All language subtitles for You.Are.My.Spring.E11.210809.1080p.HDTV.H264-F1RST-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:05,153 YOU ARE MY SPRING 2 00:00:13,261 --> 00:00:15,411 Gosh… Hey. 3 00:00:15,494 --> 00:00:16,570 EPISODE 11 4 00:00:16,652 --> 00:00:20,374 How am I supposed to understand a camera drone flying outside my window? 5 00:00:20,456 --> 00:00:21,573 I'm so sorry. 6 00:00:21,656 --> 00:00:24,055 We have looked into the drone 7 00:00:24,137 --> 00:00:27,694 and confirmed that a TV station flew the drone while filming a drama. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,927 We requested them to halt the shoot. So-- 9 00:00:30,010 --> 00:00:31,788 Is that the best you can do? 10 00:00:31,871 --> 00:00:33,897 You should check what's been filmed! 11 00:00:33,980 --> 00:00:37,495 Of course, sir. We will review all of the footage. 12 00:00:37,578 --> 00:00:39,852 -If we come across anything that-- -No. 13 00:00:41,134 --> 00:00:43,037 I want to check it myself. 14 00:00:43,119 --> 00:00:44,443 You say you'll check it, 15 00:00:44,526 --> 00:00:46,924 but how can I be sure you won't keep a video of me? 16 00:00:47,007 --> 00:00:49,529 Tell those TV station jerks who flew that drone 17 00:00:49,612 --> 00:00:51,225 to call me directly 18 00:00:51,804 --> 00:00:53,127 and bring the original clips… 19 00:00:53,210 --> 00:00:54,947 Yesterday, they smeared the carpet 20 00:00:55,029 --> 00:00:57,924 with ketchup, gochujang, and fake blood. 21 00:00:58,007 --> 00:01:00,157 And they secretly flew a drone today. 22 00:01:00,241 --> 00:01:03,921 Despite all this trouble, I still can't write that the production crew is 23 00:01:04,003 --> 00:01:05,906 -going crazy in my report? -No, you can't. 24 00:01:06,485 --> 00:01:08,221 How do you deal with a day like today? 25 00:01:08,305 --> 00:01:11,324 We've been getting yelled at all day. What do you do? 26 00:01:12,564 --> 00:01:16,369 I think about eating something spicy later and getting my energy up. 27 00:01:16,948 --> 00:01:19,388 Or I think about things that make me happy. 28 00:01:19,967 --> 00:01:21,579 This is why I should date. 29 00:01:21,663 --> 00:01:24,433 "I'm having such a hard day. Can't you kiddie me?" 30 00:01:26,460 --> 00:01:29,064 You meant to say "baby" you. Not "kiddie" you. 31 00:01:48,833 --> 00:01:51,066 -Hey. -Hey. 32 00:01:51,149 --> 00:01:53,547 Are you busy? Can we talk now? 33 00:01:53,630 --> 00:01:55,243 Okay. Bye. 34 00:01:55,904 --> 00:01:56,897 Hey. What was… 35 00:01:57,600 --> 00:01:59,213 Hey, you're just leaving? 36 00:01:59,295 --> 00:02:01,901 You said it was urgent. Young-do. 37 00:02:02,604 --> 00:02:05,747 Yes, Ms. Kang. I'm not busy at all. 38 00:02:06,574 --> 00:02:07,443 Young-do? 39 00:02:08,022 --> 00:02:09,055 Ju Young-do. 40 00:02:09,593 --> 00:02:11,371 No. No one is calling me. 41 00:02:12,322 --> 00:02:14,101 Right. You misheard it. 42 00:02:14,928 --> 00:02:18,195 Me? I was bored. 43 00:02:18,277 --> 00:02:20,262 I was hoping to get a phone call. 44 00:02:20,925 --> 00:02:23,074 No. Not at all. 45 00:02:23,157 --> 00:02:24,935 What could be wrong? 46 00:02:25,474 --> 00:02:26,425 I just thought of… 47 00:02:30,726 --> 00:02:32,959 Just because. No reason. 48 00:02:35,523 --> 00:02:38,045 No. I'll get off work late today. 49 00:02:38,541 --> 00:02:42,347 And Eun-ha and Ms. Ahn are coming over to have dinner tonight. 50 00:02:44,372 --> 00:02:48,136 I see. I'll call you later then. 51 00:02:48,715 --> 00:02:50,948 I… 52 00:02:52,436 --> 00:02:53,678 miss… 53 00:02:54,505 --> 00:02:55,580 I… 54 00:02:56,862 --> 00:02:58,392 Okay. Bye. 55 00:03:08,317 --> 00:03:09,475 Gosh. 56 00:03:14,314 --> 00:03:15,596 Did you hear everything? 57 00:03:17,167 --> 00:03:19,524 I'm not sure if I heard anything. 58 00:03:20,310 --> 00:03:22,212 I'm relieved if you didn't hear anything. 59 00:03:22,295 --> 00:03:24,404 "So you won't be able to see me today. 60 00:03:24,487 --> 00:03:28,167 Darn. Why do they always come over to your house? 61 00:03:29,119 --> 00:03:31,724 I wish you and I were living together. 62 00:03:31,807 --> 00:03:35,074 I hope I can see you tomorrow." 63 00:03:35,156 --> 00:03:37,431 But you couldn't say this, so you ended up saying, 64 00:03:37,514 --> 00:03:39,582 "I… miss…" 65 00:03:43,552 --> 00:03:45,743 Please don't tell anyone. 66 00:03:46,322 --> 00:03:48,018 It's not an affair or a crime. 67 00:03:48,721 --> 00:03:50,252 Right. That's true, but… 68 00:03:50,334 --> 00:03:53,559 If anything goes south, are you going to back out right away? 69 00:03:53,643 --> 00:03:54,841 No. That's not it. 70 00:03:54,925 --> 00:03:55,752 "Oh, dear." 71 00:04:03,444 --> 00:04:07,868 I want to be considerate of Ms. Kang. I want to be careful. 72 00:04:13,038 --> 00:04:14,486 This way. 73 00:04:16,511 --> 00:04:18,786 Right. You're busy, right? Please get back to work. 74 00:04:37,065 --> 00:04:39,215 FORENSIC INVESTIGATION 75 00:04:46,536 --> 00:04:48,438 Yes. I'm at the scene. 76 00:04:57,743 --> 00:04:59,687 Your lawyer isn't here yet. 77 00:04:59,769 --> 00:05:01,382 Are you sure you want to start now? 78 00:05:02,127 --> 00:05:03,119 Yes. 79 00:05:04,815 --> 00:05:07,958 As soon as you came to the station, you requested a drug test. 80 00:05:08,040 --> 00:05:09,240 Why did you do that? 81 00:05:09,322 --> 00:05:12,176 I needed to get tested before the drug went out of my system. 82 00:05:12,258 --> 00:05:14,657 How were you so sure you'd been drugged? 83 00:05:14,740 --> 00:05:17,718 After I came home, the liquor was the only thing I drank. 84 00:05:18,297 --> 00:05:20,406 But it had no distinct smell or color, 85 00:05:20,488 --> 00:05:22,597 and it took me three hours to wake up. 86 00:05:23,838 --> 00:05:26,361 So I deduced that it must be GHB. 87 00:05:29,462 --> 00:05:33,928 Someone entered your house and spiked your liquor with some drug? 88 00:05:34,921 --> 00:05:37,113 What makes you think so? 89 00:05:38,229 --> 00:05:40,422 Once you eliminate the wrong answer, 90 00:05:40,504 --> 00:05:42,655 that's the only possible answer left. 91 00:05:43,647 --> 00:05:46,417 That Ian Chase killed Noh Hyeon-ju. 92 00:05:47,989 --> 00:05:49,519 So that's the wrong answer, right? 93 00:05:50,677 --> 00:05:51,587 Yes. 94 00:05:52,662 --> 00:05:54,441 That's not what happened. 95 00:05:57,790 --> 00:05:59,941 Today at 1:40 a.m., 96 00:06:00,023 --> 00:06:03,621 you and Ms. Noh Hyeon-ju went 97 00:06:04,738 --> 00:06:05,814 into your place. 98 00:06:06,393 --> 00:06:07,344 Is that correct? 99 00:06:07,426 --> 00:06:08,253 Yes. 100 00:06:09,122 --> 00:06:10,693 Just do what you've been doing. 101 00:06:11,438 --> 00:06:12,636 That's all you need to do. 102 00:06:51,263 --> 00:06:54,612 They do it because they think by crossing the line just this once, 103 00:06:55,109 --> 00:06:57,342 they'll be able to live 104 00:06:57,425 --> 00:07:00,650 normal and stable lives like everyone else. 105 00:07:14,380 --> 00:07:15,497 A shadow… 106 00:07:17,068 --> 00:07:19,012 shouldn't covet the light. 107 00:07:20,790 --> 00:07:21,989 Because it'll vanish. 