Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,417 --> 00:00:19,620
- [Doctor] Okay, take
a seat for me there.
4
00:00:19,620 --> 00:00:22,323
- [Micky] Let's see, how
do you want to check?
5
00:00:22,323 --> 00:00:23,824
- [Doctor] What do
you want me to check?
6
00:00:23,824 --> 00:00:26,727
- I want you to check if
they're working properly.
7
00:00:26,727 --> 00:00:27,661
- [Doctor] Okay, sure.
8
00:00:27,661 --> 00:00:29,362
- You talk in an ordinary voice.
9
00:00:29,362 --> 00:00:31,030
- Okay, sure.
10
00:00:31,030 --> 00:00:32,932
How did you get to
the hospital today?
11
00:00:32,932 --> 00:00:34,701
- I don't get to
the hospital today.
12
00:00:34,701 --> 00:00:36,536
Now, that's all right.
13
00:00:38,805 --> 00:00:41,808
Uh, now talk in
your ordinary voice.
14
00:00:43,243 --> 00:00:44,645
- Are you going to have
lunch in the canteen today?
15
00:00:44,645 --> 00:00:45,878
- I can't hear anything.
16
00:00:45,878 --> 00:00:47,081
- Okay, sure.
17
00:00:47,081 --> 00:00:49,182
- Is that good or bad?
18
00:00:49,182 --> 00:00:52,320
- That's okay seein' as you
haven't got your hearing aid in.
19
00:00:52,320 --> 00:00:54,487
- I can't really hear you.
20
00:00:56,524 --> 00:00:57,490
- [Doctor] Have you been exposed
21
00:00:57,490 --> 00:00:59,826
to loud noises during your life?
22
00:00:59,826 --> 00:01:01,262
- [Micky] To what?
23
00:01:02,662 --> 00:01:05,099
- Have you been exposed to
loud noises during your life?
24
00:01:05,099 --> 00:01:06,599
- In my life?
- Yes.
25
00:01:06,599 --> 00:01:09,670
- Yes, this is why I have
an allowance from the army.
26
00:01:09,670 --> 00:01:10,504
- That's right.
27
00:01:10,504 --> 00:01:11,938
- I was blown up.
28
00:01:16,576 --> 00:01:18,346
- [Doctor] I do, yes.
29
00:01:32,192 --> 00:01:34,128
- [Doctor] The Tirpitz?
30
00:02:22,876 --> 00:02:24,944
- [Doctor] What a
fantastic story.
31
00:02:24,944 --> 00:02:26,514
What's your secret?
32
00:02:26,514 --> 00:02:27,514
- What's my what?
33
00:02:27,514 --> 00:02:29,417
- [Doctor] What's your secret?
34
00:02:29,417 --> 00:02:30,918
- My feet?
35
00:02:30,918 --> 00:02:33,353
- [Doctor] Secret,
for long life.
36
00:02:33,353 --> 00:02:34,987
- Always being in love.
37
00:02:34,987 --> 00:02:36,189
- [Doctor] Ah.
38
00:02:36,189 --> 00:02:38,891
- With either
someone or something.
39
00:02:38,891 --> 00:02:42,430
And always enthusiastic
about something.
40
00:02:42,430 --> 00:02:44,365
Committed to something.
41
00:03:05,353 --> 00:03:06,354
There it is.
42
00:03:07,888 --> 00:03:08,722
Teeth.
43
00:03:10,157 --> 00:03:13,026
- [Interviewer] When was the
last time you went on a trip?
44
00:03:13,026 --> 00:03:15,663
- Last time I went
on a trip. (chuckles)
45
00:03:15,663 --> 00:03:17,830
A very long time ago.
46
00:03:17,830 --> 00:03:20,768
On a serious trip,
a long time ago.
47
00:03:22,002 --> 00:03:23,002
Like this...
48
00:03:29,909 --> 00:03:33,079
A trip, you mean for a
fortnight or something.
49
00:03:33,079 --> 00:03:33,913
Oh God.
50
00:03:38,117 --> 00:03:38,951
Years.
51
00:03:42,155 --> 00:03:43,490
Years and years.
52
00:03:47,795 --> 00:03:50,463
(wind whipping)
53
00:04:15,656 --> 00:04:16,956
Hello.
54
00:04:16,956 --> 00:04:18,459
- Hi again.
- Yeah.
55
00:04:20,461 --> 00:04:23,363
(men chattering)
56
00:04:23,363 --> 00:04:25,999
- That's it, let yourself down.
57
00:04:25,999 --> 00:04:28,168
- You've been there
several times, have you?
58
00:04:28,168 --> 00:04:29,370
To St. Nazaire.
- No, I've never
59
00:04:29,370 --> 00:04:30,471
been to St. Nazaire,
but I've been--
60
00:04:30,471 --> 00:04:31,704
- To other places.
61
00:04:31,704 --> 00:04:34,574
St. Nazaire is a bit of
a gloomy place itself.
62
00:04:34,574 --> 00:04:36,009
- I don't much about it.
63
00:04:36,009 --> 00:04:37,076
Is it?
64
00:04:37,076 --> 00:04:38,678
- But Poland's nice.
- Right.
65
00:04:38,678 --> 00:04:40,680
- Is it, it's a port,
though, isn't it?
66
00:04:40,680 --> 00:04:41,514
- It's a port.
67
00:04:41,514 --> 00:04:42,382
We destroyed it.
68
00:04:42,382 --> 00:04:43,884
- [Mark] (chuckles) Yes.
69
00:04:43,884 --> 00:04:46,553
- Loads of my friends
were killed in the raid.
70
00:04:46,553 --> 00:04:47,687
- [Man] The sea
spray, wasn't it?
71
00:04:47,687 --> 00:04:50,057
- It's a very emotional
occasion always.
72
00:04:50,057 --> 00:04:53,293
- [Mark] And I think
especially for you,
73
00:04:53,293 --> 00:04:54,795
but also for the French as well.
74
00:04:54,795 --> 00:04:56,295
- Oh, the French very much.
75
00:04:56,295 --> 00:04:58,264
- [Neil] We'll get airborne,
we'll talk to Valley.
76
00:04:58,264 --> 00:04:59,899
We'll see if we can
get them to let us go
77
00:04:59,899 --> 00:05:01,100
to Strumble direct.
78
00:05:01,100 --> 00:05:03,103
If not, we're gonna have
to cut across, mate,
79
00:05:03,103 --> 00:05:04,504
down towards Carter.
80
00:05:04,504 --> 00:05:07,307
- As you come in to St. Nazaire
will we go up the Loire?
81
00:05:07,307 --> 00:05:08,509
The river?
- Yes.
82
00:05:08,509 --> 00:05:11,512
- Oh, that'll be amazing
if good visibility.
83
00:05:11,512 --> 00:05:12,779
- We're going to try.
- And the way,
84
00:05:12,779 --> 00:05:15,583
to see the way we
actually came in.
85
00:05:15,583 --> 00:05:18,418
(engine rumbling)
86
00:05:35,636 --> 00:05:38,805
- [Mark] That was wind
on the props and that.
87
00:05:38,805 --> 00:05:41,875
- [Neil] Yeah, it looks
all honky dory, mate.
88
00:05:41,875 --> 00:05:43,444
Shall we?
89
00:05:43,444 --> 00:05:45,778
- [Mark] Whiskey is rolling.
90
00:05:54,588 --> 00:05:58,759
(mumbles)'s good, p's and
t's and the speed is rising.
91
00:06:01,093 --> 00:06:05,264
Gonna get to that
70 knots (mumbles).
92
00:06:09,437 --> 00:06:12,139
(pilot mumbles)
93
00:06:12,139 --> 00:06:13,774
(hands clapping)
* For he's a jolly good fellow
94
00:06:13,774 --> 00:06:15,408
* For he's a jolly good fellow
95
00:06:15,408 --> 00:06:18,545
* For he's a jolly good fellow
96
00:06:18,545 --> 00:06:20,180
(men laughing)
* Which nobody can deny
97
00:06:20,180 --> 00:06:21,514
- [Man] You ready?
98
00:06:21,514 --> 00:06:23,182
Tell 'em to sing (mumbles).
99
00:06:23,182 --> 00:06:24,117
(Micky grunts)
100
00:06:24,117 --> 00:06:26,019
- Not one's gone out.
101
00:06:26,019 --> 00:06:27,220
- Quite happy--
- They're almost,
102
00:06:27,220 --> 00:06:27,920
they're almost.
- Come on, come on.
103
00:06:27,920 --> 00:06:29,456
(man mumbles)
104
00:06:29,456 --> 00:06:31,358
(men blowing)
105
00:06:31,358 --> 00:06:34,293
Oh yeah, very civilized.
(man clapping)
106
00:06:34,293 --> 00:06:35,896
- [Man] There you are,
Statue of Liberty.
107
00:06:35,896 --> 00:06:37,297
- Now I'll put my teeth back in.
108
00:06:37,297 --> 00:06:38,531
(man laughing)
109
00:06:38,531 --> 00:06:39,500
(cork pops)
110
00:06:39,500 --> 00:06:40,199
- Whoa!
- Whoops.
111
00:06:40,199 --> 00:06:41,033
Cheers, Micky.
112
00:06:41,033 --> 00:06:42,369
Many happy returns.
113
00:06:42,369 --> 00:06:43,670
- Many happy returns.
- Cheers.
114
00:06:43,670 --> 00:06:45,004
- Thank you.
- Cheers.
115
00:06:45,004 --> 00:06:46,507
- Thank you.
116
00:06:46,507 --> 00:06:48,007
I can't.
117
00:06:48,007 --> 00:06:49,175
- [Man] You have to, you must.
118
00:06:49,175 --> 00:06:51,343
- I really can't.
- You must.
119
00:06:51,343 --> 00:06:52,612
Come on.
120
00:06:52,612 --> 00:06:54,047
- [Woman] Where are you
going to aim it for me?
121
00:06:54,047 --> 00:06:55,682
(group laughing)
122
00:06:55,682 --> 00:06:56,649
- Forgive me.
123
00:06:56,649 --> 00:06:59,252
(group laughs)
124
00:07:02,523 --> 00:07:03,591
Look at that.
125
00:07:04,925 --> 00:07:08,194
Oh, we must make a good program
of this, we really must.
126
00:07:08,194 --> 00:07:09,129
- [Man] Yes, we have to, Micky.
127
00:07:09,129 --> 00:07:10,329
That's--
- How? How?
128
00:07:10,329 --> 00:07:12,500
No, I'm not worthy of it.
129
00:07:12,500 --> 00:07:14,100
I haven't done nearly enough.
130
00:07:14,100 --> 00:07:15,536
I must invent a few things.
131
00:07:15,536 --> 00:07:17,605
- [Man] I shouldn't
say that if I was you.
132
00:07:17,605 --> 00:07:20,240
- The story, what is the plot?
133
00:07:20,240 --> 00:07:21,742
- We don't have a plot yet.
134
00:07:21,742 --> 00:07:23,476
There are too many plots.
135
00:07:23,476 --> 00:07:24,411
- Too many.
136
00:07:24,411 --> 00:07:25,345
- [James] We're going to have
137
00:07:25,345 --> 00:07:27,113
to spend about a month here.
138
00:07:27,113 --> 00:07:28,348
- Well, I hope so.
139
00:07:28,348 --> 00:07:30,216
That's what I feel to
get the real story.
140
00:07:30,216 --> 00:07:31,819
- To go through--
- I was wondering
141
00:07:31,819 --> 00:07:34,622
what the story would be
that I'd make about myself.
142
00:07:34,622 --> 00:07:38,792
I think it could be a major
comic character, really.
143
00:07:39,826 --> 00:07:41,261
But not entirely.
144
00:07:41,261 --> 00:07:42,562
- [James] Satirical character.
145
00:07:42,562 --> 00:07:43,831
- Satirical character.
