 00:15:21,256 --> 00:15:22,882 Are you sure it's not Dr. Chase? 232 00:15:23,800 --> 00:15:24,926 Yes, I am. 233 00:15:26,344 --> 00:15:27,679 What's this about? 234 00:15:28,263 --> 00:15:31,140 Gosh. No. Nothing, no. 235 00:15:33,393 --> 00:15:35,854 If there is anything, you have to tell me. 236 00:15:35,937 --> 00:15:38,273 You're on my team, so you're my responsibility. 237 00:15:38,857 --> 00:15:43,653 Helping you with problems you face at work is also part of my job. 238 00:15:44,612 --> 00:15:46,281 Seriously. You're Kang Sweet. 239 00:15:46,364 --> 00:15:48,241 Gosh. No. Not this. 240 00:15:50,493 --> 00:15:52,745 By the way, who's the guy you like? 241 00:15:53,955 --> 00:15:55,748 -He's a good person. -Is he handsome? 242 00:15:55,832 --> 00:15:57,208 -Yes. -Do you have his photo? 243 00:15:57,292 --> 00:15:58,585 -No. -What about a video? 244 00:16:04,132 --> 00:16:07,010 See? You were the only one who didn't put a finger down. 245 00:16:07,093 --> 00:16:09,429 So what? You were lying when you put yours down. 246 00:16:10,430 --> 00:16:11,681 I did kiss someone. 247 00:16:12,265 --> 00:16:13,641 My finger told the truth. 248 00:16:13,725 --> 00:16:15,685 Just believe me. I'll bet his life savings. 249 00:16:15,768 --> 00:16:18,563 Who said you could do that? Did you really kiss someone? 250 00:16:19,147 --> 00:16:20,899 When, where, why, with whom, and how? 251 00:16:22,108 --> 00:16:23,651 A gentleman doesn't kiss and tell. 252 00:16:23,735 --> 00:16:25,111 Gosh. 253 00:16:25,194 --> 00:16:28,865 I'm not interested in your personal life, but I must get to the bottom of this. 254 00:16:29,574 --> 00:16:31,159 So this thing you did, 255 00:16:31,743 --> 00:16:34,120 it wasn't illegal or unethical, right? 256 00:16:35,121 --> 00:16:37,206 Of course not. 257 00:16:39,125 --> 00:16:40,251 What in the world? 258 00:16:40,335 --> 00:16:43,922 There really is a man who has never been kissed in 38 years of his life? 259 00:16:44,005 --> 00:16:45,506 Is this true? 260 00:16:49,969 --> 00:16:50,803 Just eat. 261 00:16:51,471 --> 00:16:52,555 Yes, Detective Ko. 262 00:16:54,766 --> 00:16:56,059 Tomorrow night? 263 00:16:56,809 --> 00:16:58,311 Yes. I'll go to the station. 264 00:16:58,978 --> 00:17:00,605 But what's this about? 265 00:17:01,230 --> 00:17:02,565 No. 266 00:17:02,649 --> 00:17:04,609 And Eun-ha said that she was single too. 267 00:17:05,318 --> 00:17:06,527 -Five, -She put it down 268 00:17:06,611 --> 00:17:08,571 -four, three… -like she meant it. 269 00:17:09,614 --> 00:17:11,324 Hey, she told me that herself. 270 00:17:11,407 --> 00:17:12,575 Rewind and check. 271 00:17:12,659 --> 00:17:15,620 -Okay. -I'll move onto the next question. 272 00:17:15,703 --> 00:17:16,746 VAR check. 273 00:17:25,755 --> 00:17:27,465 This is mine, right? 274 00:17:30,510 --> 00:17:31,761 Yes. 275 00:17:36,641 --> 00:17:39,352 By the way, I heard earlier that you were bitten. 276 00:17:40,561 --> 00:17:44,649 Well, yes. There was a minor incident. 277 00:17:46,401 --> 00:17:47,944 So you have a boyfriend, right? 278 00:17:48,778 --> 00:17:49,612 No. I don't. 279 00:17:50,697 --> 00:17:52,323 But you put down your finger. 280 00:17:54,200 --> 00:17:57,286 Well, everyone put down their finger, so… 281 00:17:58,621 --> 00:18:01,124 Right? Gosh. I should have put mine down too. 282 00:18:01,207 --> 00:18:02,709 I did get some action. 283 00:18:02,792 --> 00:18:04,085 But it was just a bite. 284 00:18:05,086 --> 00:18:08,047 -But you don't have a boyfriend. -That's not the same. 285 00:18:08,131 --> 00:18:11,718 Gosh. It's all right. You know, kisses are nothing. 286 00:18:11,801 --> 00:18:14,053 They aren't such a big deal. 287 00:18:15,221 --> 00:18:17,140 Do you want to hear an interesting story? 288 00:18:20,226 --> 00:18:21,644 The act of kissing originated 289 00:18:21,728 --> 00:18:25,982 from this animal behavior of feeding each other from mouth to mouth. 290 00:18:26,065 --> 00:18:28,192 Like mother birds putting food in their babies. 291 00:18:29,235 --> 00:18:30,403 You said "interesting." 292 00:18:30,486 --> 00:18:33,990 Yes. But fully grown adults like us are still 293 00:18:34,073 --> 00:18:37,785 doing the animal behavior of putting bugs in someone else's mouth. 294 00:18:37,869 --> 00:18:38,703 Funny, right? 295 00:18:43,958 --> 00:18:46,794 What kind of nonsense is that? 296 00:18:46,878 --> 00:18:49,881 Just because you kiss a guy, doesn't mean you're dating him. 297 00:18:51,591 --> 00:18:54,177 Listen. That's a declaration of an exclusive relationship. 298 00:18:54,260 --> 00:18:57,138 -Nothing is clearer than that. -You kiss the guy you like. 299 00:18:57,221 --> 00:19:00,600 And if you liked the kiss, you can just leave it at that. 300 00:19:00,683 --> 00:19:03,019 Must you label each other as significant others? 301 00:19:03,102 --> 00:19:03,936 Of course. 302 00:19:04,020 --> 00:19:06,439 If you don't, you won't be able to say 303 00:19:06,522 --> 00:19:08,649 he's your boyfriend, and vice versa. 304 00:19:08,733 --> 00:19:10,610 Who do you need to say that to? 305 00:19:11,194 --> 00:19:15,198 "My dear neighbors. That hot guy is my boyfriend." 