108 00:07:29,765 --> 00:07:31,460 VIOLENT CRIMES TEAM 3 KO JIN-BOK 109 00:07:50,277 --> 00:07:51,641 Detective Ko Jin-bok. 110 00:07:54,660 --> 00:07:56,356 A woman has died. 111 00:07:58,754 --> 00:08:00,781 How did you get that wound on your hand? 112 00:08:03,841 --> 00:08:05,909 This has nothing to do with this incident. 113 00:08:05,991 --> 00:08:07,645 Could someone confirm that? 114 00:08:07,728 --> 00:08:08,845 Yes. 115 00:08:10,003 --> 00:08:10,830 Give me a name. 116 00:08:16,537 --> 00:08:20,052 Everyone in the hotel lobby that day saw how I got this wound. 117 00:08:20,548 --> 00:08:24,229 Detective Park. Go to this hotel and see if his story checks out. 118 00:08:24,312 --> 00:08:27,289 Get the footage that captured how he hurt his hand too. 119 00:08:28,695 --> 00:08:32,210 The woman who brought Choi Jeong-min's suicide note works at this hotel. 120 00:08:33,989 --> 00:08:35,188 Right. 121 00:08:36,304 --> 00:08:37,670 Ms. Kang works there. 122 00:08:37,752 --> 00:08:40,564 I have her number. I'll ask her for the footage in advance. 123 00:08:40,647 --> 00:08:42,963 No, don't call her. Go ask someone else there. 124 00:08:43,749 --> 00:08:44,658 Why? 125 00:08:44,741 --> 00:08:47,719 Our job is catching criminals. 126 00:08:47,801 --> 00:08:49,167 But we also meet people 127 00:08:49,249 --> 00:08:52,185 who go through horrible things because of those criminals. 128 00:08:52,268 --> 00:08:54,253 And she already went through it once. 129 00:08:54,335 --> 00:08:56,858 Pretty recently because of a guy who looks just like him. 130 00:08:58,264 --> 00:08:59,298 Right. 131 00:08:59,380 --> 00:09:02,110 Unless we need her statement to confirm more things, 132 00:09:02,193 --> 00:09:04,716 let's ask someone else to check out his statement. 133 00:09:04,798 --> 00:09:05,708 Okay. 134 00:09:06,742 --> 00:09:09,431 So you witnessed the incident yourself. Correct? 135 00:09:09,513 --> 00:09:11,870 Yes. But what is this about? 136 00:09:11,953 --> 00:09:16,213 Do you have any record that I can use to confirm the story? 137 00:09:16,295 --> 00:09:19,935 We have the daily log and the security camera footage from the lobby. 138 00:09:20,017 --> 00:09:22,705 But I must know why you need them first. 139 00:09:22,787 --> 00:09:26,882 Well, we're investigating a homicide, and that's all I can tell you. 140 00:09:26,965 --> 00:09:28,040 A homicide? 141 00:09:28,619 --> 00:09:31,224 Are you telling me someone is dead? 142 00:09:32,465 --> 00:09:33,292 Yes. 143 00:09:35,401 --> 00:09:37,386 Are you saying that Dr. Chase is a murder suspect? 144 00:09:37,469 --> 00:09:39,950 Is there any possibility that he's being framed? 145 00:09:40,033 --> 00:09:42,432 Wait. So he's locked up right now? 146 00:09:42,514 --> 00:09:45,533 Are people aware of this fact? Like the people close to him, I mean. 147 00:09:45,615 --> 00:09:48,676 For example, a person he's dating, not necessarily a girlfriend per se, but... 148 00:09:48,759 --> 00:09:50,248 Doesn't she have the right to know? 149 00:09:51,406 --> 00:09:52,936 Come on. Answer me. 150 00:10:04,060 --> 00:10:06,334 Detective Ko, we found a camera at the crime scene. 151 00:10:06,831 --> 00:10:08,899 It transmits video feeds without a memory card. 152 00:10:09,478 --> 00:10:11,380 Are you talking about a spy cam? 153 00:10:11,463 --> 00:10:12,952 Where was it facing? 154 00:10:15,681 --> 00:10:16,922 Do you have to ask? 155 00:10:17,004 --> 00:10:20,064 Ask the server company to cooperate. If not, we'll get a warrant. 156 00:10:20,148 --> 00:10:21,346 Are you done at the scene? 157 00:10:22,133 --> 00:10:24,903 Yes. Wrap up and come back. I'll wrap up and head back too. 158 00:10:25,689 --> 00:10:26,764 You're saying 159 00:10:27,261 --> 00:10:30,321 Ms. Noh never drank this liquor. Correct? 160 00:10:30,900 --> 00:10:31,768 Yes. 161 00:10:33,712 --> 00:10:37,599 Then if the drink was spiked, the culprit was after you. 162 00:10:37,682 --> 00:10:41,446 But you were unconscious for 3 hours from 2:28 a.m. 163 00:10:41,528 --> 00:10:44,464 That gives plenty of time for the culprit to kill you. 164 00:10:45,416 --> 00:10:47,897 But the culprit killed Ms. Noh who wasn't the target 165 00:10:47,980 --> 00:10:49,344 and left the scene? 166 00:10:52,777 --> 00:10:55,630 How often did Ms. Noh visit your studio? 167 00:10:56,374 --> 00:10:57,946 Almost every day. 168 00:10:58,029 --> 00:10:59,559 Even the day before the incident? 169 00:10:59,641 --> 00:11:01,254 -Yes. -Why? 170 00:11:01,875 --> 00:11:04,438 I asked her to get something for me, so she brought it. 171 00:11:04,522 --> 00:11:06,383 What did you ask her to get for you? 172 00:11:06,465 --> 00:11:07,457 A dissertation. 173 00:11:07,541 --> 00:11:08,905 A dissertation? 174 00:11:10,642 --> 00:11:12,751 What is the title? 175 00:11:14,199 --> 00:11:18,003 Trauma That Leads to Sadism. That's the title. 176 00:11:20,774 --> 00:11:25,281 I also brought copies of two of Ju Young-do's dissertations. 177 00:11:33,346 --> 00:11:35,290 TRAUMA THAT LEADS TO SADISM BY JU YOUNG-DO 178 00:11:37,564 --> 00:11:40,748 People who resort to violence because they were consumed by rage 179 00:11:40,831 --> 00:11:42,693 or intoxicated with alcohol 180 00:11:42,775 --> 00:11:45,960 realize once their rage or the alcohol wears off 181 00:11:49,516 --> 00:11:53,817 that the person they wanted to hurt was themselves. 182 00:11:54,520 --> 00:11:56,960 It could be them in the present circumstances. 183 00:11:57,042 --> 00:12:00,227 Or it could be their old selves who made mistakes. 184 00:12:01,012 --> 00:12:04,941 Uncontrollable aggression is an expression of self-contempt. 185 00:12:06,430 --> 00:12:09,491 Why do we pay attention to how criminals feel? 186 00:12:10,070 --> 00:12:12,385 Why do we leave room for understanding? 187 00:12:13,006 --> 00:12:17,513 To answer those questions, I must start with the following. 188 00:12:18,010 --> 00:12:22,352 Because they are bound to be someone's neighbor, 189 00:12:22,848 --> 00:12:25,619 we cannot give up on correcting and reforming their behaviors, 190 00:12:25,701 --> 00:12:27,480 and forgiving them in order to coexist. 191 00:12:27,976 --> 00:12:31,740 We must find the moment that the darkest and weakest beings of society, 192 00:12:32,443 --> 00:12:35,792 who never received the slightest help, 193 00:12:35,875 --> 00:12:39,183 turn into criminals. 194 00:12:40,713 --> 00:12:44,022 They do it because they think by crossing the line just this once, 195 00:12:44,601 --> 00:12:46,338 they'll be able to live 196 00:12:47,083 --> 00:12:50,060 normal and stable lives like everyone else. 197 00:12:52,459 --> 00:12:54,402 Therefore, we must help them 198 00:12:56,015 --> 00:12:59,489 stay away from the water plant that keeps dragging them down 199 00:12:59,571 --> 00:13:02,466 no matter how hard they try to escape. 200 00:13:07,511 --> 00:13:11,481 Is there any reason that you moved into Choi Jeong-min's old studio? 201 00:13:18,305 --> 00:13:19,463 Mr. Chase. 202 00:13:26,742 --> 00:13:28,685 Why did you move into that studio? 203 00:13:32,242 --> 00:13:33,648 I would like… 204 00:13:36,254 --> 00:13:37,784 to talk to Mr. Ju Young-do. 205 00:13:48,370 --> 00:13:49,983 Can I ask you something? 206 00:13:50,066 --> 00:13:50,894 Sure. 207 00:13:52,134 --> 00:13:55,152 You're not exclusive with Dr. Chase, right? 