146
00:07:43,831 --> 00:07:48,000
Not satirical in his
own eyes. (chuckles)
147
00:07:49,603 --> 00:07:53,340
But it could be, some
of it is so ridiculous.
148
00:07:54,908 --> 00:07:56,009
- [James] Well, improbable.
149
00:07:56,009 --> 00:07:57,810
You led an improbable life.
150
00:07:57,810 --> 00:07:59,278
- [Man] It was what
I was meant to do.
151
00:07:59,278 --> 00:08:03,850
- Never going sufficiently
in any camp, I think,
152
00:08:03,850 --> 00:08:06,353
enough to be
identified with them.
153
00:08:06,353 --> 00:08:07,721
- [James] That's the problem.
154
00:08:07,721 --> 00:08:08,922
- Yes.
155
00:08:08,922 --> 00:08:10,624
- [James] That's
the problem for us.
156
00:08:10,624 --> 00:08:15,262
- Except by those who just
think I'm a name dropper.
157
00:08:15,262 --> 00:08:16,663
- Yes.
- Like the reviewer
158
00:08:16,663 --> 00:08:17,997
in the Telegraph
159
00:08:21,569 --> 00:08:22,836
who just said that I met
160
00:08:22,836 --> 00:08:25,305
all the right people
at the right moment,
161
00:08:25,305 --> 00:08:27,040
and he seems to have
known everybody.
162
00:08:27,040 --> 00:08:28,440
- [James] Yes, but that
doesn't necessarily mean
163
00:08:28,440 --> 00:08:29,677
you're a name dropper.
164
00:08:29,677 --> 00:08:30,509
- No, it doesn't, no.
- It just means you were
165
00:08:30,509 --> 00:08:31,911
in the right place
166
00:08:31,911 --> 00:08:33,179
at the right time.
- That's all, by accident.
167
00:08:33,179 --> 00:08:34,114
- [James] Which you
were in the cities.
168
00:08:34,114 --> 00:08:35,649
- It was quite by chance.
169
00:08:35,649 --> 00:08:37,951
- [James] Yes, you
were quite fortunate.
170
00:08:37,951 --> 00:08:40,519
(upbeat music)
171
00:08:45,592 --> 00:08:49,328
(birds and insects chirping)
172
00:09:07,147 --> 00:09:09,381
- [Micky] Look for something
else, Jim, I'll find it
173
00:09:09,381 --> 00:09:11,083
because I know what
it looks like so well.
174
00:09:11,083 --> 00:09:12,451
- [James] Okay, that's fine.
175
00:09:12,451 --> 00:09:14,788
That's a curious place here.
176
00:09:19,025 --> 00:09:21,293
Hard to think by
the 20 year's time
177
00:09:21,293 --> 00:09:24,130
I'd have gone
through all of this.
178
00:09:43,316 --> 00:09:47,153
- It's very baffling, I
must say, for anybody.
179
00:09:49,690 --> 00:09:50,957
I am sorry about this.
180
00:09:50,957 --> 00:09:53,225
I put it somewhere
special, you know.
181
00:09:53,225 --> 00:09:54,161
- [James] That's all right.
182
00:09:54,161 --> 00:09:56,629
- Know its exact color, though.
183
00:09:58,030 --> 00:09:59,331
- [James] You see, if you'd
been sorting things out
184
00:09:59,331 --> 00:10:00,833
then that's fatal.
185
00:10:15,615 --> 00:10:19,720
* We are climbing Jacob's ladder
186
00:10:20,953 --> 00:10:25,024
* We are climbing Jacob's ladder
187
00:10:26,192 --> 00:10:29,495
* We are climbing Jacob's ladder
188
00:10:29,495 --> 00:10:33,432
* These soldiers in this fight
189
00:10:37,236 --> 00:10:39,538
(Jim chuckles)
190
00:10:39,538 --> 00:10:40,506
- [James] Well,
it's okay, Micky.
191
00:10:40,506 --> 00:10:42,642
We're here for four days.
192
00:10:42,642 --> 00:10:44,443
- [James] You're kidding me.
193
00:10:44,443 --> 00:10:46,479
- Here it is.
- Fantastic.
194
00:10:46,479 --> 00:10:47,647
- You see?
- Excellent.
195
00:10:47,647 --> 00:10:48,981
- Don't pretend.
196
00:10:51,418 --> 00:10:52,585
- Oh, perfect.
197
00:10:54,386 --> 00:10:55,654
Perfect, Micky.
198
00:11:08,936 --> 00:11:10,136
- [James] All we're going to do
199
00:11:10,136 --> 00:11:11,739
is just look at
some of the photos.
200
00:11:11,739 --> 00:11:12,672
- Yeah, okay.
- And then I'll
201
00:11:12,672 --> 00:11:14,741
write down what they are.
202
00:11:14,741 --> 00:11:15,975
- Yeah, I will.
203
00:11:15,975 --> 00:11:17,845
- Then if there are any
stories behind them...
204
00:11:17,845 --> 00:11:18,677
- Yes.
205
00:11:29,621 --> 00:11:30,456
- Yes, you'd have
to get permission
206
00:11:30,456 --> 00:11:33,125
to use things like that.
207
00:11:33,125 --> 00:11:34,527
- It's the family ones
208
00:11:34,527 --> 00:11:36,830
that are very nice.
209
00:11:36,830 --> 00:11:41,735
I initially thought that was
here, but it's not is it?
210
00:11:41,735 --> 00:11:46,572
Unless that's when you
were developing the place.
211
00:11:46,572 --> 00:11:48,307
- Do you know I've
never seen it.
212
00:11:48,307 --> 00:11:49,375
- [James] Haven't you?
213
00:11:49,375 --> 00:11:50,509
- Could be Mary possibly.
214
00:11:50,509 --> 00:11:52,445
I don't know.
- Oh, it's you and Mary.
215
00:11:52,445 --> 00:11:54,014
This is definitely you.
216
00:11:54,014 --> 00:11:55,581
- That's me.
217
00:11:55,581 --> 00:11:59,086
- [James] The seat behind
you says Canadian Pacific.
218
00:11:59,086 --> 00:12:00,586
- I love that.
219
00:12:00,586 --> 00:12:02,389
- [James] That's you on
the royal tour, isn't it?
220
00:12:02,389 --> 00:12:03,456
- Yes, it is.
221
00:12:04,624 --> 00:12:06,894
- I met Micky Burn
in the basement
222
00:12:06,894 --> 00:12:09,863
of the Special
Forces Club in London
223
00:12:09,863 --> 00:12:12,432
way back in 1990 when I
was researching a book
224
00:12:12,432 --> 00:12:15,034
about his Commando days.
225
00:12:15,034 --> 00:12:16,602
I was introduced to this bevy
226
00:12:16,602 --> 00:12:19,873
of rather mature
looking fierce gentlemen
227
00:12:19,873 --> 00:12:22,142
whose duty that day was
to decided whether or not
228
00:12:22,142 --> 00:12:25,812
I was a suitable candidate
for their personal histories.
229
00:12:25,812 --> 00:12:27,179
And it seems that
one of the people
230
00:12:27,179 --> 00:12:29,883
I impressed most was Micky Burn.
231
00:12:29,883 --> 00:12:32,152
And then he invited
me to come out here
232
00:12:32,152 --> 00:12:33,986
to spend a weekend with him.
233
00:12:33,986 --> 00:12:36,556
My approach at that
time was to find out
234
00:12:36,556 --> 00:12:39,259
about his days in the
army, but over the course
235
00:12:39,259 --> 00:12:41,861
of the weekend, I got to
realize that there was
236
00:12:41,861 --> 00:12:44,096
a much more complex
individual there,
237
00:12:44,096 --> 00:12:47,134
someone who had within
the scope of his life
238
00:12:47,134 --> 00:12:51,038
virtually a complete
history of the 20th century.
239
00:12:51,038 --> 00:12:53,539
Most of the other men had
the raid to talk about
240
00:12:53,539 --> 00:12:55,408
or their days in the Commandos,
241
00:12:55,408 --> 00:12:57,777
but there wasn't that
much before or since.
242
00:12:57,777 --> 00:12:59,578
Whereas you realized
that the Commando episode
243
00:12:59,578 --> 00:13:03,316
was really quite a
small one in a life
244
00:13:03,316 --> 00:13:05,317
of significant episodes.
245
00:13:06,986 --> 00:13:11,158
(Mark and air traffic
controller chattering)
246
00:13:17,831 --> 00:13:20,366
- [Air Traffic Controller] And
likewise we've got the 1015.
247
00:13:20,366 --> 00:13:23,503
Any other ways you
want me to check on?
248
00:13:23,503 --> 00:13:25,738
- [Mark] Stand by Whiskers.
249
00:13:28,975 --> 00:13:29,876
- Can you remember what sort
250
00:13:29,876 --> 00:13:31,211
of plane it was?
251
00:13:34,114 --> 00:13:34,947
- 1939.
252
00:13:37,216 --> 00:13:38,217
- Wow.
253
00:13:38,217 --> 00:13:39,219
- Wonderful.
254
00:13:48,260 --> 00:13:49,096
25 below.
255
00:13:53,799 --> 00:13:55,268
Do we approach it?
256
00:13:55,268 --> 00:13:57,937
- [Mark] Not enough, not enough.
257
00:13:59,338 --> 00:14:01,942
(Micky humming)
258
00:14:03,275 --> 00:14:04,211
1-7.
259
00:14:04,211 --> 00:14:05,177
In fact, no, make it 1-8-0.
260
00:14:05,177 --> 00:14:06,446
We had some drift there.
261
00:14:06,446 --> 00:14:08,715
- [Neil] Yeah, it's
in another 30 miles.
262
00:14:08,715 --> 00:14:09,950
So that's 50 on...
263
00:14:09,950 --> 00:14:11,418
- [Neil] No, no,
no, add 30 miles.
264
00:14:11,418 --> 00:14:13,586
- [Mark] Oh, add 30 miles.
265
00:14:15,455 --> 00:14:17,724
- [Air Traffic
Controller] (mumbles) 105.
266
00:14:17,724 --> 00:14:21,061
(mumbles) to Blackpool.
267
00:14:23,462 --> 00:14:25,631
- [Neil] Stand by to turn.
268
00:14:32,639 --> 00:14:35,642
- When anybody asks
me what he does,
269
00:14:36,842 --> 00:14:37,911
you know when I'm
describing Micky,
270
00:14:37,911 --> 00:14:40,179
I say he's a poet, a writer.
271
00:14:40,179 --> 00:14:42,414
He's been in Colditz,
seasoned travelers,
272
00:14:42,414 --> 00:14:44,084
been all over Europe,
273
00:14:44,084 --> 00:14:47,320
but I always think
him first as a poet.
274
00:14:48,754 --> 00:14:52,424
- Yeah, go on, run, run,
run, run, run, run, run.
275
00:14:52,424 --> 00:14:53,961
(Micky chuckles)
276
00:14:53,961 --> 00:14:57,197
- [James] After the war when
Micky moved to North Wales,
277
00:14:57,197 --> 00:14:59,932
ostensibly it was
to be a writer.
278
00:14:59,932 --> 00:15:01,400
I think it was only
when he came here
279
00:15:01,400 --> 00:15:04,836
he began to think of
himself as a poet.
280
00:15:04,836 --> 00:15:06,505
And I think he found a
great deal of comfort
281
00:15:06,505 --> 00:15:09,475
in being able to use
the mechanics of poetry
282
00:15:09,475 --> 00:15:12,980
to record the various
episodes in his life.
283
00:15:12,980 --> 00:15:16,316
(soft orchestral music)
284
00:16:26,385 --> 00:16:29,822
(book slamming shut)
285
00:16:29,822 --> 00:16:31,091
- [Mark] There's the river.
286
00:16:31,091 --> 00:16:33,793
- Yes. Yeah.
- That's where you went up.
287
00:16:33,793 --> 00:16:35,695
- [Micky] This is
the way we came in.
