Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,079 --> 00:00:11,079
-Previously on Unit 42.
2
00:00:11,199 --> 00:00:12,479
-I had the P.
3
00:00:12,600 --> 00:00:13,520
They're going to hang Billie.
4
00:00:13,640 --> 00:00:14,159
-You laugh?
5
00:00:16,559 --> 00:00:17,239
-So?
6
00:00:17,878 --> 00:00:18,680
-The box is in place.
7
00:00:18,799 --> 00:00:20,079
And you?
-Its good. It's connected.
8
00:00:25,319 --> 00:00:26,958
-Léa Remacle, 11 years old
9
00:00:27,079 --> 00:00:29,118
and her mother, Patricia Remacle, 43 years old.
10
00:00:29,239 --> 00:00:30,280
She's an influencer.
11
00:00:30,399 --> 00:00:32,560
8 years ago, she quit her job
of graphic designer to make his blog.
12
00:00:32,680 --> 00:00:34,639
-She took her out of school
to turn it into a circus beast.
13
00:00:36,159 --> 00:00:38,720
-We can go faster if we
ask someone who has the access.
14
00:00:38,840 --> 00:00:39,879
-Diane Wouters.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
She's in jail.
16
00:00:41,118 --> 00:00:43,159
-No, she's at home,
under house arrest.
17
00:00:43,279 --> 00:00:44,720
If we want to save Lea,
this is our only option.
18
00:00:44,840 --> 00:00:46,919
-This is the URL of the site and my login.
19
00:00:47,040 --> 00:00:47,759
Will you come back to see me?
20
00:00:48,720 --> 00:00:49,279
-It going?
21
00:00:49,400 --> 00:00:50,319
-If Sam catches us, he's going to kill us.
22
00:00:50,438 --> 00:00:51,720
-What are you doing here?
23
00:00:51,840 --> 00:00:53,080
-Sam, I can help you.
24
00:00:53,200 --> 00:00:55,319
-2 years patrolling the Net,
its good ! She paid.
25
00:00:55,438 --> 00:00:57,200
-She pretended
to work for us.
26
00:00:57,438 --> 00:00:58,599
-That's where you're hiding.
27
00:01:03,958 --> 00:01:04,878
Axelle!
28
00:01:05,238 --> 00:01:05,958
Police !
29
00:01:06,080 --> 00:01:06,878
Hands in the air !
30
00:01:23,760 --> 00:01:26,478
Honking
31
00:01:30,119 --> 00:01:31,720
-She's a policewoman.
32
00:01:32,760 --> 00:01:34,360
-No it's...
33
00:01:34,478 --> 00:01:35,839
She's crazy!
34
00:01:37,559 --> 00:01:38,720
She wants to hurt us.
35
00:01:40,439 --> 00:01:41,839
-Did I do well then?
36
00:01:43,000 --> 00:01:44,878
-Of course you did well!
37
00:01:50,599 --> 00:01:51,800
-Why are you doing all this for me?
38
00:01:53,639 --> 00:01:55,319
We knock in the trunk.
39
00:01:57,839 --> 00:01:59,080
She screams.
40
00:02:07,919 --> 00:02:09,119
Axelle!
41
00:02:13,639 --> 00:02:14,958
Axelle!
42
00:02:26,279 --> 00:02:30,360
Generic
43
00:02:36,119 --> 00:02:39,160
-And in Brussels, always
no trace of Léa Remacle,
44
00:02:39,279 --> 00:02:40,800
the 11 year old girl
45
00:02:40,919 --> 00:02:44,039
was last seen
last Thursday around 6 p.m.,
46
00:02:44,160 --> 00:02:45,559
near Square Ambiorix ...
47
00:02:45,679 --> 00:02:46,919
-Kisses.
48
00:02:47,039 --> 00:02:50,119
-It measures 1.50 m
and of slim build.
49
00:02:50,238 --> 00:02:52,639
She has light brown hair
and long, blue eyes.
50
00:02:52,759 --> 00:02:53,639
She speaks French.
51
00:02:53,759 --> 00:02:55,878
At the time of his disappearance,
she was dressed in blue jeans ...
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,958
-You don't have any money
for cigarettes?
53
00:02:58,080 --> 00:03:00,679
-... a burgundy jacket
and a gray scarf.
54
00:03:00,800 --> 00:03:05,238
If you locate this person,
call the police on 123000 ...
55
00:03:05,360 --> 00:03:08,039
-I hope that one day,
you will have time for us.
56
00:03:16,399 --> 00:03:18,919
Mermaid
57
00:03:40,800 --> 00:03:42,238
-It's her?
-Yes.
58
00:03:42,360 --> 00:03:43,600
Axelle Lemans,
59
00:03:43,720 --> 00:03:45,639
childcare worker in a nursery
for 6 years,
60
00:03:45,759 --> 00:03:49,279
no locker, phone cut off,
not locatable.
61
00:03:49,679 --> 00:03:51,520
-It is rather well equipped ...
62
00:03:52,039 --> 00:03:53,839
... hacker gear,
no nursery nurse.
63
00:03:54,479 --> 00:03:55,679
-Ah yes !
64
00:03:56,199 --> 00:03:58,279
His room is a mess.
65
00:03:58,839 --> 00:04:01,000
-They must have come back over here
to take clothes.
66
00:04:01,720 --> 00:04:03,438
Patricia's murder
was premeditated,
67
00:04:03,559 --> 00:04:04,399
not the kidnapping of the little one.
68
00:04:04,958 --> 00:04:06,000
-Come to see !
69
00:04:15,800 --> 00:04:17,359
There are many others.
70
00:04:17,479 --> 00:04:18,878
Axelle had been following them for 2 years.
71
00:04:19,000 --> 00:04:20,640
It's her
behind Angela's nickname
72
00:04:20,760 --> 00:04:22,399
and it was she who sent
message to Patricia
73
00:04:22,519 --> 00:04:23,920
for the meeting
in the parakeet house.
74
00:04:24,040 --> 00:04:25,640
-Do we have any news from Billie?
