Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,802 --> 00:00:07,671
The thing'll be in Box 236 at the
Golden Eagle vault for 48 hours.
2
00:00:08,408 --> 00:00:10,501
You go in, hand the man the key,
3
00:00:10,577 --> 00:00:13,171
accept the item,
deliver it to Chicago.
4
00:00:14,214 --> 00:00:15,977
Lay low for
the next two days.
5
00:00:16,049 --> 00:00:17,710
Stay out of the casinos.
6
00:00:21,721 --> 00:00:24,781
This is real simple.
Don't complicate it.
7
00:00:32,098 --> 00:00:33,292
Oh, yeah?
You wanna see El Blanco?
8
00:00:33,366 --> 00:00:35,197
Why don't you go
see him yourself.
9
00:00:35,268 --> 00:00:37,236
You won't be disappointed.
Neither will I.
10
00:00:37,303 --> 00:00:38,600
Phony cowboy.
11
00:00:38,671 --> 00:00:40,002
I'm on to that action.
Frank.
12
00:00:40,073 --> 00:00:43,770
I got to see it up close. That's
the rule. Out of the ground.
13
00:00:43,843 --> 00:00:45,310
You'll be so close
you'll have worm spit
14
00:00:45,378 --> 00:00:46,606
all over your shirt,
all right?
15
00:00:46,679 --> 00:00:47,703
I got something to tell you.
16
00:00:47,781 --> 00:00:49,043
(EL BLANCO GROWLING)
17
00:00:49,516 --> 00:00:50,574
It's Max.
18
00:00:51,785 --> 00:00:53,252
I got some bad news.
19
00:00:54,754 --> 00:00:56,085
Max had the key on him.
20
00:00:58,525 --> 00:00:59,549
(EL BLANCO GROWLS)
21
00:00:59,626 --> 00:01:00,684
(EXCLAIMS)
22
00:01:00,760 --> 00:01:04,821
(SCREAMING)
23
00:01:06,199 --> 00:01:07,325
(FRANK EXCLAIMS)
24
00:01:07,400 --> 00:01:08,594
(GASPS)
25
00:01:09,235 --> 00:01:10,793
Nightmare again?
26
00:01:11,137 --> 00:01:13,571
Yeah. Big giant worm, man.
27
00:01:13,640 --> 00:01:15,005
(PANTING)
28
00:01:15,075 --> 00:01:17,100
The key's still
inside him.
29
00:01:18,144 --> 00:01:19,907
What are you saying?
30
00:01:20,313 --> 00:01:23,111
I'm saying El Blanco
has a slow metabolism.
31
00:01:23,716 --> 00:01:26,014
It takes months for the
thing to do a damn dump.
32
00:01:26,086 --> 00:01:27,815
I got it, I got it.
33
00:01:28,221 --> 00:01:30,086
But, Dolores,
listen to me.
34
00:01:30,156 --> 00:01:32,056
You don't want to go
rushing in on this thing.
35
00:01:32,125 --> 00:01:33,820
I've seen the giant worm in action.
36
00:01:33,893 --> 00:01:34,985
It damn near killed me.
37
00:01:35,061 --> 00:01:37,655
You don't think just because I wasn't
in the middle of that damn desert
38
00:01:37,730 --> 00:01:39,664
that I didn't suffer, too?
39
00:01:39,732 --> 00:01:41,529
El Blanco ate my Max.
40
00:01:43,336 --> 00:01:45,827
(WHISPERING) Damn,
I loved that man.
41
00:01:45,939 --> 00:01:47,634
Best damn partner
I ever had.
42
00:01:47,707 --> 00:01:51,473
I know! And since fate
brought us together,
43
00:01:51,544 --> 00:01:53,444
we're gonna get
revenge for him.
44
00:01:53,513 --> 00:01:54,571
Dolores, no way.
45
00:01:54,647 --> 00:01:56,410
Oh, yes, Frank, way.
46
00:01:56,783 --> 00:01:59,411
We're gonna kill
the big worm, gut him,
47
00:01:59,686 --> 00:02:01,347
and grab the key
to our dreams.
48
00:02:01,421 --> 00:02:02,445
Kill it how?
49
00:02:02,522 --> 00:02:05,150
Even a freaking harpoon gun didn't work.