288
00:16:35,695 --> 00:16:36,696
- Yup.
- Yup.
289
00:16:37,864 --> 00:16:41,768
(speaking in foreign language)
290
00:16:55,148 --> 00:16:59,318
- [Air Traffic Control Operator]
Whiskey, whiskey, report--
291
00:17:00,620 --> 00:17:03,255
- [Mark] Officer whiskey, wilco.
292
00:17:06,826 --> 00:17:09,162
- [Mark] Destroy that, yeah.
293
00:17:11,763 --> 00:17:13,232
- [Mark] It does, doesn't it?
294
00:17:13,232 --> 00:17:15,501
I was certainly expecting
it to be much bigger.
295
00:17:15,501 --> 00:17:17,470
- [Micky] Before the
war at St. Nazaire
296
00:17:17,470 --> 00:17:19,872
on the French Atlantic
coast, the biggest dock
297
00:17:19,872 --> 00:17:21,407
in the world was built to house
298
00:17:21,407 --> 00:17:23,076
the biggest ship in the world,
299
00:17:23,076 --> 00:17:25,778
the French Atlantic
liner, Normandy.
300
00:17:25,778 --> 00:17:28,914
In 1940, the Germans
occupied St. Nazaire
301
00:17:28,914 --> 00:17:30,349
and fortified the dock.
302
00:17:30,349 --> 00:17:34,019
In 1942 on the night
of March the 27th,
303
00:17:34,019 --> 00:17:36,256
600 British sailors
and commanders
304
00:17:36,256 --> 00:17:38,258
sailed in to destroy it.
305
00:17:45,998 --> 00:17:48,234
This Normandy dock, over
a thousand feet long,
306
00:17:48,234 --> 00:17:50,636
was the only one on
the Atlantic coast
307
00:17:50,636 --> 00:17:53,873
huge enough to accommodate
the German battleship Tirpitz.
308
00:17:53,873 --> 00:17:55,541
In January 1942,
309
00:17:55,541 --> 00:17:58,044
Winston Churchill wrote,
"The whole strategy
310
00:17:58,044 --> 00:18:01,614
"of the war turns at this
period on this ship."
311
00:18:01,614 --> 00:18:03,750
If it should join the
U-boats in the Atlantic,
312
00:18:03,750 --> 00:18:06,085
which had already
sunk millions of tons
313
00:18:06,085 --> 00:18:09,256
of Allied shipping, but it could
be starved into submission.
314
00:18:09,256 --> 00:18:11,557
The use of the dock for
repairs and maintenance
315
00:18:11,557 --> 00:18:14,326
had to be denied the Tirpitz.
316
00:18:14,326 --> 00:18:15,595
Some of us who did
317
00:18:15,595 --> 00:18:19,097
the denying returned
here 32 years later.
318
00:18:19,097 --> 00:18:21,768
So many died, so many
lives were changed.
319
00:18:21,768 --> 00:18:24,171
It certainly changed my life.
320
00:18:24,171 --> 00:18:25,837
I started out a Commando captain
321
00:18:25,837 --> 00:18:28,174
and ended up a
prisoner in Colditz
322
00:18:28,174 --> 00:18:29,942
with plenty of time to think.
323
00:18:29,942 --> 00:18:33,579
The plan, Operation Chariot,
sounded frighteningly simple.
324
00:18:33,579 --> 00:18:36,915
Load an old destroyer with
delayed action explosives,
325
00:18:36,915 --> 00:18:38,684
sail her to St.
Nazaire, and ram her
326
00:18:38,684 --> 00:18:40,552
into the dock gate at night.
327
00:18:40,552 --> 00:18:43,355
Then about dawn, while a
flotilla of little ships
328
00:18:43,355 --> 00:18:45,325
brought us home,
she would blow up,
329
00:18:45,325 --> 00:18:47,294
taking the dock gate with her.
330
00:18:47,294 --> 00:18:50,329
The old entrance
torpedoed by (mumbles).
331
00:18:50,329 --> 00:18:53,132
The Old Mole, lethal to so many.
332
00:18:53,132 --> 00:18:55,501
The colossal U-boat pins.
333
00:18:55,501 --> 00:18:59,105
The huge dry dock
gates, 54 feet high,
334
00:18:59,105 --> 00:19:00,772
35 thick, 167 across.
335
00:19:02,509 --> 00:19:06,077
Huge, yes, but then suddenly
an incredibly small target
336
00:19:06,077 --> 00:19:08,079
after sailing 450 miles.
337
00:19:25,731 --> 00:19:27,700
- [Neil] Guys, keep it
on this track, mate.
338
00:19:27,700 --> 00:19:29,536
- [Micky] We're
just above it now.
339
00:19:29,536 --> 00:19:33,539
- [Mark] We can keep that
lighthouse in as well.
340
00:19:46,252 --> 00:19:50,423
(water lapping)
(seagulls squawking)
341
00:20:15,213 --> 00:20:16,682
- [Man] Foreign
decoration should be
342
00:20:16,682 --> 00:20:17,517
at the end.
- The what?
343
00:20:17,517 --> 00:20:18,617
You doctors?
344
00:20:18,617 --> 00:20:19,419
- Foreign decorations
should be--
345
00:20:19,419 --> 00:20:20,487
- What is it?
346
00:20:21,520 --> 00:20:23,256
- Should it be first?
347
00:20:28,361 --> 00:20:29,729
- Is that?
348
00:20:29,729 --> 00:20:30,962
Now wait a minute.
349
00:20:30,962 --> 00:20:32,265
- Yours is on the left.
- Yes.
350
00:20:32,265 --> 00:20:33,500
Yours is the wrong way around.
351
00:20:33,500 --> 00:20:34,334
- [Micky] It is the
wrong way around.
352
00:20:34,334 --> 00:20:35,166
- Your military cross
353
00:20:35,166 --> 00:20:37,002
should be in front.
354
00:20:37,002 --> 00:20:38,037
- Your military cross
355
00:20:38,037 --> 00:20:39,070
should be there.
356
00:20:39,070 --> 00:20:40,472
- I know, I know.
357
00:20:42,709 --> 00:20:44,510
- I was told it would be done
358
00:20:44,510 --> 00:20:45,345
by Micky.
359
00:20:49,015 --> 00:20:51,784
(speaking in foreign language)
360
00:20:51,784 --> 00:20:53,685
Don't worry, Micky,
I'll wear them tomorrow.
361
00:20:53,685 --> 00:20:55,721
I'm not gonna wear them today.
362
00:20:55,721 --> 00:20:57,656
Oh well, your good health.
363
00:20:57,656 --> 00:21:01,493
(speaking in foreign language)
364
00:21:11,604 --> 00:21:13,640
- We're all very idealistic.
- Yes, we are.
365
00:21:13,640 --> 00:21:14,540
Yes, Micky.
366
00:21:17,710 --> 00:21:19,578
- I was on the small boat
367
00:21:19,578 --> 00:21:22,248
for a very short
time then I jumped.
368
00:21:22,248 --> 00:21:25,050
Campbeltown was one
of 50 ancient craft
369
00:21:25,050 --> 00:21:27,487
the United States had
given us in exchange
370
00:21:27,487 --> 00:21:29,588
for bases in the Caribbean.
371
00:21:29,588 --> 00:21:31,758
Her funnels were cut back
to make to make her look
372
00:21:31,758 --> 00:21:34,192
in the dark more like
a German warship.
373
00:21:34,192 --> 00:21:36,162
Packed under
Cambeltown's forward gun
374
00:21:36,162 --> 00:21:38,765
were five tons of explosive
375
00:21:38,765 --> 00:21:41,634
consisting of 24 depth
charges in six sections
376
00:21:41,634 --> 00:21:43,536
hidden in concrete.
377
00:21:43,536 --> 00:21:46,838
The pencil fuses, which
had a delay of eight hours,
378
00:21:46,838 --> 00:21:50,876
were concealed in the hollowed
out leg of a mess room table.
379
00:21:50,876 --> 00:21:54,480
The rest of the Commandos would
go in wooden motor launches,
380
00:21:54,480 --> 00:21:56,682
which they knew with
next to no protection
381
00:21:56,682 --> 00:21:59,919
against gunfire and with
extra fuel tanks on deck,
382
00:21:59,919 --> 00:22:01,988
could become deathtraps.
383
00:22:01,988 --> 00:22:04,723
By day, to bluff German
reconnaissance planes,
384
00:22:04,723 --> 00:22:06,291
we would cruise in the formation
385
00:22:06,291 --> 00:22:08,126
of an empty submarine sweep.
386
00:22:08,126 --> 00:22:11,564
On March the 27th,
Admiral Karl Donitz went
387
00:22:11,564 --> 00:22:14,000
to inspect his U-boats
at St. Nazaire.
388
00:22:14,000 --> 00:22:17,470
At that very moment we
were well on our way.
389
00:22:17,470 --> 00:22:19,905
- Another question,
important question.
390
00:22:19,905 --> 00:22:22,273
Is there a reason for you three,
391
00:22:22,273 --> 00:22:26,813
the reason why you decided
to involve in this operation?
392
00:22:26,813 --> 00:22:30,982
- We were tired of waiting
for the Germans to attack us
393
00:22:32,183 --> 00:22:35,354
and we felt that we
should attack them,
394
00:22:36,722 --> 00:22:39,826
and therefore we
volunteered to join.
395
00:22:41,259 --> 00:22:42,494
- [Micky] At half past
midnight we entered
396
00:22:42,494 --> 00:22:45,163
the estuary and advanced
across the sandbanks.
397
00:22:45,163 --> 00:22:47,232
We could smell the countryside.
398
00:22:47,232 --> 00:22:49,134
15 minutes to go.
399
00:22:49,134 --> 00:22:51,336
A searchlight stabbed
the darkness behind us
400
00:22:51,336 --> 00:22:53,539
and then incredibly went out.
401
00:22:53,539 --> 00:22:54,606
On we sailed.
402
00:22:59,412 --> 00:23:01,313
- We all were, yes.
403
00:23:01,313 --> 00:23:05,151
- Have you sometimes (speaking
in foreign language) asked
404
00:23:05,151 --> 00:23:08,119
if you were
frightened by moment.
405
00:23:08,119 --> 00:23:09,622
- The only thing I
was frightened of
406
00:23:09,622 --> 00:23:12,759
was showing fear
in front of my men.
407
00:23:12,759 --> 00:23:14,894
We were too busy
when we got started.
408
00:23:14,894 --> 00:23:16,028
No time to be frightened.
409
00:23:16,028 --> 00:23:17,296
(speaking in foreign language)
410
00:23:17,296 --> 00:23:20,532
- And then I gave the
order for all the guns
411
00:23:21,701 --> 00:23:23,736
to open the firing.
412
00:23:23,736 --> 00:23:26,172
(explosions booming)
413
00:23:26,172 --> 00:23:28,140
- [Micky] With every enemy
light and gun on her,
414
00:23:28,140 --> 00:23:30,710
and everyone onboard
bracing himself for the ram,
415
00:23:30,710 --> 00:23:32,711
she tore through
the torpedo nets
416
00:23:32,711 --> 00:23:34,614
and with our white ensign flying
417
00:23:34,614 --> 00:23:37,083
while our guns firing,
her bough smoking,
418
00:23:37,083 --> 00:23:40,185
she hit the dock gates
dead center with such force
419
00:23:40,185 --> 00:23:43,823
that her boughs
buckled 36 feet back.
420
00:23:43,823 --> 00:23:46,625
The explosive charge lay
right against the gates.
421
00:23:46,625 --> 00:23:48,795
It was 34 minutes past one.
422
00:23:48,795 --> 00:23:51,063
She was four minutes late.
423
00:23:51,063 --> 00:23:54,701
- [Bill] Now, we're right
on target, now it's our job.
424
00:23:54,701 --> 00:23:56,836
We've gotta get out to this
425
00:23:56,836 --> 00:23:58,805
so-called ship as
quickly as possible.