208 00:13:55,235 --> 00:13:58,834 You're just casually seeing him, right? It's nothing serious. Right? 209 00:14:00,115 --> 00:14:03,589 I'm not dating him. What made you think so? 210 00:14:03,671 --> 00:14:07,146 I saw you getting into his car, and you bought men's clothes that day. 211 00:14:07,228 --> 00:14:09,875 When you got text messages, your eyes gleamed with love. 212 00:14:10,537 --> 00:14:13,514 It wasn't a date. And the shirt wasn't for him. 213 00:14:14,341 --> 00:14:16,078 -Really? -Yes. 214 00:14:21,041 --> 00:14:22,240 By the way, 215 00:14:23,895 --> 00:14:25,342 do you feel okay 216 00:14:26,252 --> 00:14:27,699 around him? 217 00:14:28,278 --> 00:14:32,248 If you're really not dating him, can I give you my honest answer? 218 00:14:32,331 --> 00:14:33,241 Sure. 219 00:14:34,481 --> 00:14:35,887 He scares me. 220 00:14:36,466 --> 00:14:38,162 He grabbed the knife with his hand. 221 00:14:38,245 --> 00:14:41,305 And he's got this dark aura around him. 222 00:14:41,387 --> 00:14:44,654 So I wondered why you were dating him. 223 00:14:44,738 --> 00:14:47,963 I just thought that there was a side of him I hadn't seen yet. 224 00:14:50,196 --> 00:14:52,719 I haven't seen that side either. 225 00:14:54,332 --> 00:14:55,986 I didn't want to feel this way. 226 00:14:57,599 --> 00:14:59,460 But I'm scared of him too now. 227 00:14:59,542 --> 00:15:01,941 So you're really not dating him, right? 228 00:15:02,438 --> 00:15:03,554 No. 229 00:15:03,636 --> 00:15:05,333 Then what was that look I saw before? 230 00:15:07,731 --> 00:15:11,949 Well, there's someone I like. It was for him. 231 00:15:12,694 --> 00:15:14,306 Are you sure it's not Dr. Chase? 232 00:15:15,216 --> 00:15:16,333 Yes, I am. 233 00:15:17,739 --> 00:15:19,063 What's this about? 234 00:15:19,642 --> 00:15:22,494 Gosh. No. Nothing, no. 235 00:15:24,728 --> 00:15:27,168 If there is anything, you have to tell me. 236 00:15:27,251 --> 00:15:29,567 You're on my team, so you're my responsibility. 237 00:15:30,146 --> 00:15:34,901 Helping you with problems you face at work is also part of my job. 238 00:15:35,852 --> 00:15:37,507 Seriously. You're Kang Sweet. 239 00:15:37,589 --> 00:15:39,450 Gosh. No. Not this. 240 00:15:41,683 --> 00:15:43,916 By the way, who's the guy you like? 241 00:15:45,116 --> 00:15:46,894 -He's a good person. -Is he handsome? 242 00:15:46,977 --> 00:15:48,341 -Yes. -Do you have his photo? 243 00:15:48,425 --> 00:15:49,707 -No. -What about a video? 244 00:15:55,207 --> 00:15:58,060 See? You were the only one who didn't put a finger down. 245 00:15:58,143 --> 00:16:00,459 So what? You were lying when you put yours down. 246 00:16:01,451 --> 00:16:02,692 I did kiss someone. 247 00:16:03,271 --> 00:16:04,635 My finger told the truth. 248 00:16:04,719 --> 00:16:06,662 Just believe me. I'll bet his life savings. 249 00:16:06,744 --> 00:16:09,516 Who said you could do that? Did you really kiss someone? 250 00:16:10,095 --> 00:16:11,832 When, where, why, with whom, and how? 251 00:16:13,031 --> 00:16:14,561 A gentleman doesn't kiss and tell. 252 00:16:14,644 --> 00:16:16,008 Gosh. 253 00:16:16,090 --> 00:16:19,730 I'm not interested in your personal life, but I must get to the bottom of this. 254 00:16:20,433 --> 00:16:22,005 So this thing you did, 255 00:16:22,584 --> 00:16:24,941 it wasn't illegal or unethical, right? 256 00:16:25,933 --> 00:16:28,001 Of course not. 257 00:16:29,903 --> 00:16:31,020 What in the world? 258 00:16:31,103 --> 00:16:34,660 There really is a man who has never been kissed in 38 years of his life? 259 00:16:34,742 --> 00:16:36,230 Is this true? 260 00:16:40,656 --> 00:16:41,483 Just eat. 261 00:16:42,145 --> 00:16:43,220 Yes, Detective Ko. 262 00:16:45,412 --> 00:16:46,694 Tomorrow night? 263 00:16:47,438 --> 00:16:48,927 Yes. I'll go to the station. 264 00:16:49,588 --> 00:16:51,202 But what's this about? 265 00:16:51,821 --> 00:16:53,145 No. 266 00:16:53,228 --> 00:16:55,172 And Eun-ha said that she was single too. 267 00:16:55,875 --> 00:16:57,073 -Five, -She put it down 268 00:16:57,157 --> 00:16:59,100 -four, three… -like she meant it. 269 00:17:00,134 --> 00:17:01,830 Hey, she told me that herself. 270 00:17:01,912 --> 00:17:03,070 Rewind and check. 271 00:17:03,154 --> 00:17:06,089 -Okay. -I'll move onto the next question. 272 00:17:06,172 --> 00:17:07,206 VAR check. 273 00:17:16,139 --> 00:17:17,834 This is mine, right? 274 00:17:20,853 --> 00:17:22,094 Yes. 275 00:17:26,932 --> 00:17:29,620 By the way, I heard earlier that you were bitten. 276 00:17:30,819 --> 00:17:34,873 Well, yes. There was a minor incident. 277 00:17:36,610 --> 00:17:38,140 So you have a boyfriend, right? 278 00:17:38,967 --> 00:17:39,794 No. I don't. 279 00:17:40,869 --> 00:17:42,482 But you put down your finger. 280 00:17:44,343 --> 00:17:47,403 Well, everyone put down their finger, so… 281 00:17:48,726 --> 00:17:51,208 Right? Gosh. I should have put mine down too. 282 00:17:51,290 --> 00:17:52,780 I did get some action. 283 00:17:52,862 --> 00:17:54,144 But it was just a bite. 284 00:17:55,137 --> 00:17:58,072 -But you don't have a boyfriend. -That's not the same. 285 00:17:58,156 --> 00:18:01,712 Gosh. It's all right. You know, kisses are nothing. 286 00:18:01,795 --> 00:18:04,028 They aren't such a big deal. 287 00:18:05,186 --> 00:18:07,088 Do you want to hear an interesting story? 288 00:18:10,148 --> 00:18:11,554 The act of kissing originated 289 00:18:11,638 --> 00:18:15,856 from this animal behavior of feeding each other from mouth to mouth. 290 00:18:15,938 --> 00:18:18,047 Like mother birds putting food in their babies. 291 00:18:19,081 --> 00:18:20,239 You said "interesting." 292 00:18:20,321 --> 00:18:23,796 Yes. But fully grown adults like us are still 293 00:18:23,878 --> 00:18:27,559 doing the animal behavior of putting bugs in someone else's mouth. 294 00:18:27,642 --> 00:18:28,469 Funny, right? 295 00:18:33,679 --> 00:18:36,491 What kind of nonsense is that? 296 00:18:36,575 --> 00:18:39,552 Just because you kiss a guy, doesn't mean you're dating him. 297 00:18:41,248 --> 00:18:43,812 Listen. That's a declaration of an exclusive relationship. 298 00:18:43,894 --> 00:18:46,748 -Nothing is clearer than that. -You kiss the guy you like. 299 00:18:46,830 --> 00:18:50,180 And if you liked the kiss, you can just leave it at that. 300 00:18:50,263 --> 00:18:52,579 Must you label each other as significant others? 301 00:18:52,661 --> 00:18:53,488 Of course. 302 00:18:53,571 --> 00:18:55,970 If you don't, you won't be able to say 303 00:18:56,052 --> 00:18:58,161 he's your boyfriend, and vice versa. 304 00:18:58,245 --> 00:19:00,106 Who do you need to say that to? 305 00:19:00,685 --> 00:19:04,655 "My dear neighbors. That hot guy is my boyfriend." 306 00:19:06,101 --> 00:19:08,004 You want to show off the guy you like. 307 00:19:08,086 --> 00:19:11,395 You won't leave a question mark in your relationship. 308 00:19:13,256 --> 00:19:14,704 The moment you label each other, 309 00:19:14,786 --> 00:19:19,046 the relationship starts getting old because of obligations. 