75
00:04:25,760 --> 00:04:27,479
-We found his motorbike
76
00:04:27,600 --> 00:04:29,438
and debris of the phone.
77
00:04:29,559 --> 00:04:31,079
It is surely his.
78
00:04:31,200 --> 00:04:32,519
-The blood on the floor ...
79
00:04:32,640 --> 00:04:33,438
... was it hers?
80
00:04:33,559 --> 00:04:35,239
-I sent a sample to the lab.
81
00:04:35,799 --> 00:04:36,839
-What the fuck did she do?
82
00:04:37,799 --> 00:04:39,559
I must call Hélène.
83
00:04:42,079 --> 00:04:43,320
-Guys !
84
00:04:47,679 --> 00:04:51,720
Music
85
00:04:55,720 --> 00:04:58,359
-You should have told us
that Axelle was your mistress.
86
00:04:58,479 --> 00:05:00,720
-It was not my mistress.
87
00:05:00,839 --> 00:05:03,040
Patricia and I were separated.
88
00:05:11,640 --> 00:05:13,399
-Patricia was aware
of this relationship?
89
00:05:13,519 --> 00:05:14,839
-No.
90
00:05:15,720 --> 00:05:18,438
I didn't want her to use it
to obtain custody of Leah.
91
00:05:18,839 --> 00:05:21,479
-Since when
were you dating Axelle Lemans?
92
00:05:22,839 --> 00:05:24,200
-2 years.
93
00:05:24,799 --> 00:05:26,320
Maybe more...
94
00:05:28,479 --> 00:05:29,720
Screams
95
00:05:30,438 --> 00:05:32,479
-I can't believe
that she did that.
96
00:05:36,200 --> 00:05:38,438
We met in tennis,
97
00:05:39,200 --> 00:05:41,040
one evening at the bar.
98
00:05:42,279 --> 00:05:44,438
I was with friends,
she approached me.
99
00:05:46,760 --> 00:05:48,839
It immediately hooked.
100
00:05:53,479 --> 00:05:55,519
We saw each other every week there.
101
00:05:57,519 --> 00:05:59,000
We talked for hours.
102
00:05:59,118 --> 00:06:00,118
She said
103
00:06:00,239 --> 00:06:02,720
that she had never felt
also close to someone.
104
00:06:04,118 --> 00:06:06,040
I felt like I was special.
105
00:06:09,279 --> 00:06:10,479
One day we talked
106
00:06:10,600 --> 00:06:12,279
to start a family.
107
00:06:14,239 --> 00:06:15,799
I believed it.
108
00:06:17,720 --> 00:06:19,679
-We think Axelle
was using you.
109
00:06:19,799 --> 00:06:21,559
To get closer to Léa.
110
00:06:22,160 --> 00:06:23,799
Was she talking to you about Lea?
111
00:06:25,160 --> 00:06:26,359
-Yes.
112
00:06:26,479 --> 00:06:27,479
She told me that Patricia
113
00:06:27,600 --> 00:06:30,040
mistreated her
by exposing it on the Net.
114
00:06:32,559 --> 00:06:34,320
It must be protected.
115
00:06:35,200 --> 00:06:37,320
She did not have
an easy start in life.
116
00:06:37,438 --> 00:06:39,359
-Yet, Lea
doesn't seem to lack anything.
117
00:06:39,600 --> 00:06:41,079
-No.
118
00:06:43,359 --> 00:06:45,799
We always loved her
like she was our own daughter.
119
00:06:45,920 --> 00:06:47,438
-What do you mean?
120
00:06:49,760 --> 00:06:51,200
-We adopted it.
121
00:06:52,399 --> 00:06:53,878
At birth.
122
00:06:56,640 --> 00:06:58,799
-This too
you should have told us!
123
00:07:05,160 --> 00:07:06,878
-We look alike, don't we?
124
00:07:08,640 --> 00:07:10,040
-Yes.
125
00:07:12,479 --> 00:07:14,160
-Are you my mother?
126
00:07:15,160 --> 00:07:18,720
Music
127
00:07:23,399 --> 00:07:25,760
-I'm sorry
that it happens like this.
128
00:07:30,760 --> 00:07:33,720
Music
129
00:07:46,760 --> 00:07:48,720
You do not have to
to call me "mom".
130
00:07:48,839 --> 00:07:51,000
Not immediately.
131
00:07:52,239 --> 00:07:54,438
When you feel like it, okay?
132
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
-Can you give me my phone?
133
00:07:58,920 --> 00:08:00,799
-It's not worth it.
134
00:08:01,320 --> 00:08:03,359
Do not worry !
Your daddy knows you're here.
135
00:08:04,799 --> 00:08:06,878
We're not gonna stay here long.
136
00:08:13,959 --> 00:08:15,479
-I'm hungry.
137
00:08:15,959 --> 00:08:17,160
-You are hungry?
138
00:08:18,279 --> 00:08:19,720
What do you want to eat?
139
00:08:20,760 --> 00:08:22,118
-Fries...
140
00:08:22,799 --> 00:08:24,040
-Fries !
141
00:08:24,799 --> 00:08:26,679
Noise
142
00:08:29,519 --> 00:08:30,600
Not moving !
143
00:08:32,760 --> 00:08:33,799
Bob knocks.
144
00:08:36,719 --> 00:08:38,119
-DNA correspondence.
145
00:08:38,239 --> 00:08:40,359
Axelle is the biological mother
of Léa?
146
00:08:41,879 --> 00:08:43,200
-You found the file.
147
00:08:43,320 --> 00:08:44,000
-Yes.
148
00:08:44,119 --> 00:08:46,879
Léa Remacle was entrusted to
adoption 2 days after birth.
149
00:08:47,000 --> 00:08:48,439
January 6, 2008.
150
00:08:48,559 --> 00:08:50,559
The Remacle family
collected it a month later.
151
00:08:50,679 --> 00:08:52,000
The file is thin.
152
00:08:52,119 --> 00:08:54,840
Axelle must not want
that Lea finds her.