426
00:23:58,805 --> 00:24:01,508
Here go the protection parties,
427
00:24:01,508 --> 00:24:06,045
Roy off, Roderick off,
the demolition parties.
428
00:24:06,045 --> 00:24:08,446
- [Micky] I was on Lieutenant
Commander Stephens's launch.
429
00:24:08,446 --> 00:24:10,316
It received a direct hit.
430
00:24:10,316 --> 00:24:13,152
At blaze and out of control,
it drifted downstream.
431
00:24:13,152 --> 00:24:15,186
Corporal Arthur Young
pulled me ashore.
432
00:24:15,186 --> 00:24:18,324
I was the only one to
land who wasn't wounded.
433
00:24:18,324 --> 00:24:22,161
- What did you do before
the Second World War?
434
00:24:22,161 --> 00:24:23,563
Your job, your...
435
00:24:25,230 --> 00:24:27,066
- [Reporter] You were in Berlin.
436
00:24:27,066 --> 00:24:31,237
- No. (speaking in
foreign language)
437
00:24:51,691 --> 00:24:54,326
- Why did you met Adolf Hitler?
438
00:24:54,326 --> 00:24:58,230
(speaking in foreign language)
439
00:25:14,614 --> 00:25:16,915
- I'm ashamed of it.
440
00:25:16,915 --> 00:25:18,684
(reporters chattering)
441
00:25:18,684 --> 00:25:22,221
- I have a little
present for you.
442
00:25:22,221 --> 00:25:23,154
This is you.
443
00:25:23,154 --> 00:25:24,155
- Oh no!
444
00:25:24,155 --> 00:25:26,325
(everyone chattering)
445
00:25:26,325 --> 00:25:28,595
(cameras clicking)
446
00:25:28,595 --> 00:25:30,229
Oh (speaking in foreign
language) to you.
447
00:25:30,229 --> 00:25:33,132
10 o'clock, Campbeltown's
deadline was long past.
448
00:25:33,132 --> 00:25:36,035
No explosion, the lock
gate still intact.
449
00:25:36,035 --> 00:25:38,503
The Germans boarded
her, searched her,
450
00:25:38,503 --> 00:25:40,673
and found only their flag.
451
00:25:40,673 --> 00:25:43,509
- [Commando] At that
moment there was a bang
452
00:25:43,509 --> 00:25:45,612
and we heard this
terrific explosion,
453
00:25:45,612 --> 00:25:49,682
which could be none other
than six tons of amatol.
454
00:25:49,682 --> 00:25:52,518
- [Micky] Over a hundred
of the occupying Germans,
455
00:25:52,518 --> 00:25:55,086
looters and souvenir
hunters, were killed
456
00:25:55,086 --> 00:25:57,589
in and around Campbeltown
when she blew up.
457
00:25:57,589 --> 00:26:00,125
More troops arrived to
ferret out the rest of us
458
00:26:00,125 --> 00:26:01,993
from our hiding places.
459
00:26:01,993 --> 00:26:04,063
They began to
bring in prisoners.
460
00:26:04,063 --> 00:26:06,498
Among them, many who had
spent the small hours
461
00:26:06,498 --> 00:26:10,102
clinging to the wreckage of
their MLs in the icy sea.
462
00:26:10,102 --> 00:26:12,771
(men chattering)
463
00:26:12,771 --> 00:26:14,941
The round up was in full swing.
464
00:26:14,941 --> 00:26:17,509
There's Corporal Author
Young in the white sweater
465
00:26:17,509 --> 00:26:19,478
who saved my life.
466
00:26:19,478 --> 00:26:21,713
I hid in the engine
room on one of the boats
467
00:26:21,713 --> 00:26:25,217
in the submarine basin
with rifleman Paddy Bush.
468
00:26:25,217 --> 00:26:27,353
We hoped we might get
away from there later,
469
00:26:27,353 --> 00:26:29,555
but we were caught
in the morning
470
00:26:29,555 --> 00:26:32,023
and we were marched
through the streets
471
00:26:32,023 --> 00:26:34,292
with bayonets stuck
into our backs
472
00:26:34,292 --> 00:26:37,496
by German guards and
with our hands up.
473
00:26:37,496 --> 00:26:40,432
And I was very conscious
that we were being filmed,
474
00:26:40,432 --> 00:26:42,334
and it struck me that this film
475
00:26:42,334 --> 00:26:44,936
was a propaganda film
and it might possibly
476
00:26:44,936 --> 00:26:47,173
get back to British
Intelligence,
477
00:26:47,173 --> 00:26:51,143
so I put my hands up
with my fingers like this
478
00:26:51,143 --> 00:26:55,314
in the shape of the V sign
and I believe that this sign
479
00:26:56,448 --> 00:26:59,117
did in fact get back
to British Intelligence
480
00:26:59,117 --> 00:27:03,055
and was taken to mean that
the raid had been a success.
481
00:27:03,055 --> 00:27:06,959
(speaking in foreign language)
482
00:27:21,073 --> 00:27:23,142
After perhaps a week.
483
00:27:23,142 --> 00:27:27,078
(speaking in foreign language)
484
00:28:17,663 --> 00:28:18,998
She had them enlarged
485
00:28:18,998 --> 00:28:22,934
(speaking in foreign language)
486
00:28:56,434 --> 00:28:57,269
- [Reporter] Audrey Hepburn?
487
00:28:57,269 --> 00:28:58,569
- Uh-huh, Hepburn. Oh!
488
00:28:58,569 --> 00:28:59,505
(speaking in foreign language)
489
00:28:59,505 --> 00:29:01,073
Yes, yes, of course, of course.
490
00:29:01,073 --> 00:29:05,010
(speaking in foreign language)
491
00:29:10,817 --> 00:29:13,318
- That's the story,
I can't help it.
492
00:29:13,318 --> 00:29:15,186
(speaking in foreign language)
493
00:29:15,186 --> 00:29:16,122
- [Woman] Incredible.
494
00:29:16,122 --> 00:29:19,959
(speaking in foreign language)
495
00:29:24,195 --> 00:29:27,098
(cameras clicking)
496
00:30:07,173 --> 00:30:08,074
- [James] You ready?
497
00:30:08,074 --> 00:30:10,241
- Yes, of course.
498
00:30:10,241 --> 00:30:13,345
(projector rumbling)
499
00:30:24,423 --> 00:30:26,258
- [James] There we go.
500
00:30:27,259 --> 00:30:29,194
- [James] That's right.
501
00:30:38,470 --> 00:30:39,538
- [James] Ah.
502
00:30:43,108 --> 00:30:46,077
(James chuckles)
503
00:30:46,077 --> 00:30:47,578
- That's good of Mary, isn't it?
504
00:30:47,578 --> 00:30:49,647
- [James] It's excellent, yes.
505
00:30:49,647 --> 00:30:51,917
It's what, 40 years
since you've seen these?
506
00:30:51,917 --> 00:30:52,919
- [Micky] Yes, it is.
507
00:30:52,919 --> 00:30:54,819
- [James] Good heavens.
508
00:31:04,462 --> 00:31:07,732
Oh, is this cleaning the
mussels, Micky? (mumbles)
509
00:31:07,732 --> 00:31:09,401
- [Micky] Yes it is.
510
00:31:10,801 --> 00:31:12,703
- [James] Well I can see
where the money went.
511
00:31:12,703 --> 00:31:15,374
That's quite a lot of equipment.
512
00:31:21,880 --> 00:31:22,713
- Dave.
513
00:31:48,074 --> 00:31:51,542
- It's very difficult
to know whether she knew
514
00:31:51,542 --> 00:31:54,046
quite what she was
getting into with him.
515
00:31:54,046 --> 00:31:55,614
I think it would be
516
00:31:57,648 --> 00:32:01,153
madness to think
that she wasn't aware
517
00:32:01,153 --> 00:32:01,988
of his...
518
00:32:04,390 --> 00:32:05,723
his bisexuality.
519
00:32:06,857 --> 00:32:09,428
It's such a tricky
area, I think,
520
00:32:09,428 --> 00:32:12,631
within a relationship
because there's no indication
521
00:32:12,631 --> 00:32:15,968
in Micky's life that
he was a bisexual.
522
00:32:15,968 --> 00:32:19,404
To me it seems quite clear
that he was a gay man
523
00:32:19,404 --> 00:32:22,907
who fell in love with
and married a woman
524
00:32:22,907 --> 00:32:26,011
and had a fantastic marriage.
525
00:32:26,011 --> 00:32:29,147
- He adored Mary, but he
wasn't in love with her.
526
00:32:29,147 --> 00:32:32,317
And it was this great
conflict for him
527
00:32:33,684 --> 00:32:37,623
that he was in a way
repelled by women's bodies
528
00:32:39,857 --> 00:32:44,230
but absolutely was enthralled
with Mary's beauty.
529
00:32:44,230 --> 00:32:47,665
So it was a bit of a
conflict for him, I think.
530
00:32:47,665 --> 00:32:51,537
The thing that really,
really traumatized him
531
00:32:51,537 --> 00:32:53,305
over and over again
and we'd talk about it
532
00:32:53,305 --> 00:32:56,375
over and over again,
was how he couldn't
533
00:32:56,375 --> 00:32:58,777
make love to her, you see.
534
00:32:58,777 --> 00:33:00,811
And he said she knew how.
535
00:33:02,280 --> 00:33:06,352
And I'd say to Micky, "Micky,
that's a great triumph,
536
00:33:06,352 --> 00:33:07,853
"isn't it?"
537
00:33:07,853 --> 00:33:10,821
And he'd sit there
weeping, you know.
538
00:33:10,821 --> 00:33:13,692
It was a great,
great sadness for him
539
00:33:13,692 --> 00:33:15,926
that she didn't
actually turn him on
540
00:33:15,926 --> 00:33:17,929
if you know what I mean.
541
00:33:19,798 --> 00:33:23,568
(birds and insects chirping)
542
00:33:34,512 --> 00:33:37,083
- This is the Enchanted Ground.
543
00:33:59,270 --> 00:34:01,140
This is nice, isn't it?
544
00:35:31,362 --> 00:35:33,199
That was 35 years ago.
545
00:35:42,173 --> 00:35:45,244
(James and Micky chattering)
546
00:35:45,244 --> 00:35:47,579
- [James] Not as many steps.
547
00:36:05,931 --> 00:36:07,532
You're not the only one, Micky.
548
00:36:07,532 --> 00:36:10,335
* Da da dee da da da da da
549
00:36:10,335 --> 00:36:13,871
* Da da dee da da da da da
550
00:36:13,871 --> 00:36:17,208
* Da da dee da da de da
551
00:36:17,208 --> 00:36:20,045
* Da da dee da da
552
00:36:32,958 --> 00:36:36,795
(singing in foreign language)
553
00:36:48,974 --> 00:36:50,809
(sheep bleats)
554
00:36:50,809 --> 00:36:53,711
I've often thought
that someone else
555
00:36:53,711 --> 00:36:56,782
might some day feel
the way I've felt
556
00:36:58,083 --> 00:37:01,018
and say so after
I am dead in words
557
00:37:01,018 --> 00:37:02,920
or phrases I once made.
558
00:37:04,822 --> 00:37:08,927
And now that I've tried to
guess which words they'd be
559
00:37:08,927 --> 00:37:12,197
and what the cause,
that when at last
560
00:37:12,197 --> 00:37:15,934
the moment came it had
not been in any dream.
561
00:37:17,235 --> 00:37:20,472
In the green color
bern of hills,
562
00:37:20,472 --> 00:37:23,909
the sand, the surf,
and the sky in Wales.
563
00:37:25,076 --> 00:37:27,713
We came upon a little town,
564
00:37:27,713 --> 00:37:30,047
so sky reflecting, taciturn.
565
00:37:32,182 --> 00:37:35,119
So white, expectant,
and enchanted,
566
00:37:37,121 --> 00:37:39,724
an airstrip for a magic carpet.
