All language subtitles for Visi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:07,305 --> 00:00:18,341 HalluCinoGeNnN 1 00:08:48,559 --> 00:08:54,555 I have nightmares almost every time it rains. 2 00:08:55,566 --> 00:08:58,296 It's like a curse. 3 00:09:01,339 --> 00:09:03,466 These dreams are special. 4 00:09:03,741 --> 00:09:09,304 So real I can still smell death after awakening. 5 00:09:10,248 --> 00:09:13,513 It's said that such dreams can foretell a storm. 6 00:09:13,818 --> 00:09:18,517 But I thank heaven that I can always wake up. 7 00:10:01,966 --> 00:10:07,632 Yes... Who is this? 8 00:12:06,290 --> 00:12:11,728 - My phone is broken. - So? 9 00:12:13,531 --> 00:12:19,697 - Can I use your phone? - Lfit's a local call! 10 00:12:56,474 --> 00:13:00,433 Make the call, but hurry! 11 00:13:19,497 --> 00:13:27,563 Could you send a repairman today? My address? Write this down... 12 00:23:56,366 --> 00:24:01,269 - Who are you? - The phone repairman. Didn't you call? 13 00:24:06,910 --> 00:24:09,777 - Where's the phone? - Over there. 14 00:24:17,955 --> 00:24:21,391 I see. Let's have a look at this piece of crap... 15 00:24:44,247 --> 00:24:47,273 - Would you like a drink? - I don't drink. 16 00:24:47,417 --> 00:24:50,580 - Of coffee? - Maybe. 17 00:25:41,304 --> 00:25:43,738 Just die. 18 00:26:10,600 --> 00:26:16,766 - Were you reading this? - No, just spilled coffee on it. 19 00:26:17,808 --> 00:26:22,211 I see... I thought you were studying death. 20 00:26:39,663 --> 00:26:45,499 Tell me, do you often have... nightmares? 21 00:26:48,338 --> 00:26:52,434 I don't have nightmares. Just dreams... 22 00:26:53,510 --> 00:26:59,346 I live in a nightmare, if you're curious. It's everywhere, and it's hard not to notice. 23 00:26:59,416 --> 00:27:07,482 A dream is a reality rejected by our minds. A kingdom of dreams, of shadows, who cares... 24 00:27:07,557 --> 00:27:10,549 But it's always raining there, just like it is now. 25 00:27:10,660 --> 00:27:16,257 Do you, for instance, see anything special in dreams when it's raining? 26 00:27:16,466 --> 00:27:22,302 Dead people. It's always nothing but dead people. 27 00:27:22,672 --> 00:27:26,301 That's right. And it's not just you, by the way... 28 00:27:26,510 --> 00:27:29,479 If you die in your sleep when it's raining during the day... 29 00:27:29,646 --> 00:27:33,207 ...you'll stay with them forever. 30 00:27:39,422 --> 00:27:43,518 Did you know that vampires really exist? 31 00:27:49,866 --> 00:27:52,767 Is that some kind of allegory? 32 00:27:55,872 --> 00:28:00,332 My salary is an allegory... 33 00:28:00,677 --> 00:28:06,638 I work near the automatic commutator, where all the phone lines of the city meet. 34 00:28:06,950 --> 00:28:12,286 I often hear their high-pitched, piercing voices in the dead wires... 35 00:28:12,589 --> 00:28:16,525 They speak... of many different things. 36 00:28:17,794 --> 00:28:21,560 Anyone could hear them if they wanted to... 37 00:28:23,867 --> 00:28:30,739 I don't really know what to call them but the word "Vampire" fits perfectly. 38 00:28:31,408 --> 00:28:34,468 I guess it's impossible to make up a better description. 39 00:28:35,245 --> 00:28:43,414 They fear nothing but publicity. I know what they talk about. 40 00:28:43,620 --> 00:28:49,217 You can try to hear their voices too. Just pick up the receiver and listen. 41 00:28:49,326 --> 00:28:56,698 It's just like the sound of the ocean in a seashell... 