153
00:08:54,958 --> 00:08:56,039
In any case, not at the time.
154
00:08:56,159 --> 00:08:58,359
However, Léa created this page ...
155
00:09:02,719 --> 00:09:06,039
-But why Axelle made contact
with Léa under the nickname of Angela?
156
00:09:06,159 --> 00:09:07,479
And not live?
157
00:09:07,599 --> 00:09:09,280
-She wanted to take it easy.
158
00:09:10,359 --> 00:09:12,039
Or even say nothing.
159
00:09:12,159 --> 00:09:15,000
-Or Axelle seduces Pierre
fantasizing about family life
160
00:09:15,119 --> 00:09:17,159
and kill Patricia
to have the way clear.
161
00:09:17,280 --> 00:09:19,559
-Or to avenge his daughter
of Patricia's abuse.
162
00:09:21,400 --> 00:09:22,599
Keep looking!
163
00:09:22,719 --> 00:09:24,200
I will go to the nursery
where Axelle worked.
164
00:09:29,599 --> 00:09:30,760
Complaints
165
00:09:30,879 --> 00:09:33,000
-You still try something, I shoot!
166
00:09:33,119 --> 00:09:34,280
Billie mumbles.
167
00:09:34,400 --> 00:09:36,439
-Shhh! Hush! Shut up !
168
00:09:36,559 --> 00:09:38,919
I take that away from you and you don't scream!
169
00:09:39,039 --> 00:09:40,479
You're not screaming!
170
00:09:42,119 --> 00:09:44,000
-Axelle, you can't kill me,
think about it!
171
00:09:44,280 --> 00:09:45,599
I am from the police.
172
00:09:45,719 --> 00:09:46,760
I am your pass.
173
00:09:46,879 --> 00:09:47,958
-It's me who decides !
174
00:09:49,400 --> 00:09:51,159
-Call my colleagues!
175
00:09:51,280 --> 00:09:53,119
We will negotiate. Okay?
176
00:09:55,080 --> 00:09:57,799
Give me some water.
Axelle, please!
177
00:09:57,958 --> 00:10:01,200
-You are still trying something ...
I swear to you, I kill you!
178
00:10:06,479 --> 00:10:10,080
Music
179
00:10:17,039 --> 00:10:18,919
-She took good care of the children.
180
00:10:19,760 --> 00:10:21,119
Sometimes a little too much.
181
00:10:22,119 --> 00:10:23,439
-That is to say?
182
00:10:23,958 --> 00:10:25,679
-As if they were his.
183
00:10:26,080 --> 00:10:27,640
-And with the team?
184
00:10:27,760 --> 00:10:29,119
-Always away.
185
00:10:29,239 --> 00:10:30,958
She was not there
only for children.
186
00:10:33,520 --> 00:10:35,599
-You find
that she was too invested?
187
00:10:35,719 --> 00:10:38,039
-Yes, that was excessive.
188
00:10:38,719 --> 00:10:40,119
Parents complained
189
00:10:40,239 --> 00:10:41,958
that Axelle teach them a lesson
for nails that are too long
190
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
or clothes that are too small.
191
00:10:43,840 --> 00:10:46,359
She didn't understand
that we allow certain people
192
00:10:46,479 --> 00:10:48,080
to have children
and that it is refused to others.
193
00:10:49,159 --> 00:10:51,239
-You saw her when
for the last time?
194
00:10:51,919 --> 00:10:53,239
-A month ago.
195
00:10:55,000 --> 00:10:58,640
Axelle was dismissed after a
violent argument with a parent.
196
00:10:58,760 --> 00:10:59,520
-What had she done?
197
00:10:59,640 --> 00:11:02,119
-She had locked up a child
in the dormitory.
198
00:11:03,200 --> 00:11:05,760
So that his father
wakes him up from a nap.
199
00:11:06,559 --> 00:11:08,958
She said that she shouldn't
wake up a child when he is sleeping.
200
00:11:10,799 --> 00:11:12,799
The father ended up breaking down the door.
201
00:11:16,000 --> 00:11:17,520
-Thank you.
202
00:11:25,879 --> 00:11:27,159
-Thank you.
203
00:11:29,280 --> 00:11:30,879
She's there?
204
00:11:31,000 --> 00:11:33,119
-She went to get some food.
205
00:11:36,119 --> 00:11:38,080
-I want to pee too.
206
00:11:38,919 --> 00:11:39,958
You untie me?
207
00:11:41,679 --> 00:11:43,239
I won't run away.
208
00:11:43,359 --> 00:11:45,119
I just need to pee.
209
00:11:45,719 --> 00:11:47,320
-I can't, sorry.
210
00:11:47,958 --> 00:11:49,280
-You can't stay here Léa.
211
00:11:49,400 --> 00:11:50,719
You have to go.
212
00:11:53,039 --> 00:11:54,159
Your father is worried.
213
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
He doesn't know you're there.
214
00:11:55,400 --> 00:11:56,760
-Yes, she told him.
215
00:11:56,879 --> 00:11:59,200
-No Lea, she's lying to you.
216
00:11:59,599 --> 00:12:02,039
She's crazy.
You have to get out of here.
217
00:12:02,159 --> 00:12:04,400
-She says it's you
who is crazy.
218
00:12:06,359 --> 00:12:07,479
-Lea ...
219
00:12:07,599 --> 00:12:09,119
I'm a cop.
220
00:12:09,239 --> 00:12:11,520
And Axelle makes a big mistake.
221
00:12:11,640 --> 00:12:12,760
-No...
222
00:12:12,879 --> 00:12:14,280
Axelle, this is my real mother.
223
00:12:14,400 --> 00:12:15,359
We finally found each other.
224
00:12:17,239 --> 00:12:20,359
Music
225
00:12:22,280 --> 00:12:24,000
-OKAY.
226
00:12:27,280 --> 00:12:28,479
You untie me?
227
00:12:28,599 --> 00:12:29,879
-No.
228
00:12:30,599 --> 00:12:32,159
-Léa please!