310 00:19:19,625 --> 00:19:21,073 You can't say you're sick of him 311 00:19:21,568 --> 00:19:23,967 and can't break up with him even if you want to. 312 00:19:24,050 --> 00:19:27,483 And if you hit a rough patch, you just have these thoughts in your head. 313 00:19:27,565 --> 00:19:30,874 "Why the heck do you live? 314 00:19:30,956 --> 00:19:32,735 Why are you smiling? 315 00:19:32,817 --> 00:19:35,174 Why do you have two eyes?" 316 00:19:36,911 --> 00:19:38,277 Hello, Galaxy. 317 00:19:38,938 --> 00:19:41,089 Who shoved those evil thoughts into your head? 318 00:19:41,957 --> 00:19:46,465 Well, I guess my ex-boyfriend is probably responsible for them. 319 00:19:46,547 --> 00:19:49,153 Where is he right now? I'd like to see him. 320 00:19:49,235 --> 00:19:50,559 For what? 321 00:19:51,220 --> 00:19:54,115 I will bring a pretty fork with a pink ribbon 322 00:19:54,694 --> 00:19:56,845 and poke his eyes gently saying, 323 00:19:57,423 --> 00:19:59,450 "What have you done to my friend?" 324 00:20:01,021 --> 00:20:02,097 Why are you so quiet? 325 00:20:03,130 --> 00:20:04,288 So you can see me now? 326 00:20:05,405 --> 00:20:06,976 Join us. Fight with me. 327 00:20:07,060 --> 00:20:09,499 So let me sum up your dilemma. 328 00:20:09,582 --> 00:20:11,526 After eating sweet potatoes, 329 00:20:11,608 --> 00:20:15,620 will you drink your last can of Sprite, or will you choke on them? 330 00:20:16,695 --> 00:20:19,879 What do you think? Will you drink it or choke on them? 331 00:20:20,624 --> 00:20:24,594 I'm not sure. I've never choked on sweet potatoes. 332 00:20:24,676 --> 00:20:27,240 And when I drink cold Sprite, 333 00:20:27,324 --> 00:20:29,019 I sometimes get hiccups. 334 00:20:33,775 --> 00:20:36,504 Gosh. This is an important call. 335 00:20:38,282 --> 00:20:39,688 It's the hotel. 336 00:20:40,350 --> 00:20:41,673 It's work. 337 00:20:41,756 --> 00:20:43,162 Excuse me. 338 00:20:45,685 --> 00:20:47,339 Yes, sir. 339 00:20:48,207 --> 00:20:52,426 I'm moving to somewhere quiet. Please hold on. 340 00:20:54,370 --> 00:20:57,306 I think she's just a happy sweet potato. 341 00:20:58,257 --> 00:21:01,359 Then again, even frustrating ones can be happy. 342 00:21:06,570 --> 00:21:09,258 She can never be an actress with that awful acting. 343 00:21:10,167 --> 00:21:12,070 Let's play along. She's trying at least. 344 00:21:18,232 --> 00:21:19,762 They're still with you? 345 00:21:19,844 --> 00:21:23,898 Yes. We're done with dinner. We're just drinking beer together. 346 00:21:24,476 --> 00:21:26,420 Shouldn't there be some law? 347 00:21:27,371 --> 00:21:30,680 They should be mandated by law to go home at 8 p.m. 348 00:21:30,762 --> 00:21:32,044 Exactly. 349 00:21:34,815 --> 00:21:37,544 Wait. That means you and I also 350 00:21:37,627 --> 00:21:40,108 have to go home at 8 p.m. 351 00:21:40,770 --> 00:21:42,300 Oh, dear. 352 00:21:43,045 --> 00:21:46,229 Wait. I don't own this house. 353 00:21:46,766 --> 00:21:48,338 You own this house. 354 00:21:49,372 --> 00:21:51,109 Yes. That's true. 355 00:21:51,191 --> 00:21:52,805 I'm glad I'm poor. 356 00:21:53,797 --> 00:21:55,369 When do you get off work tomorrow? 357 00:21:55,451 --> 00:21:56,444 At my usual time. 358 00:21:56,526 --> 00:21:58,470 -Should we have dinner? -I'd like that. 359 00:21:58,553 --> 00:22:01,448 How about we go to my favorite restaurant this time? 360 00:22:01,530 --> 00:22:02,440 I'd love that. 361 00:22:09,098 --> 00:22:10,421 HA-NEUL VETERINARY CLINIC 362 00:22:16,004 --> 00:22:19,519 "I knew about my awful drinking habit 363 00:22:20,057 --> 00:22:24,648 of biting people when I hear a particular word. 364 00:22:26,964 --> 00:22:31,100 But I was irresponsible and got drunk. And as a result, I bit you. 365 00:22:31,761 --> 00:22:35,318 If I make this kind of mistake again, 366 00:22:35,813 --> 00:22:38,337 then I will be responsible for your life 367 00:22:39,412 --> 00:22:42,596 for the rest of my life." 368 00:23:06,582 --> 00:23:09,601 Look who's here. It's a dear guest on my show. 369 00:23:10,676 --> 00:23:11,668 Hi. 370 00:23:16,177 --> 00:23:17,251 Hold on. 371 00:23:19,112 --> 00:23:21,139 I need to ask you something. 372 00:23:21,221 --> 00:23:22,132 Okay. 373 00:23:22,214 --> 00:23:24,323 To be honest with you, 374 00:23:25,316 --> 00:23:29,575 I'm interested in the guy up there. 375 00:23:29,658 --> 00:23:31,312 God? 376 00:23:31,395 --> 00:23:32,553 I'm a Buddhist. 377 00:23:32,636 --> 00:23:35,614 No. I mean the guy upstairs. 378 00:23:36,688 --> 00:23:37,970 -On the second floor? -Yes. 379 00:23:38,053 --> 00:23:40,245 -Not the third floor, but the second? -Yes. 380 00:23:40,327 --> 00:23:43,140 Ha-neul is on the second floor. Young-do is on the third floor. 381 00:23:43,223 --> 00:23:44,752 I'm not interested in Mr. Ju. 382 00:23:46,200 --> 00:23:48,433 So you really want to know about Ha-neul. 383 00:23:49,591 --> 00:23:52,197 Gosh. Where should I start? 384 00:23:56,167 --> 00:23:57,863 I believe, 385 00:23:57,945 --> 00:24:01,543 Even if you're not by my side anymore 386 00:24:05,843 --> 00:24:07,457 Let me tell you about Ha-neul. 387 00:24:07,539 --> 00:24:10,724 He might not look like it, but he's as delicate as a cosmos flower. 388 00:24:12,916 --> 00:24:15,562 That's why his clinic name means "delicate." 389 00:24:15,645 --> 00:24:18,995 My dear Ha-neul will have a knife cut on his face from time to time. 390 00:24:19,077 --> 00:24:21,517 -A knife cut? -But don't be scared. 391 00:24:21,600 --> 00:24:23,047 It's from playing with cats. 392 00:24:23,130 --> 00:24:24,619 My dear Ha-neul… 393 00:24:25,280 --> 00:24:27,762 I believe... 394 00:24:27,844 --> 00:24:31,112 HA-NEUL VETERINARY CLINIC 395 00:24:31,649 --> 00:24:33,510 -I got that. Let me. -No. 396 00:24:33,593 --> 00:24:35,330 No. I got it. Just don't block my way. 397 00:24:35,413 --> 00:24:37,398 -No. Let me help you. -Gosh. 398 00:24:37,480 --> 00:24:38,845 I can handle it. 399 00:24:39,920 --> 00:24:42,526 You remind me of an ant. 400 00:24:42,608 --> 00:24:43,601 What? 401 00:24:43,684 --> 00:24:47,034 Ants can easily lift up to 20 times their own body weight. 402 00:24:47,737 --> 00:24:50,880 If ants were as big as dogs, they would be ruling Earth. 403 00:24:50,962 --> 00:24:52,699 Oh, that was a compliment then. 404 00:24:53,320 --> 00:24:55,842 But all ants are black. Aren't they? 405 00:24:56,462 --> 00:24:58,654 No. There are ants in different colors. 406 00:25:01,425 --> 00:25:03,410 But white ants are ugly. 407 00:25:03,906 --> 00:25:08,290 Ants called Camponotus nipponensis look like they are wearing red stripe shirts. 408 00:25:08,372 --> 00:25:09,654 They are kind of pretty. 409 00:25:09,738 --> 00:25:12,798 I see. But their name sounds gross. 410 00:25:13,377 --> 00:25:15,527 Their queen ants have gold stripes. 411 00:25:16,230 --> 00:25:17,802 I see. That's cool. 412 00:25:18,339 --> 00:25:19,539 Cool, right? 413 00:25:20,159 --> 00:25:23,839 I wasn't going to show this to anyone. But I guess you'll be the first. 414 00:25:24,336 --> 00:25:27,024 I'll use this to make him appear on my show. 415 00:25:27,520 --> 00:25:29,009 Excuse me. 416 00:25:29,091 --> 00:25:30,373 Are you listening? 417 00:25:30,994 --> 00:25:33,103 -Are you there? -Isn't that heavy? 