All language subtitles for Tremors.The.Series.S01E13.DVDRip.XviD-OSiTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:07,671 The thing'll be in Box 236 at the Golden Eagle vault for 48 hours. 2 00:00:08,408 --> 00:00:10,501 You go in, hand the man the key, 3 00:00:10,577 --> 00:00:13,171 accept the item, deliver it to Chicago. 4 00:00:14,214 --> 00:00:15,977 Lay low for the next two days. 5 00:00:16,049 --> 00:00:17,710 Stay out of the casinos. 6 00:00:21,721 --> 00:00:24,781 This is real simple. Don't complicate it. 7 00:00:32,098 --> 00:00:33,292 Oh, yeah? You wanna see El Blanco? 8 00:00:33,366 --> 00:00:35,197 Why don't you go see him yourself. 9 00:00:35,268 --> 00:00:37,236 You won't be disappointed. Neither will I. 10 00:00:37,303 --> 00:00:38,600 Phony cowboy. 11 00:00:38,671 --> 00:00:40,002 I'm on to that action. Frank. 12 00:00:40,073 --> 00:00:43,770 I got to see it up close. That's the rule. Out of the ground. 13 00:00:43,843 --> 00:00:45,310 You'll be so close you'll have worm spit 14 00:00:45,378 --> 00:00:46,606 all over your shirt, all right? 15 00:00:46,679 --> 00:00:47,703 I got something to tell you. 16 00:00:47,781 --> 00:00:49,043 (EL BLANCO GROWLING) 17 00:00:49,516 --> 00:00:50,574 It's Max. 18 00:00:51,785 --> 00:00:53,252 I got some bad news. 19 00:00:54,754 --> 00:00:56,085 Max had the key on him. 20 00:00:58,525 --> 00:00:59,549 (EL BLANCO GROWLS) 21 00:00:59,626 --> 00:01:00,684 (EXCLAIMS) 22 00:01:00,760 --> 00:01:04,821 (SCREAMING) 23 00:01:06,199 --> 00:01:07,325 (FRANK EXCLAIMS) 24 00:01:07,400 --> 00:01:08,594 (GASPS) 25 00:01:09,235 --> 00:01:10,793 Nightmare again? 26 00:01:11,137 --> 00:01:13,571 Yeah. Big giant worm, man. 27 00:01:13,640 --> 00:01:15,005 (PANTING) 28 00:01:15,075 --> 00:01:17,100 The key's still inside him. 29 00:01:18,144 --> 00:01:19,907 What are you saying? 30 00:01:20,313 --> 00:01:23,111 I'm saying El Blanco has a slow metabolism. 31 00:01:23,716 --> 00:01:26,014 It takes months for the thing to do a damn dump. 32 00:01:26,086 --> 00:01:27,815 I got it, I got it. 33 00:01:28,221 --> 00:01:30,086 But, Dolores, listen to me. 34 00:01:30,156 --> 00:01:32,056 You don't want to go rushing in on this thing. 35 00:01:32,125 --> 00:01:33,820 I've seen the giant worm in action. 36 00:01:33,893 --> 00:01:34,985 It damn near killed me. 37 00:01:35,061 --> 00:01:37,655 You don't think just because I wasn't in the middle of that damn desert 38 00:01:37,730 --> 00:01:39,664 that I didn't suffer, too? 39 00:01:39,732 --> 00:01:41,529 El Blanco ate my Max. 40 00:01:43,336 --> 00:01:45,827 (WHISPERING) Damn, I loved that man. 41 00:01:45,939 --> 00:01:47,634 Best damn partner I ever had. 42 00:01:47,707 --> 00:01:51,473 I know! And since fate brought us together, 43 00:01:51,544 --> 00:01:53,444 we're gonna get revenge for him. 44 00:01:53,513 --> 00:01:54,571 Dolores, no way. 45 00:01:54,647 --> 00:01:56,410 Oh, yes, Frank, way. 46 00:01:56,783 --> 00:01:59,411 We're gonna kill the big worm, gut him, 47 00:01:59,686 --> 00:02:01,347 and grab the key to our dreams. 48 00:02:01,421 --> 00:02:02,445 Kill it how? 49 00:02:02,522 --> 00:02:05,150 Even a freaking harpoon gun didn't work. 50 00:02:05,358 --> 00:02:07,451 I got that covered. No, you don't. 51 00:02:07,527 --> 00:02:09,757 Oh, yes, I do. No, you don't. 52 00:02:09,829 --> 00:02:11,319 I got us a secret weapon. 53 00:02:11,397 --> 00:02:12,455 Secret weapon? 54 00:02:12,532 --> 00:02:13,760 What kind of secret weapon you got? 55 00:02:13,833 --> 00:02:15,198 Look, babe. 56 00:02:15,268 --> 00:02:18,863 The only question you need to ask is how many other couples 57 00:02:18,938 --> 00:02:23,432 can lay their hands on $20 million in unmarked bearer bonds. 58 00:02:24,477 --> 00:02:26,843 Dolores, listen to me. 59 00:02:27,714 --> 00:02:30,683 Let's pretend to be idiots, right? 60 00:02:30,750 --> 00:02:32,581 Say I do get the key. 61 00:02:32,652 --> 00:02:34,847 I still got to walk into the Golden Eagle, 62 00:02:34,921 --> 00:02:37,913 use the key, open the box with the bonds in it. 63 00:02:38,057 --> 00:02:39,718 You think the outfit won't be watching? 64 00:02:39,792 --> 00:02:41,453 Frank, how many more months 65 00:02:41,528 --> 00:02:43,826 are you gonna stay in this hole? 66 00:02:44,097 --> 00:02:46,895 My therapist says confront your fears, 67 00:02:46,966 --> 00:02:48,900 become a proactive facilitator. 68 00:02:48,968 --> 00:02:50,799 Yeah, but that guy don't got a bounty on his head. 69 00:02:50,870 --> 00:02:54,772 But that guy doesn't have me. And you do. 70 00:02:56,976 --> 00:02:59,103 Aren't I worth the risk? Mmm? 71 00:03:00,280 --> 00:03:01,269 Yeah. 72 00:03:01,347 --> 00:03:02,837 Think about it. 73 00:03:02,916 --> 00:03:06,147 We get the money, get the hell out of Vegas, 74 00:03:06,753 --> 00:03:08,812 and we're off to Aruba. 75 00:03:10,089 --> 00:03:12,387 You got your white sand beaches, 76 00:03:12,659 --> 00:03:14,286 tropical breezes, 77 00:03:14,661 --> 00:03:18,222 and a very naughty me 24l7. 78 00:03:18,298 --> 00:03:20,323 (BOTH LAUGHING) 79 00:03:24,137 --> 00:03:25,229 (KNOCKING AT DOOR) 80 00:03:25,305 --> 00:03:26,431 It's them. It's them! 81 00:03:28,908 --> 00:03:30,773 Frank, cool it. 82 00:03:30,843 --> 00:03:31,867 What, are you expecting company? 83 00:03:31,945 --> 00:03:33,936 As a matter of fact, yeah. 84 00:03:35,648 --> 00:03:38,708 (CHUCKLES) Say hello to our secret weapon. 85 00:03:41,688 --> 00:03:43,383 Uncle Helmut! 86 00:03:43,456 --> 00:03:45,549 Dear sweet Dorrie. 87 00:03:47,860 --> 00:03:50,192 Oh, that's just Frank. Come on in. 88 00:03:52,332 --> 00:03:55,995 Frank, say hello to our Uncle Helmut. 89 00:03:56,069 --> 00:03:57,536 Uncle who? 90 00:03:57,604 --> 00:03:59,504 You don't look like no secret weapon to me. 91 00:03:59,572 --> 00:04:02,370 (SIGHS) There's that displaced hostility again. 92 00:04:02,842 --> 00:04:04,537 And Uncle Helmut doesn't deserve it. 93 00:04:04,611 --> 00:04:07,512 He'd be famous now if the Defense Department hadn't screwed him over. 94 00:04:07,580 --> 00:04:08,740 Wouldn't you? Idiots. 95 00:04:09,515 --> 00:04:12,416 They rejected Uncle Helmut's sound-wave gun. 96 00:04:12,952 --> 00:04:18,083 For a pathetically cheap and demonstrably inferior copycat version. 97 00:04:18,157 --> 00:04:21,024 Sorry, pal, I never did hear of any sound-wave gun. 98 00:04:21,094 --> 00:04:23,426 Now you've not only heard of it, 99 00:04:29,469 --> 00:04:30,493 you've seen it. 100 00:04:30,570 --> 00:04:31,594 Ta-da! 101 00:04:33,840 --> 00:04:34,966 Give me. Hold it. 102 00:04:35,041 --> 00:04:36,372 He's cool. 103 00:04:36,943 --> 00:04:38,103 Give me a second. 104 00:04:39,646 --> 00:04:42,979 It fires an 800-decibel beam of sound 105 00:04:43,049 --> 00:04:45,142 with the power of a bazooka. 106 00:04:45,518 --> 00:04:47,486 The only one who hears it is the poor devil 107 00:04:47,553 --> 00:04:51,990 getting hit with 80 times the human threshold of pain. 108 00:04:52,058 --> 00:04:55,459 For the worm, I turbocharged it. 109 00:04:57,196 --> 00:04:59,164 (WHISPERING) Forget about him, Krausie. 