42 00:28:56,866 --> 00:29:03,635 Sometimes during a storm the wind will cause shorts in the wires and then... 43 00:29:03,907 --> 00:29:09,368 Be careful, if you hear too much. Otherwise you'll meet them face to face. 44 00:29:10,347 --> 00:29:14,283 You can see them in the twilight or at night or on a gloomy rainy day... 45 00:29:14,384 --> 00:29:19,549 But if something unexpected happens wait untill it stops raining. The rain is their time. 46 00:29:20,490 --> 00:29:24,654 - What can happen? - How would I know? 47 00:29:24,928 --> 00:29:29,228 You can't mention them out loud, and shouldn't even think of them. 48 00:29:29,332 --> 00:29:33,462 Whatever happens, don't ever mention them out loud... 49 00:29:33,703 --> 00:29:39,300 And if you ever notice their presence, don't let anyone in! 50 00:29:39,476 --> 00:29:44,539 Hide the mirrors, cover the windows and wait. They won't come in if you won't let them in. 51 00:29:44,714 --> 00:29:49,674 Sooner or later it will stop raining. And whatever happens, don't fall asleep! 52 00:29:49,886 --> 00:29:56,416 - What did you just tell me? - Nothing you couldn't guess yourself. 53 00:29:58,828 --> 00:30:02,628 Give someone a call if you want to. 54 00:30:02,966 --> 00:30:08,302 It'll work as good as a chronometer if you don't mess it up again. 55 00:30:08,605 --> 00:30:12,735 Thank you very much. I'll call you again if anything happens. 56 00:30:57,387 --> 00:31:01,619 A strange man, a strange tale... 57 00:31:01,858 --> 00:31:04,918 Is my dream continuing? 58 00:31:16,306 --> 00:31:20,504 The world of dreams and shadows... huh... 59 00:31:45,402 --> 00:31:52,672 Mutilate him! Spill the blood. Hurry up... he can't... 60 00:32:57,574 --> 00:33:04,503 Unfortunately, seeing this portrait brings me emotions, but not memories... 61 00:33:04,681 --> 00:33:12,884 I remember when she quoted someone I never heard of... 62 00:33:13,256 --> 00:33:21,664 She said: "I love you, Loika Zabar but I love my freedom more than you." 63 00:34:23,259 --> 00:34:31,496 This portrait... I can't get it out of my mind. It's not merely difficult, it's impossible. 64 00:37:25,942 --> 00:37:33,314 The word "Nightmare" describes a demon, known as a "Mara"... 65 00:37:33,382 --> 00:37:40,254 ...who's said to cause bad dreams and the worst of all nightmares... 66 00:37:40,323 --> 00:37:46,489 The attacking demon is frequently referred to as "incubus" or "succubus". 67 00:37:46,963 --> 00:37:52,333 Nightmare: A nightmare usually takes over people who sleep lying on their back... 68 00:37:52,502 --> 00:37:57,838 ...and often starts with scary dreams soon accompanied by problems with breathing... 69 00:37:57,940 --> 00:38:05,574 ...a feeling of pressure in the chest and general loss of the ability to move... 70 00:38:05,782 --> 00:38:10,913 During this agony people breathe heavily, moan, utter strange sounds... 71 00:38:11,254 --> 00:38:17,489 ...and rest in the claws of death until the very moment when, due to supernatural attempts... 72 00:38:17,627 --> 00:38:22,826 ...or through interference from outside, they are saved from this horrible sleep. 73 00:38:23,232 --> 00:38:26,463 As soon as they manage to shake off this clumsy depression... 74 00:38:26,602 --> 00:38:31,198 ...they begin to suffer from a heavy heartbeat, a sense of uneasiness... 75 00:38:31,340 --> 00:38:39,213 ...weakness, and a general restraint of their motor functions. 76 00:38:39,348 --> 00:38:43,546 These symptoms gradually disappear and are eventually replaced with... 77 00:38:43,686 --> 00:38:47,349 ...a pleasant feeling that these people have just escaped from certain danger. 78 00:38:48,858 --> 00:38:54,854 All those who have written on this subject agree on the three signs of nightmares: 79 00:38:55,598 --> 00:39:02,299 1) An incredibly strong sense of fear, named in medical compositions "Angst"... 80 00:39:02,371 --> 00:39:08,469 ...used by Freud in 1895 to describe a neurosis caused by the oppression of sexual desires... 81 00:39:08,578 --> 00:39:17,452 ...which is usually accompanied by a voluptuous sensation. 82 00:39:17,553 --> 00:39:24,482 2) The feeling of heavy weight pressing on the chest, obstructing breathing. 83 00:39:24,694 --> 00:39:30,564 3) The feeling of total helplessness when facing these terrors. 