50
00:02:05,358 --> 00:02:07,451
I got that covered.
No, you don't.
51
00:02:07,527 --> 00:02:09,757
Oh, yes, I do.
No, you don't.
52
00:02:09,829 --> 00:02:11,319
I got us a secret weapon.
53
00:02:11,397 --> 00:02:12,455
Secret weapon?
54
00:02:12,532 --> 00:02:13,760
What kind of secret weapon you got?
55
00:02:13,833 --> 00:02:15,198
Look, babe.
56
00:02:15,268 --> 00:02:18,863
The only question you need to
ask is how many other couples
57
00:02:18,938 --> 00:02:23,432
can lay their hands on $20
million in unmarked bearer bonds.
58
00:02:24,477 --> 00:02:26,843
Dolores, listen to me.
59
00:02:27,714 --> 00:02:30,683
Let's pretend
to be idiots, right?
60
00:02:30,750 --> 00:02:32,581
Say I do get the key.
61
00:02:32,652 --> 00:02:34,847
I still got to walk
into the Golden Eagle,
62
00:02:34,921 --> 00:02:37,913
use the key, open the box
with the bonds in it.
63
00:02:38,057 --> 00:02:39,718
You think the outfit
won't be watching?
64
00:02:39,792 --> 00:02:41,453
Frank, how many
more months
65
00:02:41,528 --> 00:02:43,826
are you gonna stay
in this hole?
66
00:02:44,097 --> 00:02:46,895
My therapist says
confront your fears,
67
00:02:46,966 --> 00:02:48,900
become a proactive
facilitator.
68
00:02:48,968 --> 00:02:50,799
Yeah, but that guy don't
got a bounty on his head.
69
00:02:50,870 --> 00:02:54,772
But that guy doesn't
have me. And you do.
70
00:02:56,976 --> 00:02:59,103
Aren't I worth
the risk? Mmm?
71
00:03:00,280 --> 00:03:01,269
Yeah.
72
00:03:01,347 --> 00:03:02,837
Think about it.
73
00:03:02,916 --> 00:03:06,147
We get the money,
get the hell out of Vegas,
74
00:03:06,753 --> 00:03:08,812
and we're off to Aruba.
75
00:03:10,089 --> 00:03:12,387
You got your
white sand beaches,
76
00:03:12,659 --> 00:03:14,286
tropical breezes,
77
00:03:14,661 --> 00:03:18,222
and a very naughty me
24l7.
78
00:03:18,298 --> 00:03:20,323
(BOTH LAUGHING)
79
00:03:24,137 --> 00:03:25,229
(KNOCKING AT DOOR)
80
00:03:25,305 --> 00:03:26,431
It's them. It's them!
81
00:03:28,908 --> 00:03:30,773
Frank, cool it.
82
00:03:30,843 --> 00:03:31,867
What, are you
expecting company?
83
00:03:31,945 --> 00:03:33,936
As a matter
of fact, yeah.
84
00:03:35,648 --> 00:03:38,708
(CHUCKLES) Say hello
to our secret weapon.
85
00:03:41,688 --> 00:03:43,383
Uncle Helmut!
86
00:03:43,456 --> 00:03:45,549
Dear sweet Dorrie.
87
00:03:47,860 --> 00:03:50,192
Oh, that's just Frank. Come on in.
88
00:03:52,332 --> 00:03:55,995
Frank, say hello
to our Uncle Helmut.
89
00:03:56,069 --> 00:03:57,536
Uncle who?
90
00:03:57,604 --> 00:03:59,504
You don't look like
no secret weapon to me.
91
00:03:59,572 --> 00:04:02,370
(SIGHS) There's that
displaced hostility again.
92
00:04:02,842 --> 00:04:04,537
And Uncle Helmut
doesn't deserve it.
93
00:04:04,611 --> 00:04:07,512
He'd be famous now if the Defense
Department hadn't screwed him over.
94
00:04:07,580 --> 00:04:08,740
Wouldn't you?
Idiots.
95
00:04:09,515 --> 00:04:12,416
They rejected Uncle
Helmut's sound-wave gun.
96
00:04:12,952 --> 00:04:18,083
For a pathetically cheap and
demonstrably inferior copycat version.