110 00:04:59,232 --> 00:05:00,824 As soon as we get the key, 111 00:05:00,900 --> 00:05:03,698 it's you and me off to the Caymans. 112 00:05:04,771 --> 00:05:06,432 (DOLORES CHUCKLING) 113 00:05:09,175 --> 00:05:10,164 Frank! 114 00:05:11,077 --> 00:05:12,601 The freaking thing really works! 115 00:05:12,679 --> 00:05:15,409 Yeah, so glad it has your seal of approval. 116 00:05:15,882 --> 00:05:18,851 Now all we need to make our score 117 00:05:18,918 --> 00:05:21,352 is the big seismo-monitor. 118 00:06:15,041 --> 00:06:16,531 (LARRY PANTING) 119 00:06:16,609 --> 00:06:19,407 Are you thinking radioactive Gila monsters? 120 00:06:19,712 --> 00:06:23,045 Are you thinking giant ants? I know I am. 121 00:06:23,282 --> 00:06:28,049 Welcome, sci-fi fans, and thank you for joining us here at sffannumberone. Com, 122 00:06:28,588 --> 00:06:31,318 where we take you to Perfection Valley, Nevada. 123 00:06:31,391 --> 00:06:33,416 I'm your host, Larry Norvel. 124 00:06:33,793 --> 00:06:35,658 Join me, why don't you, 125 00:06:35,728 --> 00:06:38,253 as we get to know every inch of this valley 126 00:06:38,331 --> 00:06:40,322 as well as my partners Burt and Tyler do. 127 00:06:42,635 --> 00:06:44,125 Cool! 128 00:06:45,371 --> 00:06:48,568 Old barn, middle of nowhere. 129 00:06:49,475 --> 00:06:50,772 Got to check it out. 130 00:06:51,611 --> 00:06:55,809 I'm gonna put the creep factor at about 7.5. 131 00:06:56,749 --> 00:07:00,185 What do you think, SF fans? Vote now. 132 00:07:03,189 --> 00:07:04,713 (EXCLAIMS IN DELIGHT) 133 00:07:04,791 --> 00:07:05,849 Wow. 134 00:07:09,095 --> 00:07:11,461 (WINGS FLUTTERING) 135 00:07:46,365 --> 00:07:48,697 (LARRY LAUGHING) 136 00:07:50,436 --> 00:07:52,131 (WHISPERS) Scary. 137 00:07:53,439 --> 00:07:54,997 Remind you of the place where the farmer got eaten 138 00:07:55,074 --> 00:07:56,974 in The Creature Walks Among Us? 139 00:07:57,844 --> 00:07:59,436 I think it does. 140 00:07:59,712 --> 00:08:00,701 (RAT SQUEALING) 141 00:08:00,813 --> 00:08:01,837 (GASPS) 142 00:08:03,483 --> 00:08:04,814 (CHUCKLING NERVOUSLY) 143 00:08:04,884 --> 00:08:06,283 Cameo by Willard. 144 00:08:06,886 --> 00:08:08,615 (SQUEAKING) 145 00:08:13,993 --> 00:08:15,221 Awesome. 146 00:08:21,868 --> 00:08:22,857 (GRUNTS) 147 00:08:22,935 --> 00:08:24,562 (RATS SKITTERING) 148 00:08:25,805 --> 00:08:27,363 (WHOOSHING) 149 00:08:27,874 --> 00:08:29,398 (PANTING) 150 00:08:29,976 --> 00:08:32,638 Okay. All right. 151 00:08:33,980 --> 00:08:35,845 (GASPING) Oh, my God. My God. 152 00:08:36,649 --> 00:08:37,877 There's a... 153 00:08:38,518 --> 00:08:39,576 No, no. 154 00:08:39,652 --> 00:08:41,279 Okay, here we go. 155 00:08:42,455 --> 00:08:44,821 Being a glider and not a true flier... 156 00:08:44,891 --> 00:08:47,416 I can't take this guy anymore. 157 00:08:47,493 --> 00:08:49,358 What is all this junk? 158 00:08:49,428 --> 00:08:50,486 NANCY: Jodi, I've got this idea, 159 00:08:50,563 --> 00:08:52,292 and I don't want you to laugh at me, all right? 160 00:08:52,365 --> 00:08:54,230 And the idea is? 161 00:08:54,433 --> 00:08:56,958 A take-apart Graboid doll. 162 00:08:57,036 --> 00:08:59,698 You open him up and there are his insides. 163 00:08:59,772 --> 00:09:01,262 It could be very educational. 164 00:09:01,340 --> 00:09:02,773 Yeah, I like that. 165 00:09:02,842 --> 00:09:05,572 We could actually tap into a whole new market. 166 00:09:05,645 --> 00:09:07,340 That's what I was thinking. 167 00:09:07,413 --> 00:09:09,938 Thank you for the jumper cables, Jodi. 168 00:09:10,349 --> 00:09:11,782 And I figured for the vital organs, 169 00:09:11,851 --> 00:09:14,046 you know, I could just cast them in plaster, 170 00:09:14,120 --> 00:09:17,385 but here's another idea. The kids will love this one. 171 00:09:17,456 --> 00:09:18,548 I could use candy. 172 00:09:18,858 --> 00:09:21,554 Gum drops, mint. I don't know. 173 00:09:21,627 --> 00:09:24,619 And I was thinking, for the large intestines... 174 00:09:25,031 --> 00:09:27,864 Red licorice. Nancy, I like the way you think. 175 00:09:27,934 --> 00:09:31,097 Learn Graboid anatomy and then eat the intestines! 176 00:09:31,537 --> 00:09:33,437 Am I missing something? Please tell me I am. 177 00:09:33,506 --> 00:09:35,906 Guys, guys. You will not believe what happened 178 00:09:35,975 --> 00:09:36,999 at the old Jessup place. 179 00:09:37,076 --> 00:09:38,236 I don't care what happened. 180 00:09:38,311 --> 00:09:40,779 I am sick of you leaving all your junk all over my store. 181 00:09:40,846 --> 00:09:43,280 Right. Okay. Yeah, super. Okay, whatever. 182 00:09:43,349 --> 00:09:45,340 So, I'm out there, right? In the barn, you know? 183 00:09:45,418 --> 00:09:47,386 And this rat goes running across the floor. 184 00:09:47,453 --> 00:09:48,784 And then all of a sudden, 185 00:09:48,854 --> 00:09:50,947 I get attacked by this thing! 186 00:09:51,023 --> 00:09:52,183 The rat? No. 187 00:09:52,258 --> 00:09:53,350 No, no, no, no, no, no. 188 00:09:53,426 --> 00:09:54,723 Something completely different. 189 00:09:54,794 --> 00:09:57,592 An owl? A bat? They live in places like that. 190 00:09:57,663 --> 00:09:59,130 I don't know, I don't know, but it hit me right here, 191 00:09:59,198 --> 00:10:00,256 and I still didn't see it. 192 00:10:00,333 --> 00:10:02,426 Whatever it was, it knocked me out flat. 193 00:10:02,501 --> 00:10:05,026 But I might have captured it on this. 194 00:10:05,371 --> 00:10:06,633 Jodi, can I hook this up to your monitor? 195 00:10:06,706 --> 00:10:09,231 No! Because the last time, you screwed it all up. 196 00:10:09,308 --> 00:10:10,332 Well... 197 00:10:10,409 --> 00:10:12,343 You do have a goose egg, Larry. 198 00:10:12,411 --> 00:10:13,503 That's nasty. 199 00:10:13,579 --> 00:10:14,910 Well, I guess I'll go find Tyler 200 00:10:14,981 --> 00:10:16,573 and have him help me analyze this, 201 00:10:16,649 --> 00:10:18,674 and then we'll go off and we will deal with this thing! 202 00:10:18,751 --> 00:10:20,548 Not so fast, Larry! 203 00:10:20,620 --> 00:10:23,555 Larry, Larry. Tyler is working on my truck. 204 00:10:23,623 --> 00:10:26,649 That means "do not disturb." Got it? 205 00:10:26,726 --> 00:10:28,489 Great. Where's Burt? 206 00:10:28,561 --> 00:10:29,619 He's not here. 207 00:10:29,695 --> 00:10:31,526 He's doing that commando weekend thing in Montana. 208 00:10:31,597 --> 00:10:33,258 So you're just gonna have to wait. 209 00:10:33,332 --> 00:10:36,199 Okay, fine, I made my first major discovery 210 00:10:36,268 --> 00:10:37,565 and I have to wait. 211 00:10:37,637 --> 00:10:40,800 But you don't act this way when you discover a cloud of deadly bacteria, 212 00:10:40,873 --> 00:10:43,842 or you discover acid-spitting plants, or, um... 213 00:10:43,909 --> 00:10:46,400 That's right, that's right, we don't. 214 00:10:46,612 --> 00:10:47,636 I'm a man alone. 