84 00:39:32,501 --> 00:39:34,526 Servantes wrote: 85 00:39:34,637 --> 00:39:41,736 "I glorify sleep, this biggest treasure, this change... 86 00:39:41,944 --> 00:39:50,613 ...that equalizes fools and wise men, beggars and the wealthy... 87 00:39:51,220 --> 00:39:55,554 The only bad thing about it... 88 00:40:22,385 --> 00:40:28,881 ...is that it feels pretty much like death." 89 00:41:24,814 --> 00:41:31,913 When the clock struck 12 on this ordinary day, I discovered someone was watching my flat... 90 00:41:32,388 --> 00:41:37,223 To be perfectly honest it made me very worried. 91 00:49:50,185 --> 00:49:54,622 - Yes? - Finally! I called earlier to tell you... 92 00:49:54,823 --> 00:49:58,452 ...l'd be held up at work. But you didn't answer the phone. 93 00:49:58,727 --> 00:50:04,290 I did, but the phone was screwed up. It's just been fixed. 94 00:50:04,500 --> 00:50:08,266 I guess you're having fun there... 95 00:50:08,537 --> 00:50:14,601 What? Ah... yes. It's a bit noisy today. 96 00:50:15,344 --> 00:50:18,507 Look, I've got a problem... 97 00:50:21,950 --> 00:50:31,586 I'm serious! I'm being spied on! Do you know anything about vampires? 98 00:50:32,794 --> 00:50:34,819 Vampires? 99 00:50:37,799 --> 00:50:40,359 Is that all? 100 00:50:40,569 --> 00:50:46,405 Look through my books in the drawer. It's with the books on pathologic anatomy. 101 00:50:46,542 --> 00:50:51,741 I want you to come here right now! Can you hear me? I'm waiting! 102 00:50:56,318 --> 00:51:00,721 There's a man dressed in black in front of my house. Be caref... 103 00:53:39,581 --> 00:53:42,141 Motherfuckers... 104 00:53:46,722 --> 00:53:51,489 - I'm listening... - Excuse me, I'm with the gas company... 105 00:53:51,593 --> 00:53:54,494 A big leak has been detected inside your apartament... 106 00:53:54,596 --> 00:53:57,929 Please open all the doors and windows to ventilate your flat. 107 00:53:58,300 --> 00:54:03,602 - But I don't smell any gas. - Do it as soon as possible! 108 00:54:03,839 --> 00:54:07,707 Quit bugging me. I said there's no gas! 109 00:56:15,437 --> 00:56:21,307 - I'm listening. - I'd like to report an attempted murder! 110 00:56:28,450 --> 00:56:35,481 - Are you listening to me? - Of course we are! So sorry we didn't kill you! 111 01:02:08,523 --> 01:02:16,259 The only being that can see and kill invisible vampires is a vampire's son, a "Dhampir". 112 01:02:16,698 --> 01:02:22,534 The Russian vampire known as "Veshiy", or 'The Foreteller', gnaws his own limbs in his grave. 113 01:02:23,238 --> 01:02:32,271 The German vampire "Neuntoeter", or 'Slayer ofNine', can spread the plague. 114 01:02:32,447 --> 01:02:42,254 And the "Nachzehrer" can always be found by the sound that he makes tearing his shroud. 115 01:05:34,228 --> 01:05:39,359 Why are you here? You promised... 116 01:05:39,534 --> 01:05:42,298 Excuse me, I gotta' go... 117 01:05:50,812 --> 01:05:53,372 You have nothing to do! 118 01:06:05,626 --> 01:06:10,256 Oh no... you're coming with me. C'mon! 119 01:07:29,377 --> 01:07:36,249 I paid to get love, but received an ugly fake... 120 01:07:42,557 --> 01:07:46,493 I've always wanted to pay for this fake respectfully... 121 01:07:46,727 --> 01:07:50,493 ...and this club provided this kind of service... 122 01:08:04,679 --> 01:08:14,213 Ordering it, I'd always thought of women who'd throw my deepest feelings under their heels. 123 01:08:14,388 --> 01:08:20,884 This way we had a fair dialogue as equals. I pay my money. I have my fun! 124 01:09:03,371 --> 01:09:08,240 I feel uneasy. I wanna' relax. 125 01:09:22,657 --> 01:09:25,593 - What's your pleasure? - What do you have? 126 01:09:25,593 --> 01:09:32,590 LSD... STP... DMT... 127 01:09:32,767 --> 01:09:38,569 ...mescaline... psylocibine... heroin... 128 01:09:38,806 --> 01:09:43,743 ...cannabis... cocaine. 129 01:10:02,630 --> 01:10:05,360 - What's it cost? - Three hundred. 130 01:10:48,709 --> 01:10:53,669 I had a repulsive dream tonight. A nightmare... 