97
00:04:18,157 --> 00:04:21,024
Sorry, pal, I never did hear
of any sound-wave gun.
98
00:04:21,094 --> 00:04:23,426
Now you've not only
heard of it,
99
00:04:29,469 --> 00:04:30,493
you've seen it.
100
00:04:30,570 --> 00:04:31,594
Ta-da!
101
00:04:33,840 --> 00:04:34,966
Give me.
Hold it.
102
00:04:35,041 --> 00:04:36,372
He's cool.
103
00:04:36,943 --> 00:04:38,103
Give me a second.
104
00:04:39,646 --> 00:04:42,979
It fires an 800-decibel
beam of sound
105
00:04:43,049 --> 00:04:45,142
with the power
of a bazooka.
106
00:04:45,518 --> 00:04:47,486
The only one who hears
it is the poor devil
107
00:04:47,553 --> 00:04:51,990
getting hit with 80 times
the human threshold of pain.
108
00:04:52,058 --> 00:04:55,459
For the worm,
I turbocharged it.
109
00:04:57,196 --> 00:04:59,164
(WHISPERING) Forget
about him, Krausie.
110
00:04:59,232 --> 00:05:00,824
As soon as we get the key,
111
00:05:00,900 --> 00:05:03,698
it's you and me
off to the Caymans.
112
00:05:04,771 --> 00:05:06,432
(DOLORES CHUCKLING)
113
00:05:09,175 --> 00:05:10,164
Frank!
114
00:05:11,077 --> 00:05:12,601
The freaking thing
really works!
115
00:05:12,679 --> 00:05:15,409
Yeah, so glad it has
your seal of approval.
116
00:05:15,882 --> 00:05:18,851
Now all we need
to make our score
117
00:05:18,918 --> 00:05:21,352
is the big
seismo-monitor.
118
00:06:15,041 --> 00:06:16,531
(LARRY PANTING)
119
00:06:16,609 --> 00:06:19,407
Are you thinking
radioactive Gila monsters?
120
00:06:19,712 --> 00:06:23,045
Are you thinking giant
ants? I know I am.
121
00:06:23,282 --> 00:06:28,049
Welcome, sci-fi fans, and thank you for
joining us here at sffannumberone. Com,
122
00:06:28,588 --> 00:06:31,318
where we take you to
Perfection Valley, Nevada.
123
00:06:31,391 --> 00:06:33,416
I'm your host,
Larry Norvel.
124
00:06:33,793 --> 00:06:35,658
Join me, why don't you,
125
00:06:35,728 --> 00:06:38,253
as we get to know
every inch of this valley
126
00:06:38,331 --> 00:06:40,322
as well as my partners
Burt and Tyler do.
127
00:06:42,635 --> 00:06:44,125
Cool!
128
00:06:45,371 --> 00:06:48,568
Old barn, middle of nowhere.
129
00:06:49,475 --> 00:06:50,772
Got to check it out.
130
00:06:51,611 --> 00:06:55,809
I'm gonna put the creep
factor at about 7.5.
131
00:06:56,749 --> 00:07:00,185
What do you think,
SF fans? Vote now.
132
00:07:03,189 --> 00:07:04,713
(EXCLAIMS IN DELIGHT)
133
00:07:04,791 --> 00:07:05,849
Wow.
134
00:07:09,095 --> 00:07:11,461
(WINGS FLUTTERING)
135
00:07:46,365 --> 00:07:48,697
(LARRY LAUGHING)
136
00:07:50,436 --> 00:07:52,131
(WHISPERS) Scary.
137
00:07:53,439 --> 00:07:54,997
Remind you of the place
where the farmer got eaten
138
00:07:55,074 --> 00:07:56,974
in The Creature
Walks Among Us?
139
00:07:57,844 --> 00:07:59,436
I think it does.
140
00:07:59,712 --> 00:08:00,701
(RAT SQUEALING)
141
00:08:00,813 --> 00:08:01,837
(GASPS)
142
00:08:03,483 --> 00:08:04,814
(CHUCKLING NERVOUSLY)
143
00:08:04,884 --> 00:08:06,283
Cameo by Willard.
144
00:08:06,886 --> 00:08:08,615
(SQUEAKING)
145
00:08:13,993 --> 00:08:15,221
Awesome.