215 00:10:47,713 --> 00:10:48,702 (GROANS) 216 00:10:48,781 --> 00:10:50,942 Like Kevin McCarthy in Invasion of the Body Snatchers. 217 00:10:51,017 --> 00:10:52,143 (SCOFFS) 218 00:10:52,218 --> 00:10:53,242 Original version. 219 00:10:53,319 --> 00:10:55,082 Larry, listen to me. 220 00:10:55,955 --> 00:10:58,924 You're going to have to learn to relax. 221 00:10:59,825 --> 00:11:01,053 If there's really something out... 222 00:11:01,127 --> 00:11:02,458 lf? I said relax! 223 00:11:02,528 --> 00:11:04,689 I'm sorry. I just... I get a little carried away. 224 00:11:04,764 --> 00:11:06,026 (EXHALES) 225 00:11:06,699 --> 00:11:07,825 How about Nancy's laptop? 226 00:11:07,900 --> 00:11:10,425 NANCY: Leave my laptop alone, Larry! 227 00:11:17,276 --> 00:11:18,538 (EXHALES) 228 00:11:20,746 --> 00:11:23,647 Hi, there. I'm looking for the Graboid tour. 229 00:11:24,216 --> 00:11:26,446 Uh, I don't think there is one. 230 00:11:26,519 --> 00:11:28,043 He's very busy. 231 00:11:29,889 --> 00:11:31,823 Well, I better go talk to him. 232 00:11:31,891 --> 00:11:32,880 Okay. 233 00:11:32,958 --> 00:11:34,789 Is there a problem? I'm not sure. 234 00:11:35,361 --> 00:11:36,589 Well, let me know when you decide. 235 00:11:37,163 --> 00:11:38,494 Thank you. 236 00:11:48,574 --> 00:11:49,563 (EXCLAIMS) 237 00:11:51,077 --> 00:11:52,738 You know her? 238 00:11:52,812 --> 00:11:54,336 From somewhere. 239 00:11:55,848 --> 00:11:57,475 Somewhere bad. 240 00:12:02,021 --> 00:12:03,079 Excuse me. 241 00:12:03,522 --> 00:12:05,490 I can see you're a little busy, but... 242 00:12:06,225 --> 00:12:07,249 Never too busy for the public. 243 00:12:07,326 --> 00:12:08,315 (LAUGHS) 244 00:12:08,394 --> 00:12:10,294 After all, wouldn't be anything without you. 245 00:12:10,362 --> 00:12:12,057 I'm Tyler. I'm Dolores. Oh! 246 00:12:12,131 --> 00:12:14,258 Oh, I'm sorry. Let me get that for you. 247 00:12:14,333 --> 00:12:15,857 Thank you. 248 00:12:15,935 --> 00:12:18,529 Is there any chance of a Graboid tour today? 249 00:12:18,604 --> 00:12:20,231 Well, I'm afraid I got to finish this tune-up, 250 00:12:20,306 --> 00:12:22,331 but you're sure welcome to come back tomorrow if you'd like. 251 00:12:22,408 --> 00:12:25,741 Oh, no, no, no. See, I'll be back in Poughkeepsie by then. 252 00:12:26,345 --> 00:12:29,837 And I can't stay another day away from my kindergarten class. 253 00:12:29,915 --> 00:12:30,904 You really miss them, huh? 254 00:12:30,983 --> 00:12:32,007 No. 255 00:12:32,318 --> 00:12:35,913 Actually, it's my brother. 256 00:12:37,957 --> 00:12:39,982 What? He's in kindergarten? 257 00:12:40,226 --> 00:12:41,250 No. 258 00:12:43,963 --> 00:12:45,191 He died. 259 00:12:47,333 --> 00:12:51,030 (SOBBING) It was a slow, painful death. 260 00:12:51,771 --> 00:12:52,931 I'm sorry. 261 00:12:53,939 --> 00:12:56,430 I just thought I had my emotions under control by now. 262 00:12:56,509 --> 00:12:57,498 Uh, that's okay. 263 00:12:57,576 --> 00:12:58,565 (EXHALES) 264 00:12:58,644 --> 00:13:00,111 Let me get you a glass of water or something. 265 00:13:00,179 --> 00:13:01,737 No, no, no, no, no. 266 00:13:02,615 --> 00:13:03,809 I'm fine. 267 00:13:04,250 --> 00:13:05,444 Thanks. 268 00:13:06,252 --> 00:13:09,085 It's just he had this wish list, my brother, 269 00:13:09,688 --> 00:13:10,814 of things he always wanted to do, 270 00:13:10,890 --> 00:13:13,415 and one of them was seeing a Graboid. 271 00:13:14,160 --> 00:13:16,492 And on his last day here with us, 272 00:13:17,963 --> 00:13:20,864 right there on his death bed, I promised him... 273 00:13:21,534 --> 00:13:23,934 (SNIFFLES) I promised him that I... 274 00:13:25,237 --> 00:13:26,727 That you'd see a Graboid for him? 275 00:13:27,606 --> 00:13:28,834 Exactly. 276 00:13:31,677 --> 00:13:34,771 And I'm willing to make it worth your while, too. 277 00:13:39,451 --> 00:13:41,112 (CHUCKLING) 278 00:13:41,187 --> 00:13:44,623 Well, hey, lady, I mean, if it's that important to you, 279 00:13:44,690 --> 00:13:46,624 the jeep's right over here. Thank you. 280 00:13:48,093 --> 00:13:50,061 Does he need a warning label on her? 281 00:13:50,196 --> 00:13:51,185 (SCOFFS) 282 00:13:57,002 --> 00:13:58,765 Sir, you are so lucky. 283 00:13:58,838 --> 00:13:59,827 Just in time for the Graboid tour. 284 00:13:59,905 --> 00:14:00,894 I am? 285 00:14:00,973 --> 00:14:03,498 Usually, you need a reservation months ahead. 286 00:14:03,576 --> 00:14:06,739 MAN: Uh, no, what I need is some water. Please. 287 00:14:06,946 --> 00:14:08,277 Tyler, right? Yeah. Dolores? 288 00:14:08,347 --> 00:14:09,974 Mmm-hmm. Help you up here. 289 00:14:10,049 --> 00:14:12,017 Ooh, and a gentleman, too. 290 00:14:12,918 --> 00:14:15,443 With those nice eyes. Thank you. 291 00:14:16,522 --> 00:14:19,457 ROSALITA: Hey, Tyler. Got you another customer. 292 00:14:19,525 --> 00:14:21,152 Go on, sir. Come on. Hop up. 293 00:14:21,227 --> 00:14:22,524 Here you go. You know what? 294 00:14:22,595 --> 00:14:24,859 I think I'm coming along this time. Excuse me. 295 00:14:25,431 --> 00:14:27,422 You know, this is a great tour. You're gonna love it. 296 00:14:27,499 --> 00:14:28,932 Come on, let's go. 297 00:14:29,635 --> 00:14:31,660 (ROSALITA SIGHS DRAMATICALLY) 298 00:14:52,858 --> 00:14:56,259 He's blind, he's sterile, he's deadly. 299 00:14:57,496 --> 00:15:00,761 And El Blanco can strike anywhere at any time. 300 00:15:01,400 --> 00:15:03,129 But how does he know where you're at? 301 00:15:03,202 --> 00:15:04,601 Super-sensitive hearing. 302 00:15:04,670 --> 00:15:07,161 You make too much noise while he's in the neighborhood, 303 00:15:07,239 --> 00:15:10,231 chances are he'll turn you into a main course. 304 00:15:10,442 --> 00:15:13,036 Well, we're making noise now, aren't we? 305 00:15:13,312 --> 00:15:15,041 Why doesn't he attack us? 306 00:15:15,114 --> 00:15:16,638 Well, he might. 307 00:15:16,982 --> 00:15:19,576 That's why we got this seismo-monitor. 308 00:15:19,752 --> 00:15:21,777 Lets us know if he's prowling around. 309 00:15:21,854 --> 00:15:23,685 Got an even bigger one back at the store. 310 00:15:23,756 --> 00:15:25,587 You can take a look at it when we get back. 311 00:15:25,658 --> 00:15:27,216 It'll show you the whole valley, 312 00:15:27,293 --> 00:15:30,285 exactly where El Blanco is at any given moment. 313 00:15:30,729 --> 00:15:32,526 So if he gets too close... 314 00:15:32,598 --> 00:15:34,566 We add you to the body count. 315 00:15:34,633 --> 00:15:36,294 (CHUCKLING) 316 00:15:36,635 --> 00:15:39,433 That's so scary. You know, I was wondering. 317 00:15:39,672 --> 00:15:41,003 Where does it all go? 318 00:15:41,073 --> 00:15:42,097 TYLER: Beg your pardon? 319 00:15:42,174 --> 00:15:43,641 What happens to what El Blanco eats? 320 00:15:44,677 --> 00:15:46,474 What happens to what anybody eats? 321 00:15:46,545 --> 00:15:49,378 Personally, I don't think I'd label him an "anybody." 322 00:15:49,448 --> 00:15:53,350 Is it true that Graboids actually got 120 feet of intestines? 