306 00:19:16,657 --> 00:19:18,576 You want to show off the guy you like. 307 00:19:18,659 --> 00:19:21,996 You won't leave a question mark in your relationship. 308 00:19:23,873 --> 00:19:25,333 The moment you label each other, 309 00:19:25,416 --> 00:19:29,712 the relationship starts getting old because of obligations. 310 00:19:30,296 --> 00:19:31,756 You can't say you're sick of him 311 00:19:32,256 --> 00:19:34,675 and can't break up with him even if you want to. 312 00:19:34,759 --> 00:19:38,221 And if you hit a rough patch, you just have these thoughts in your head. 313 00:19:38,304 --> 00:19:41,641 "Why the heck do you live? 314 00:19:41,724 --> 00:19:43,518 Why are you smiling? 315 00:19:43,601 --> 00:19:45,978 Why do you have two eyes?" 316 00:19:47,730 --> 00:19:49,107 Hello, Galaxy. 317 00:19:49,774 --> 00:19:51,943 Who shoved those evil thoughts into your head? 318 00:19:52,819 --> 00:19:57,365 Well, I guess my ex-boyfriend is probably responsible for them. 319 00:19:57,448 --> 00:20:00,076 Where is he right now? I'd like to see him. 320 00:20:00,159 --> 00:20:01,494 For what? 321 00:20:02,161 --> 00:20:05,081 I will bring a pretty fork with a pink ribbon 322 00:20:05,665 --> 00:20:07,834 and poke his eyes gently saying, 323 00:20:08,417 --> 00:20:10,461 "What have you done to my friend?" 324 00:20:12,046 --> 00:20:13,131 Why are you so quiet? 325 00:20:14,173 --> 00:20:15,341 So you can see me now? 326 00:20:16,467 --> 00:20:18,052 Join us. Fight with me. 327 00:20:18,136 --> 00:20:20,596 So let me sum up your dilemma. 328 00:20:20,680 --> 00:20:22,640 After eating sweet potatoes, 329 00:20:22,723 --> 00:20:26,769 will you drink your last can of Sprite, or will you choke on them? 330 00:20:27,854 --> 00:20:31,065 What do you think? Will you drink it or choke on them? 331 00:20:31,816 --> 00:20:35,820 I'm not sure. I've never choked on sweet potatoes. 332 00:20:35,903 --> 00:20:38,489 And when I drink cold Sprite, 333 00:20:38,573 --> 00:20:40,283 I sometimes get hiccups. 334 00:20:45,079 --> 00:20:47,832 Gosh. This is an important call. 335 00:20:49,625 --> 00:20:51,043 It's the hotel. 336 00:20:51,711 --> 00:20:53,045 It's work. 337 00:20:53,129 --> 00:20:54,547 Excuse me. 338 00:20:57,091 --> 00:20:58,759 Yes, sir. 339 00:20:59,635 --> 00:21:03,890 I'm moving to somewhere quiet. Please hold on. 340 00:21:05,850 --> 00:21:08,811 I think she's just a happy sweet potato. 341 00:21:09,770 --> 00:21:12,899 Then again, even frustrating ones can be happy. 342 00:21:18,154 --> 00:21:20,865 She can never be an actress with that awful acting. 343 00:21:21,782 --> 00:21:23,701 Let's play along. She's trying at least. 344 00:21:29,916 --> 00:21:31,459 They're still with you? 345 00:21:31,542 --> 00:21:35,630 Yes. We're done with dinner. We're just drinking beer together. 346 00:21:36,213 --> 00:21:38,174 Shouldn't there be some law? 347 00:21:39,133 --> 00:21:42,470 They should be mandated by law to go home at 8 p.m. 348 00:21:42,553 --> 00:21:43,846 Exactly. 349 00:21:46,641 --> 00:21:49,393 Wait. That means you and I also 350 00:21:49,477 --> 00:21:51,979 have to go home at 8 p.m. 351 00:21:52,647 --> 00:21:54,190 Oh, dear. 352 00:21:54,941 --> 00:21:58,152 Wait. I don't own this house. 353 00:21:58,694 --> 00:22:00,279 You own this house. 354 00:22:01,322 --> 00:22:03,074 Yes. That's true. 355 00:22:03,157 --> 00:22:04,784 I'm glad I'm poor. 356 00:22:05,785 --> 00:22:07,370 When do you get off work tomorrow? 357 00:22:07,453 --> 00:22:08,454 At my usual time. 358 00:22:08,537 --> 00:22:10,498 -Should we have dinner? -I'd like that. 359 00:22:10,581 --> 00:22:13,501 How about we go to my favorite restaurant this time? 360 00:22:13,584 --> 00:22:14,502 I'd love that. 361 00:22:21,217 --> 00:22:22,551 HA-NEUL VETERINARY CLINIC 362 00:22:28,182 --> 00:22:31,727 "I knew about my awful drinking habit 363 00:22:32,269 --> 00:22:36,899 of biting people when I hear a particular word. 364 00:22:39,235 --> 00:22:43,406 But I was irresponsible and got drunk. And as a result, I bit you. 365 00:22:44,073 --> 00:22:47,660 If I make this kind of mistake again, 366 00:22:48,160 --> 00:22:50,705 then I will be responsible for your life 367 00:22:51,789 --> 00:22:55,001 for the rest of my life." 368 00:23:19,191 --> 00:23:22,236 Look who's here. It's a dear guest on my show. 369 00:23:23,320 --> 00:23:24,321 Hi. 370 00:23:28,868 --> 00:23:29,952 Hold on. 371 00:23:31,829 --> 00:23:33,873 I need to ask you something. 372 00:23:33,956 --> 00:23:34,874 Okay. 373 00:23:34,957 --> 00:23:37,084 To be honest with you, 374 00:23:38,085 --> 00:23:42,381 I'm interested in the guy up there. 375 00:23:42,465 --> 00:23:44,133 God? 376 00:23:44,216 --> 00:23:45,384 I'm a Buddhist. 377 00:23:45,468 --> 00:23:48,471 No. I mean the guy upstairs. 378 00:23:49,555 --> 00:23:50,848 -On the second floor? -Yes. 379 00:23:50,931 --> 00:23:53,142 -Not the third floor, but the second? -Yes. 380 00:23:53,225 --> 00:23:56,062 Ha-neul is on the second floor. Young-do is on the third floor. 381 00:23:56,145 --> 00:23:57,688 I'm not interested in Mr. Ju. 382 00:23:59,148 --> 00:24:01,400 So you really want to know about Ha-neul. 383 00:24:02,568 --> 00:24:05,196 Gosh. Where should I start? 