229
00:12:39,039 --> 00:12:40,760
-The address of Axelle's parents.
230
00:12:42,559 --> 00:12:43,958
-The blood on the sidewalk ...
231
00:12:45,239 --> 00:12:46,679
... it's Billie's.
232
00:12:52,080 --> 00:12:53,359
-Shit !
233
00:12:53,958 --> 00:12:54,799
-What?
234
00:12:56,039 --> 00:12:57,400
-I no longer have my gun.
235
00:12:57,520 --> 00:12:58,799
-What do you mean?
236
00:12:58,919 --> 00:13:00,119
-She was there yesterday!
237
00:13:01,799 --> 00:13:03,039
-Billie has your code?
238
00:13:03,159 --> 00:13:04,439
-She has all my codes.
239
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
-Fucking Nassim!
240
00:13:09,200 --> 00:13:12,159
Music and siren
241
00:13:26,159 --> 00:13:27,840
-I had the same.
242
00:13:28,200 --> 00:13:29,879
The first flat screen.
243
00:13:30,799 --> 00:13:32,520
-Axelle liked computers.
244
00:13:35,719 --> 00:13:38,479
-We haven't touched anything since
that she left home.
245
00:13:39,559 --> 00:13:40,799
-At what age?
246
00:13:41,760 --> 00:13:43,359
-16 years old.
247
00:13:43,479 --> 00:13:44,840
-Is it at the time of childbirth?
248
00:13:45,679 --> 00:13:46,958
-Just after.
249
00:13:48,679 --> 00:13:49,879
-We haven't seen her since.
250
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
We lost contact.
251
00:14:00,080 --> 00:14:01,879
-Why Axelle
did not keep the child?
252
00:14:02,000 --> 00:14:03,640
-She was 16 years old.
253
00:14:04,760 --> 00:14:06,280
It was the best thing to do.
254
00:14:06,400 --> 00:14:08,119
When we knew
that she was pregnant,
255
00:14:08,239 --> 00:14:09,200
we went to family planning
256
00:14:09,320 --> 00:14:10,439
but it was too late.
257
00:14:10,559 --> 00:14:12,679
The legal deadline had passed.
258
00:14:13,080 --> 00:14:15,200
It was better to entrust the baby
to someone else.
259
00:14:17,640 --> 00:14:19,400
-Axelle ended the pregnancy here.
260
00:14:19,799 --> 00:14:22,000
We did everything
so that she gives birth discreetly
261
00:14:22,119 --> 00:14:23,359
and resume a normal life.
262
00:14:23,840 --> 00:14:25,439
-And who is the child's father?
263
00:14:26,280 --> 00:14:28,039
-Her boyfriend at the time.
264
00:14:28,359 --> 00:14:29,760
-Do you know his name?
265
00:14:30,919 --> 00:14:32,840
-Axelle never introduced him to us.
266
00:14:43,760 --> 00:14:45,559
Don't hurt her!
267
00:14:46,200 --> 00:14:47,799
Axelle is not mean.
268
00:14:49,919 --> 00:14:51,280
You don't move from here.
269
00:14:51,400 --> 00:14:53,520
If Axelle contacts you,
you have my number.
270
00:14:59,640 --> 00:15:00,799
Alarm
271
00:15:05,119 --> 00:15:06,359
Shit !
272
00:15:06,479 --> 00:15:07,359
Bob!
273
00:15:09,239 --> 00:15:11,239
Music
274
00:15:18,200 --> 00:15:19,640
-OKAY. Thank you !
275
00:15:19,760 --> 00:15:21,640
The patrols know about it.
276
00:15:21,760 --> 00:15:23,320
They will let us know.
277
00:15:23,439 --> 00:15:25,919
We have a negotiator on standby.
278
00:15:26,520 --> 00:15:27,719
-The father has Leah's papers,
279
00:15:27,840 --> 00:15:28,919
they will not be able
go very far.
280
00:15:29,039 --> 00:15:31,439
-In the car, they can
join Greece
281
00:15:31,559 --> 00:15:33,080
or Norway.
282
00:15:33,200 --> 00:15:35,000
-We will have found them
both before.
283
00:15:35,119 --> 00:15:36,479
-The three of them.
284
00:15:48,599 --> 00:15:50,280
-I don't like bananas.
285
00:15:50,958 --> 00:15:52,520
-That's all I found.
286
00:16:04,280 --> 00:16:05,840
-Did you give him a drink?
287
00:16:05,958 --> 00:16:07,599
-Just a little bit.
288
00:16:09,799 --> 00:16:10,760
-She screamed?
289
00:16:10,879 --> 00:16:12,039
-No.
290
00:16:12,159 --> 00:16:14,439
-Léa, we don't have the right
to do bullshit.
291
00:16:14,559 --> 00:16:15,760
We do not have the right.
292
00:16:15,879 --> 00:16:17,520
Why don't you listen
293
00:16:22,320 --> 00:16:23,479
Sorry.
294
00:16:23,599 --> 00:16:25,479
Sorry sweetie.
295
00:16:28,000 --> 00:16:29,159
Sorry.
296
00:16:29,719 --> 00:16:31,520
-I want to see dad.
297
00:16:31,640 --> 00:16:32,840
-OKAY.
298
00:16:33,359 --> 00:16:34,799
We're going to call Pierre.
299
00:16:34,919 --> 00:16:36,119
It's a good idea.
300
00:16:36,239 --> 00:16:37,320
We're going to call Pierre.
301
00:16:51,799 --> 00:16:53,679
-Why are you doing this?
302
00:16:53,799 --> 00:16:55,119
-It's for your own good.
303
00:17:05,760 --> 00:17:07,479
-Can you get something out of this?
304
00:17:07,599 --> 00:17:09,719
-Untraceable shipment.
305
00:17:09,839 --> 00:17:11,079
-And the EXIF data?
306
00:17:11,199 --> 00:17:12,280
-Erased.
307
00:17:15,239 --> 00:17:16,560
-What is this thing?
308
00:17:17,239 --> 00:17:18,560
Zoom !