323 00:15:53,752 --> 00:15:55,481 I never, uh... I heard that somewhere. 324 00:15:56,255 --> 00:15:58,246 I never actually measured it. 325 00:15:58,324 --> 00:15:59,916 But that would imply that, you know, 326 00:15:59,992 --> 00:16:02,426 it takes a long time to, mmm, right? 327 00:16:02,728 --> 00:16:04,628 For lunch to go in one end and out the other? 328 00:16:04,697 --> 00:16:05,755 Yes. 329 00:16:06,699 --> 00:16:08,929 Yeah, a few months. Why do you ask? 330 00:16:09,001 --> 00:16:11,731 My brother, he always wondered. 331 00:16:12,871 --> 00:16:14,361 Rest his soul. 332 00:16:14,440 --> 00:16:15,634 (SIGHS) 333 00:16:17,576 --> 00:16:18,668 Okay. 334 00:16:21,680 --> 00:16:23,272 If you look over here to the right, 335 00:16:23,349 --> 00:16:24,714 you'll see the old Jessup place. 336 00:16:24,783 --> 00:16:26,273 It's been abandoned for years. 337 00:16:28,320 --> 00:16:31,414 (IN SPOOKY ACCENT) And now comes the rat. Here it comes. 338 00:16:34,126 --> 00:16:35,388 Here it comes! 339 00:16:36,395 --> 00:16:37,657 It grabs the rat! 340 00:16:38,731 --> 00:16:40,198 What is that? 341 00:16:42,201 --> 00:16:43,395 (SIGHS) 342 00:16:44,003 --> 00:16:44,992 Have to get a monitor. 343 00:16:59,618 --> 00:17:01,313 Hey, what are you doing? 344 00:17:01,387 --> 00:17:02,979 What am I doing? 345 00:17:03,789 --> 00:17:05,279 Whatever I damn well please. 346 00:17:12,731 --> 00:17:14,699 Yeah, ask me again what I'm doing. 347 00:17:14,767 --> 00:17:16,257 I don't want to. 348 00:17:16,335 --> 00:17:17,427 Yeah. 349 00:17:17,536 --> 00:17:19,265 (WRIST-SEISMO BUZZING) 350 00:17:19,338 --> 00:17:20,965 Whatever you do, don't move. 351 00:17:21,040 --> 00:17:22,371 (RUMBLING) 352 00:17:26,311 --> 00:17:28,074 (EL BLANCO GROWLING) 353 00:17:30,849 --> 00:17:32,248 I hate when he does that. 354 00:17:32,518 --> 00:17:33,678 Move. Now. 355 00:17:33,752 --> 00:17:34,844 You said don't move. 356 00:17:34,920 --> 00:17:35,944 Well, now I'm saying move. 357 00:17:36,722 --> 00:17:38,189 Come on, come on. Come on, go, go. 358 00:17:38,257 --> 00:17:40,316 Move, come on. Let's get... 359 00:17:40,392 --> 00:17:41,791 Uh, but I'll freeze. 360 00:17:41,860 --> 00:17:44,351 Yeah? You prefer your other options? 361 00:17:45,230 --> 00:17:46,697 Get in there. 362 00:17:48,734 --> 00:17:49,962 Okay, that's it. Get out of here. 363 00:17:50,469 --> 00:17:51,993 Move over there. Get out of here! 364 00:17:52,838 --> 00:17:54,430 Out of my sight. 365 00:18:19,731 --> 00:18:21,164 (SOFT KNOCKING ON DOOR) 366 00:18:24,470 --> 00:18:27,667 (SOFT INSISTENT KNOCKING ON DOOR) 367 00:18:37,616 --> 00:18:39,481 Larry, what are you doing in there? 368 00:18:39,551 --> 00:18:42,019 If I tell you, can I use your laptop? 369 00:18:42,087 --> 00:18:43,349 (EXHALES) 370 00:18:43,422 --> 00:18:44,980 No, no, no, no, I'll break. 371 00:18:53,065 --> 00:18:56,125 DOLORES: Uncle Helmut, look what I got for you. 372 00:18:56,201 --> 00:18:57,566 Aw! 373 00:18:58,437 --> 00:18:59,426 Yeah. 374 00:19:00,639 --> 00:19:01,663 (GROANS IN APPRECIATION) 375 00:19:01,740 --> 00:19:04,038 You look very sexy in this vest. 376 00:19:04,109 --> 00:19:06,270 I wish you bought all my clothes. 377 00:19:06,345 --> 00:19:08,279 Soon, Krausie, soon. 378 00:19:10,282 --> 00:19:11,476 We're too out in the open here. 379 00:19:11,550 --> 00:19:12,539 I got people looking for me. 380 00:19:12,618 --> 00:19:14,142 Yeah, patience. 381 00:19:15,487 --> 00:19:18,251 Yeah, and now that we have the Graboid monitor, 382 00:19:18,323 --> 00:19:21,417 when the moment's right, I just flip this switch, 383 00:19:21,760 --> 00:19:24,285 and ready, steady, go. 384 00:19:24,696 --> 00:19:27,426 Ow! Uncle Helmut, my hero. 385 00:19:29,501 --> 00:19:31,128 And now that we know where it is, 386 00:19:31,203 --> 00:19:32,500 how exactly are we gonna catch it? 387 00:19:32,571 --> 00:19:35,699 Just keep your hat on, Helmut. I got it all figured out. 388 00:19:35,774 --> 00:19:36,934 Watch. 389 00:19:37,976 --> 00:19:40,740 A little music. You know? To soothe the... 390 00:19:40,812 --> 00:19:42,074 Savage beast. 391 00:19:42,147 --> 00:19:43,671 Yeah, whatever. 392 00:19:44,683 --> 00:19:46,674 Who's your hero now, honey? 393 00:19:46,752 --> 00:19:47,980 (SCOFFS) 394 00:19:51,623 --> 00:19:53,352 LARRY: Here it comes. Here it comes. 395 00:19:53,425 --> 00:19:54,790 JODl: What, Larry? 396 00:19:54,860 --> 00:19:58,296 The thing! Guys, come here. Take a look at this. 397 00:19:59,498 --> 00:20:01,591 So it looks like a bat, right? 398 00:20:01,667 --> 00:20:03,862 But mostly, it's like a hummingbird, 399 00:20:03,936 --> 00:20:06,370 or something that beats its wings so fast you can barely see it. 400 00:20:07,039 --> 00:20:11,032 So it's a bird that's a bat that looks invisible. But it's not! 401 00:20:11,510 --> 00:20:14,172 But you can't tell, 'cause you can't see it. 402 00:20:15,581 --> 00:20:18,812 I've discovered Invisibat. 403 00:20:19,184 --> 00:20:20,583 (DOOR OPENS) 404 00:20:21,420 --> 00:20:23,650 Sorry I'm late. Bent the damn axle on my jeep 405 00:20:23,722 --> 00:20:25,781 going over a prairie dog hole. 406 00:20:25,857 --> 00:20:27,984 So, nothing was stolen besides the seismo-monitor? 407 00:20:28,060 --> 00:20:29,118 No. 408 00:20:29,194 --> 00:20:30,491 I'm telling you, this guy was good. 409 00:20:30,562 --> 00:20:32,530 He knew exactly what he wanted. 410 00:20:32,598 --> 00:20:33,622 He even knew about El Blanco. 411 00:20:34,233 --> 00:20:35,257 What do you mean? 412 00:20:35,334 --> 00:20:38,269 Well, when El Blanco swung by for his late-night drive-through, 413 00:20:38,337 --> 00:20:39,861 this guy acted as if he'd seen it before. 414 00:20:40,339 --> 00:20:41,431 What did he look like? 415 00:20:41,506 --> 00:20:42,973 (GRUNTS EQUIVOCALLY) Tough guy. 416 00:20:43,041 --> 00:20:45,509 But with mean eyes. Killer eyes. 417 00:20:45,577 --> 00:20:47,807 Like he'd won a staring contest with the devil. 418 00:20:47,879 --> 00:20:49,005 His pupils were burning fire! 419 00:20:49,081 --> 00:20:50,548 Faster... JODl: Okay, okay, enough with the eyes! 420 00:20:50,749 --> 00:20:51,773 What else? 421 00:20:52,751 --> 00:20:54,719 Well, he was like a million guys. 422 00:20:54,786 --> 00:20:56,151 What kind of a million guys? 423 00:20:56,221 --> 00:20:59,486 I... He looked like a million kind of short guys. 424 00:20:59,558 --> 00:21:01,992 In track suits, with Jersey accents. 425 00:21:02,427 --> 00:21:04,657 Short guy in a velour track suit? 426 00:21:04,730 --> 00:21:05,754 Yep. 427 00:21:05,831 --> 00:21:07,230 With a Jersey accent? 428 00:21:07,299 --> 00:21:09,358 You want to give Rosalita a call? Tell her I'm borrowing her truck. 429 00:21:13,505 --> 00:21:16,133 If we keep moving north a few miles, we'll intercept it. 430 00:21:16,208 --> 00:21:17,266 More like ram right into us 431 00:21:17,342 --> 00:21:18,809 and get turned into a snack food. 432 00:21:18,877 --> 00:21:20,435 Put your thinking cap on, Helmut. 