418 00:25:33,185 --> 00:25:35,419 This is nothing. It's no problem. 419 00:25:36,329 --> 00:25:38,727 -This way, right? -Yes. Put it inside, please. 420 00:25:39,679 --> 00:25:40,754 Hello? 421 00:25:43,194 --> 00:25:46,048 The question you asked me at the hospital… 422 00:25:50,348 --> 00:25:51,795 When I was young, 423 00:25:51,879 --> 00:25:54,856 I temporarily stayed at a nursing facility in Changbi-dong. 424 00:25:55,642 --> 00:25:57,998 And recently, I saw a photo of me taken there. 425 00:25:58,082 --> 00:26:02,382 And that photo was a piece of evidence related to Choi Jeong-min's case. 426 00:26:04,782 --> 00:26:07,262 Do you know anything about the photo or facility? 427 00:26:07,841 --> 00:26:09,868 Seeing that you asked me that question, 428 00:26:11,356 --> 00:26:13,011 you probably don't remember me. 429 00:26:13,589 --> 00:26:14,871 So you were there. 430 00:26:14,955 --> 00:26:16,029 Yes, I was. 431 00:26:17,395 --> 00:26:20,289 I was there. And so were you. 432 00:26:20,372 --> 00:26:23,515 I'm Ju Young-do. What's your name? 433 00:26:23,598 --> 00:26:25,541 I don't need a stupid name. 434 00:26:27,568 --> 00:26:29,595 Why did you ask to see me? 435 00:26:29,677 --> 00:26:31,331 I had a question for you too. 436 00:26:33,978 --> 00:26:36,169 If you were the one who got abandoned there… 437 00:26:37,245 --> 00:26:38,817 If you were in my shoes, 438 00:26:40,677 --> 00:26:42,704 would you have been able to say what you said? 439 00:26:57,715 --> 00:27:00,073 Here. You should have this. 440 00:27:00,156 --> 00:27:03,547 People who resort to violence because they were consumed by rage 441 00:27:03,630 --> 00:27:05,697 or intoxicated with alcohol 442 00:27:05,780 --> 00:27:08,593 realize once their rage or the alcohol wears off… 443 00:27:09,088 --> 00:27:11,281 -Uncontrollable aggression -"Uncontrollable aggression 444 00:27:11,363 --> 00:27:13,390 -is an expression of self-contempt. -is an expression of self-contempt." 445 00:27:14,175 --> 00:27:17,400 "We must find the moment that the darkest and weakest beings of society, 446 00:27:18,972 --> 00:27:24,266 who never received the slightest help, turn into criminals." 447 00:27:30,965 --> 00:27:32,743 Asking me this question 448 00:27:34,522 --> 00:27:36,879 sounds like you're asking me 449 00:27:38,079 --> 00:27:40,022 if I can understand you. 450 00:27:41,800 --> 00:27:44,116 I thought you disliked me. 451 00:27:44,198 --> 00:27:45,398 Or… 452 00:27:46,556 --> 00:27:48,707 you must be so shocked and desperate 453 00:27:49,492 --> 00:27:52,098 that you hope I can understand you. 454 00:27:52,180 --> 00:27:53,256 I do dislike you. 455 00:27:56,605 --> 00:27:57,804 I always have. 456 00:28:02,892 --> 00:28:04,670 Is the incident from 18 years ago 457 00:28:06,241 --> 00:28:08,847 included in the memories you hate? 458 00:28:12,404 --> 00:28:13,478 Yes. 459 00:28:18,772 --> 00:28:21,874 To have the right to talk about helping people now, 460 00:28:23,156 --> 00:28:26,381 you shouldn't have looked at me through the mirror like that. 461 00:28:27,787 --> 00:28:31,054 And you shouldn't have just left after seeing me like that. 462 00:28:32,667 --> 00:28:34,073 And you shouldn't have… 463 00:28:37,299 --> 00:28:38,912 accepted that heart. 464 00:28:42,220 --> 00:28:44,536 To answer your question from earlier, 465 00:28:46,108 --> 00:28:48,423 even if I were in your shoes, 466 00:28:49,581 --> 00:28:51,442 I would have said the same thing 467 00:28:52,269 --> 00:28:56,281 because I don't need to blame myself for failing to help you in the past. 468 00:28:56,984 --> 00:28:58,887 Even if it's you 469 00:29:00,085 --> 00:29:03,187 who needs my help, I will help you. 470 00:29:12,616 --> 00:29:14,312 I don't need your help. 471 00:29:20,101 --> 00:29:21,466 Okay, then. I have plans, so… 472 00:29:22,665 --> 00:29:23,989 What about Ms. Kang? 473 00:29:35,155 --> 00:29:37,140 Does Ms. Kang know? 474 00:29:41,771 --> 00:29:44,667 Who you received your heart from? 475 00:29:49,671 --> 00:29:53,723 I will never talk about Ms. Kang with you. 476 00:30:29,020 --> 00:30:32,618 I'll be 15 minutes late because my meeting ran long. 477 00:30:32,700 --> 00:30:33,651 I'm so sorry. 478 00:30:34,438 --> 00:30:35,471 It's okay. 479 00:31:07,810 --> 00:31:09,465 -Hello? -Where are you? 480 00:31:11,781 --> 00:31:15,461 I just came home. I was too tired to wait for you. 481 00:31:17,695 --> 00:31:19,845 Okay. I see. 482 00:31:20,673 --> 00:31:22,203 All right, then. 483 00:31:23,443 --> 00:31:24,518 Hello? 484 00:31:24,601 --> 00:31:26,876 Okay. Then rest up at home. 485 00:31:28,447 --> 00:31:29,522 Where… 486 00:31:31,797 --> 00:31:33,162 Where are you now? 487 00:31:34,319 --> 00:31:36,015 -Sorry for making you wait. -Gosh. 488 00:31:38,828 --> 00:31:39,902 What… 489 00:31:42,508 --> 00:31:45,278 Why did you scare me like that? And you were late too! 490 00:31:46,189 --> 00:31:47,801 Sorry. I was just messing with you. 491 00:31:47,884 --> 00:31:49,745 You should know when to mess with people. 492 00:31:51,689 --> 00:31:54,005 Yes. You're right. 493 00:31:55,741 --> 00:31:57,147 And it's time to mess around. 494 00:31:58,471 --> 00:31:59,381 Oh, dear. 495 00:32:01,531 --> 00:32:03,226 How did you find me so quickly? 496 00:32:04,178 --> 00:32:05,295 Your perfume. 497 00:32:06,039 --> 00:32:07,527 That's the smell of tteokbokki. 498 00:32:08,644 --> 00:32:11,787 I see. It smells great. 499 00:32:13,690 --> 00:32:15,013 Just follow me. 500 00:32:17,577 --> 00:32:21,051 You'll have to wait for about an hour to get a table. 501 00:32:21,133 --> 00:32:22,663 Should I put down your names? 502 00:32:25,062 --> 00:32:27,254 When did this place get so popular? 503 00:32:27,957 --> 00:32:30,852 This used to be my hidden gem. 504 00:32:32,506 --> 00:32:35,525 Let's go to another restaurant. There are a lot of good ones. 505 00:32:36,724 --> 00:32:37,841 Okay. 506 00:32:44,871 --> 00:32:46,525 I know a great place. 507 00:32:47,063 --> 00:32:48,139 Okay. 508 00:32:49,048 --> 00:32:51,282 This restaurant actually serves good… 509 00:32:53,886 --> 00:32:57,030 Why are so many people eating out tonight? 510 00:33:00,876 --> 00:33:03,977 Then let me try next. 511 00:33:05,218 --> 00:33:06,459 Okay. 512 00:33:13,282 --> 00:33:16,343 This way. Only a few foodies know this… 513 00:33:16,425 --> 00:33:18,865 SOLD OUT WE'VE CLOSED EARLY TODAY 514 00:33:20,602 --> 00:33:22,091 It's closed. 515 00:33:36,317 --> 00:33:40,783 Should we just eat at the first restaurant we see? 516 00:33:43,471 --> 00:33:45,291 I wanted to buy you a good meal. 517 00:33:46,945 --> 00:33:48,889 Everything sounds good right now. 518 00:33:51,163 --> 00:33:52,983 Then should we just go to my house? 519 00:33:54,886 --> 00:33:55,960 What? 520 00:33:56,044 --> 00:33:58,648 Eun-ha and Cheol-do are at Gugu Building, 521 00:33:59,227 --> 00:34:00,882 and Ga-yeong might barge in again. 522 00:34:01,875 --> 00:34:03,487 Don't get me wrong. 523 00:34:03,570 --> 00:34:05,018 It's okay if they come. 524 00:34:05,100 --> 00:34:08,078 They can even come over and eat with us. 525 00:34:08,160 --> 00:34:10,724 Food tastes better with friends. Should I call them? 526 00:34:12,917 --> 00:34:15,191 -But… -Yes? 527 00:34:15,852 --> 00:34:20,815 didn't you say that your friends come over to your house often? 