309
00:17:20,040 --> 00:17:22,359
Music
310
00:17:24,400 --> 00:17:26,438
-I will run a comparison
with images from the Net.
311
00:17:27,119 --> 00:17:28,920
Alarm
312
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
*Hello yes?
313
00:17:31,160 --> 00:17:32,479
-Hello?
314
00:17:32,599 --> 00:17:34,040
-Do not move ! We join you.
315
00:17:34,160 --> 00:17:35,479
Above all, you do nothing!
316
00:17:39,520 --> 00:17:41,680
Axelle got in touch with Pierre.317
00:17:41,839 --> 00:17:43,680
Notify the intervention team.
318
00:17:45,520 --> 00:17:48,479
Music
319
00:17:56,000 --> 00:17:57,438
-You make her talk.
320
00:17:58,560 --> 00:18:00,239
And you keep your cool.
321
00:18:01,560 --> 00:18:02,599
We can hear you.
322
00:18:02,719 --> 00:18:04,719
You will be given instructions
in the headset.
323
00:18:06,879 --> 00:18:08,640
-I should go alone.
324
00:18:09,760 --> 00:18:11,400
She said:Without the police.
325
00:18:11,520 --> 00:18:13,239
-You can't go alone.
326
00:18:13,359 --> 00:18:14,599
She's armed.
327
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
We will stay away.
328
00:18:16,640 --> 00:18:18,239
Everything will be fine Pierre.
329
00:18:20,920 --> 00:18:22,560
-But if it fails?
330
00:18:22,680 --> 00:18:24,359
-It will not fail.
331
00:18:29,920 --> 00:18:31,400
Follow the instructions !
332
00:18:34,359 --> 00:18:37,040
Music
333
00:18:43,958 --> 00:18:46,719
Radio messages
334
00:19:02,599 --> 00:19:04,199
-Everyone in position!
335
00:19:04,319 --> 00:19:05,640
-OKAY. We are ready.
336
00:19:13,438 --> 00:19:15,079
Alarm
337
00:19:15,479 --> 00:19:16,680
-Hello?
338
00:19:18,560 --> 00:19:19,640
Axelle ...
339
00:19:21,119 --> 00:19:22,319
-Did you call the police?
340
00:19:24,319 --> 00:19:25,599
-*No.
341
00:19:26,839 --> 00:19:28,239
Where are you?
342
00:19:28,359 --> 00:19:30,079
-*I'm not far.
343
00:19:30,199 --> 00:19:31,879
-*I do not see you.
344
00:19:32,280 --> 00:19:33,760
-*I'm not far.
345
00:19:35,599 --> 00:19:37,040
-Where is Lea?
346
00:19:37,760 --> 00:19:39,000
-*She is fine.
347
00:19:41,438 --> 00:19:43,199
-*I want to see her.
348
00:19:43,319 --> 00:19:44,920
-*I can trust you
Pierre?
349
00:19:47,640 --> 00:19:49,560
-Axelle, where is Lea?
350
00:19:49,680 --> 00:19:52,560
-Do you remember we said to each other
that we were going to start a family?
351
00:19:54,280 --> 00:19:56,040
Do you remember?
352
00:19:56,560 --> 00:19:57,958
-Axelle, tell me where you are?
353
00:19:58,079 --> 00:19:59,599
-Do you still think about it sometimes?
354
00:20:02,879 --> 00:20:04,160
-Axelle, I want to see Lea.
355
00:20:04,280 --> 00:20:06,400
-*I swear,
if you warned the cops ...
356
00:20:06,520 --> 00:20:09,000
If you warned ...
-I did not warn anyone!
357
00:20:09,119 --> 00:20:10,280
-*You lie !
358
00:20:10,400 --> 00:20:11,560
-No I'm not lying.
359
00:20:11,680 --> 00:20:12,958
-If you're lying!
360
00:20:13,079 --> 00:20:14,359
-No I'm not lying!
361
00:20:14,479 --> 00:20:15,438
-Did you call the cops Pierre?
362
00:20:15,560 --> 00:20:17,119
-*Whore ! You told me
that she would be there, where is she?
363
00:20:17,239 --> 00:20:20,119
-You lie, I will have to make him
it's hard if you don't tell me Pierre!
364
00:20:20,239 --> 00:20:21,760
I'm going to have to hurt him.
365
00:20:21,879 --> 00:20:23,560
I do not want
to hurt him.
366
00:20:26,640 --> 00:20:28,319
I know you are lying.
367
00:20:28,958 --> 00:20:30,560
-Please Axelle!
368
00:20:30,680 --> 00:20:32,958
-You have to tell me
if you called the cops.
369
00:20:34,560 --> 00:20:35,920
You ruined everything !
370
00:20:36,040 --> 00:20:38,040
You ruined everything !
371
00:20:39,839 --> 00:20:41,160
-Hello?
372
00:20:45,280 --> 00:20:47,040
Shit !
373
00:20:50,520 --> 00:20:51,920
-I told you,
I should have come alone.
374
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
-Calm down Pierre!
375
00:20:53,160 --> 00:20:54,680
-She has my daughter.
-Calm down !
376
00:20:54,800 --> 00:20:56,040
-And one of our agents.
377
00:20:56,160 --> 00:20:58,280
Pierre, if we want to find them,
we must act together.
378
00:20:58,400 --> 00:21:00,800
-You heard it,
she wants to hurt him.
379
00:21:00,920 --> 00:21:02,839
-She manipulates you.
She won't hurt Leah.
380
00:21:02,958 --> 00:21:04,438
-Screw you !
381
00:21:08,599 --> 00:21:10,599
-Do you really believe what you said?
382
00:21:11,640 --> 00:21:13,400
That she won't do anything to the little one?
383
00:21:13,760 --> 00:21:15,199
-Certain.
384
00:21:17,520 --> 00:21:19,199
-And Billie?
385
00:21:24,958 --> 00:21:26,359
Screams
386
00:21:50,400 --> 00:21:52,479
-Behind Billie, pictured,
That was it.