567
00:37:40,925 --> 00:37:42,661
It seemed that all
the western myths
568
00:37:42,661 --> 00:37:46,097
had risen from its peaty depths.
569
00:37:46,097 --> 00:37:49,099
Three boat lengths they
coil round the shore,
570
00:37:49,099 --> 00:37:52,603
the waterlilies were in
flower and the kingcups
571
00:37:52,603 --> 00:37:55,440
thrust their yellow heads
572
00:37:55,440 --> 00:37:58,443
between the blue
glass of the reeds.
573
00:37:59,844 --> 00:38:04,114
And looking at that lake I
felt a century or two annulled
574
00:38:04,114 --> 00:38:07,753
and other men would
one day be as I was.
575
00:38:07,753 --> 00:38:11,922
That and every day with her
beside me then and living.
576
00:38:14,092 --> 00:38:15,427
Beside me still.
577
00:38:16,927 --> 00:38:19,097
Though lost, still loving,
578
00:38:20,398 --> 00:38:23,902
still lovely, still
beloved, still giving.
579
00:38:26,972 --> 00:38:29,306
The longing tugging at my heart.
580
00:38:29,306 --> 00:38:31,742
It tugged at people in the past
581
00:38:31,742 --> 00:38:35,581
and pointed many unborn
people to utter thanks
582
00:38:39,250 --> 00:38:40,418
and be unable.
583
00:40:33,063 --> 00:40:34,298
- [Producer] Do you
feel that the other men
584
00:40:34,298 --> 00:40:36,635
were braver than you?
585
00:40:36,635 --> 00:40:37,969
- Yes, I do.
586
00:40:37,969 --> 00:40:40,038
I think they were more...
587
00:41:17,375 --> 00:41:20,478
- [Producer] So,
you were shot where?
588
00:41:41,599 --> 00:41:45,036
It's horrible, isn't
it, the whole thing.
589
00:41:50,708 --> 00:41:51,543
Tiger?
590
00:41:55,947 --> 00:41:57,916
- The bridge, yes.
591
00:41:57,916 --> 00:41:59,184
- Down there
somewhere, wasn't it?
592
00:41:59,184 --> 00:42:00,619
- Yes, I think so.
593
00:42:01,518 --> 00:42:04,289
I'm disorientated, actually.
594
00:42:04,289 --> 00:42:06,625
It was bad enough in the
dark on the day. (chuckles)
595
00:42:06,625 --> 00:42:07,559
- I know.
596
00:42:07,559 --> 00:42:09,159
I don't recognize anything.
597
00:42:09,159 --> 00:42:10,494
Do you?
- No. (chuckles)
598
00:42:10,494 --> 00:42:12,097
- Except this is
staggering, the size of it.
599
00:42:12,097 --> 00:42:13,798
- [Bill] Yeah, I do
remember that this
600
00:42:13,798 --> 00:42:15,400
was our primary objective.
601
00:42:15,400 --> 00:42:17,902
- Primary objective, yes.
602
00:42:17,902 --> 00:42:19,838
Oh, my God, just think.
603
00:42:26,510 --> 00:42:28,246
We crashed into this.
604
00:42:29,280 --> 00:42:30,882
It's unbelievable,
605
00:42:30,882 --> 00:42:32,150
isn't it though?
606
00:42:32,150 --> 00:42:33,483
- We got down the
scaling ladders
607
00:42:33,483 --> 00:42:35,920
off the side of Campbeltown.
608
00:42:35,920 --> 00:42:40,425
We were carrying these big
Bergen rucksacks on our backs
609
00:42:40,425 --> 00:42:44,128
with our explosives in
them and then we just
610
00:42:44,128 --> 00:42:48,333
doubled along from where
we got off the ship
611
00:42:48,333 --> 00:42:51,702
down to where we saw our
winding house, which was there.
612
00:42:51,702 --> 00:42:54,005
All the machinery on the docks,
613
00:42:54,005 --> 00:42:56,407
we had destroyed
that completely.
614
00:42:56,407 --> 00:42:58,509
And of course, Campbeltown
when it blew up,
615
00:42:58,509 --> 00:43:02,614
that buggered up the whole
of the dock gate there.
616
00:43:04,081 --> 00:43:07,351
- It caused absolute mayhem
because they were panicked.
617
00:43:07,351 --> 00:43:09,554
They didn't know what
was gonna happen next.
618
00:43:09,554 --> 00:43:12,322
- We all think if we
had a second destroyer,
619
00:43:12,322 --> 00:43:13,858
if they'd only
done that we might
620
00:43:13,858 --> 00:43:15,927
have had a chance of
getting back to England.
621
00:43:15,927 --> 00:43:17,295
And then we'd have
probably been killed
622
00:43:17,295 --> 00:43:18,864
either at the (mumbles) on D-Day
623
00:43:18,864 --> 00:43:20,364
I should think, wouldn't we?
624
00:43:20,364 --> 00:43:23,001
- Bullets seemed to have
a fatal attraction for me,
625
00:43:23,001 --> 00:43:25,269
German bullets. (laughs)
626
00:43:25,269 --> 00:43:26,503
- Not only German bullets.
627
00:43:26,503 --> 00:43:28,373
I've had others, too.
628
00:43:28,373 --> 00:43:30,909
They like me and you.
629
00:43:30,909 --> 00:43:33,911
We had a lot of
casualties on this bridge,
630
00:43:33,911 --> 00:43:36,313
a lot of people killed on it.
631
00:43:53,731 --> 00:43:55,766
- It always brings back to me,
632
00:43:55,766 --> 00:43:58,769
you should have
done better, Watson.
633
00:44:00,170 --> 00:44:03,608
You know, I wasn't
satisfied with my role.
634
00:44:04,641 --> 00:44:06,643
I should've done better.
635
00:44:07,813 --> 00:44:10,347
- [Bill] Balls,
you did okay, boy.
636
00:44:10,347 --> 00:44:14,119
- I could've reloaded
and done more damage,
637
00:44:14,119 --> 00:44:17,387
but I'm not sure now
that I like the idea
638
00:44:17,387 --> 00:44:20,458
of killing other
people, you know.
639
00:44:20,458 --> 00:44:23,393
- Go on, you loved it. (laughs)
640
00:44:23,393 --> 00:44:26,164
No, I just think we're all
bloody lucky, that's all.
641
00:44:26,164 --> 00:44:27,632
When I think of all
the wonderful boys
642
00:44:27,632 --> 00:44:31,802
who were killed on the
raid and we're just
643
00:44:31,802 --> 00:44:34,539
so bloody lucky to
have been spared.
644
00:44:34,539 --> 00:44:38,710
- What I never want to hear
again is people being burned.
645
00:44:40,445 --> 00:44:44,181
- Those wooden MLs with
the octane fuel tanks
646
00:44:45,650 --> 00:44:48,987
for the journey back, they
just went up like torches.
647
00:44:48,987 --> 00:44:52,990
I mean, the river, you
know, was just flaming
648
00:44:52,990 --> 00:44:55,293
and there chaps, if
they weren't drowned,
649
00:44:55,293 --> 00:44:57,862
they were burned to
death or both, you know.
650
00:44:57,862 --> 00:45:00,565
- People didn't
have the resources,
651
00:45:00,565 --> 00:45:04,635
I mean we just didn't have
the resources in 1942.
652
00:45:18,516 --> 00:45:19,617
(camera clicks)
653
00:45:19,617 --> 00:45:21,853
- Thank you.
- I think we're done.
654
00:45:21,853 --> 00:45:23,420
- (mumbles) men, thank you.
- Thank you.
655
00:45:23,420 --> 00:45:25,757
- [Producer] Go ahead, guys.
656
00:45:26,690 --> 00:45:27,925
- [Bill] I don't know about you,
657
00:45:27,925 --> 00:45:30,996
but I'll be glad when
this parade's over.
658
00:45:34,099 --> 00:45:36,701
- [James] I think you'd
started one for me.
659
00:45:36,701 --> 00:45:38,702
- I did I got, he got one.
660
00:45:38,702 --> 00:45:39,771
- [James] It just said "James"
661
00:45:39,771 --> 00:45:41,438
and then it stopped.
662
00:45:43,208 --> 00:45:45,976
- [James] But you
didn't send it.
663
00:45:47,411 --> 00:45:50,981
- [James] (chuckles) Okay.
664
00:45:57,155 --> 00:45:58,422
Okay?
665
00:45:58,422 --> 00:45:59,925
- Yes.
- All right.
666
00:45:59,925 --> 00:46:02,159
- [James] All you have to
do is click on here, Micky.
667
00:46:02,159 --> 00:46:03,094
- I did that.
668
00:46:03,094 --> 00:46:03,894
- [James] Because the message
669
00:46:03,894 --> 00:46:05,262
is already there.
670
00:46:12,336 --> 00:46:14,105
Um, subject.
671
00:46:14,105 --> 00:46:16,875
- [James] It just
takes practice.
672
00:46:25,483 --> 00:46:29,653
(Micky laughing)
- Who is this person?
673
00:46:49,440 --> 00:46:52,443
(Micky laughs)
- Me?
674
00:47:00,485 --> 00:47:01,887
- [James] Well, that's
the plan, Micky.
675
00:47:01,887 --> 00:47:03,989
- Yeah.
- That's the plan.
676
00:47:11,762 --> 00:47:14,431
- [James] It's very, very tight.
677
00:47:15,967 --> 00:47:18,068
- It's like a humidor, Micky.
678
00:47:18,068 --> 00:47:19,769
It's very, very tight.
679
00:47:19,769 --> 00:47:22,539
You have to use a knife to...
680
00:47:22,539 --> 00:47:26,710
- [James] I've put it on too
tightly, that's what it is.
681
00:47:31,882 --> 00:47:32,817
- [James] Don't hold it
682
00:47:32,817 --> 00:47:35,353
by the top or it will fall off.
683
00:47:37,387 --> 00:47:38,222
Almost.
684
00:47:39,958 --> 00:47:41,492
(Micky laughs)
685
00:47:41,492 --> 00:47:42,393
Micky, you were
686
00:47:42,393 --> 00:47:44,494
a Commando once.
- I can't.
687
00:47:48,166 --> 00:47:50,936
(Micky laughing)
688
00:47:52,469 --> 00:47:54,072
- [James] Now, you
just push your finger
689
00:47:54,072 --> 00:47:55,472
through that one.
690
00:47:59,744 --> 00:48:02,947
- [James] Go on, just
a big stab at it.
691
00:48:07,284 --> 00:48:08,518
- [James] That's all right,
692
00:48:08,518 --> 00:48:11,322
you lose everything
else, Micky, so...
693
00:48:15,193 --> 00:48:17,762
- [James] Oh, laughing is good.
694
00:48:28,306 --> 00:48:32,143
(Micky and James laugh)
695
00:48:32,143 --> 00:48:34,579
- [James] That is a good one.
696
00:48:37,215 --> 00:48:38,849
Fill it up
697
00:48:38,849 --> 00:48:40,518
- [Micky] My shadow.
698
00:48:47,125 --> 00:48:49,726
- [James] Now, we'll
just leave you in there.
699
00:48:49,726 --> 00:48:51,461
- [Micky] Yeah, that's right.
700
00:48:51,461 --> 00:48:54,264
- [James] We can poke fun.
701
00:48:54,264 --> 00:48:56,733
- [Micky] Oh yes, my goodness.
702
00:48:56,733 --> 00:48:58,503
- [James] They're perfectly
ripe, aren't they?
703
00:48:58,503 --> 00:48:59,836
Just be careful.
704
00:49:02,139 --> 00:49:03,373
- Look at that.
705
00:49:06,376 --> 00:49:09,614
I bet I look old and
tired and peevish.
706
00:49:10,748 --> 00:49:13,351
(Micky grunts)
707
00:49:14,784 --> 00:49:16,820
- [James] I don't know if
I could do that, Micky.