384 00:24:09,200 --> 00:24:10,910 I believe, 385 00:24:10,993 --> 00:24:14,622 Even if you're not by my side anymore 386 00:24:18,959 --> 00:24:20,586 Let me tell you about Ha-neul. 387 00:24:20,669 --> 00:24:23,881 He might not look like it, but he's as delicate as a cosmos flower. 388 00:24:26,092 --> 00:24:28,761 That's why his clinic name means "delicate." 389 00:24:28,844 --> 00:24:32,223 My dear Ha-neul will have a knife cut on his face from time to time. 390 00:24:32,306 --> 00:24:34,767 -A knife cut? -But don't be scared. 391 00:24:34,850 --> 00:24:36,310 It's from playing with cats. 392 00:24:36,393 --> 00:24:37,895 My dear Ha-neul… 393 00:24:38,562 --> 00:24:41,065 I believe... 394 00:24:41,148 --> 00:24:44,443 HA-NEUL VETERINARY CLINIC 395 00:24:44,985 --> 00:24:46,862 -I got that. Let me. -No. 396 00:24:46,946 --> 00:24:48,697 No. I got it. Just don't block my way. 397 00:24:48,781 --> 00:24:50,783 -No. Let me help you. -Gosh. 398 00:24:50,866 --> 00:24:52,243 I can handle it. 399 00:24:53,327 --> 00:24:55,955 You remind me of an ant. 400 00:24:56,038 --> 00:24:57,039 What? 401 00:24:57,123 --> 00:25:00,501 Ants can easily lift up to 20 times their own body weight. 402 00:25:01,210 --> 00:25:04,380 If ants were as big as dogs, they would be ruling Earth. 403 00:25:04,463 --> 00:25:06,215 Oh, that was a compliment then. 404 00:25:06,841 --> 00:25:09,385 But all ants are black. Aren't they? 405 00:25:10,010 --> 00:25:12,221 No. There are ants in different colors. 406 00:25:15,015 --> 00:25:17,017 But white ants are ugly. 407 00:25:17,518 --> 00:25:21,939 Ants called Camponotus nipponensis look like they are wearing red stripe shirts. 408 00:25:22,022 --> 00:25:23,315 They are kind of pretty. 409 00:25:23,399 --> 00:25:26,485 I see. But their name sounds gross. 410 00:25:27,069 --> 00:25:29,238 Their queen ants have gold stripes. 411 00:25:29,947 --> 00:25:31,532 I see. That's cool. 412 00:25:32,074 --> 00:25:33,284 Cool, right? 413 00:25:33,909 --> 00:25:37,621 I wasn't going to show this to anyone. But I guess you'll be the first. 414 00:25:38,122 --> 00:25:40,833 I'll use this to make him appear on my show. 415 00:25:41,333 --> 00:25:42,835 Excuse me. 416 00:25:42,918 --> 00:25:44,211 Are you listening? 417 00:25:44,837 --> 00:25:46,964 -Are you there? -Isn't that heavy? 418 00:25:47,047 --> 00:25:49,300 This is nothing. It's no problem. 419 00:25:50,217 --> 00:25:52,636 -This way, right? -Yes. Put it inside, please. 420 00:25:53,596 --> 00:25:54,680 Hello? 421 00:25:57,141 --> 00:26:00,019 The question you asked me at the hospital… 422 00:26:04,356 --> 00:26:05,816 When I was young, 423 00:26:05,900 --> 00:26:08,903 I temporarily stayed at a nursing facility in Changbi-dong. 424 00:26:09,695 --> 00:26:12,072 And recently, I saw a photo of me taken there. 425 00:26:12,156 --> 00:26:16,493 And that photo was a piece of evidence related to Choi Jeong-min's case. 426 00:26:18,913 --> 00:26:21,415 Do you know anything about the photo or facility? 427 00:26:21,999 --> 00:26:24,043 Seeing that you asked me that question, 428 00:26:25,544 --> 00:26:27,213 you probably don't remember me. 429 00:26:27,796 --> 00:26:29,089 So you were there. 430 00:26:29,173 --> 00:26:30,257 Yes, I was. 431 00:26:31,634 --> 00:26:34,553 I was there. And so were you. 432 00:26:34,637 --> 00:26:37,806 I'm Ju Young-do. What's your name? 433 00:26:37,890 --> 00:26:39,850 I don't need a stupid name. 434 00:26:41,894 --> 00:26:43,938 Why did you ask to see me? 435 00:26:44,021 --> 00:26:45,689 I had a question for you too. 436 00:26:48,359 --> 00:26:50,569 If you were the one who got abandoned there… 437 00:26:51,654 --> 00:26:53,239 If you were in my shoes, 438 00:26:55,115 --> 00:26:57,159 would you have been able to say what you said? 439 00:27:12,299 --> 00:27:14,677 Here. You should have this. 440 00:27:14,760 --> 00:27:18,180 People who resort to violence because they were consumed by rage 441 00:27:18,264 --> 00:27:20,349 or intoxicated with alcohol 442 00:27:20,432 --> 00:27:23,269 realize once their rage or the alcohol wears off… 443 00:27:23,769 --> 00:27:25,980 -Uncontrollable aggression -"Uncontrollable aggression 444 00:27:26,063 --> 00:27:28,107 -is an expression of self-contempt. -is an expression of self-contempt." 445 00:27:28,899 --> 00:27:32,152 "We must find the moment that the darkest and weakest beings of society, 446 00:27:33,737 --> 00:27:39,076 who never received the slightest help, turn into criminals." 447 00:27:45,833 --> 00:27:47,626 Asking me this question 448 00:27:49,420 --> 00:27:51,797 sounds like you're asking me 449 00:27:53,007 --> 00:27:54,967 if I can understand you. 450 00:27:56,760 --> 00:27:59,096 I thought you disliked me. 451 00:27:59,179 --> 00:28:00,389 Or… 452 00:28:01,557 --> 00:28:03,726 you must be so shocked and desperate 453 00:28:04,518 --> 00:28:07,146 that you hope I can understand you. 454 00:28:07,229 --> 00:28:08,314 I do dislike you. 455 00:28:11,692 --> 00:28:12,901 I always have. 456 00:28:18,032 --> 00:28:19,825 Is the incident from 18 years ago 457 00:28:21,410 --> 00:28:24,038 included in the memories you hate? 458 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Yes. 459 00:28:34,048 --> 00:28:37,176 To have the right to talk about helping people now, 460 00:28:38,469 --> 00:28:41,722 you shouldn't have looked at me through the mirror like that. 461 00:28:43,140 --> 00:28:46,435 And you shouldn't have just left after seeing me like that. 462 00:28:48,062 --> 00:28:49,480 And you shouldn't have… 463 00:28:52,733 --> 00:28:54,360 accepted that heart. 