528 00:34:22,469 --> 00:34:25,240 Oh. You don't have to worry about that. 529 00:34:25,323 --> 00:34:27,639 Seung-won will be editing all night. I checked. 530 00:34:28,673 --> 00:34:29,500 You checked? 531 00:34:31,609 --> 00:34:35,207 No. I didn't do that on purpose. 532 00:34:35,289 --> 00:34:37,398 Seung-won calls and texts me often. 533 00:34:37,482 --> 00:34:41,534 I mean, he even sends me photos of his meals. What's with him? 534 00:34:42,071 --> 00:34:46,828 I even wondered if this is a case of relationship addiction. 535 00:34:46,910 --> 00:34:48,978 But with relationship addiction, 536 00:34:49,061 --> 00:34:52,328 one's self-esteem becomes low when the other person keeps ignoring them. 537 00:34:52,410 --> 00:34:55,305 But this jerk… But his self-esteem doesn't. 538 00:34:56,050 --> 00:35:01,095 In that case, I can only conclude that he's trying to gain social interest. 539 00:35:01,177 --> 00:35:05,355 He needs to get a lot of attention even if it's shallow. 540 00:35:05,437 --> 00:35:08,374 With that conclusion, he found a job that suits his needs. 541 00:35:08,456 --> 00:35:12,510 So what exactly did you say to check if he'd come over or not? 542 00:35:15,198 --> 00:35:16,686 You're not coming over, right? 543 00:35:16,768 --> 00:35:18,133 Not today, right? 544 00:35:18,216 --> 00:35:20,077 You're not, right? 545 00:35:20,987 --> 00:35:21,980 Gosh. 546 00:35:22,848 --> 00:35:24,213 You got a text message. 547 00:35:27,397 --> 00:35:28,596 You got a text message. 548 00:35:29,423 --> 00:35:31,202 If he misses me, he should just say it. 549 00:35:32,029 --> 00:35:33,848 -You got a text message. -Who is it? 550 00:35:33,931 --> 00:35:34,965 Someone I know. 551 00:35:37,239 --> 00:35:39,472 -Do you miss me? -If you come over, I'll kill you. 552 00:35:39,556 --> 00:35:40,589 -I'll come over. -Don't. 553 00:35:40,672 --> 00:35:41,581 Seriously? 554 00:35:42,160 --> 00:35:43,360 No, I have an all-nighter. 555 00:35:43,442 --> 00:35:46,255 I edited out boring parts, so I'm left with a six-minute video. 556 00:35:46,958 --> 00:35:50,018 Oh, right. I sent you a package. Open it. 557 00:35:50,100 --> 00:35:51,259 Half of it is yours. 558 00:36:05,154 --> 00:36:06,188 Come on in. 559 00:36:11,316 --> 00:36:14,170 So this is what your place looks like. 560 00:36:15,286 --> 00:36:17,188 Nothing has changed since last time. 561 00:36:17,850 --> 00:36:20,621 I didn't have time to look around your house that night. 562 00:36:20,704 --> 00:36:21,821 Why… 563 00:36:22,730 --> 00:36:25,459 Right. I'm sorry. 564 00:36:25,542 --> 00:36:26,989 -Please sit. -Okay. 565 00:36:29,264 --> 00:36:30,877 What would you like to drink? 566 00:36:30,959 --> 00:36:32,862 -Water, please. -Water. 567 00:36:39,065 --> 00:36:40,761 What's in the package? 568 00:36:42,415 --> 00:36:44,359 Actually, I was going to open it to see. 569 00:36:47,667 --> 00:36:49,032 Here you go. 570 00:36:49,114 --> 00:36:50,644 Thank you. 571 00:36:56,683 --> 00:36:59,081 THE VIRILITY KING 572 00:37:01,108 --> 00:37:02,141 What's this? 573 00:37:02,762 --> 00:37:03,961 THE VIRILITY KING 574 00:37:15,499 --> 00:37:17,856 "In Dongui Bogam, silky bush clover 575 00:37:17,939 --> 00:37:20,503 is recorded as the Virility King. 576 00:37:20,999 --> 00:37:24,226 This herb is known to increase virility during the night. 577 00:37:24,308 --> 00:37:28,112 Those of you who dream of becoming the ruler of the steamy night…" 578 00:37:29,394 --> 00:37:31,669 That's what this is? 579 00:37:32,785 --> 00:37:34,936 You must know better since you ordered it. 580 00:37:36,963 --> 00:37:37,955 Wait. 581 00:37:39,899 --> 00:37:41,222 It's not mine. 582 00:37:41,305 --> 00:37:43,331 I don't even drink alcohol. Why would I… 583 00:37:47,384 --> 00:37:49,617 "It's very effective if you make tea with it." 584 00:37:52,016 --> 00:37:54,001 Right. I can just show you the texts. 585 00:37:57,682 --> 00:37:59,170 Look. Read this. 586 00:37:59,253 --> 00:38:00,411 See? I didn't order it. 587 00:38:00,494 --> 00:38:02,437 Oh, right. I sent you a package. Open it. 588 00:38:02,519 --> 00:38:03,554 Half of it is yours. 589 00:38:03,637 --> 00:38:05,580 IF YOU COME OVER, I'LL KILL YOU 590 00:38:06,076 --> 00:38:07,482 You're not coming over, right? 591 00:38:07,565 --> 00:38:10,543 Not today, right? You're not, right? 592 00:38:11,204 --> 00:38:13,810 You did check multiple times. 593 00:38:14,555 --> 00:38:15,630 Oh, dear. 594 00:38:20,758 --> 00:38:21,998 Our food is here. 595 00:38:22,659 --> 00:38:24,397 I'm glad we ordered it on our way. 596 00:38:25,762 --> 00:38:27,333 Okay. Please come on up. 597 00:38:31,510 --> 00:38:32,710 All right. 598 00:38:42,345 --> 00:38:44,537 NOTICE OF SUCCESSION 599 00:38:44,620 --> 00:38:46,232 I came because of that, 600 00:38:47,142 --> 00:38:48,548 but she's not home. 601 00:38:49,954 --> 00:38:51,195 You should have called. 602 00:38:51,278 --> 00:38:53,387 If I did, she would've asked why I called. 603 00:38:54,048 --> 00:38:56,075 Then I would've told her everything. 604 00:38:56,984 --> 00:38:59,093 But I thought I should tell her in person. 605 00:39:00,954 --> 00:39:02,360 You're right. 606 00:39:02,444 --> 00:39:03,312 Should I just 607 00:39:04,511 --> 00:39:05,793 not tell her? 608 00:39:06,372 --> 00:39:09,515 What are you talking about? She ought to know too. 609 00:39:10,094 --> 00:39:12,286 You should tell her, even if it's over the phone. 610 00:39:25,024 --> 00:39:28,787 You must be bored. There's nothing to do here. 611 00:39:28,869 --> 00:39:29,862 Want to watch TV? 612 00:39:30,441 --> 00:39:31,433 No. 613 00:39:31,516 --> 00:39:34,411 Okay. It won't take long. 614 00:39:38,794 --> 00:39:39,622 It's ready. 615 00:39:40,407 --> 00:39:41,442 All right. 616 00:39:42,310 --> 00:39:44,378 -Here you go. -Thank you. 617 00:39:49,299 --> 00:39:50,829 This is good. 618 00:39:52,194 --> 00:39:54,551 I don't know what other people do to host guests. 619 00:39:54,634 --> 00:39:56,122 There's not much to do here. 620 00:39:57,942 --> 00:39:59,307 Is the chair comfortable? 621 00:39:59,389 --> 00:40:01,458 If you want to relax, you can lie down… 622 00:40:05,841 --> 00:40:06,916 Did I really say that? 623 00:40:08,198 --> 00:40:11,259 I didn't mean to say that. I… 624 00:40:11,341 --> 00:40:13,574 I don't have a sofa in the living room. 625 00:40:13,657 --> 00:40:15,559 I should go and buy one tomorrow. 626 00:40:15,643 --> 00:40:17,917 I was afraid the guys might come over more often 627 00:40:17,999 --> 00:40:19,737 and sleep on it, so I didn't buy one. 628 00:40:19,819 --> 00:40:22,052 But I would've bought it if I knew you'd be here. 629 00:40:22,135 --> 00:40:24,078 For you to lie down and relax… 630 00:40:25,650 --> 00:40:28,049 I did that again. I'm not telling you to lie down. 631 00:40:29,372 --> 00:40:30,365 What's wrong with me? 632 00:40:33,383 --> 00:40:34,707 This chair is comfortable. 633 00:40:35,327 --> 00:40:36,485 Okay. 634 00:40:37,684 --> 00:40:40,538 You seem to be the one feeling uncomfortable here. 635 00:40:41,738 --> 00:40:43,805 Do you know you seem really flustered today? 