387
00:21:52,599 --> 00:21:54,199
An optician's lamp.
388
00:21:54,319 --> 00:21:57,560
I found one for sale at
Babelutte, an antique company.
389
00:21:57,680 --> 00:21:59,760
Company on behalf of Axelle's parents.
390
00:22:00,400 --> 00:22:03,319
And they withdrew 20,000 euros
this morning from the company's account.
391
00:22:07,079 --> 00:22:09,319
-They lied to us.
They help their daughter.
392
00:22:09,438 --> 00:22:11,680
-Parents have a shed
in the street where they live.
393
00:22:12,239 --> 00:22:13,479
-Send reinforcements!
394
00:22:34,040 --> 00:22:36,438
Billie is suffocating.
395
00:22:43,239 --> 00:22:45,640
Mermaid
396
00:22:56,680 --> 00:22:59,400
Music and siren
397
00:23:25,719 --> 00:23:26,640
-OKAY.
398
00:23:29,958 --> 00:23:34,280
Music
399
00:23:55,400 --> 00:23:57,760
Motor running
400
00:24:03,719 --> 00:24:04,680
-Bob!
401
00:24:11,640 --> 00:24:13,280
Billie!
402
00:24:14,319 --> 00:24:15,680
Try on the other side.
403
00:24:21,319 --> 00:24:22,319
Go!
404
00:24:23,640 --> 00:24:24,400
Go!
405
00:24:27,958 --> 00:24:30,680
They are coughing.
406
00:24:31,319 --> 00:24:34,400
-Hello!
We need an ambulance.
407
00:24:43,920 --> 00:24:45,280
-Billie!
408
00:24:45,400 --> 00:24:46,599
Go!
409
00:24:53,280 --> 00:24:54,479
For God Sake !
410
00:24:59,160 --> 00:25:00,359
Billie it's good!
411
00:25:00,479 --> 00:25:01,359
Its good !
412
00:25:01,479 --> 00:25:02,400
Its good !
413
00:25:02,520 --> 00:25:03,800
She's coughing.
414
00:25:19,199 --> 00:25:22,239
Music
415
00:25:31,920 --> 00:25:33,319
-Thank you.
416
00:25:37,040 --> 00:25:41,319
Music
417
00:26:06,239 --> 00:26:08,040
-Why did you abandon me?
418
00:26:11,479 --> 00:26:13,199
-I did not have the choice.
419
00:26:15,680 --> 00:26:17,359
I'm sorry.
420
00:26:19,680 --> 00:26:22,239
-My real father, where is he?
421
00:26:24,520 --> 00:26:26,199
-I do not know.
422
00:26:26,839 --> 00:26:28,920
He didn't deserve to have you.
423
00:26:31,319 --> 00:26:32,760
-Who is it?
424
00:26:34,359 --> 00:26:36,239
-It's not worth talking about.
425
00:26:43,438 --> 00:26:45,040
Horn blast.
Watch out !
426
00:26:49,560 --> 00:26:51,319
-Where is your husband?
427
00:26:56,079 --> 00:26:58,599
By saying nothing,
you become an accomplice in murder
428
00:26:58,719 --> 00:27:00,040
and kidnapping of a minor.
429
00:27:02,160 --> 00:27:04,719
We know you gave
money to your daughter.
430
00:27:05,239 --> 00:27:06,438
Mrs Lemans,
431
00:27:06,560 --> 00:27:09,839
an 11-year-old girl is in danger.
432
00:27:11,400 --> 00:27:12,800
Where is your husband?
433
00:27:15,760 --> 00:27:18,958
Music
434
00:27:27,800 --> 00:27:30,359
-Whore ! In 2 minutes!
435
00:27:37,640 --> 00:27:39,119
Was there a motorhome there?
436
00:27:48,520 --> 00:27:50,280
-I must arrive
to connect to the GPS.
437
00:27:50,400 --> 00:27:51,599
-*How long?
438
00:27:51,719 --> 00:27:52,719
-*5 minutes.
439
00:27:54,479 --> 00:27:58,079
Music
440
00:28:06,879 --> 00:28:08,879
-It does not advance us.
441
00:28:09,000 --> 00:28:11,040
Keep looking!
442
00:28:13,040 --> 00:28:16,839
Music
443
00:29:13,800 --> 00:29:16,438
-According to the latest information
of the Brussels police,
444
00:29:16,560 --> 00:29:18,199
Léa Remacle and Axelle Lemans
445
00:29:18,319 --> 00:29:20,920
would be on board
of a white Ford motorhome
446
00:29:21,040 --> 00:29:23,160
registered 1TM ...
447
00:29:26,879 --> 00:29:31,640
Music
448
00:30:12,160 --> 00:30:14,319
-I left the keys on the ignition.
449
00:30:14,438 --> 00:30:16,079
Give me the keys to the car!
450
00:30:17,599 --> 00:30:19,199
-You have to surrender Axelle.
451
00:30:24,400 --> 00:30:26,119
-Who is Lea's father?
452
00:30:34,520 --> 00:30:36,280
-Did you call the cops?
453
00:30:37,680 --> 00:30:38,760
-No.
454
00:30:39,800 --> 00:30:42,719
-So, give me the keys!
-It must stop Axelle.
455
00:30:42,839 --> 00:30:45,119
You can not do that
to this kid.
456
00:30:47,839 --> 00:30:49,879
-You say that!
457
00:30:52,119 --> 00:30:53,839
-I am sorry.
458
00:30:53,958 --> 00:30:55,239
-It's too late.
459
00:30:57,000 --> 00:30:58,359
Give me the keys!
460
00:30:59,199 --> 00:31:01,079
-I'm going to bring the little one back to her mother.
461
00:31:02,760 --> 00:31:04,438
-She is dead.
462
00:31:08,760 --> 00:31:10,920
I am his mother now.
463
00:31:13,920 --> 00:31:16,160
-I take her back to her father.
464
00:31:16,280 --> 00:31:18,280
-But you're her fucking father!