464 00:28:57,696 --> 00:29:00,032 To answer your question from earlier, 465 00:29:01,617 --> 00:29:03,952 even if I were in your shoes, 466 00:29:05,120 --> 00:29:06,997 I would have said the same thing 467 00:29:07,831 --> 00:29:11,877 because I don't need to blame myself for failing to help you in the past. 468 00:29:12,586 --> 00:29:14,505 Even if it's you 469 00:29:15,714 --> 00:29:18,842 who needs my help, I will help you. 470 00:29:28,352 --> 00:29:30,062 I don't need your help. 471 00:29:35,901 --> 00:29:37,277 Okay, then. I have plans, so… 472 00:29:38,487 --> 00:29:39,822 What about Ms. Kang? 473 00:29:51,083 --> 00:29:53,085 Does Ms. Kang know? 474 00:29:57,756 --> 00:30:00,676 Who you received your heart from? 475 00:30:05,723 --> 00:30:09,810 I will never talk about Ms. Kang with you. 476 00:30:49,514 --> 00:30:53,143 I'll be 15 minutes late because my meeting ran long. 477 00:30:53,226 --> 00:30:54,185 I'm so sorry. 478 00:30:54,978 --> 00:30:56,020 It's okay. 479 00:31:28,636 --> 00:31:30,305 -Hello? -Where are you? 480 00:31:32,640 --> 00:31:36,352 I just came home. I was too tired to wait for you. 481 00:31:38,605 --> 00:31:40,773 Okay. I see. 482 00:31:41,608 --> 00:31:43,151 All right, then. 483 00:31:44,402 --> 00:31:45,486 Hello? 484 00:31:45,570 --> 00:31:47,864 Okay. Then rest up at home. 485 00:31:49,449 --> 00:31:50,533 Where… 486 00:31:52,827 --> 00:31:54,204 Where are you now? 487 00:31:55,371 --> 00:31:57,081 -Sorry for making you wait. -Gosh. 488 00:31:59,918 --> 00:32:01,002 What… 489 00:32:03,630 --> 00:32:06,424 Why did you scare me like that? And you were late too! 490 00:32:07,342 --> 00:32:08,968 Sorry. I was just messing with you. 491 00:32:09,052 --> 00:32:10,929 You should know when to mess with people. 492 00:32:12,889 --> 00:32:15,225 Yes. You're right. 493 00:32:16,976 --> 00:32:18,394 And it's time to mess around. 494 00:32:19,729 --> 00:32:20,647 Oh, dear. 495 00:32:22,815 --> 00:32:24,525 How did you find me so quickly? 496 00:32:25,485 --> 00:32:26,611 Your perfume. 497 00:32:27,362 --> 00:32:28,863 That's the smell of tteokbokki. 498 00:32:29,989 --> 00:32:33,159 I see. It smells great. 499 00:32:35,078 --> 00:32:36,412 Just follow me. 500 00:32:38,998 --> 00:32:42,502 You'll have to wait for about an hour to get a table. 501 00:32:42,585 --> 00:32:44,128 Should I put down your names? 502 00:32:46,547 --> 00:32:48,758 When did this place get so popular? 503 00:32:49,467 --> 00:32:52,387 This used to be my hidden gem. 504 00:32:54,055 --> 00:32:57,100 Let's go to another restaurant. There are a lot of good ones. 505 00:32:58,309 --> 00:32:59,435 Okay. 506 00:33:06,526 --> 00:33:08,194 I know a great place. 507 00:33:08,736 --> 00:33:09,821 Okay. 508 00:33:10,738 --> 00:33:12,991 This restaurant actually serves good… 509 00:33:15,618 --> 00:33:18,788 Why are so many people eating out tonight? 510 00:33:22,667 --> 00:33:25,795 Then let me try next. 511 00:33:27,046 --> 00:33:28,298 Okay. 512 00:33:35,179 --> 00:33:38,266 This way. Only a few foodies know this… 513 00:33:38,349 --> 00:33:40,810 SOLD OUT WE'VE CLOSED EARLY TODAY 514 00:33:42,562 --> 00:33:44,063 It's closed. 515 00:33:58,411 --> 00:34:02,915 Should we just eat at the first restaurant we see? 516 00:34:05,626 --> 00:34:07,462 I wanted to buy you a good meal. 517 00:34:09,130 --> 00:34:11,090 Everything sounds good right now. 518 00:34:13,384 --> 00:34:15,219 Then should we just go to my house? 519 00:34:17,138 --> 00:34:18,222 What? 520 00:34:18,306 --> 00:34:20,933 Eun-ha and Cheol-do are at Gugu Building, 521 00:34:21,517 --> 00:34:23,186 and Ga-yeong might barge in again. 522 00:34:24,187 --> 00:34:25,813 Don't get me wrong. 523 00:34:25,897 --> 00:34:27,357 It's okay if they come. 524 00:34:27,440 --> 00:34:30,443 They can even come over and eat with us. 525 00:34:30,526 --> 00:34:33,112 Food tastes better with friends. Should I call them? 526 00:34:35,323 --> 00:34:37,617 -But… -Yes? 527 00:34:38,284 --> 00:34:43,289 didn't you say that your friends come over to your house often? 528 00:34:44,957 --> 00:34:47,752 Oh. You don't have to worry about that. 529 00:34:47,835 --> 00:34:50,171 Seung-won will be editing all night. I checked. 530 00:34:51,214 --> 00:34:52,048 You checked? 531 00:34:54,175 --> 00:34:57,804 No. I didn't do that on purpose. 532 00:34:57,887 --> 00:35:00,014 Seung-won calls and texts me often. 533 00:35:00,098 --> 00:35:04,185 I mean, he even sends me photos of his meals. What's with him? 534 00:35:04,727 --> 00:35:09,524 I even wondered if this is a case of relationship addiction. 535 00:35:09,607 --> 00:35:11,692 But with relationship addiction, 536 00:35:11,776 --> 00:35:15,071 one's self-esteem becomes low when the other person keeps ignoring them. 537 00:35:15,154 --> 00:35:18,074 But this jerk… But his self-esteem doesn't. 538 00:35:18,825 --> 00:35:23,913 In that case, I can only conclude that he's trying to gain social interest. 