433 00:21:20,512 --> 00:21:22,002 We got to get our asses off the ground 434 00:21:22,080 --> 00:21:25,072 and find out how to lure that big worm into us. 435 00:21:25,651 --> 00:21:26,777 Turn right over here. 436 00:21:26,852 --> 00:21:29,218 No, it's much better if we keep to the road. 437 00:21:29,288 --> 00:21:31,119 How many giant worms have you fought? 438 00:21:32,357 --> 00:21:33,654 Yeah, that's right. 439 00:21:34,926 --> 00:21:35,915 Keep going. 440 00:21:44,236 --> 00:21:45,260 Who says you're going? 441 00:21:46,038 --> 00:21:47,596 The owner of this truck says I'm going. 442 00:21:47,673 --> 00:21:50,665 (CLEARS THROAT) Besides, I'm good at finding bad guys. 443 00:21:50,742 --> 00:21:53,040 Yeah, they gravitate to you, huh? 444 00:21:53,845 --> 00:21:56,211 Just kidding. Let's do it. 445 00:22:02,854 --> 00:22:05,652 Okay, I'm figuring it's that Frank guy. Remember him? 446 00:22:06,058 --> 00:22:09,858 What? I thought El Blanco dragged that little pig off. 447 00:22:10,462 --> 00:22:12,896 Well, maybe he didn't drag him off far enough. 448 00:22:14,633 --> 00:22:16,931 Okay, he's gonna be by in a few minutes. 449 00:22:17,002 --> 00:22:18,435 Let's rock and roll. 450 00:22:18,503 --> 00:22:21,063 Oh, no, no. I shoot the gun. You do the CD player. 451 00:22:21,139 --> 00:22:22,936 No, the gun is my invention. 452 00:22:23,008 --> 00:22:24,976 I shoot the gun. No! No. 453 00:22:25,243 --> 00:22:28,576 Boys! Krause, let Frank shoot the gun. 454 00:22:28,814 --> 00:22:30,372 Yeah. See? Yeah. 455 00:22:30,449 --> 00:22:33,350 You get dragged three miles in the desert behind the sand whale, 456 00:22:33,418 --> 00:22:34,612 then we'll talk. 457 00:22:34,686 --> 00:22:36,916 All right? I got a score to settle with that thing. 458 00:22:38,523 --> 00:22:39,956 (WHISPERING) Let it go, honey. 459 00:22:40,025 --> 00:22:43,290 You and I both know it doesn't matter who shoots the gun. 460 00:22:43,362 --> 00:22:45,023 When do we get rid of him, Dorrie? 461 00:22:45,097 --> 00:22:46,894 Soon, Krausie, soon. 462 00:22:47,466 --> 00:22:49,434 Come on, come on. Want me? You want some of this? 463 00:22:49,501 --> 00:22:51,526 Come on. I don't think so. You talking to me? 464 00:22:52,704 --> 00:22:54,035 Come on. Dolores, come on! 465 00:22:54,106 --> 00:22:56,540 All right, we're coming. Give me a hand, Frank. 466 00:22:56,808 --> 00:22:59,868 Come on, baby. Come on. 467 00:23:03,315 --> 00:23:04,373 (EXCLAIMS) 468 00:23:05,684 --> 00:23:07,151 Don't lose your head, Helmut! 469 00:23:07,219 --> 00:23:09,312 That worm's not getting his tentacles around Sinatra. 470 00:23:09,388 --> 00:23:10,912 Come on, now. Pick something else. 471 00:23:10,989 --> 00:23:12,513 It's sacred. That's Frankie. 472 00:23:12,591 --> 00:23:14,957 Uh, this okay? 473 00:23:15,026 --> 00:23:17,290 Smokey? Smokey Robinson? I don't know. I mean... 474 00:23:17,362 --> 00:23:19,455 Damn it, Frank. I'll buy you a new one, all right? 475 00:23:19,531 --> 00:23:21,897 All right, fine, fine. Let's just do it. 476 00:23:21,967 --> 00:23:23,195 I'm past it, I'm over it, all right? 477 00:23:23,268 --> 00:23:25,930 All right, load it up. Great. There we go. 478 00:23:26,004 --> 00:23:27,028 Yeah, all right. 479 00:23:27,105 --> 00:23:29,767 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 480 00:23:29,841 --> 00:23:30,967 Yeah, that's my girl. 481 00:23:31,042 --> 00:23:32,168 That's right. He jams. 482 00:23:32,244 --> 00:23:33,836 Oh, all right, all right, all right, let's rock. 483 00:23:33,912 --> 00:23:35,209 I can work with that. 484 00:23:35,280 --> 00:23:36,577 Yeah. All right, shut up. 485 00:23:38,016 --> 00:23:42,077 I have had a bad feeling ever since that low-rent puta 486 00:23:42,154 --> 00:23:44,645 was playing you like a puppy in heat. 487 00:23:45,190 --> 00:23:46,214 Who, Dolores? 488 00:23:46,291 --> 00:23:47,315 Oh, what, that's her name? 489 00:23:47,392 --> 00:23:49,690 Please, give me a break. 490 00:23:49,761 --> 00:23:53,390 Come on, she's one of those women, flirty, plays games. 491 00:23:53,965 --> 00:23:57,662 Believe me, I can see them coming a mile away. 492 00:23:57,736 --> 00:23:58,828 (SCOFFS) 493 00:23:58,904 --> 00:24:00,132 What, you got a problem with her? 494 00:24:00,205 --> 00:24:02,673 I don't have a problem. I have a pair of eyes, okay? 495 00:24:02,741 --> 00:24:03,833 She's trouble. 496 00:24:03,909 --> 00:24:06,173 I guarantee she had something to do 497 00:24:06,244 --> 00:24:08,109 with that seismo getting stolen. 498 00:24:08,180 --> 00:24:09,374 You think she's hooked up with Frank? 499 00:24:09,448 --> 00:24:12,884 (CLICKS TONGUE) I remember her from somewhere in Vegas. 500 00:24:14,186 --> 00:24:16,416 They probably crawled out of the same dumpster. 501 00:24:16,488 --> 00:24:17,648 I think you're reaching. 502 00:24:17,722 --> 00:24:19,656 (SEISMO-MONITOR BEEPING) 503 00:24:19,724 --> 00:24:22,124 Looks like El Blanco's on the move. 504 00:24:22,394 --> 00:24:24,225 Let's see what he's after. 505 00:24:25,730 --> 00:24:27,527 DOLORES: Ah, here comes our key. 506 00:24:27,899 --> 00:24:31,027 (LAUGHS) Okay, get it closer. Aim it at the ground. 507 00:24:31,102 --> 00:24:32,160 Come on, get closer. Come on. 508 00:24:32,237 --> 00:24:33,568 A little closer. Come on. 509 00:24:33,638 --> 00:24:35,128 This is quite precarious, Dorrie. 510 00:24:35,207 --> 00:24:37,266 Would you just do it? Come on. We're gonna lose him. 511 00:24:37,342 --> 00:24:39,708 Come on. Sit down. Sit. 512 00:24:39,778 --> 00:24:40,836 Here. Okay. 513 00:24:41,880 --> 00:24:43,108 (GRUNTS) 514 00:24:43,415 --> 00:24:44,439 Now, give it to me. 515 00:24:44,516 --> 00:24:46,541 Okay, you got it. 516 00:24:46,618 --> 00:24:47,642 What? What? 517 00:24:47,719 --> 00:24:48,947 (GRUNTS) 518 00:24:49,321 --> 00:24:50,345 What... 519 00:24:50,422 --> 00:24:51,821 (WHIMPERING) 520 00:24:52,891 --> 00:24:54,654 Dorrie! Sorry, Krausie. 521 00:24:55,260 --> 00:24:57,091 I always like to fish with live bait. 522 00:24:57,162 --> 00:24:59,596 Now, there's a nice rock over there. 523 00:25:00,765 --> 00:25:02,665 Get to swimming. Dorrie! 524 00:25:03,168 --> 00:25:04,533 (EXCLAIMING) 525 00:25:04,603 --> 00:25:07,902 Move it! Move it! Move! 526 00:25:09,908 --> 00:25:11,432 What'd you do that for, huh? 527 00:25:11,910 --> 00:25:13,172 (GASPING) 528 00:25:13,745 --> 00:25:16,339 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 529 00:25:24,289 --> 00:25:25,688 (SCREAMING) 530 00:25:28,260 --> 00:25:29,693 Shoot the worm! Shoot the worm! 531 00:25:29,761 --> 00:25:30,989 Shoot it now! 532 00:25:31,162 --> 00:25:32,424 (GROWLING) 533 00:25:40,805 --> 00:25:42,534 (SEISMO-MONITOR BEEPING) That can't be good. 534 00:25:42,607 --> 00:25:43,596 What can't? 535 00:25:43,675 --> 00:25:45,267 He's not moving. 536 00:25:46,444 --> 00:25:48,207 There's a new twist. 537 00:25:49,347 --> 00:25:50,609 What's the matter with you? 538 00:25:50,682 --> 00:25:52,149 Huh? What's the matter with you? 539 00:25:52,217 --> 00:25:54,447 If there's a plan, you should let your partner in on it, 540 00:25:54,519 --> 00:25:56,043 like killing one of our accomplices. 