465
00:31:26,040 --> 00:31:27,719
-OK, I have them.
466
00:31:27,839 --> 00:31:29,359
It's not far.
467
00:31:29,479 --> 00:31:31,760
They are near Ronquières,
I send you the GPS coordinates.
468
00:31:31,879 --> 00:31:33,479
-OKAY.
469
00:31:33,599 --> 00:31:35,319
Let's go !
470
00:31:37,319 --> 00:31:39,520
-We will do as we said.
471
00:31:40,800 --> 00:31:43,760
You give me the keys and you leave
with the motorhome, OK?
472
00:31:45,239 --> 00:31:46,438
-No.
473
00:31:46,560 --> 00:31:48,719
-Give!
474
00:31:53,560 --> 00:31:55,319
Splash
475
00:32:05,040 --> 00:32:06,879
Mermaid
476
00:32:09,879 --> 00:32:11,958
Billie is coughing.
477
00:32:16,199 --> 00:32:17,560
-It's okay?
478
00:32:17,680 --> 00:32:19,438
-Confirm position!
479
00:32:19,560 --> 00:32:23,119
-We'll be there soon.
-*Well received.
480
00:32:26,800 --> 00:32:28,839
-Why did you do that?
481
00:32:30,239 --> 00:32:32,239
-It's finished Axelle!
-No.
482
00:32:32,359 --> 00:32:33,359
-Yes !
483
00:32:33,479 --> 00:32:35,280
-No !
Gunshot
484
00:32:45,800 --> 00:32:48,359
Mermaid
485
00:32:53,879 --> 00:32:55,560
Lea, come!
486
00:32:57,640 --> 00:32:59,040
Screeching tires
487
00:33:02,438 --> 00:33:03,839
-Axelle!
488
00:33:07,000 --> 00:33:09,160
Put down your gun!
489
00:33:12,119 --> 00:33:13,920
Hands in the air !
490
00:33:15,599 --> 00:33:18,359
-Don't go forward or I'll shoot!
491
00:33:20,920 --> 00:33:23,400
Stand back!
-Axelle.
492
00:33:23,520 --> 00:33:25,879
Free Lea, we'll let you go.
493
00:33:26,000 --> 00:33:28,079
-No, she's coming with me.
494
00:33:29,319 --> 00:33:31,199
-Léa, do you want to go with her?
495
00:33:31,319 --> 00:33:32,599
-No.
496
00:33:34,599 --> 00:33:35,958
-Léa, are you coming with me?
four hundred ninety seven
00:33:36,079 --> 00:33:38,119
We're gonna be fine.
498
00:33:38,239 --> 00:33:40,000
-Léa, tell him
that you don't want.
499
00:33:40,119 --> 00:33:40,920
-Shut up !
500
00:33:41,040 --> 00:33:41,760
Shut up.
501
00:33:43,280 --> 00:33:45,160
What are you doing?
502
00:33:52,280 --> 00:33:54,079
Why are you doing this?
503
00:33:55,719 --> 00:33:57,160
Give it to me.
504
00:33:58,438 --> 00:33:59,640
Give it to me !
505
00:33:59,760 --> 00:34:00,800
-Axelle, step back!
506
00:34:00,920 --> 00:34:02,719
Back off!
507
00:34:04,438 --> 00:34:05,920
On your knees!
508
00:34:06,040 --> 00:34:07,479
Hands on your head!
509
00:34:10,919 --> 00:34:13,239
-Where is my mother?
510
00:34:22,360 --> 00:34:24,958
-I'm your mother now.
511
00:34:26,438 --> 00:34:29,040
It's me.
-Why did you kill her?
512
00:34:29,159 --> 00:34:31,639
-Your mother is me.
-Léa, don't listen to him!
513
00:34:31,760 --> 00:34:34,320
-I will take good care of you.
514
00:34:34,438 --> 00:34:37,159
We will both be fine.
515
00:34:37,280 --> 00:34:39,438
-Léa look at me!
516
00:34:41,080 --> 00:34:42,438
Lea!
517
00:34:44,320 --> 00:34:47,000
Lea, I approach OK?
518
00:34:47,919 --> 00:34:48,840
-Don't come near!
519
00:34:54,080 --> 00:34:56,560
She killed my mother.
520
00:34:56,679 --> 00:34:59,000
-I know what she did.
521
00:34:59,118 --> 00:35:01,159
-But I love you.
522
00:35:01,320 --> 00:35:03,280
I love you.
523
00:35:03,399 --> 00:35:06,199
We will be good together
both.
524
00:35:06,320 --> 00:35:08,118
-Lea ...
525
00:35:08,239 --> 00:35:09,679
I put my gun away.
526
00:35:10,320 --> 00:35:12,199
I approach.
527
00:35:12,320 --> 00:35:14,000
-Léa ... I love you.
528
00:35:16,000 --> 00:35:17,159
-Everything will be alright.
529
00:35:19,840 --> 00:35:21,239
Lea.
530
00:35:22,080 --> 00:35:24,080
It will be fine. Okay?
It's finish.
531
00:35:34,760 --> 00:35:38,919
Sad music
532
00:35:44,438 --> 00:35:45,958
It's okay?
533
00:35:58,760 --> 00:36:02,679
We're going to find dad.
We're going home.
534
00:36:02,800 --> 00:36:04,438
Okay?
535
00:36:07,159 --> 00:36:13,800
Sad music
536
00:36:34,080 --> 00:36:37,080
Sad music
537
00:36:37,199 --> 00:36:42,958
...
538
00:36:48,520 --> 00:36:58,239
...
539
00:37:06,800 --> 00:37:09,159
-It's here on the right.
540
00:37:11,199 --> 00:37:13,000
-Hello.
541
00:37:44,800 --> 00:37:46,360
-Hello !
542
00:37:47,878 --> 00:37:49,239
-It's okay?
543
00:37:50,399 --> 00:37:54,360
-I have the lungs
of a Gypsy smoker but that's okay.
544
00:38:00,199 --> 00:38:02,040
I'm sorry about your gun.