539 00:35:23,996 --> 00:35:28,209 He needs to get a lot of attention even if it's shallow. 540 00:35:28,292 --> 00:35:31,254 With that conclusion, he found a job that suits his needs. 541 00:35:31,337 --> 00:35:35,425 So what exactly did you say to check if he'd come over or not? 542 00:35:38,136 --> 00:35:39,637 You're not coming over, right? 543 00:35:39,720 --> 00:35:41,097 Not today, right? 544 00:35:41,180 --> 00:35:43,057 You're not, right? 545 00:35:43,975 --> 00:35:44,976 Gosh. 546 00:35:45,852 --> 00:35:47,228 You got a text message. 547 00:35:50,440 --> 00:35:51,649 You got a text message. 548 00:35:52,483 --> 00:35:54,277 If he misses me, he should just say it. 549 00:35:55,111 --> 00:35:56,946 -You got a text message. -Who is it? 550 00:35:57,029 --> 00:35:58,072 Someone I know. 551 00:36:00,366 --> 00:36:02,618 -Do you miss me? -If you come over, I'll kill you. 552 00:36:02,702 --> 00:36:03,744 -I'll come over. -Don't. 553 00:36:03,828 --> 00:36:04,745 Seriously? 554 00:36:05,329 --> 00:36:06,539 No, I have an all-nighter. 555 00:36:06,622 --> 00:36:09,459 I edited out boring parts, so I'm left with a six-minute video. 556 00:36:10,168 --> 00:36:13,254 Oh, right. I sent you a package. Open it. 557 00:36:13,337 --> 00:36:14,505 Half of it is yours. 558 00:36:28,519 --> 00:36:29,562 Come on in. 559 00:36:34,734 --> 00:36:37,612 So this is what your place looks like. 560 00:36:38,738 --> 00:36:40,656 Nothing has changed since last time. 561 00:36:41,324 --> 00:36:44,118 I didn't have time to look around your house that night. 562 00:36:44,202 --> 00:36:45,328 Why… 563 00:36:46,245 --> 00:36:48,998 Right. I'm sorry. 564 00:36:49,081 --> 00:36:50,541 -Please sit. -Okay. 565 00:36:52,835 --> 00:36:54,462 What would you like to drink? 566 00:36:54,545 --> 00:36:56,464 -Water, please. -Water. 567 00:37:02,720 --> 00:37:04,430 What's in the package? 568 00:37:06,098 --> 00:37:08,059 Actually, I was going to open it to see. 569 00:37:11,395 --> 00:37:12,772 Here you go. 570 00:37:12,855 --> 00:37:14,398 Thank you. 571 00:37:20,488 --> 00:37:22,907 THE VIRILITY KING 572 00:37:24,951 --> 00:37:25,993 What's this? 573 00:37:26,619 --> 00:37:27,828 THE VIRILITY KING 574 00:37:39,465 --> 00:37:41,842 "In Dongui Bogam, silky bush clover 575 00:37:41,926 --> 00:37:44,512 is recorded as the Virility King. 576 00:37:45,012 --> 00:37:48,266 This herb is known to increase virility during the night. 577 00:37:48,349 --> 00:37:52,186 Those of you who dream of becoming the ruler of the steamy night…" 578 00:37:53,479 --> 00:37:55,773 That's what this is? 579 00:37:56,899 --> 00:37:59,068 You must know better since you ordered it. 580 00:38:01,112 --> 00:38:02,113 Wait. 581 00:38:04,073 --> 00:38:05,408 It's not mine. 582 00:38:05,491 --> 00:38:07,535 I don't even drink alcohol. Why would I… 583 00:38:11,622 --> 00:38:13,874 "It's very effective if you make tea with it." 584 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 Right. I can just show you the texts. 585 00:38:22,008 --> 00:38:23,509 Look. Read this. 586 00:38:23,593 --> 00:38:24,760 See? I didn't order it. 587 00:38:24,844 --> 00:38:26,804 Oh, right. I sent you a package. Open it. 588 00:38:26,887 --> 00:38:27,930 Half of it is yours. 589 00:38:28,014 --> 00:38:29,974 IF YOU COME OVER, I'LL KILL YOU 590 00:38:30,474 --> 00:38:31,892 You're not coming over, right? 591 00:38:31,976 --> 00:38:34,979 Not today, right? You're not, right? 592 00:38:35,646 --> 00:38:38,274 You did check multiple times. 593 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 Oh, dear. 594 00:38:45,281 --> 00:38:46,532 Our food is here. 595 00:38:47,199 --> 00:38:48,951 I'm glad we ordered it on our way. 596 00:38:50,328 --> 00:38:51,912 Okay. Please come on up. 597 00:38:56,125 --> 00:38:57,335 All right. 598 00:39:07,053 --> 00:39:09,263 NOTICE OF SUCCESSION 599 00:39:09,347 --> 00:39:10,973 I came because of that, 600 00:39:11,891 --> 00:39:13,309 but she's not home. 601 00:39:14,727 --> 00:39:15,978 You should have called. 602 00:39:16,062 --> 00:39:18,189 If I did, she would've asked why I called. 603 00:39:18,856 --> 00:39:20,900 Then I would've told her everything. 604 00:39:21,817 --> 00:39:23,944 But I thought I should tell her in person. 605 00:39:25,821 --> 00:39:27,239 You're right. 606 00:39:27,323 --> 00:39:28,199 Should I just 607 00:39:29,408 --> 00:39:30,701 not tell her? 608 00:39:31,285 --> 00:39:34,455 What are you talking about? She ought to know too. 609 00:39:35,039 --> 00:39:37,249 You should tell her, even if it's over the phone. 610 00:39:50,096 --> 00:39:53,891 You must be bored. There's nothing to do here. 611 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 Want to watch TV? 612 00:39:55,559 --> 00:39:56,560 No. 613 00:39:56,644 --> 00:39:59,563 Okay. It won't take long. 614 00:40:03,984 --> 00:40:04,819 It's ready. 615 00:40:05,611 --> 00:40:06,654 All right. 616 00:40:07,530 --> 00:40:09,615 -Here you go. -Thank you. 617 00:40:14,578 --> 00:40:16,122 This is good. 618 00:40:17,498 --> 00:40:19,875 I don't know what other people do to host guests. 