541 00:25:56,121 --> 00:25:57,418 That should be a team decision. 542 00:25:57,489 --> 00:25:58,649 He'd outworn his welcome. 543 00:25:58,723 --> 00:26:00,281 That was pretty cold. That's all I'm saying. 544 00:26:00,358 --> 00:26:02,258 Look, look, look, Frankie, baby. 545 00:26:02,327 --> 00:26:03,885 This has always been about you and me. 546 00:26:03,962 --> 00:26:05,122 Yeah? And think about it. 547 00:26:05,196 --> 00:26:06,493 Yeah. Twenty million 548 00:26:06,565 --> 00:26:08,089 splits two ways better than three. 549 00:26:09,067 --> 00:26:11,262 Now, let's go gut that worm while the gutting's good. 550 00:26:11,336 --> 00:26:12,667 All right. 551 00:26:15,807 --> 00:26:17,570 You get to gut it after I kill it. 552 00:26:18,276 --> 00:26:19,607 (GROWLING) 553 00:26:24,182 --> 00:26:25,376 Hey, forget that. Forget it, forget it. 554 00:26:25,450 --> 00:26:26,974 I don't care how knocked out that thing is. 555 00:26:27,052 --> 00:26:28,041 I'm not getting near it. 556 00:26:28,119 --> 00:26:29,245 What? You've already shot him. 557 00:26:29,321 --> 00:26:31,721 He's completely harmless by now. You don't know that! 558 00:26:31,790 --> 00:26:33,155 You don't know it like I know him. 559 00:26:33,224 --> 00:26:35,749 All right. You want me to go with you? 560 00:26:35,827 --> 00:26:37,192 Yeah! I'd like you to go with me. 561 00:26:37,262 --> 00:26:38,695 I'll go with you. Can we go? 562 00:26:38,763 --> 00:26:39,787 Let's go. Let's go. 563 00:26:39,864 --> 00:26:40,853 Come on, babe. All right. 564 00:26:40,932 --> 00:26:42,024 Come on, Frank. 565 00:26:46,171 --> 00:26:47,536 FRANK: Be careful. Okay. 566 00:26:50,408 --> 00:26:52,376 Make sure that sucker's dead. 567 00:26:53,044 --> 00:26:55,137 You got him, baby. You got him good! 568 00:26:55,213 --> 00:26:56,237 (HOWLING) 569 00:26:56,314 --> 00:26:59,181 Watch out. Make sure. Yeah. 570 00:27:00,385 --> 00:27:02,046 Careful. Yeah. 571 00:27:04,055 --> 00:27:05,317 All right. 572 00:27:05,390 --> 00:27:07,358 (GROWLING) 573 00:27:07,425 --> 00:27:10,223 All right, all right. All right. 574 00:27:10,295 --> 00:27:13,162 Frank, look, why don't you be a man? 575 00:27:14,399 --> 00:27:17,664 Be a man. Cut the worm for me. Come on. 576 00:27:21,072 --> 00:27:22,733 Okay. Thank you. 577 00:27:23,975 --> 00:27:26,307 It's them! They found me! Come on! 578 00:27:35,420 --> 00:27:38,981 (EL BLANCO MOANING) 579 00:27:46,865 --> 00:27:48,696 (SNORTING) 580 00:27:48,767 --> 00:27:50,758 Jodi. Come in. Tyler here. 581 00:27:51,236 --> 00:27:53,067 Get on the horn to Twitchell, pronto. 582 00:27:54,439 --> 00:27:56,066 (CLICKS TONGUE) See? I told you. 583 00:27:56,775 --> 00:27:57,833 Okay, it's not them. 584 00:27:57,909 --> 00:28:00,070 Exactly. Just the local yokels. 585 00:28:00,245 --> 00:28:02,736 Why don't we just finish them off and get on with this? 586 00:28:02,814 --> 00:28:05,009 No, let's just wait till they go for help. 587 00:28:05,083 --> 00:28:06,414 All right? 588 00:28:48,827 --> 00:28:50,454 What are they doing now, huh? 589 00:28:50,528 --> 00:28:52,655 Same as the last 15 times you asked. 590 00:28:52,731 --> 00:28:54,062 Not going for help. 591 00:28:54,833 --> 00:28:56,164 (SNORTING) 592 00:28:58,036 --> 00:28:59,298 (GROANING) 593 00:28:59,370 --> 00:29:01,895 So weird being close to him like this. 594 00:29:04,275 --> 00:29:05,299 Don't! Don't! 595 00:29:05,376 --> 00:29:06,365 (EXCLAIMS) 596 00:29:07,178 --> 00:29:10,079 You know something? This is not the time for a biology class, okay? 597 00:29:10,148 --> 00:29:12,582 They could be watching us right now. 598 00:29:12,784 --> 00:29:15,116 Why'd they be so interested in hurting El Blanco? 599 00:29:15,186 --> 00:29:17,780 Money. Revenge. 600 00:29:19,557 --> 00:29:20,649 Both. 601 00:29:22,260 --> 00:29:24,490 That's it. They're not leaving. 602 00:29:24,763 --> 00:29:27,027 Whoa, whoa, whoa. Little trigger-happy today, babe? 603 00:29:27,098 --> 00:29:29,794 Let's just keep the body count low, okay? 604 00:29:30,034 --> 00:29:32,229 Fine. Use your sound gun on them. 605 00:29:32,303 --> 00:29:33,793 When they wake up, we'll be in Aruba. 606 00:29:33,872 --> 00:29:35,499 Listen, I got a better idea, all right? 607 00:29:35,573 --> 00:29:37,507 Instead of Krausing them two, we just grab them. 608 00:29:38,576 --> 00:29:40,237 That's right. Listen. We grab them, we take them, 609 00:29:40,311 --> 00:29:42,176 the truck, the worm, the whole shebang. 610 00:29:42,247 --> 00:29:44,977 We clear out of here, go someplace quiet. 611 00:29:45,483 --> 00:29:47,417 Let them do the dirty work. 612 00:29:47,485 --> 00:29:51,148 Anybody hassles us, we got hostages. We got leverage. 613 00:29:51,222 --> 00:29:52,849 That's what I'm talking about here. 614 00:29:52,924 --> 00:29:53,982 Listen to me. 615 00:29:54,058 --> 00:29:55,821 I'm the brains of this operation, not you. 616 00:29:55,894 --> 00:29:57,361 Listen to me. 617 00:29:57,428 --> 00:29:59,293 (SIREN APPROACHING) 618 00:30:02,267 --> 00:30:04,167 DOLORES: Damn it! What kind of cops are those? 619 00:30:09,808 --> 00:30:10,968 What's up with the siren, Twitch? 620 00:30:11,042 --> 00:30:12,134 You're in the middle of the desert. 621 00:30:12,210 --> 00:30:13,871 Just always wanted to use it, all right? 622 00:30:13,945 --> 00:30:17,381 This is Dr. Towne. Best large animal vet in the business. USDA. 623 00:30:17,448 --> 00:30:19,075 It's a Graboid, not a side of beef. 624 00:30:19,150 --> 00:30:21,812 ROSALITA: Has he ever worked with a Graboid before? 625 00:30:21,886 --> 00:30:24,218 TWITCHELL: Yeah, he's a veterinological expert. 626 00:30:24,289 --> 00:30:25,483 Easy, big fellow. 627 00:30:25,557 --> 00:30:28,117 (MOANING) 628 00:30:28,193 --> 00:30:29,854 No visible wounds. 629 00:30:37,869 --> 00:30:39,860 The breathing's irregular. 630 00:30:43,141 --> 00:30:44,165 Could be a stroke. 631 00:30:44,242 --> 00:30:45,504 A stroke? 632 00:30:45,643 --> 00:30:46,974 TOWNE: Or a concussion. I can't be certain. 633 00:30:47,045 --> 00:30:48,569 I don't have the proper equipment. 634 00:30:48,646 --> 00:30:51,240 We need to get this animal somewhere where I can do a scan. 635 00:30:51,316 --> 00:30:53,181 You can't do it here? 636 00:30:53,251 --> 00:30:55,617 No, I need electricity for the equipment, 637 00:30:55,687 --> 00:30:57,279 and I need a controlled environment. 638 00:30:57,355 --> 00:30:58,652 Do you think it's safe to move him? 639 00:30:59,757 --> 00:31:00,781 Yeah, he ought to be all right. 640 00:31:01,125 --> 00:31:02,251 I'm talking about us. 641 00:31:04,128 --> 00:31:05,527 If we move fast, yes. 642 00:31:05,597 --> 00:31:08,566 Okay, well, if we can get him to town, you can use my garage. 