708
00:49:16,820 --> 00:49:18,123
(Micky chuckles)
Careful.
709
00:49:18,123 --> 00:49:19,356
(Micky grunts)
710
00:49:19,356 --> 00:49:21,025
That's it, you're
out of Colditz now.
711
00:49:21,025 --> 00:49:23,793
(Micky grunting)
712
00:49:25,295 --> 00:49:28,298
(upbeat rock music)
713
00:49:34,105 --> 00:49:36,840
(Micky grunting)
714
00:49:38,376 --> 00:49:40,311
* Shine
715
00:49:40,311 --> 00:49:44,215
* Shine like a revolution, man
716
00:49:44,215 --> 00:49:47,784
* Shine like a river now
717
00:49:47,784 --> 00:49:51,989
* Shine like a revolution, babe
718
00:49:51,989 --> 00:49:54,858
* Shine like a river
719
00:49:54,858 --> 00:49:57,862
* Like a river, man
720
00:50:08,139 --> 00:50:10,907
(sheep bleating)
721
00:50:27,023 --> 00:50:29,193
- It's fairly normal
for people to keep
722
00:50:29,193 --> 00:50:31,862
what they would consider
to be important documents
723
00:50:31,862 --> 00:50:33,530
in their life.
724
00:50:33,530 --> 00:50:35,233
Micky didn't distinguish.
725
00:50:35,233 --> 00:50:37,034
It starts from the
year dot from the time
726
00:50:37,034 --> 00:50:40,471
Micky first appeared and
continued to the present day.
727
00:50:40,471 --> 00:50:42,373
He threw nothing away.
728
00:50:42,373 --> 00:50:45,710
Not only did he manage to
keep all the, for instance,
729
00:50:45,710 --> 00:50:47,577
the letters that came to him,
730
00:50:47,577 --> 00:50:49,313
somehow he managed to get a hold
731
00:50:49,313 --> 00:50:52,416
of the letters that he had
sent to people by and large.
732
00:50:52,416 --> 00:50:55,519
So we have this complete
kind of two way archive
733
00:50:55,519 --> 00:50:58,188
of his life and his wife Mary's.
734
00:50:59,757 --> 00:51:02,592
I think he was very
concerned about his legacy,
735
00:51:02,592 --> 00:51:04,994
and a great deal of
his legacy is tied up
736
00:51:04,994 --> 00:51:07,565
in the files and
personal letters.
737
00:51:07,565 --> 00:51:09,300
And to have it simply
go into storage
738
00:51:09,300 --> 00:51:13,204
or be thrown out simply
wasn't Micky's idea.
739
00:51:13,204 --> 00:51:15,405
He wanted to leave it
to people he thought
740
00:51:15,405 --> 00:51:17,842
would make use of it,
and in making use of it
741
00:51:17,842 --> 00:51:22,179
they would continue to
keep Micky Burn alive.
742
00:51:22,179 --> 00:51:23,880
It was when I was with
Micky in the isolation
743
00:51:23,880 --> 00:51:26,483
of North Wales that
I began to realize
744
00:51:26,483 --> 00:51:29,586
that he had had
contacts with Hitler
745
00:51:29,586 --> 00:51:31,956
and with people like
the Mitford sisters.
746
00:51:31,956 --> 00:51:33,590
That he'd been a society person,
747
00:51:33,590 --> 00:51:35,760
that his father
had been knighted
748
00:51:35,760 --> 00:51:37,728
and his mother was Lady Burn.
749
00:51:37,728 --> 00:51:38,963
That they'd lived
750
00:51:38,963 --> 00:51:40,465
just across from
Buckingham Palace
751
00:51:40,465 --> 00:51:42,800
and that was where his dad
went to work every day.
752
00:51:42,800 --> 00:51:46,237
That he knew the king
and he had also had
753
00:51:47,137 --> 00:51:49,507
an affair with Guy Burgess.
754
00:51:49,507 --> 00:51:51,909
At that time, in 1990
he wasn't quite so open
755
00:51:51,909 --> 00:51:55,612
about his sexuality, but
he later on published
756
00:51:55,612 --> 00:51:58,182
his own autobiography,
Turned Toward The Sun,
757
00:51:58,182 --> 00:52:01,286
and essentially came
out in that book.
758
00:52:39,123 --> 00:52:40,625
- Was that Spence?
759
00:53:40,217 --> 00:53:41,985
- [James] Not at all.
760
00:55:13,077 --> 00:55:15,813
(rain pattering)
761
00:55:21,184 --> 00:55:24,489
I met him at a
party at Cambridge.
762
00:55:24,489 --> 00:55:26,056
I'd left Oxford and
763
00:56:59,784 --> 00:57:00,550
Oh no!
764
00:57:04,989 --> 00:57:07,992
Oh, I remember him,
Peter Harkness.
765
00:57:07,992 --> 00:57:09,594
He was in my troop.
766
00:57:19,402 --> 00:57:22,639
I knew him quite
well, Burtinshaw.
767
00:57:22,639 --> 00:57:24,307
This is all our lot.
768
00:57:46,063 --> 00:57:46,896
Oh no.
769
00:58:23,601 --> 00:58:24,434
Oh, waste.
770
00:58:50,728 --> 00:58:51,561
Oh oh oh!
771
00:58:54,398 --> 00:58:55,733
(Deborah chattering)
772
00:58:55,733 --> 00:58:57,367
- [Micky] At last, at last.
773
00:58:57,367 --> 00:58:58,668
- What are we to say?
774
00:58:58,668 --> 00:59:00,304
- I know, old fair.
775
00:59:00,304 --> 00:59:01,806
- Have you (mumbles)?
776
00:59:01,806 --> 00:59:05,643
You look exactly like you
did 40 or 50, 100 years ago.
777
00:59:05,643 --> 00:59:06,976
- At least 75 years.
778
00:59:06,976 --> 00:59:07,978
- 75 years.
(Micky chuckles)
779
00:59:07,978 --> 00:59:09,478
Quite a long time.
780
00:59:09,478 --> 00:59:12,416
- Oh, it's just so
nice to see you.
781
00:59:14,550 --> 00:59:16,119
- [Deborah] We can.
782
00:59:18,755 --> 00:59:22,860
- [Deborah] Look out, this
is all getting rotten.
783
00:59:37,974 --> 00:59:40,110
- I've got a thing
called aid call.
784
00:59:40,110 --> 00:59:41,778
Have you not got one?
785
00:59:41,778 --> 00:59:42,579
- A what?
786
00:59:42,579 --> 00:59:43,512
- Aid call.
787
00:59:43,512 --> 00:59:44,347
- No.
788
00:59:46,951 --> 00:59:48,952
- When the murderer comes in
789
00:59:48,952 --> 00:59:50,554
you press it, hard.
790
00:59:52,088 --> 00:59:53,489
And then telephones ring.
791
00:59:53,489 --> 00:59:55,860
- When I first
came to your house,
792
00:59:55,860 --> 00:59:57,961
is there the
visitor's book here?
793
00:59:57,961 --> 00:59:58,896
- Yes, we've got it.
794
00:59:58,896 --> 01:00:00,364
- Well, don't worry about it.
795
01:00:00,364 --> 01:00:02,298
- [Deborah] It's on that
little table under the lamp.
796
01:00:02,298 --> 01:00:03,701
- What year was it?
797
01:00:03,701 --> 01:00:06,202
- Thank you.
- Oh, I must look and see.
798
01:00:06,202 --> 01:00:08,706
- There you are, loud as life.
799
01:00:10,106 --> 01:00:12,710
It's very nice to have your
name in the book, 1934.
800
01:00:12,710 --> 01:00:13,878
- Nice for me.
801
01:00:19,416 --> 01:00:20,483
- Oh are you?
802
01:00:24,954 --> 01:00:27,824
- I've just written my memoirs
803
01:00:27,824 --> 01:00:31,394
and it ought to have
been called Namedropping
804
01:00:31,394 --> 01:00:34,231
because that's
exactly what it is.
805
01:00:35,099 --> 01:00:36,432
- No, no, it is.
806
01:00:36,432 --> 01:00:39,869
But I happened to be
among some of the names
807
01:00:39,869 --> 01:00:41,371
that are easily dropped.
808
01:00:41,371 --> 01:00:43,007
I mean, just luck.
809
01:00:43,007 --> 01:00:44,141
But it would have been
810
01:00:44,141 --> 01:00:45,809
quite a long title--
811
01:00:48,311 --> 01:00:51,815
(Micky and Deborah laugh)
812
01:00:55,786 --> 01:00:59,056
- But I'm afraid you
will have to stop.
813
01:01:01,992 --> 01:01:03,492
- Bobo Unity, yes.
814
01:01:03,492 --> 01:01:04,327
- Unity.
815
01:01:10,000 --> 01:01:12,836
- But the thing was,
to see that Germany,
816
01:01:12,836 --> 01:01:15,204
which was just
such a tragic place
817
01:01:15,204 --> 01:01:18,507
with nothing to eat and
all that wild inflation
818
01:01:18,507 --> 01:01:21,277
that they had and
the utter misery
819
01:01:21,277 --> 01:01:23,047
of having been beaten,
820
01:01:23,047 --> 01:01:24,547
and all of these
- Yeah, yeah.
821
01:01:24,547 --> 01:01:27,217
- proud people and then
to see it being lifted up
822
01:01:27,217 --> 01:01:30,387
by its socks, you know,
and suddenly becoming
823
01:01:30,387 --> 01:01:32,456
sure of itself again.
824
01:01:32,456 --> 01:01:33,858
- Yes.
825
01:01:33,858 --> 01:01:35,159
- I think they were
terribly impressed by that.
826
01:01:35,159 --> 01:01:36,760
- Well that's what
impressed me, too.
827
01:01:36,760 --> 01:01:39,262
- It would've impressed
anybody if you'd seen it.
828
01:01:39,262 --> 01:01:41,931
- I was completely
taken by the photo.
829
01:01:41,931 --> 01:01:45,469
- But you know, they
go on about Unity
830
01:01:45,469 --> 01:01:47,838
but there were heaps
of English girls
831
01:01:47,838 --> 01:01:49,639
who were sent there
to learn German.
832
01:01:49,639 --> 01:01:50,940
- Yes.
833
01:01:50,940 --> 01:01:52,809
- She wasn't the only
one and they were all
834
01:01:52,809 --> 01:01:55,344
absolutely fascinated.
835
01:01:55,344 --> 01:01:57,081
I think the other thing
that people forget
836
01:01:57,081 --> 01:02:00,083
from years afterwards,
was how close
837
01:02:00,083 --> 01:02:03,253
the walls were together
and how the people
838
01:02:03,253 --> 01:02:05,422
who remembered the 14-18 War,
839
01:02:05,422 --> 01:02:07,925
it's full horror.
- Absolutely, yes.
840
01:02:07,925 --> 01:02:10,427
- To think that in
less than 20 years
841
01:02:10,427 --> 01:02:12,295
the whole thing was
going to begin again
842
01:02:12,295 --> 01:02:13,963
was just unbearable.
843
01:02:19,302 --> 01:02:21,806
- Oh yes, you leave me
here for the moment.
844
01:02:21,806 --> 01:02:23,739
I'll get my breath back.
845
01:02:23,739 --> 01:02:27,911
- Yes, sit on the seat and
pretend it's comfortable.
846
01:02:32,516 --> 01:02:34,418
You see, this is a
rhododendron root.
847
01:02:34,418 --> 01:02:35,920
- Yes, is it?
848
01:02:35,920 --> 01:02:37,887
- And so is the
whole of that fence
849
01:02:37,887 --> 01:02:38,989
running up and down there,
850
01:02:38,989 --> 01:02:40,623
it's all dead rhododendron.
851
01:02:40,623 --> 01:02:41,757
- No, no, it's dead.
852
01:02:41,757 --> 01:02:42,692
- Yeah, it is.
853
01:02:42,692 --> 01:02:44,161
- Like everybody else we know.