619 00:40:19,959 --> 00:40:21,460 There's not much to do here. 620 00:40:23,295 --> 00:40:24,672 Is the chair comfortable? 621 00:40:24,755 --> 00:40:26,841 If you want to relax, you can lie down… 622 00:40:31,262 --> 00:40:32,346 Did I really say that? 623 00:40:33,639 --> 00:40:36,726 I didn't mean to say that. I… 624 00:40:36,809 --> 00:40:39,061 I don't have a sofa in the living room. 625 00:40:39,145 --> 00:40:41,063 I should go and buy one tomorrow. 626 00:40:41,147 --> 00:40:43,441 I was afraid the guys might come over more often 627 00:40:43,524 --> 00:40:45,276 and sleep on it, so I didn't buy one. 628 00:40:45,359 --> 00:40:47,611 But I would've bought it if I knew you'd be here. 629 00:40:47,695 --> 00:40:49,655 For you to lie down and relax… 630 00:40:51,240 --> 00:40:53,659 I did that again. I'm not telling you to lie down. 631 00:40:54,994 --> 00:40:55,995 What's wrong with me? 632 00:40:59,039 --> 00:41:00,374 This chair is comfortable. 633 00:41:01,000 --> 00:41:02,168 Okay. 634 00:41:03,377 --> 00:41:06,255 You seem to be the one feeling uncomfortable here. 635 00:41:07,465 --> 00:41:09,550 Do you know you seem really flustered today? 636 00:41:10,968 --> 00:41:14,180 Right. I'm not usually like this. 637 00:41:14,263 --> 00:41:15,890 I rarely get taken aback too. 638 00:41:15,973 --> 00:41:19,935 But for some reason, I have a lot on my mind today. 639 00:41:21,228 --> 00:41:23,230 I mean, not any weird thoughts. 640 00:41:28,027 --> 00:41:29,612 I should sit down here. 641 00:42:20,496 --> 00:42:21,539 Young-do. 642 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 Nice. Coffee. 643 00:42:30,130 --> 00:42:31,423 Smells great. 644 00:42:34,468 --> 00:42:35,761 Are you in the bathroom? 645 00:42:38,180 --> 00:42:39,223 Young-do. 646 00:42:40,683 --> 00:42:43,227 -Young-do, where are you? -But why are we hiding? 647 00:42:43,310 --> 00:42:44,812 I see ice cubes in the coffee. 648 00:42:46,856 --> 00:42:48,190 -Well… -Young-do. 649 00:42:50,568 --> 00:42:53,195 Young-do, where are you? 650 00:42:54,113 --> 00:42:55,573 All the lights are on. 651 00:42:56,282 --> 00:42:57,658 Is he sick? 652 00:42:58,492 --> 00:43:00,995 YOUNG-DO 653 00:43:07,376 --> 00:43:09,420 THOUSAND WON 654 00:43:15,509 --> 00:43:18,012 -We should just go out now. -No. 655 00:43:18,512 --> 00:43:20,556 He might get the wrong idea if we go out now. 656 00:43:21,682 --> 00:43:23,559 Ha-neul, are you with Young-do now? 657 00:43:23,642 --> 00:43:26,437 He had a slight fever yesterday. I wonder if he's sick again. 658 00:43:26,520 --> 00:43:27,980 I'm at his house now. 659 00:43:28,689 --> 00:43:30,482 I think he left in a hurry. 660 00:43:30,983 --> 00:43:34,486 The lights are on. And the ice cubes in the coffee haven't melted yet. 661 00:43:39,992 --> 00:43:41,327 I see. 662 00:43:42,453 --> 00:43:43,621 Oh, dear. 663 00:43:44,204 --> 00:43:45,873 Young-do. 664 00:43:46,999 --> 00:43:48,876 Where are you? 665 00:43:49,877 --> 00:43:52,379 Are we playing hide-and-seek? 666 00:43:52,880 --> 00:43:56,675 Young-do, you're not in that room, are you? 667 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 I'm coming in. 668 00:44:02,556 --> 00:44:03,641 Why lock the door? 669 00:44:03,724 --> 00:44:05,225 He might come in. 670 00:44:05,309 --> 00:44:06,977 That makes it more suspicious. 671 00:44:11,690 --> 00:44:12,524 Young-do. 672 00:44:14,276 --> 00:44:16,654 I'm bored right now. Young-do. 673 00:44:17,946 --> 00:44:20,616 Gosh. I guess he's really not home. 674 00:44:22,451 --> 00:44:24,411 I should go and buy some beer. 675 00:44:24,495 --> 00:44:27,081 How come there's no beer here? 676 00:44:27,164 --> 00:44:28,916 How can there be a house without beer? 677 00:44:59,822 --> 00:45:01,031 Ta-da! 678 00:45:04,576 --> 00:45:05,619 Goodness. 679 00:45:08,706 --> 00:45:11,417 Young-do. Why did you close the door? 680 00:45:12,000 --> 00:45:13,293 Young-do, I'm scared. 681 00:45:13,377 --> 00:45:15,087 Why are there women's shoes here? 682 00:45:16,213 --> 00:45:17,339 Young-do. 683 00:45:22,845 --> 00:45:24,221 I'm sorry. 684 00:45:28,225 --> 00:45:29,226 Sorry. 685 00:45:38,944 --> 00:45:40,696 Why is he calling me? 686 00:45:41,864 --> 00:45:43,782 He's calling instead of texting? 687 00:45:48,370 --> 00:45:49,663 It's my brother. 688 00:45:50,414 --> 00:45:53,292 I see. Tae-jeong? You should answer it. 689 00:45:53,375 --> 00:45:54,376 Okay. 690 00:45:57,838 --> 00:45:58,839 Hey. 691 00:46:00,007 --> 00:46:01,842 Your address is set as Gangneung, right? 692 00:46:02,968 --> 00:46:04,428 Yes. Why do you ask? 693 00:46:04,511 --> 00:46:08,015 You know, our so-called father… 694 00:46:13,729 --> 00:46:14,730 Yes. 695 00:46:16,774 --> 00:46:18,150 I think he passed away. 696 00:46:21,445 --> 00:46:22,696 How do you know that? 697 00:46:24,740 --> 00:46:26,992 I received a notice of succession. 698 00:46:27,785 --> 00:46:31,830 It says we have to pay off the debts left by him, the deceased. 699 00:46:32,581 --> 00:46:36,168 If yours went to Gangneung, Mom must have already found out. 700 00:46:39,421 --> 00:46:40,506 Are you there? 701 00:46:43,634 --> 00:46:45,177 I'm listening. 702 00:46:47,763 --> 00:46:50,557 I'm getting off work early tomorrow. 