643 00:31:09,167 --> 00:31:10,566 Well, how we gonna get him to town? 644 00:31:10,635 --> 00:31:12,000 Well, we'll have to haul him. 645 00:31:12,871 --> 00:31:15,305 It's a Graboid, not a side of beef. 646 00:31:31,389 --> 00:31:33,448 They're Feds. Don't you get it? 647 00:31:33,524 --> 00:31:35,651 We don't touch them. Not even with the sound gun. 648 00:31:36,394 --> 00:31:37,452 They're worse than those freaks 649 00:31:37,528 --> 00:31:39,291 who treat their dogs like children. 650 00:31:39,364 --> 00:31:40,729 We should've shot them first thing. 651 00:31:40,798 --> 00:31:43,266 No, no, no, they're making it easy for us. 652 00:31:43,334 --> 00:31:46,360 They're packing him up like he's Chinese takeout. 653 00:31:46,437 --> 00:31:47,665 Giant egg rolls. 654 00:31:48,439 --> 00:31:49,428 That's my favorite. 655 00:31:49,507 --> 00:31:50,667 (SIGHING) 656 00:31:51,542 --> 00:31:52,668 (ENGINE STARTING) 657 00:31:52,744 --> 00:31:54,234 Come on, babe. 658 00:31:54,712 --> 00:31:56,339 You guys are ready to roll. We'll get his equipment set up 659 00:31:56,414 --> 00:31:57,676 and meet you back in town. 660 00:32:03,421 --> 00:32:04,945 Let's get this worm on the road. 661 00:32:07,792 --> 00:32:09,555 (EL BLANCO GROANING) 662 00:32:14,632 --> 00:32:17,658 Remember me? Huh? Come on. Let's go. 663 00:32:18,369 --> 00:32:20,997 Get over here. Get over here. You get... 664 00:32:22,840 --> 00:32:24,671 You are good at finding the bad guys. 665 00:32:24,742 --> 00:32:26,767 Who asked you to talk? Huh? 666 00:32:30,214 --> 00:32:31,841 (PEOPLE CHATTERING) 667 00:32:32,684 --> 00:32:33,810 Where the hell's my worm, huh? 668 00:32:34,452 --> 00:32:35,749 Where the hell is my worm? 669 00:32:37,088 --> 00:32:39,113 What are they doing? Giving it freaking mouth-to-mouth? 670 00:32:40,625 --> 00:32:42,525 Killing me here! 671 00:32:46,464 --> 00:32:49,058 Rosalita? Tyler? Yeah, Twitchell here. 672 00:32:49,734 --> 00:32:50,826 Over! 673 00:32:53,771 --> 00:32:55,102 Rosalita! Tyler! 674 00:32:55,440 --> 00:32:57,931 Twitchell here! Come in, come in! Please, are you there? 675 00:32:58,209 --> 00:33:00,109 Damn it! Are you there? Copy! Copy! 676 00:33:02,513 --> 00:33:04,344 (MUMBLING) That fricking worm, I'm gonna... 677 00:33:06,317 --> 00:33:07,375 Hello! 678 00:33:07,452 --> 00:33:10,910 Is anybody out there? I need some help here! Hello, hello, hello, hello! 679 00:33:11,856 --> 00:33:13,323 Okay, we got to pull off somewhere 680 00:33:13,391 --> 00:33:15,382 in case that thing wakes up. 681 00:33:15,460 --> 00:33:16,757 How about those trees over there? 682 00:33:16,828 --> 00:33:17,817 No, I got a better idea. 683 00:33:17,895 --> 00:33:20,125 We need to keep going, Frankie. 684 00:33:20,865 --> 00:33:22,833 Dolores, in the future... 685 00:33:22,900 --> 00:33:23,889 In the future? 686 00:33:23,968 --> 00:33:24,957 Yeah? Yeah. 687 00:33:25,036 --> 00:33:26,060 What? 688 00:33:26,137 --> 00:33:28,367 We got to learn to communicate better. That's all I'm saying. 689 00:33:28,439 --> 00:33:29,929 We communicate, Frankie. 690 00:33:30,008 --> 00:33:32,374 You talk, I listen. I listen, you talk. 691 00:33:32,443 --> 00:33:34,604 Well, we got to learn to be a little more open with each other. 692 00:33:34,679 --> 00:33:35,737 You know what I mean? 693 00:33:35,813 --> 00:33:37,610 But we are open. 694 00:33:37,682 --> 00:33:39,479 That's what's so special about us. 695 00:33:39,584 --> 00:33:41,518 You see? That tone of voice, 696 00:33:41,619 --> 00:33:43,314 that's kind of how you talked to Uncle Helmut over there. 697 00:33:43,388 --> 00:33:45,481 Oh, come on, Frankie. Yeah, that's right. 698 00:33:45,556 --> 00:33:46,580 You don't think that... 699 00:33:47,158 --> 00:33:48,455 What am I supposed to think? Oh, Frank! 700 00:33:48,526 --> 00:33:49,550 Huh? 701 00:33:49,961 --> 00:33:51,724 Frankie, where would I be without you? 702 00:33:51,796 --> 00:33:54,959 Huh? Nowhere, that's where. 703 00:33:55,033 --> 00:33:57,365 You think that's easy on a woman? 704 00:33:58,870 --> 00:34:01,498 Frankie, I would never jeopardize this. 705 00:34:02,173 --> 00:34:04,232 Never. Okay? 706 00:34:05,910 --> 00:34:07,138 You sure? 707 00:34:07,211 --> 00:34:08,610 Mmm-hmm, yeah. 708 00:34:10,048 --> 00:34:11,106 (BOTH CHUCKLE) 709 00:34:11,182 --> 00:34:13,878 Okay, okay, okay. That's what I thought. I just... 710 00:34:13,951 --> 00:34:15,043 So, in the future... 711 00:34:15,119 --> 00:34:17,019 In the future, we communicate. 712 00:34:17,088 --> 00:34:18,248 Right. Mmm-hmm. 713 00:34:18,322 --> 00:34:19,880 When it comes to whacking those two, 714 00:34:19,957 --> 00:34:22,448 we talk about it, discuss who's gonna do what, 715 00:34:22,527 --> 00:34:24,757 where we're gonna dump them. So there's no surprises. 716 00:34:24,829 --> 00:34:26,387 No surprises. All right. 717 00:34:26,464 --> 00:34:27,863 Me and you... 718 00:34:27,932 --> 00:34:29,331 Right here. Right there. 719 00:34:29,400 --> 00:34:31,300 All right. All right. 720 00:34:32,136 --> 00:34:34,764 You know how special you are? Huh, boo? 721 00:34:35,606 --> 00:34:37,130 Tell me. Tell me it again. 722 00:34:37,208 --> 00:34:38,300 You special, boo. 723 00:34:38,376 --> 00:34:39,400 (LAUGHING) 724 00:34:39,477 --> 00:34:40,944 Yeah, I need to hear that more often. 725 00:34:41,012 --> 00:34:42,206 Hey, take a right! There! 726 00:34:44,949 --> 00:34:46,246 DOLORES: Just go down that road. 727 00:34:46,317 --> 00:34:48,376 That's the old place the guy talked about on the tour. 728 00:34:48,453 --> 00:34:50,080 Dolores, you sure there's nobody gonna be there? 729 00:34:50,154 --> 00:34:51,280 Yeah, it's abandoned. 730 00:34:51,355 --> 00:34:52,549 You sure about that? 731 00:34:52,623 --> 00:34:53,817 Make sure, 'cause you know how you are. 732 00:35:04,435 --> 00:35:05,424 Ah! 733 00:35:06,404 --> 00:35:08,463 Come on, Frank! There you go. 734 00:35:09,874 --> 00:35:10,966 Very good. 735 00:35:13,277 --> 00:35:14,505 Perfect. 736 00:35:20,785 --> 00:35:22,878 (EL BLANCO MOANING) All right. 737 00:35:23,154 --> 00:35:24,519 All right, let's go, Frank! 738 00:35:24,589 --> 00:35:25,817 I need a hand with Mulder and Scully. 739 00:35:26,324 --> 00:35:28,189 Let's move it, sister. 740 00:35:29,327 --> 00:35:31,488 Let's go. Come on, sister. 741 00:35:33,898 --> 00:35:36,128 (GRUNTS) You'll wish I was your sister. 742 00:35:36,434 --> 00:35:38,698 (SCOFFS) Get down. Get your ass over there. 743 00:35:40,204 --> 00:35:41,501 Ow. 744 00:35:41,572 --> 00:35:43,062 FRANK: Get up. 745 00:35:43,407 --> 00:35:45,034 (GROANING) DOLORES: Get down! 746 00:35:45,109 --> 00:35:46,508 And another thing. 747 00:35:46,577 --> 00:35:47,601 (ROSALITA GRUNTS) 748 00:35:47,678 --> 00:35:49,009 Take that. 749 00:35:50,448 --> 00:35:51,915 ROSALITA: (GROANS) Okay. 750 00:35:52,617 --> 00:35:54,380 FRANK: Hop along, Cassidy. 751 00:35:54,452 --> 00:35:57,512 Here we go. Come on. Come on. 752 00:35:57,588 --> 00:36:00,284 Move slow. Got you covered, cowboy. 753 00:36:00,358 --> 00:36:02,690 Come on, help me with this tarp. Come on. 754 00:36:04,462 --> 00:36:05,895 TYLER: What do y'all want with El Blanco, anyway? 