146
00:08:21,868 --> 00:08:22,857
(GRUNTS)
147
00:08:22,935 --> 00:08:24,562
(RATS SKITTERING)
148
00:08:25,805 --> 00:08:27,363
(WHOOSHING)
149
00:08:27,874 --> 00:08:29,398
(PANTING)
150
00:08:29,976 --> 00:08:32,638
Okay. All right.
151
00:08:33,980 --> 00:08:35,845
(GASPING) Oh, my God.
My God.
152
00:08:36,649 --> 00:08:37,877
There's a...
153
00:08:38,518 --> 00:08:39,576
No, no.
154
00:08:39,652 --> 00:08:41,279
Okay, here we go.
155
00:08:42,455 --> 00:08:44,821
Being a glider and
not a true flier...
156
00:08:44,891 --> 00:08:47,416
I can't take
this guy anymore.
157
00:08:47,493 --> 00:08:49,358
What is all this junk?
158
00:08:49,428 --> 00:08:50,486
NANCY: Jodi,
I've got this idea,
159
00:08:50,563 --> 00:08:52,292
and I don't want you
to laugh at me, all right?
160
00:08:52,365 --> 00:08:54,230
And the idea is?
161
00:08:54,433 --> 00:08:56,958
A take-apart
Graboid doll.
162
00:08:57,036 --> 00:08:59,698
You open him up and
there are his insides.
163
00:08:59,772 --> 00:09:01,262
It could be
very educational.
164
00:09:01,340 --> 00:09:02,773
Yeah, I like that.
165
00:09:02,842 --> 00:09:05,572
We could actually tap into
a whole new market.
166
00:09:05,645 --> 00:09:07,340
That's what
I was thinking.
167
00:09:07,413 --> 00:09:09,938
Thank you for the jumper cables, Jodi.
168
00:09:10,349 --> 00:09:11,782
And I figured for
the vital organs,
169
00:09:11,851 --> 00:09:14,046
you know, I could just
cast them in plaster,
170
00:09:14,120 --> 00:09:17,385
but here's another idea.
The kids will love this one.
171
00:09:17,456 --> 00:09:18,548
I could use candy.
172
00:09:18,858 --> 00:09:21,554
Gum drops, mint.
I don't know.
173
00:09:21,627 --> 00:09:24,619
And I was thinking,
for the large intestines...
174
00:09:25,031 --> 00:09:27,864
Red licorice. Nancy, I
like the way you think.
175
00:09:27,934 --> 00:09:31,097
Learn Graboid anatomy
and then eat the intestines!
176
00:09:31,537 --> 00:09:33,437
Am I missing something?
Please tell me I am.
177
00:09:33,506 --> 00:09:35,906
Guys, guys. You will
not believe what happened
178
00:09:35,975 --> 00:09:36,999
at the old
Jessup place.
179
00:09:37,076 --> 00:09:38,236
I don't care
what happened.
180
00:09:38,311 --> 00:09:40,779
I am sick of you leaving all
your junk all over my store.
181
00:09:40,846 --> 00:09:43,280
Right. Okay. Yeah,
super. Okay, whatever.
182
00:09:43,349 --> 00:09:45,340
So, I'm out there, right?
In the barn, you know?
183
00:09:45,418 --> 00:09:47,386
And this rat goes
running across the floor.
184
00:09:47,453 --> 00:09:48,784
And then all
of a sudden,
185
00:09:48,854 --> 00:09:50,947
I get attacked
by this thing!
186
00:09:51,023 --> 00:09:52,183
The rat?
No.
187
00:09:52,258 --> 00:09:53,350
No, no, no,
no, no, no.
188
00:09:53,426 --> 00:09:54,723
Something completely different.
189
00:09:54,794 --> 00:09:57,592
An owl? A bat? They
live in places like that.
190
00:09:57,663 --> 00:09:59,130
I don't know, I don't know,
but it hit me right here,
191
00:09:59,198 --> 00:10:00,256
and I still
didn't see it.
192
00:10:00,333 --> 00:10:02,426
Whatever it was,
it knocked me out flat.
193
00:10:02,501 --> 00:10:05,026
But I might have captured it on this.
194
00:10:05,371 --> 00:10:06,633
Jodi, can I hook this
up to your monitor?