131 01:10:55,850 --> 01:10:58,751 What was it about? 132 01:11:04,759 --> 01:11:07,819 It was about death... 133 01:11:13,567 --> 01:11:15,933 ...about madness... 134 01:11:21,175 --> 01:11:23,700 ...and anxiety. 135 01:11:32,286 --> 01:11:34,652 A bad dream? 136 01:15:54,281 --> 01:15:58,809 I wanted to get there my entire conscious life but I didn't know how... 137 01:15:59,319 --> 01:16:05,315 ...and then a friend of mine explained to me how I could get "there". 138 01:16:05,959 --> 01:16:12,330 But he added: "It's a one way ticket. 139 01:16:12,466 --> 01:16:15,697 It's hard to get back when you start to confuse here and there. 140 01:16:16,236 --> 01:16:20,673 You come to the conclusion that both realities are equally deceptive." 141 01:16:20,908 --> 01:16:26,710 This shit was initially created in 1938 as a headache medicine by some swiss pharmacy... 142 01:16:26,780 --> 01:16:34,414 ...but it's hallucinogenic effect wasn't discovered until 1943... 143 01:16:34,588 --> 01:16:39,651 It's funny that during the same year the nuclear bomb research started. 144 01:16:40,427 --> 01:16:47,458 Some people wanted to change the world while others tried to change it's image simultaneously. 145 01:16:47,568 --> 01:16:56,306 The aim was worth the means as none of these people were satisfied with this world. 146 01:20:06,400 --> 01:20:09,631 The storm won't stop until tomorrow, but at night the rain looks like magic. 147 01:20:09,836 --> 01:20:15,297 It lets you see eveything in a totally different light than during the day. 148 01:20:20,414 --> 01:20:28,822 Moisture in the air, like an overturned ocean, turns the city into phosphorus, burning gold... 149 01:20:29,222 --> 01:20:34,717 Didn't you see it too? Don't tell me you're blind. 150 01:21:33,420 --> 01:21:36,651 Every city has its own dark secrets. 151 01:21:36,923 --> 01:21:41,883 At night they take off their masks and stalk the city as millions of ghosts. 152 01:21:42,262 --> 01:21:48,258 The rain gives them flesh... but only for the night. 153 01:22:27,207 --> 01:22:30,370 A million dark secrets... 154 01:23:22,896 --> 01:23:28,232 I never thought that I'd try to break into someone's window on a stormy night. 155 01:23:28,702 --> 01:23:36,734 I wonder how many curses one can remember while slipping off a balcony and falling down? 156 01:25:08,802 --> 01:25:13,603 Excuse me... I'm in trouble. 157 01:25:21,348 --> 01:25:24,579 Can you hear me? 158 01:25:33,360 --> 01:25:39,560 - Could you stand up? - Come closer... 159 01:25:39,666 --> 01:25:47,334 Closer... closer... 160 01:43:46,785 --> 01:43:52,781 To be perfectly honest... I'm dissatisfied, too. 161 01:49:17,482 --> 01:49:20,713 Open the door! 162 01:50:19,211 --> 01:50:22,669 Open the door! 163 01:57:50,962 --> 01:57:55,592 I see you've had a hard day. 164 01:58:06,744 --> 01:58:13,616 How did you get in here? It's raining outside! 165 01:58:14,652 --> 01:58:21,353 Why would the rain keep me out? 166 01:58:22,493 --> 01:58:26,589 Besides, it's already stopped. 167 01:58:57,895 --> 01:59:04,801 Did you take something? Come on, fess up! 168 01:59:09,340 --> 01:59:17,748 I'm so very tired... Just give me half an hour and I'll tell you... 169 01:59:20,385 --> 01:59:22,751 ...tell you everything. 170 01:59:30,528 --> 01:59:35,488 It's so stuffy in your flat... you've been smoking too. 171 01:59:54,485 --> 02:00:01,357 You won't believe this. It's started raining again! 172 02:00:07,298 --> 02:00:09,823 Shut the door... you bitch! 173 02:02:16,828 --> 02:02:20,764 To those who are so sure they know everything about reality. 174 02:02:20,932 --> 02:02:23,833 When one day you don't wake up... 175 02:02:23,935 --> 02:02:29,896 ...are you sure there will only be the darkness of a grave? 176 02:02:30,208 --> 02:02:34,702 If not... then don't tell me I didn't warn you... 16472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.