755 00:36:05,963 --> 00:36:09,399 Shut up. Don't ruin my mood, 'cause I'm thinking 756 00:36:09,467 --> 00:36:13,267 things have worked out real good. Really. I'm serious. 757 00:36:13,337 --> 00:36:15,931 You, you got a weird relationship with this worm. 758 00:36:16,007 --> 00:36:17,736 Me, I hate his freaking guts. 759 00:36:17,808 --> 00:36:21,938 And speaking of guts, I got something for you. Yeah. 760 00:36:22,013 --> 00:36:24,811 Don't try anything funny. Take it. 761 00:36:25,383 --> 00:36:26,441 Just remember one thing, 762 00:36:26,517 --> 00:36:28,542 this is a lot faster than that. 763 00:36:29,153 --> 00:36:30,745 All right? Now go ahead. Start cutting. 764 00:36:30,821 --> 00:36:31,947 Are we doing this, Frank? 765 00:36:32,023 --> 00:36:33,183 We're doing it. Let's do it, then. 766 00:36:33,257 --> 00:36:34,952 I said, we're gonna do it! All right! 767 00:36:35,026 --> 00:36:37,654 Jeez! Unless you want us doing it all over you, 768 00:36:37,728 --> 00:36:39,696 just stand your ass back. 769 00:36:39,997 --> 00:36:41,760 (EL BLANCO SNORTING) 770 00:36:46,604 --> 00:36:48,299 This won't do. How's that? 771 00:36:49,173 --> 00:36:50,697 It won't cut. His hide's too tough. 772 00:36:50,775 --> 00:36:54,836 And how do we know that? Have we done that before? 773 00:36:54,912 --> 00:36:56,311 Huh? Huh? 774 00:37:01,485 --> 00:37:04,318 I know 'cause I'm not stupid. How's that, huh? 775 00:37:04,388 --> 00:37:05,650 Oh, be funny with me, huh? 776 00:37:05,723 --> 00:37:07,315 He's got to be funny with me. Huh? 777 00:37:07,391 --> 00:37:09,689 That's a bright thing to do with a guy with my temperament, 778 00:37:09,760 --> 00:37:11,227 holding a pump shotgun. 779 00:37:11,295 --> 00:37:15,197 Now, come on. Come on. Should put some lead in your ass. Yeah. 780 00:37:16,400 --> 00:37:19,369 All right, look, the Graboid's hide is... 781 00:37:20,004 --> 00:37:21,403 It's tougher than a rhino's. 782 00:37:21,472 --> 00:37:22,666 FRANK: Oh, really? 783 00:37:22,740 --> 00:37:24,401 That's an interesting fact that I'll be discussing 784 00:37:24,475 --> 00:37:26,272 at my next dinner party I attend. 785 00:37:26,344 --> 00:37:29,245 Now, would you cut him open? Now! 786 00:37:29,313 --> 00:37:31,338 Otherwise, I'll have your friend do it back there. 787 00:37:31,415 --> 00:37:34,316 ROSALITA: Tyler! Start that damn chain saw! 788 00:37:34,385 --> 00:37:36,819 Get this over with. My hands are going numb. 789 00:37:36,887 --> 00:37:38,354 You habla ingl๏ฟฝs now, huh? 790 00:37:38,956 --> 00:37:43,325 (WHIRRING) 791 00:37:45,429 --> 00:37:46,919 Go ahead! Open him up! 792 00:37:46,998 --> 00:37:48,761 I want to see what he looks like under the hood. 793 00:37:48,833 --> 00:37:50,926 Come on! Come on, country. The longer this takes, 794 00:37:51,002 --> 00:37:52,128 the uglier it's gonna get. 795 00:37:52,203 --> 00:37:53,261 Now, come on, open him up! 796 00:37:53,337 --> 00:37:55,305 If it's ugly, you're already there! 797 00:37:55,940 --> 00:37:56,929 FRANK: Come on! 798 00:37:57,008 --> 00:37:59,533 All right, now, how do you want it? 799 00:37:59,610 --> 00:38:02,078 You want it crosswise, or... 800 00:38:02,146 --> 00:38:03,374 I don't care how you do it! 801 00:38:03,447 --> 00:38:06,211 Just open the son of a bitch up. Come on! 802 00:38:11,555 --> 00:38:12,920 (WINGS FLAPPING) 803 00:38:14,492 --> 00:38:16,426 (SCREAMING) 804 00:38:16,560 --> 00:38:17,549 (GRUNTS) 805 00:38:20,631 --> 00:38:22,258 Uh-uh, hillbilly. 806 00:38:23,167 --> 00:38:25,692 Let him go or you'll be sucking wind through your forehead. 807 00:38:25,770 --> 00:38:28,204 What are you, a head injury? There's a freaking worm! 808 00:38:28,272 --> 00:38:30,035 Let him go! Drop the gun first. 809 00:38:30,107 --> 00:38:31,165 Ha! Please. 810 00:38:31,242 --> 00:38:32,732 You'll be standing there for the rest of your life. 811 00:38:32,810 --> 00:38:34,835 Let him go! I think I want to hang on to him. 812 00:38:35,179 --> 00:38:38,979 Huh? When you shoot me, you'll get your little boy toy, too. 813 00:38:39,050 --> 00:38:40,312 Tell him, Frank. What? 814 00:38:40,384 --> 00:38:41,874 I don't do Mexican standoffs. 815 00:38:42,219 --> 00:38:44,585 Twenty million one way is a lot better than two. 816 00:38:44,655 --> 00:38:47,453 Dolores! You... You gold-digger bitch! 817 00:38:47,525 --> 00:38:50,187 You better believe it. Bye-bye, Frankie! 818 00:38:51,062 --> 00:38:53,030 (WINGS FLAPPING) What the hell? 819 00:38:53,931 --> 00:38:55,193 (GRUNTS) 820 00:38:55,266 --> 00:38:56,528 (SNARLS) 821 00:38:58,169 --> 00:38:59,830 (DOLORES GRUNTING) 822 00:39:00,237 --> 00:39:04,606 (SCREAMING) 823 00:39:10,214 --> 00:39:11,442 (GRUNTS) 824 00:39:13,451 --> 00:39:17,012 Let him go, Tyler. Can't get far out there. 825 00:39:18,255 --> 00:39:20,246 Larry, you're gonna have to explain... 826 00:39:20,324 --> 00:39:22,349 Why I'm up here? Absolutely, bro. 827 00:39:22,426 --> 00:39:25,190 But first, do you think I could take that phaser home with me? 828 00:39:38,109 --> 00:39:39,167 Hey! 829 00:39:40,778 --> 00:39:42,746 Come on, come on, come on! 830 00:39:44,115 --> 00:39:47,573 Whoo! All right! Hey, thanks a lot. Thank you. 831 00:39:48,586 --> 00:39:51,714 Talk about luck, huh? Whoo! 832 00:39:53,224 --> 00:39:54,384 Hey, you going to Vegas? 833 00:39:54,759 --> 00:39:56,420 Afraid not, Frank. 834 00:39:56,994 --> 00:39:58,359 You got business in Chicago. 835 00:40:00,097 --> 00:40:02,122 (STAMMERING) Okay, take it easy, take it easy. 836 00:40:04,335 --> 00:40:05,700 (GUN FIRES) 837 00:40:07,938 --> 00:40:08,927 Uh-huh. 838 00:40:09,440 --> 00:40:10,566 Right. 839 00:40:10,641 --> 00:40:12,131 Well, hold... Hold on a sec. 840 00:40:12,209 --> 00:40:14,905 Twitch wants to know where we'd like these guys to release El Blanco. 841 00:40:14,979 --> 00:40:16,207 Baltimore. 842 00:40:16,280 --> 00:40:18,248 (CHUCKLES) Funny. Listen, Twitch... 843 00:40:19,116 --> 00:40:20,879 Here you go, for your bruised ribs. 844 00:40:20,951 --> 00:40:22,111 Oh, thank you. 845 00:40:22,186 --> 00:40:23,813 Ow. That wench. 846 00:40:23,888 --> 00:40:25,753 (GASPS) Check this out. 847 00:40:30,461 --> 00:40:31,860 This is where I knew her from. 848 00:40:34,965 --> 00:40:35,989 Same bracelet? 849 00:40:36,066 --> 00:40:38,296 Same guy. Same wrong guy. 850 00:40:38,936 --> 00:40:40,665 Same way-wrong guy. 851 00:40:41,806 --> 00:40:42,830 Ow! 852 00:40:47,611 --> 00:40:49,374 Where is he, anyway? 853 00:41:13,504 --> 00:41:15,972 (BEEPING SOFTLY) 854 00:41:22,480 --> 00:41:23,742 (BEEPING RAPIDLY) 855 00:41:49,640 --> 00:41:52,700 One quarter. Two quarter. 856 00:41:54,612 --> 00:41:56,136 Some sort of... 857 00:41:57,381 --> 00:42:01,147 Yoo-Hoo bottle top. That's very rare. 858 00:42:02,887 --> 00:42:04,286 Metal button. 859 00:42:09,860 --> 00:42:12,556 Some sort of key. Could be from a vault! 860 00:42:22,540 --> 00:42:24,303 (INVISIBAT TWITTERING) 62502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.