545
00:38:05,520 --> 00:38:06,919
Here !
546
00:38:07,040 --> 00:38:09,438
That's the proof
of the man in the middle.
547
00:38:12,600 --> 00:38:14,479
-Do we drink something?
548
00:38:14,600 --> 00:38:15,800
-How nice,
549
00:38:15,919 --> 00:38:17,958
I will go back to work.
550
00:38:18,080 --> 00:38:21,118
If you ever need me
551
00:38:21,239 --> 00:38:24,159
you know where to find me.
552
00:38:24,280 --> 00:38:25,719
-OKAY.
553
00:38:30,399 --> 00:38:31,800
Billie!
554
00:38:34,159 --> 00:38:35,919
Thank you for your help.
555
00:38:36,040 --> 00:38:38,080
-Not what, Sam.
556
00:38:57,360 --> 00:38:59,199
A door opens.
557
00:39:16,199 --> 00:39:18,520
-It's nice here.
558
00:39:19,399 --> 00:39:22,399
-You do not come
for technical support?
559
00:39:23,320 --> 00:39:25,840
-Why do you have access to our floor?
560
00:39:28,159 --> 00:39:31,159
-It's easier to see Nassim.
561
00:39:33,438 --> 00:39:35,600
-I spoke to Hélène.
562
00:39:35,719 --> 00:39:38,520
We need reinforcements.
563
00:39:38,639 --> 00:39:43,000
-OKAY. I'll talk to a friend about it.
564
00:39:44,438 --> 00:39:46,600
-I need you.
565
00:39:46,719 --> 00:39:49,159
But you don't play it solo anymore.
566
00:39:50,600 --> 00:39:52,280
You took too many risks.
567
00:39:52,399 --> 00:39:53,958
And no more twisted shots!
568
00:39:54,080 --> 00:39:56,878
-Sam, I explained it to you,
it wasn't against you.
569
00:39:57,000 --> 00:39:58,239
You know.
570
00:39:58,360 --> 00:40:00,399
I didthat to find Kaos.
571
00:40:00,520 --> 00:40:02,600
You are so on the law sometimes ...
572
00:40:02,719 --> 00:40:05,520
-I'm not talking to you about the penal code
but of loyalty.
573
00:40:05,639 --> 00:40:07,719
In a team, it is essential.
574
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
-I know.
575
00:40:11,840 --> 00:40:14,679
2 years here, I think
that I learned the lesson, right?
576
00:40:20,159 --> 00:40:22,560
-I didn't say anything to the Sûreté
for the files inside.
577
00:40:22,679 --> 00:40:25,520
For them, you introduced yourself
in their system
578
00:40:25,639 --> 00:40:27,958
to highlight the flaws,
you took nothing.
579
00:40:31,600 --> 00:40:33,639
-I begin when?
580
00:40:37,118 --> 00:40:39,360
-You have already started!
581
00:41:05,840 --> 00:41:08,199
Footsteps
582
00:41:11,840 --> 00:41:13,399
-Thank you.
583
00:41:19,080 --> 00:41:22,040
-It did me good
to feel useful.
584
00:41:24,679 --> 00:41:27,239
-I would like to thank you
personally.
585
00:41:32,840 --> 00:41:35,000
I would like to do
something for you.
586
00:41:37,159 --> 00:41:40,040
-Go to the cinema?
Have a drink?
587
00:41:41,360 --> 00:41:43,280
Take me outside?
588
00:41:50,520 --> 00:41:52,760
I am not complaining.
589
00:41:52,878 --> 00:41:55,840
-I could maybe
take it out of service.
590
00:41:58,159 --> 00:41:59,840
2 or 3 hours.
591
00:42:02,399 --> 00:42:04,000
Or more...
592
00:42:12,438 --> 00:42:19,919
Calm music
593
00:42:41,399 --> 00:42:43,159
-Where were you?
594
00:42:43,280 --> 00:42:46,800
Why weren't you answering?
-I will explain you.
595
00:42:51,199 --> 00:42:52,878
-What's the matter?
596
00:42:53,000 --> 00:42:54,560
What did you do to yourself?
597
00:42:54,679 --> 00:42:57,080
-Nothing. What is that?
598
00:42:58,360 --> 00:43:01,800
-I am preparing the upload.
-Right now?
599
00:43:03,280 --> 00:43:06,000
-Yes.
You are not happy?
600
00:43:06,118 --> 00:43:07,958
-Yes ! Yes !
601
00:43:08,080 --> 00:43:09,919
I'm happy.
602
00:43:10,040 --> 00:43:13,118
-That's a great job.
Have to share.
603
00:43:15,159 --> 00:43:17,399
-It's a bit early, isn't it?
604
00:43:18,840 --> 00:43:20,199
-So?
605
00:43:23,239 --> 00:43:25,560
You are no longer in a hurry
to save the world?
606
00:43:25,679 --> 00:43:28,919
-If I'm in a hurry
to save the world.
607
00:43:33,878 --> 00:43:35,560
Doorbell
608
00:43:44,958 --> 00:43:47,438
-It's Nassim and Bob.
609
00:43:47,560 --> 00:43:49,679
-Nassim and Bob?
610
00:43:53,600 --> 00:43:56,958
-Champagne! It's okay?
-Yeah!
611
00:43:58,760 --> 00:44:01,438
It's nice guys
but I haven't told him yet.
612
00:44:01,560 --> 00:44:04,159
-Say what?
-She works for us again
613
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
-Cool.
614
00:44:05,399 --> 00:44:07,479
-I brought you the plugin
615
00:44:07,600 --> 00:44:08,600
for Fast car.
616
00:44:08,719 --> 00:44:09,280
-Hold on.
617
00:44:09,399 --> 00:44:11,159
I'm taking care of it.
618
00:44:15,479 --> 00:44:17,040
-Do you have any glasses?
619
00:44:21,479 --> 00:44:23,040
Champagne cork
620
00:44:31,000 --> 00:44:37,159
RTBF subtitling:
F. Jandrain, I. Gobbo.36973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.