854
01:02:44,161 --> 01:02:45,862
- (chuckles) Oh
no, don't say that.
855
01:02:45,862 --> 01:02:48,132
- They're very shy, these.
856
01:02:48,132 --> 01:02:50,233
Very stupid and very shy.
857
01:02:56,840 --> 01:02:59,844
(chickens clucking)
858
01:03:10,186 --> 01:03:12,422
You stay there, all of you.
859
01:03:14,324 --> 01:03:17,327
(chickens clucking)
860
01:03:20,097 --> 01:03:22,599
Look at the color of these eggs.
861
01:03:22,599 --> 01:03:25,034
- [Micky] Oh, I say.
862
01:03:25,034 --> 01:03:26,971
- Aren't they wonderful?
863
01:03:26,971 --> 01:03:28,204
You don't see--
- My gracious,
864
01:03:28,204 --> 01:03:29,572
I've never seen them
like that before.
865
01:03:29,572 --> 01:03:31,175
- They're very
good, aren't they?
866
01:03:31,175 --> 01:03:34,244
The arch clergyman
is a poultry judge
867
01:03:35,378 --> 01:03:37,882
and I asked him what they need
868
01:03:39,048 --> 01:03:42,152
to be good at the
shows, you see.
869
01:03:42,152 --> 01:03:44,820
So he said, he
looked at me for ages
870
01:03:44,820 --> 01:03:47,757
and said, "Well, they
ought to be egg shaped."
871
01:03:47,757 --> 01:03:50,960
(Micky laughs)
872
01:03:50,960 --> 01:03:52,295
That's all he'd tell me.
873
01:03:52,295 --> 01:03:53,898
- That's very good.
874
01:03:56,099 --> 01:03:59,436
(acoustic guitar music)
875
01:04:03,239 --> 01:04:07,177
(speaking in foreign language)
876
01:06:13,702 --> 01:06:14,538
Oh.
877
01:06:15,405 --> 01:06:16,905
How extraordinary.
878
01:06:30,286 --> 01:06:32,989
I would like to
see the courtyard.
879
01:06:32,989 --> 01:06:34,724
The courtyard.
880
01:06:34,724 --> 01:06:35,692
- The giardino?
881
01:06:35,692 --> 01:06:36,893
- Yes, the giardino.
882
01:06:36,893 --> 01:06:39,262
- The garden?
- Yes, the courtyard.
883
01:06:39,262 --> 01:06:41,764
- But it's, now it's
winter, you know.
884
01:06:41,764 --> 01:06:42,931
You have to take your time.
885
01:06:42,931 --> 01:06:44,101
Come with me.
- I want to see it.
886
01:06:44,101 --> 01:06:45,635
- You want to see the garden?
- Yeah.
887
01:06:45,635 --> 01:06:49,373
- [Restaurant Owner] Okay,
I'll show you the garden.
888
01:06:51,307 --> 01:06:53,577
- Quite different,
quite different.
889
01:06:53,577 --> 01:06:56,413
There was a corner
where Hitler sat.
890
01:06:56,413 --> 01:07:00,583
In the corner, and I remember
it very, very vividly.
891
01:07:00,583 --> 01:07:02,518
I was very, very young.
892
01:07:02,518 --> 01:07:03,387
- Very young.
893
01:07:03,387 --> 01:07:04,320
- Very young.
894
01:07:04,320 --> 01:07:06,889
- But you have to come this way.
895
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
You have to look, this is maybe
896
01:07:09,958 --> 01:07:12,528
the corner what you say.
897
01:07:12,528 --> 01:07:13,996
The corner--
- Yes, yes!
898
01:07:13,996 --> 01:07:15,030
That's it.
899
01:07:15,030 --> 01:07:15,864
That's it.
900
01:07:42,925 --> 01:07:45,728
- Do you make some
speeches a long time ago.
901
01:07:45,728 --> 01:07:46,596
Already? You.
902
01:07:46,596 --> 01:07:47,597
You self.
903
01:07:47,597 --> 01:07:48,864
- I'm a writer.
904
01:07:48,864 --> 01:07:50,199
- Ah, (speaking in
foreign language).
905
01:07:50,199 --> 01:07:51,034
A writer.
906
01:07:52,536 --> 01:07:56,706
- You are (speaking in foreign
language), you understand?
907
01:08:00,610 --> 01:08:03,179
- [Producer] And then you
spoke to him, though, right?
908
01:08:03,179 --> 01:08:04,012
- Yes.
909
01:08:09,318 --> 01:08:10,153
- [Producer] She was able
910
01:08:10,153 --> 01:08:12,155
to introduce you to him?
911
01:08:19,429 --> 01:08:22,265
- [Producer] And
what did you say?
912
01:08:27,103 --> 01:08:31,274
It's all very political
(chuckles) in the past.
913
01:11:02,692 --> 01:11:03,693
- [Producer] Do you wanna go see
914
01:11:03,693 --> 01:11:05,962
the rest of the restaurant?
915
01:11:11,501 --> 01:11:12,336
Awful.
916
01:11:16,573 --> 01:11:19,475
(train screeching)
917
01:11:47,136 --> 01:11:49,639
Ah, this it, this
is the entrance.
918
01:11:49,639 --> 01:11:51,875
This is it. That's the gate.
919
01:11:51,875 --> 01:11:53,443
This is the way in.
920
01:11:53,443 --> 01:11:54,778
I remember this.
921
01:11:55,811 --> 01:11:59,748
(speaking in foreign language)
922
01:12:02,719 --> 01:12:03,552
Ah!
923
01:12:06,456 --> 01:12:08,457
Fucking place.
924
01:12:08,457 --> 01:12:09,292
Ah!
925
01:12:19,502 --> 01:12:21,104
It has been redone.
926
01:12:37,052 --> 01:12:38,787
Here we are.
927
01:12:38,787 --> 01:12:40,323
- Guten tag.
- Guten tag.
928
01:12:40,323 --> 01:12:42,257
(speaking in foreign language)
929
01:12:42,257 --> 01:12:43,726
- Hello, ya.
930
01:12:43,726 --> 01:12:45,161
- Hello, (speaking in
foreign language) English?
931
01:12:45,161 --> 01:12:45,994
- Yes, I do.
932
01:12:45,994 --> 01:12:47,564
I'm Renate.
933
01:12:47,564 --> 01:12:51,501
(speaking in foreign language)
934
01:13:12,756 --> 01:13:16,960
- We moved the radio room
from there into the museum.
935
01:13:16,960 --> 01:13:18,828
- I see, but can
I see the attic?
936
01:13:18,828 --> 01:13:19,662
- We can.
937
01:13:34,677 --> 01:13:38,614
(speaking in foreign language)
938
01:13:39,515 --> 01:13:43,019
(Micky breathing heavily)
939
01:13:46,756 --> 01:13:47,957
- [Regina] Want me to pause
940
01:13:47,957 --> 01:13:51,895
a minute?
(speaking in foreign language)
941
01:14:03,305 --> 01:14:04,640
- Oh, the attic.
942
01:14:07,210 --> 01:14:08,043
Oh.
943
01:14:11,247 --> 01:14:15,184
(speaking in foreign language)
944
01:14:47,716 --> 01:14:48,551
Oh.
945
01:15:02,998 --> 01:15:06,935
(speaking in foreign language)
946
01:15:56,786 --> 01:15:59,122
- [Producer] How did you feel
when you found the paper?
947
01:15:59,122 --> 01:15:59,956
- Oh!
948
01:16:47,703 --> 01:16:50,372
(drill buzzing)
949
01:16:55,110 --> 01:16:57,680
- [Man] The boys brought lunch.
950
01:17:07,657 --> 01:17:10,827
- Oh, look. (mumbles)
951
01:17:16,099 --> 01:17:17,701
* Bum bum bum bum
952
01:17:17,701 --> 01:17:18,567
* Bum bum bum bum
953
01:17:18,567 --> 01:17:20,403
That was the BBC call.
954
01:17:21,604 --> 01:17:22,939
This is the BBC.
955
01:17:24,472 --> 01:17:26,943
Colditz Castle was surrendered
956
01:17:26,943 --> 01:17:29,444
to the Americans this morning.
957
01:17:33,750 --> 01:17:36,853
Among those missing
were 10 hostages
958
01:17:36,853 --> 01:17:41,123
all taken away by the SS whose
whereabouts is not known.
959
01:17:41,123 --> 01:17:42,859
That was on the news.
960
01:17:45,994 --> 01:17:50,166
An attempt was made on the
life of Herr Hitler today.
961
01:17:51,600 --> 01:17:55,438
The news is not certain of
whether he is alive or dead.
962
01:17:57,206 --> 01:18:01,109
The news is very sad
tonight, my friends.
963
01:18:01,109 --> 01:18:05,280
I read my shorthand back,
President Roosevelt is dead.
964
01:18:14,523 --> 01:18:17,460
I think the host
did that probably.
965
01:18:47,390 --> 01:18:48,858
- [Producer] What would you say
966
01:18:48,858 --> 01:18:51,194
as a farewell to the castle?
967
01:19:27,329 --> 01:19:29,998
(bells ringing)
968
01:19:39,475 --> 01:19:42,677
(Micky humming)
969
01:19:42,677 --> 01:19:45,280
(foot tapping)
970
01:19:51,787 --> 01:19:55,457
(birds and insect chirping)
971
01:20:11,340 --> 01:20:14,844
It's the events and
pictures of the events.
972
01:20:14,844 --> 01:20:19,015
The intangibles are the
things that these represent.
973
01:20:20,315 --> 01:20:24,420
Tell me if I'm going
off with the point.
974
01:20:24,420 --> 01:20:26,488
- [James] This all looks
tremendously impressive, Micky.
975
01:20:26,488 --> 01:20:28,123
What exactly is it?
976
01:20:28,123 --> 01:20:31,760
- It's meant to be a chronology
of the kinds of things
977
01:20:31,760 --> 01:20:35,064
that you're hoping to
use for this documentary
978
01:20:35,064 --> 01:20:38,466
of my life beginning
at my parents',
979
01:20:38,466 --> 01:20:40,668
with my parents' family bible.
980
01:20:40,668 --> 01:20:43,006
But here, anyhow,
is a love letter
981
01:20:43,006 --> 01:20:45,841
almost exactly a
hundred years old
982
01:20:47,076 --> 01:20:50,078
from my father to
my mother in 1911.
983
01:20:52,247 --> 01:20:55,684
And here am I with my
beloved sister, Stella,
984
01:20:55,684 --> 01:20:57,453
from when I was born.
985
01:20:57,453 --> 01:21:01,590
Diplomatic (mumbles) at
the time was going around.
986
01:21:01,590 --> 01:21:03,725
This is important.
987
01:21:03,725 --> 01:21:06,895
There was the, the
war came to an end.
988
01:21:09,164 --> 01:21:12,534
Yes, I came home and
I was met by my father
989
01:21:12,534 --> 01:21:14,670
and mother and my brother.
990
01:21:14,670 --> 01:21:16,171
Where have we got to?
991
01:21:16,171 --> 01:21:17,672
Had a talk with her.
992
01:21:17,672 --> 01:21:20,509
Took here name and address
with me into prison camp
993
01:21:20,509 --> 01:21:22,912
and soon after the
war I went to see her
994
01:21:22,912 --> 01:21:25,581
and to cut the door
short, we fell in love
995
01:21:25,581 --> 01:21:27,382
and I married her.
996
01:21:27,382 --> 01:21:31,386
And finally, the Iron
Curtain began to come down
997
01:21:32,555 --> 01:21:36,158
over Budapest across the
other side of Europe.
998
01:21:37,525 --> 01:21:40,963
And the (mumbles)
decided to send me there
999
01:21:40,963 --> 01:21:42,664
instead of waiting any longer
1000
01:21:42,664 --> 01:21:45,333
for the Soviet Union, thank God.
1001
01:21:46,534 --> 01:21:50,172
I wrote this book about
maladjusted young men.