703 00:46:50,641 --> 00:46:52,059 I'll go to Gangneung. 704 00:46:52,142 --> 00:46:54,436 I'll come with you. I should be there too. 705 00:46:55,479 --> 00:46:57,314 When are you leaving? 706 00:47:05,531 --> 00:47:08,075 KANG YE-SEONG LAW FIRM 707 00:47:08,158 --> 00:47:10,994 I want to take care of this without my kids knowing. 708 00:47:12,371 --> 00:47:15,624 If it was sent to your daughter, your son must have gotten it as well. 709 00:47:17,668 --> 00:47:18,877 Don't worry. 710 00:47:19,628 --> 00:47:23,674 When they renounce the succession, they can file an objection to this notice. 711 00:47:30,430 --> 00:47:31,765 Here. 712 00:47:31,849 --> 00:47:33,976 This is Da-jeong's. That's yours. 713 00:47:34,726 --> 00:47:35,561 Thanks. 714 00:47:36,520 --> 00:47:39,565 Drive safely. And take care of your mom too. 715 00:47:41,316 --> 00:47:43,819 And you should take care of yourself too. 716 00:47:44,570 --> 00:47:45,821 I'm fine. 717 00:47:46,488 --> 00:47:48,448 I'm going there for my sister and mom. 718 00:47:49,032 --> 00:47:50,033 Even so. 719 00:47:53,161 --> 00:47:55,747 I'm thinking about heading over after I'm done with work. 720 00:47:55,831 --> 00:47:58,000 No. That's not necessary. 721 00:47:59,751 --> 00:48:03,338 I know you have patients tomorrow. It will be tiring to go back and forth. 722 00:48:04,047 --> 00:48:06,258 That's not a problem. 723 00:48:09,386 --> 00:48:10,554 I'm just 724 00:48:11,471 --> 00:48:13,390 going there to see my mom. 725 00:48:19,855 --> 00:48:24,401 There's this line from a movie called Incendies. 726 00:48:26,737 --> 00:48:29,531 "Childhood is like a knife stuck in the throat 727 00:48:30,198 --> 00:48:32,326 which cannot be easily removed." 728 00:48:35,579 --> 00:48:36,705 I guess this year 729 00:48:37,539 --> 00:48:39,499 is the year I pull out that knife. 730 00:48:45,547 --> 00:48:49,384 But I already pulled most of it out with you, 731 00:48:50,510 --> 00:48:53,221 so all there's left to do is simply remove it. 732 00:48:56,934 --> 00:48:59,102 I'll pull it out easily like a circus performer. 733 00:49:00,187 --> 00:49:01,396 Just like this. 734 00:49:05,192 --> 00:49:07,319 If you get too excited, you'll get hurt. 735 00:49:15,369 --> 00:49:18,956 Then the center took care of his funeral? 736 00:49:20,624 --> 00:49:21,667 I guess so. 737 00:49:23,877 --> 00:49:26,421 If it weren't for the notice of succession, 738 00:49:26,505 --> 00:49:28,256 they wouldn't have known that he died. 739 00:49:30,092 --> 00:49:31,301 I guess. 740 00:49:33,178 --> 00:49:34,429 Shouldn't we go with them? 741 00:49:34,513 --> 00:49:36,723 Da-jeong was smiling when she left. 742 00:49:37,474 --> 00:49:40,227 She was begging us not to make a fuss out of this. 743 00:49:42,646 --> 00:49:45,357 I feel bad that no one was there when he died. 744 00:49:46,274 --> 00:49:47,693 Even I feel bad. 745 00:49:47,776 --> 00:49:49,695 She's going to need a lot of good fortune 746 00:49:49,778 --> 00:49:52,906 to break even with all these misfortunes in her life. 747 00:50:02,349 --> 00:50:05,018 Thanks for driving. 748 00:50:05,102 --> 00:50:06,019 Sure. 749 00:50:07,479 --> 00:50:08,730 Let's go in. 750 00:50:09,690 --> 00:50:10,691 Okay. 751 00:50:18,323 --> 00:50:21,201 Go back to Seoul right away after saying hi to Mom. 752 00:50:22,744 --> 00:50:23,996 You have work. 753 00:50:25,539 --> 00:50:29,167 It must've been hard to explain why you needed a day off today. 754 00:50:31,545 --> 00:50:32,546 Okay. 755 00:50:36,216 --> 00:50:37,426 To tell the truth… 756 00:50:42,222 --> 00:50:43,599 I saw him once. 757 00:50:51,356 --> 00:50:52,357 When? 758 00:50:54,860 --> 00:50:56,278 When I was in seventh grade, 759 00:50:57,779 --> 00:51:00,198 I waited in front of your school. Remember that? 760 00:51:01,575 --> 00:51:03,160 When I sprained my ankle. 761 00:51:07,122 --> 00:51:10,125 That winter when you came to my school limping? 762 00:51:10,709 --> 00:51:11,585 Yes. 763 00:51:13,420 --> 00:51:15,714 He came to my school to see me that day. 764 00:51:19,384 --> 00:51:20,761 How did you recognize him? 765 00:51:23,388 --> 00:51:25,265 I just did when I saw him. 766 00:51:28,393 --> 00:51:29,686 Did you talk to him? 767 00:51:30,771 --> 00:51:31,813 No. 768 00:51:32,939 --> 00:51:34,858 I rushed over to you as soon as I saw him. 769 00:51:38,570 --> 00:51:39,488 Why? 770 00:51:41,740 --> 00:51:42,991 I was scared… 771 00:51:47,371 --> 00:51:49,373 that he might go to you. 772 00:51:52,793 --> 00:51:54,419 Or that he might follow me… 773 00:51:58,924 --> 00:52:01,134 and hurt Mom again. 774 00:52:34,710 --> 00:52:37,796 I thought you didn't know because you were so young. 775 00:52:43,468 --> 00:52:44,344 Right. 776 00:52:45,846 --> 00:52:47,597 I don't know why I remember that. 777 00:52:54,688 --> 00:52:56,356 Why didn't you tell me? 778 00:52:57,941 --> 00:52:59,651 You didn't tell me about it either. 779 00:53:03,864 --> 00:53:04,865 Sorry. 780 00:53:05,449 --> 00:53:08,493 Stop that. Why are you apologizing? 781 00:53:12,289 --> 00:53:14,458 I thought only I remembered it. 782 00:53:20,797 --> 00:53:22,758 Maybe I should have said hello that day. 783 00:53:25,177 --> 00:53:27,220 I shouldn't tell Mom about this. Right? 