636 00:40:45,211 --> 00:40:48,396 Right. I'm not usually like this. 637 00:40:48,478 --> 00:40:50,091 I rarely get taken aback too. 638 00:40:50,174 --> 00:40:54,102 But for some reason, I have a lot on my mind today. 639 00:40:55,384 --> 00:40:57,369 I mean, not any weird thoughts. 640 00:41:02,126 --> 00:41:03,697 I should sit down here. 641 00:41:54,150 --> 00:41:55,184 Young-do. 642 00:41:59,485 --> 00:42:01,346 Nice. Coffee. 643 00:42:03,703 --> 00:42:04,985 Smells great. 644 00:42:08,004 --> 00:42:09,286 Are you in the bathroom? 645 00:42:11,684 --> 00:42:12,719 Young-do. 646 00:42:14,166 --> 00:42:16,689 -Young-do, where are you? -But why are we hiding? 647 00:42:16,771 --> 00:42:18,260 I see ice cubes in the coffee. 648 00:42:20,287 --> 00:42:21,610 -Well… -Young-do. 649 00:42:23,968 --> 00:42:26,572 Young-do, where are you? 650 00:42:27,482 --> 00:42:28,930 All the lights are on. 651 00:42:29,633 --> 00:42:30,997 Is he sick? 652 00:42:31,824 --> 00:42:34,306 YOUNG-DO 653 00:42:40,633 --> 00:42:42,660 THOUSAND WON 654 00:42:48,697 --> 00:42:51,179 -We should just go out now. -No. 655 00:42:51,675 --> 00:42:53,702 He might get the wrong idea if we go out now. 656 00:42:54,818 --> 00:42:56,679 Ha-neul, are you with Young-do now? 657 00:42:56,761 --> 00:42:59,533 He had a slight fever yesterday. I wonder if he's sick again. 658 00:42:59,615 --> 00:43:01,063 I'm at his house now. 659 00:43:01,766 --> 00:43:03,543 I think he left in a hurry. 660 00:43:04,040 --> 00:43:07,514 The lights are on. And the ice cubes in the coffee haven't melted yet. 661 00:43:12,973 --> 00:43:14,297 I see. 662 00:43:15,413 --> 00:43:16,571 Oh, dear. 663 00:43:17,149 --> 00:43:18,804 Young-do. 664 00:43:19,921 --> 00:43:21,782 Where are you? 665 00:43:22,774 --> 00:43:25,255 Are we playing hide-and-seek? 666 00:43:25,752 --> 00:43:29,515 Young-do, you're not in that room, are you? 667 00:43:29,598 --> 00:43:31,583 I'm coming in. 668 00:43:35,346 --> 00:43:36,422 Why lock the door? 669 00:43:36,504 --> 00:43:37,992 He might come in. 670 00:43:38,076 --> 00:43:39,729 That makes it more suspicious. 671 00:43:44,403 --> 00:43:45,229 Young-do. 672 00:43:46,967 --> 00:43:49,324 I'm bored right now. Young-do. 673 00:43:50,606 --> 00:43:53,253 Gosh. I guess he's really not home. 674 00:43:55,072 --> 00:43:57,016 I should go and buy some beer. 675 00:43:57,099 --> 00:43:59,663 How come there's no beer here? 676 00:43:59,745 --> 00:44:01,483 How can there be a house without beer? 677 00:44:32,127 --> 00:44:33,326 Ta-da! 678 00:44:36,841 --> 00:44:37,875 Goodness. 679 00:44:40,936 --> 00:44:43,624 Young-do. Why did you close the door? 680 00:44:44,202 --> 00:44:45,484 Young-do, I'm scared. 681 00:44:45,567 --> 00:44:47,263 Why are there women's shoes here? 682 00:44:48,379 --> 00:44:49,496 Young-do. 683 00:44:54,955 --> 00:44:56,319 I'm sorry. 684 00:45:00,289 --> 00:45:01,282 Sorry. 685 00:45:10,918 --> 00:45:12,655 Why is he calling me? 686 00:45:13,813 --> 00:45:15,715 He's calling instead of texting? 687 00:45:20,264 --> 00:45:21,546 It's my brother. 688 00:45:22,290 --> 00:45:25,144 I see. Tae-jeong? You should answer it. 689 00:45:25,226 --> 00:45:26,219 Okay. 690 00:45:29,652 --> 00:45:30,644 Hey. 691 00:45:31,802 --> 00:45:33,622 Your address is set as Gangneung, right? 692 00:45:34,738 --> 00:45:36,186 Yes. Why do you ask? 693 00:45:36,268 --> 00:45:39,742 You know, our so-called father… 694 00:45:45,408 --> 00:45:46,401 Yes. 695 00:45:48,427 --> 00:45:49,792 I think he passed away. 696 00:45:53,059 --> 00:45:54,299 How do you know that? 697 00:45:56,326 --> 00:45:58,559 I received a notice of succession. 698 00:45:59,345 --> 00:46:03,356 It says we have to pay off the debts left by him, the deceased. 699 00:46:04,100 --> 00:46:07,657 If yours went to Gangneung, Mom must have already found out. 700 00:46:10,882 --> 00:46:11,958 Are you there? 701 00:46:15,060 --> 00:46:16,590 I'm listening. 702 00:46:19,154 --> 00:46:21,924 I'm getting off work early tomorrow. 703 00:46:22,007 --> 00:46:23,413 I'll go to Gangneung. 704 00:46:23,496 --> 00:46:25,770 I'll come with you. I should be there too. 705 00:46:26,804 --> 00:46:28,624 When are you leaving? 706 00:46:36,771 --> 00:46:39,294 KANG YE-SEONG LAW FIRM 707 00:46:39,376 --> 00:46:42,188 I want to take care of this without my kids knowing. 708 00:46:43,553 --> 00:46:46,779 If it was sent to your daughter, your son must have gotten it as well. 709 00:46:48,806 --> 00:46:50,004 Don't worry. 710 00:46:50,749 --> 00:46:54,761 When they renounce the succession, they can file an objection to this notice. 711 00:47:01,459 --> 00:47:02,783 Here. 712 00:47:02,866 --> 00:47:04,975 This is Da-jeong's. That's yours. 713 00:47:05,719 --> 00:47:06,547 Thanks. 714 00:47:07,498 --> 00:47:10,517 Drive safely. And take care of your mom too. 715 00:47:12,253 --> 00:47:14,735 And you should take care of yourself too. 716 00:47:15,480 --> 00:47:16,720 I'm fine. 717 00:47:17,381 --> 00:47:19,325 I'm going there for my sister and mom. 718 00:47:19,904 --> 00:47:20,896 Even so. 719 00:47:23,998 --> 00:47:26,562 I'm thinking about heading over after I'm done with work. 720 00:47:26,645 --> 00:47:28,796 No. That's not necessary. 721 00:47:30,532 --> 00:47:34,089 I know you have patients tomorrow. It will be tiring to go back and forth. 722 00:47:34,792 --> 00:47:36,984 That's not a problem. 723 00:47:40,086 --> 00:47:41,244 I'm just 724 00:47:42,153 --> 00:47:44,056 going there to see my mom. 725 00:47:50,466 --> 00:47:54,973 There's this line from a movie called Incendies. 726 00:47:57,290 --> 00:48:00,060 "Childhood is like a knife stuck in the throat 727 00:48:00,721 --> 00:48:02,831 which cannot be easily removed." 728 00:48:06,057 --> 00:48:07,173 I guess this year 729 00:48:08,000 --> 00:48:09,944 is the year I pull out that knife. 730 00:48:15,940 --> 00:48:19,745 But I already pulled most of it out with you, 731 00:48:20,861 --> 00:48:23,549 so all there's left to do is simply remove it. 732 00:48:27,231 --> 00:48:29,381 I'll pull it out easily like a circus performer. 733 00:48:30,456 --> 00:48:31,655 Just like this. 734 00:48:35,419 --> 00:48:37,528 If you get too excited, you'll get hurt. 735 00:48:45,510 --> 00:48:49,066 Then the center took care of his funeral? 736 00:48:50,720 --> 00:48:51,754 I guess so. 737 00:48:53,946 --> 00:48:56,468 If it weren't for the notice of succession, 738 00:48:56,551 --> 00:48:58,288 they wouldn't have known that he died. 739 00:49:00,108 --> 00:49:01,307 I guess. 740 00:49:03,168 --> 00:49:04,408 Shouldn't we go with them? 741 00:49:04,492 --> 00:49:06,683 Da-jeong was smiling when she left. 742 00:49:07,428 --> 00:49:10,157 She was begging us not to make a fuss out of this. 743 00:49:12,556 --> 00:49:15,244 I feel bad that no one was there when he died. 744 00:49:16,153 --> 00:49:17,560 Even I feel bad. 745 00:49:17,642 --> 00:49:19,545 She's going to need a lot of good fortune 746 00:49:19,627 --> 00:49:22,729 to break even with all these misfortunes in her life. 747 00:49:30,107 --> 00:49:32,754 Thanks for driving. 