1002
01:21:54,109 --> 01:21:58,280
It became a great success
and compulsory reading for...
1003
01:21:59,648 --> 01:22:02,385
I wrote this book
about her love affair
1004
01:22:02,385 --> 01:22:04,353
with Richard Hillary.
1005
01:22:04,353 --> 01:22:07,023
I went upstairs in the box room.
1006
01:22:08,457 --> 01:22:10,792
She told me about her love
affair with Richard Hillary,
1007
01:22:10,792 --> 01:22:14,296
the airman who was burned
in the Battle of Britain
1008
01:22:14,296 --> 01:22:17,399
and thought he was
going to drown.
1009
01:22:17,399 --> 01:22:20,002
(somber music)
1010
01:22:54,603 --> 01:22:58,373
(birds and insects chirping)
1011
01:22:58,373 --> 01:23:00,042
Wonderful, isn't it?
1012
01:23:03,212 --> 01:23:04,247
Yes, that's right.
1013
01:23:04,247 --> 01:23:05,680
It's a good idea.
1014
01:24:01,904 --> 01:24:02,738
Oh good.
1015
01:25:04,233 --> 01:25:06,801
- I think the thing
I'll miss the most,
1016
01:25:06,801 --> 01:25:08,737
the thing I do miss the most,
1017
01:25:08,737 --> 01:25:10,773
and of course I was
lucky enough to have it
1018
01:25:10,773 --> 01:25:13,442
all the time in the
last months of his life,
1019
01:25:13,442 --> 01:25:15,243
was the laughter.
1020
01:25:15,243 --> 01:25:17,680
I mean, crying with laughter.
1021
01:25:19,948 --> 01:25:22,585
There was a fantastic incident
1022
01:25:22,585 --> 01:25:25,787
which he had so hoped he
would be able to recreate,
1023
01:25:25,787 --> 01:25:27,523
such is the vanity of the man.
1024
01:25:27,523 --> 01:25:31,527
"We can recreate this for
Greg's film," he said.
1025
01:25:32,795 --> 01:25:35,063
I had managed to get him
an electric wheelchair
1026
01:25:35,063 --> 01:25:37,565
because after his stroke
he couldn't walk anymore,
1027
01:25:37,565 --> 01:25:41,804
so he went off down the
main passage in his house
1028
01:25:41,804 --> 01:25:46,108
and into the big room,
which was still laid out
1029
01:25:46,108 --> 01:25:49,311
as it had been the
day he had his stroke
1030
01:25:49,311 --> 01:25:51,814
with all the things,
which are on your film,
1031
01:25:51,814 --> 01:25:53,282
all the stuff about his life,
1032
01:25:53,282 --> 01:25:56,150
the photographs of Mary and
this sort of wonderful collage,
1033
01:25:56,150 --> 01:25:59,221
if you'd like, of his life,
1034
01:25:59,221 --> 01:26:03,024
and he said to me, he said,
"Nick, move back all the things.
1035
01:26:03,024 --> 01:26:07,029
"I'm going to make a
circuit of the big table."
1036
01:26:07,029 --> 01:26:11,234
And so I pushed everything
around and off he set
1037
01:26:11,234 --> 01:26:12,568
with this little joystick,
1038
01:26:12,568 --> 01:26:15,637
concentrating
really, really hard,
1039
01:26:15,637 --> 01:26:19,041
and he got round three
sides of the table
1040
01:26:21,243 --> 01:26:23,145
and he just turned too quickly
1041
01:26:23,145 --> 01:26:24,979
and he caught the
corner of the table.
1042
01:26:24,979 --> 01:26:28,182
Of course it's a series of
trestle tables, that table,
1043
01:26:28,182 --> 01:26:31,453
not a singular, and
he clipped the corner
1044
01:26:31,453 --> 01:26:35,224
and the tables just
collapsed onto the floor.
1045
01:26:36,658 --> 01:26:39,395
This terrible
noise and commotion
1046
01:26:39,395 --> 01:26:41,729
as they all went bang
onto the wooden floor
1047
01:26:41,729 --> 01:26:45,132
and everything sort
of jiggled around.
1048
01:26:45,132 --> 01:26:46,734
And there was the
moment, I sort of sat
1049
01:26:46,734 --> 01:26:49,337
and looked in horror
'cause I thought
1050
01:26:49,337 --> 01:26:51,907
he's going to be so upset
that he's done this.
1051
01:26:51,907 --> 01:26:55,978
And there was a
moment, just a flicker,
1052
01:26:55,978 --> 01:26:59,314
or horror across his face
and then he started to laugh.
1053
01:26:59,314 --> 01:27:03,418
Micky laughed, he actually had
tears rolling down his face.
1054
01:27:04,720 --> 01:27:07,890
It was just, it was
wonderful 'cause he had just,
1055
01:27:07,890 --> 01:27:10,626
everybody laughed
for such a long time.
1056
01:27:10,626 --> 01:27:12,027
It was just one of those moments
1057
01:27:12,027 --> 01:27:14,529
you couldn't have
recaptured it for the film
1058
01:27:14,529 --> 01:27:17,533
because it just was
the moment it was.
1059
01:27:17,533 --> 01:27:20,636
And he had so many
moments of near disaster
1060
01:27:20,636 --> 01:27:23,572
but it turned into
an absolute joy.
1061
01:27:28,310 --> 01:27:30,613
And there were little
things like that every day.
1062
01:27:30,613 --> 01:27:32,213
There was laughter.
1063
01:27:33,148 --> 01:27:35,318
There was always laughter.
1064
01:27:38,185 --> 01:27:42,358
- One of the things I learned
about the whole of my life
1065
01:27:43,792 --> 01:27:46,161
has been that I didn't ask
nearly enough questions
1066
01:27:46,161 --> 01:27:47,395
of other people.
1067
01:27:47,395 --> 01:27:49,698
I was talking about
myself so much
1068
01:27:49,698 --> 01:27:52,835
and so overwhelmed with
interest about myself
1069
01:27:52,835 --> 01:27:57,506
that I missed a lot about
other people, especially Mary.
1070
01:27:57,506 --> 01:27:58,506
And I've had
1071
01:28:01,710 --> 01:28:05,381
the experience of being
literally a prisoner
1072
01:28:07,983 --> 01:28:12,587
in Colditz and other camps
and also to be in prison
1073
01:28:12,587 --> 01:28:16,024
inside myself from
which I've been freed.
1074
01:28:17,192 --> 01:28:20,662
I was freed from
Colditz, literally,
1075
01:28:20,662 --> 01:28:24,867
and I was freed in myself
gradually by the way
1076
01:28:24,867 --> 01:28:26,301
the fashion was changing,
1077
01:28:26,301 --> 01:28:29,270
the way people are
talking more openly.
1078
01:28:29,270 --> 01:28:33,975
And also I had this wonderful
experience with one woman.
1079
01:28:33,975 --> 01:28:35,444
Actually, it was two women,
1080
01:28:35,444 --> 01:28:39,280
one of whom was a girl who
died, and the other was Mary.
1081
01:28:40,448 --> 01:28:44,118
And she saw me as
somebody to be liberated
1082
01:28:44,118 --> 01:28:47,855
from my sexual compressions
just as I saw her
1083
01:28:49,492 --> 01:28:53,028
as a woman of fashion who
wanted to be liberated
1084
01:28:53,028 --> 01:28:56,030
from what she called,
in a phrase any poet
1085
01:28:56,030 --> 01:28:59,134
would be glad of, a
prison of soft hands.
1086
01:28:59,134 --> 01:29:00,636
- [Producer] If you were
to describe yourself
1087
01:29:00,636 --> 01:29:02,704
as a person in one
word or one phrase,
1088
01:29:02,704 --> 01:29:05,408
how would you describe yourself?
1089
01:29:05,408 --> 01:29:06,240
- Amateur.
1090
01:29:08,377 --> 01:29:10,878
The word originally means lover.
1091
01:29:10,878 --> 01:29:13,981
It's to do with am,
which is love in Latin.
1092
01:29:13,981 --> 01:29:17,051
Amateur in everything
I've ever done.
1093
01:29:22,524 --> 01:29:23,958
Except in poetry.
1094
01:29:25,427 --> 01:29:26,895
Except in poetry.
1095
01:29:26,895 --> 01:29:28,697
That's your answer to the
question about poetry.
1096
01:29:28,697 --> 01:29:30,064
I am not an amateur at poetry.
1097
01:29:30,064 --> 01:29:33,268
I am not a professional
poet on the other hand,
1098
01:29:33,268 --> 01:29:36,304
but in some of the
poems I've written
1099
01:29:36,304 --> 01:29:38,273
I know I am not an amateur.
1100
01:29:38,273 --> 01:29:40,676
This could not be better.
1101
01:29:40,676 --> 01:29:44,613
I have that feeling, oh, I
couldn't do it any better.
1102
01:29:44,613 --> 01:29:46,347
If I were to die now,
1103
01:29:49,452 --> 01:29:51,453
which I think of quite often.
1104
01:29:51,453 --> 01:29:54,989
I've thought at 97
that I should be able
1105
01:29:54,989 --> 01:29:59,828
to help people who are
now alive whom I'm fond of
1106
01:29:59,828 --> 01:30:02,064
and others I'm not fond of.
1107
01:30:03,131 --> 01:30:04,800
The state of the world,
1108
01:30:04,800 --> 01:30:07,368
the general state of the world.
1109
01:30:07,368 --> 01:30:08,970
That some way or
another I would appear
1110
01:30:08,970 --> 01:30:11,038
somewhere in some form.
1111
01:30:11,038 --> 01:30:14,242
It might even occur
to them this is Micky,
1112
01:30:14,242 --> 01:30:16,411
just as I think it's Mary.
1113
01:30:19,614 --> 01:30:20,448
You see?
1114
01:30:22,283 --> 01:30:25,119
And that makes it
all alive to me.
1115
01:30:26,521 --> 01:30:30,358
It doesn't mean I look
forward to it or want it.
1116
01:30:43,404 --> 01:30:47,576
The name of this poem
is Thine, T-H-I-N-E.
1117
01:30:52,113 --> 01:30:55,783
Thine was the chaos,
thine was the creating.
1118
01:30:58,487 --> 01:31:02,490
Thine was to the clay
alone and thine the mating.
1119
01:31:05,193 --> 01:31:08,697
Thine was the innocence
and the unfolding.
1120
01:31:09,864 --> 01:31:13,636
Thine the intransigence
and thine the molding.
1121
01:31:14,936 --> 01:31:19,274
Thine is the web and
thine is the unweaving.
1122
01:31:19,274 --> 01:31:23,110
Thine disbelief and thine
the green believing.
1123
01:31:26,014 --> 01:31:29,518
Thine ages toil and
thine a day's undoing.
1124
01:31:33,454 --> 01:31:35,858
Thine has been ruined.
1125
01:31:35,858 --> 01:31:37,760
Thine was the renewing.
1126
01:31:39,327 --> 01:31:43,430
Thine is the intellect
and thine the feeling.
1127
01:31:43,430 --> 01:31:47,469
Thine the withholding,
thine is the revealing.
1128
01:31:47,469 --> 01:31:49,404
Thine is the falling off.
1129
01:31:49,404 --> 01:31:51,073
Thine the repenting.
1130
01:31:52,541 --> 01:31:54,475
Thine was the sentence.
1131
01:31:55,476 --> 01:31:57,412
Thine is the relenting.
1132
01:32:00,148 --> 01:32:04,019
Thine is the trust and
thine is the despairing.
1133
01:32:07,288 --> 01:32:11,359
Thine the wild wreck and
thine the onward faring.
1134
01:32:15,162 --> 01:32:19,001
Thine the indifference
and thine the striving.
1135
01:32:20,668 --> 01:32:24,840
Thine is as the death and
thine is as the surviving.
1136
01:32:29,811 --> 01:32:32,980
(upbeat quirky music)
77287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.