784 00:53:42,778 --> 00:53:43,737 Mom. 785 00:53:45,697 --> 00:53:48,283 -Did you eat? -We ate. 786 00:53:48,366 --> 00:53:49,534 What about you? 787 00:53:49,618 --> 00:53:51,828 I said you didn't have to come. Why are you here? 788 00:53:51,912 --> 00:53:53,789 You don't come when I ask you to. 789 00:53:55,540 --> 00:53:57,125 Go and get changed. 790 00:53:57,709 --> 00:54:01,671 Come on. You were born with good looks. What's up with the dull outfits? 791 00:54:05,759 --> 00:54:07,511 As for the debt he left behind… 792 00:54:08,428 --> 00:54:10,013 I'll take care of it. 793 00:54:10,514 --> 00:54:12,682 -What do you mean? -I can pay it off. 794 00:54:12,766 --> 00:54:16,269 Are you crazy? How do you know this is his only debt? 795 00:54:16,353 --> 00:54:20,273 A lot more creditors might show up if they hear you're paying it off. 796 00:54:22,192 --> 00:54:25,779 Don't you ever think about it. Not a penny from you two. 797 00:54:29,991 --> 00:54:32,452 Here's the document. Stamp it with your seal. 798 00:54:32,536 --> 00:54:34,287 And forget about this. 799 00:54:36,873 --> 00:54:37,999 Do you understand me? 800 00:54:39,793 --> 00:54:40,669 Yes. 801 00:54:43,630 --> 00:54:45,215 What about you? 802 00:54:46,842 --> 00:54:47,884 Yes. 803 00:54:49,511 --> 00:54:51,930 No wonder he showed up in my dreams. 804 00:54:56,810 --> 00:54:57,936 Want some Korean melons? 805 00:54:58,019 --> 00:54:59,855 -I'll go get them. -Stay here. 806 00:55:05,318 --> 00:55:07,320 At least he kept his promise. 807 00:55:08,321 --> 00:55:10,824 I told him not to find us until he was dead. 808 00:55:11,533 --> 00:55:12,617 So… 809 00:55:13,702 --> 00:55:15,871 he came back after he died. 810 00:55:22,127 --> 00:55:24,045 That's when I realized. 811 00:55:26,673 --> 00:55:31,428 Mom was scared her whole life that he might come looking for us. 812 00:55:35,473 --> 00:55:38,143 Mom and my brother… 813 00:55:38,810 --> 00:55:40,854 We all remembered it. 814 00:55:44,983 --> 00:55:47,819 The memories that seemed to be faded away 815 00:55:47,903 --> 00:55:51,448 only seemed so because I avoided recalling them. 816 00:55:55,869 --> 00:55:57,621 He should have lived a better life. 817 00:55:59,497 --> 00:56:04,002 To live a life without seeing the man who was once the love of her life, 818 00:56:04,794 --> 00:56:08,882 what did she have to go through? 819 00:56:12,219 --> 00:56:14,804 Tae-jeong, peel them for us. Be careful with the knife. 820 00:56:19,601 --> 00:56:21,561 Her past love ended up 821 00:56:22,771 --> 00:56:25,440 becoming a knife stuck in our throats. 822 00:56:27,150 --> 00:56:30,153 Was she ever able to cry her heart out? 823 00:56:33,406 --> 00:56:36,451 Did she run the water 824 00:56:37,410 --> 00:56:38,954 even when she was alone? 825 00:57:04,062 --> 00:57:05,063 Mom. 826 00:57:06,982 --> 00:57:08,358 It's okay to cry. 827 00:57:28,586 --> 00:57:31,923 I just got off. I was thinking about heading over there. Is that okay? 828 00:57:39,014 --> 00:57:41,099 Oh, no. I checked the message too late. 829 00:57:41,725 --> 00:57:45,353 I just had a delicious meal with my mom. I'm so stuffed. 830 00:59:14,359 --> 00:59:15,902 Can you not come? 831 00:59:16,486 --> 00:59:18,571 I want to spend time with her alone. 832 00:59:19,072 --> 00:59:21,116 Sure. See you tomorrow then. 833 00:59:21,199 --> 00:59:23,368 Let's check out the beach together next time. 834 00:59:25,787 --> 00:59:28,456 Sure. Let's check out the beach together next time. 835 00:59:45,432 --> 00:59:46,516 CYCLOSPORINE 836 01:00:31,644 --> 01:00:33,438 What was your temperature this morning? 837 01:00:34,898 --> 01:00:36,941 It was 37.2 degrees Celsius. 838 01:00:38,151 --> 01:00:41,446 Right before I left, it did go down to 37 degrees. 839 01:00:41,529 --> 01:00:43,114 I think you'll be okay, 840 01:00:43,198 --> 01:00:44,032 JU-WON 841 01:00:44,115 --> 01:00:45,575 but you're on your way, right? 842 01:00:46,576 --> 01:00:49,120 Yes. I'll be there after this signal. 843 01:00:49,204 --> 01:00:51,414 Okay. Let's get you x-rayed when you get here. 844 01:00:52,874 --> 01:00:54,083 Okay. 845 01:00:54,667 --> 01:00:57,337 Hello? Were you coughing just now? 846 01:00:58,046 --> 01:00:59,547 I thought it was just a fever. 847 01:01:00,256 --> 01:01:01,299 Young-do. 848 01:01:01,966 --> 01:01:04,010 Answer me. Ju Young-do. 849 01:02:48,895 --> 01:02:52,904 YOU ARE MY SPRING 850 01:03:14,265 --> 01:03:17,977 Yuddy shows Su Li Zhen 851 01:03:18,061 --> 01:03:20,396 a watch for one minute. 852 01:03:21,230 --> 01:03:24,067 He says that one minute will be remembered forever. 853 01:03:25,109 --> 01:03:26,778 So this is how I understood it. 854 01:03:27,570 --> 01:03:29,989 "I'll be leaving eventually, 855 01:03:30,698 --> 01:03:33,326 but this one minute is just for you. 856 01:03:33,826 --> 01:03:36,329 No one will take it from you, 857 01:03:36,412 --> 01:03:38,581 and it won't disappear either. 858 01:03:38,665 --> 01:03:42,502 It's a one-minute eternity just for you." 859 01:03:44,087 --> 01:03:45,879 Subtitle translation by: Won-hyang Son 860 01:03:45,960 --> 01:03:47,793 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.