748 00:49:32,837 --> 00:49:33,746 Sure. 749 00:49:35,194 --> 00:49:36,434 Let's go in. 750 00:49:37,386 --> 00:49:38,379 Okay. 751 00:49:45,946 --> 00:49:48,800 Go back to Seoul right away after saying hi to Mom. 752 00:49:50,330 --> 00:49:51,571 You have work. 753 00:49:53,101 --> 00:49:56,698 It must've been hard to explain why you needed a day off today. 754 00:49:59,056 --> 00:50:00,049 Okay. 755 00:50:03,688 --> 00:50:04,887 To tell the truth… 756 00:50:09,643 --> 00:50:11,008 I saw him once. 757 00:50:18,699 --> 00:50:19,692 When? 758 00:50:22,174 --> 00:50:23,580 When I was in seventh grade, 759 00:50:25,068 --> 00:50:27,466 I waited in front of your school. Remember that? 760 00:50:28,832 --> 00:50:30,403 When I sprained my ankle. 761 00:50:34,332 --> 00:50:37,309 That winter when you came to my school limping? 762 00:50:37,888 --> 00:50:38,757 Yes. 763 00:50:40,576 --> 00:50:42,851 He came to my school to see me that day. 764 00:50:46,490 --> 00:50:47,855 How did you recognize him? 765 00:50:50,460 --> 00:50:52,321 I just did when I saw him. 766 00:50:55,423 --> 00:50:56,705 Did you talk to him? 767 00:50:57,781 --> 00:50:58,814 No. 768 00:50:59,930 --> 00:51:01,833 I rushed over to you as soon as I saw him. 769 00:51:05,513 --> 00:51:06,424 Why? 770 00:51:08,657 --> 00:51:09,897 I was scared… 771 00:51:14,240 --> 00:51:16,225 that he might go to you. 772 00:51:19,616 --> 00:51:21,228 Or that he might follow me… 773 00:51:25,695 --> 00:51:27,886 and hurt Mom again. 774 00:52:01,178 --> 00:52:04,238 I thought you didn't know because you were so young. 775 00:52:09,862 --> 00:52:10,730 Right. 776 00:52:12,220 --> 00:52:13,956 I don't know why I remember that. 777 00:52:20,987 --> 00:52:22,641 Why didn't you tell me? 778 00:52:24,212 --> 00:52:25,908 You didn't tell me about it either. 779 00:52:30,085 --> 00:52:31,078 Sorry. 780 00:52:31,657 --> 00:52:34,675 Stop that. Why are you apologizing? 781 00:52:38,439 --> 00:52:40,589 I thought only I remembered it. 782 00:52:46,875 --> 00:52:48,819 Maybe I should have said hello that day. 783 00:52:51,218 --> 00:52:53,243 I shouldn't tell Mom about this. Right? 784 00:53:08,670 --> 00:53:09,620 Mom. 785 00:53:11,564 --> 00:53:14,128 -Did you eat? -We ate. 786 00:53:14,210 --> 00:53:15,368 What about you? 787 00:53:15,452 --> 00:53:17,643 I said you didn't have to come. Why are you here? 788 00:53:17,726 --> 00:53:19,587 You don't come when I ask you to. 789 00:53:21,324 --> 00:53:22,895 Go and get changed. 790 00:53:23,474 --> 00:53:27,403 Come on. You were born with good looks. What's up with the dull outfits? 791 00:53:31,456 --> 00:53:33,193 As for the debt he left behind… 792 00:53:34,102 --> 00:53:35,674 I'll take care of it. 793 00:53:36,171 --> 00:53:38,320 -What do you mean? -I can pay it off. 794 00:53:38,404 --> 00:53:41,877 Are you crazy? How do you know this is his only debt? 795 00:53:41,960 --> 00:53:45,847 A lot more creditors might show up if they hear you're paying it off. 796 00:53:47,750 --> 00:53:51,306 Don't you ever think about it. Not a penny from you two. 797 00:53:55,483 --> 00:53:57,923 Here's the document. Stamp it with your seal. 798 00:53:58,006 --> 00:53:59,742 And forget about this. 799 00:54:02,306 --> 00:54:03,423 Do you understand me? 800 00:54:05,202 --> 00:54:06,070 Yes. 801 00:54:09,006 --> 00:54:10,578 What about you? 802 00:54:12,191 --> 00:54:13,224 Yes. 803 00:54:14,837 --> 00:54:17,236 No wonder he showed up in my dreams. 804 00:54:22,075 --> 00:54:23,191 Want some Korean melons? 805 00:54:23,273 --> 00:54:25,094 -I'll go get them. -Stay here. 806 00:54:30,511 --> 00:54:32,496 At least he kept his promise. 807 00:54:33,488 --> 00:54:35,970 I told him not to find us until he was dead. 808 00:54:36,673 --> 00:54:37,748 So… 809 00:54:38,824 --> 00:54:40,974 he came back after he died. 810 00:54:47,177 --> 00:54:49,079 That's when I realized. 811 00:54:51,685 --> 00:54:56,399 Mom was scared her whole life that he might come looking for us. 812 00:55:00,410 --> 00:55:03,058 Mom and my brother… 813 00:55:03,719 --> 00:55:05,746 We all remembered it. 814 00:55:09,840 --> 00:55:12,652 The memories that seemed to be faded away 815 00:55:12,735 --> 00:55:16,250 only seemed so because I avoided recalling them. 816 00:55:20,634 --> 00:55:22,371 He should have lived a better life. 817 00:55:24,231 --> 00:55:28,698 To live a life without seeing the man who was once the love of her life, 818 00:55:29,483 --> 00:55:33,536 what did she have to go through? 819 00:55:36,845 --> 00:55:39,408 Tae-jeong, peel them for us. Be careful with the knife. 820 00:55:44,165 --> 00:55:46,108 Her past love ended up 821 00:55:47,308 --> 00:55:49,954 becoming a knife stuck in our throats. 822 00:55:51,650 --> 00:55:54,627 Was she ever able to cry her heart out? 823 00:55:57,853 --> 00:56:00,872 Did she run the water 824 00:56:01,823 --> 00:56:03,354 even when she was alone? 825 00:56:28,249 --> 00:56:29,242 Mom. 826 00:56:31,144 --> 00:56:32,509 It's okay to cry. 827 00:56:52,565 --> 00:56:55,874 I just got off. I was thinking about heading over there. Is that okay? 828 00:57:02,905 --> 00:57:04,972 Oh, no. I checked the message too late. 829 00:57:05,593 --> 00:57:09,190 I just had a delicious meal with my mom. I'm so stuffed. 830 00:58:37,443 --> 00:58:38,973 Can you not come? 831 00:58:39,552 --> 00:58:41,619 I want to spend time with her alone. 832 00:58:42,116 --> 00:58:44,142 Sure. See you tomorrow then. 833 00:58:44,225 --> 00:58:46,375 Let's check out the beach together next time. 834 00:58:48,774 --> 00:58:51,420 Sure. Let's check out the beach together next time. 835 00:59:08,252 --> 00:59:09,327 CYCLOSPORINE 836 00:59:54,073 --> 00:59:55,852 What was your temperature this morning? 837 00:59:57,300 --> 00:59:59,325 It was 37.2 degrees Celsius. 838 01:00:00,525 --> 01:00:03,792 Right before I left, it did go down to 37 degrees. 839 01:00:03,874 --> 01:00:05,446 I think you'll be okay, 840 01:00:05,529 --> 01:00:06,356 JU-WON 841 01:00:06,438 --> 01:00:07,886 but you're on your way, right? 842 01:00:08,879 --> 01:00:11,401 Yes. I'll be there after this signal. 843 01:00:11,484 --> 01:00:13,676 Okay. Let's get you x-rayed when you get here. 844 01:00:15,123 --> 01:00:16,322 Okay. 845 01:00:16,901 --> 01:00:19,549 Hello? Were you coughing just now? 846 01:00:20,252 --> 01:00:21,740 I thought it was just a fever. 847 01:00:22,443 --> 01:00:23,477 Young-do. 848 01:00:24,138 --> 01:00:26,165 Answer me. Ju Young-do. 849 01:02:10,162 --> 01:02:14,137 YOU ARE MY SPRING 850 01:02:35,317 --> 01:02:38,998 Yuddy shows Su Li Zhen 851 01:02:39,081 --> 01:02:41,396 a watch for one minute. 852 01:02:42,223 --> 01:02:45,036 He says that one minute will be remembered forever. 853 01:02:46,069 --> 01:02:47,724 So this is how I understood it. 854 01:02:48,509 --> 01:02:50,908 "I'll be leaving eventually, 855 01:02:51,611 --> 01:02:54,217 but this one minute is just for you. 856 01:02:54,712 --> 01:02:57,194 No one will take it from you, 857 01:02:57,276 --> 01:02:59,427 and it won't disappear either. 858 01:02:59,510 --> 01:03:03,315 It's a one-minute eternity just for you." 859 01:03:03,720 --> 01:03:05,497 Subtitle translation by: Won-hyang Son 860 01:03:05,577 --> 01:03:07,395 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.