195
00:10:06,706 --> 00:10:09,231
No! Because the last time,
you screwed it all up.
196
00:10:09,308 --> 00:10:10,332
Well...
197
00:10:10,409 --> 00:10:12,343
You do have a
goose egg, Larry.
198
00:10:12,411 --> 00:10:13,503
That's nasty.
199
00:10:13,579 --> 00:10:14,910
Well, I guess
I'll go find Tyler
200
00:10:14,981 --> 00:10:16,573
and have him help me
analyze this,
201
00:10:16,649 --> 00:10:18,674
and then we'll go off and
we will deal with this thing!
202
00:10:18,751 --> 00:10:20,548
Not so fast, Larry!
203
00:10:20,620 --> 00:10:23,555
Larry, Larry. Tyler
is working on my truck.
204
00:10:23,623 --> 00:10:26,649
That means "do not disturb." Got it?
205
00:10:26,726 --> 00:10:28,489
Great. Where's Burt?
206
00:10:28,561 --> 00:10:29,619
He's not here.
207
00:10:29,695 --> 00:10:31,526
He's doing that commando
weekend thing in Montana.
208
00:10:31,597 --> 00:10:33,258
So you're just
gonna have to wait.
209
00:10:33,332 --> 00:10:36,199
Okay, fine, I made my
first major discovery
210
00:10:36,268 --> 00:10:37,565
and I have to wait.
211
00:10:37,637 --> 00:10:40,800
But you don't act this way when you
discover a cloud of deadly bacteria,
212
00:10:40,873 --> 00:10:43,842
or you discover acid-spitting
plants, or, um...
213
00:10:43,909 --> 00:10:46,400
That's right, that's right, we don't.
214
00:10:46,612 --> 00:10:47,636
I'm a man alone.
215
00:10:47,713 --> 00:10:48,702
(GROANS)
216
00:10:48,781 --> 00:10:50,942
Like Kevin McCarthy in
Invasion of the Body Snatchers.
217
00:10:51,017 --> 00:10:52,143
(SCOFFS)
218
00:10:52,218 --> 00:10:53,242
Original version.
219
00:10:53,319 --> 00:10:55,082
Larry, listen to me.
220
00:10:55,955 --> 00:10:58,924
You're going to have to learn to relax.
221
00:10:59,825 --> 00:11:01,053
If there's really
something out...
222
00:11:01,127 --> 00:11:02,458
lf?
I said relax!
223
00:11:02,528 --> 00:11:04,689
I'm sorry. I just... I
get a little carried away.
224
00:11:04,764 --> 00:11:06,026
(EXHALES)
225
00:11:06,699 --> 00:11:07,825
How about
Nancy's laptop?
226
00:11:07,900 --> 00:11:10,425
NANCY: Leave my
laptop alone, Larry!
227
00:11:17,276 --> 00:11:18,538
(EXHALES)
228
00:11:20,746 --> 00:11:23,647
Hi, there. I'm looking
for the Graboid tour.
229
00:11:24,216 --> 00:11:26,446
Uh, I don't think
there is one.
230
00:11:26,519 --> 00:11:28,043
He's very busy.
231
00:11:29,889 --> 00:11:31,823
Well, I better
go talk to him.
232
00:11:31,891 --> 00:11:32,880
Okay.
233
00:11:32,958 --> 00:11:34,789
Is there a problem?
I'm not sure.
234
00:11:35,361 --> 00:11:36,589
Well, let me know
when you decide.
235
00:11:37,163 --> 00:11:38,494
Thank you.
236
00:11:48,574 --> 00:11:49,563
(EXCLAIMS)
237
00:11:51,077 --> 00:11:52,738
You know her?
238
00:11:52,812 --> 00:11:54,336
From somewhere.
239
00:11:55,848 --> 00:11:57,475
Somewhere bad.
240
00:12:02,021 --> 00:12:03,079
Excuse me.
241
00:12:03,522 --> 00:12:05,490
I can see you're
a little busy, but...
242
00:12:06,225 --> 00:12:07,249
Never too busy
for the public.
243
00:12:07,326 --> 00:12:08,315
(LAUGHS)
244
00:12:08,394 --> 00:12:10,294
After all, wouldn't be
anything without you.
245
00:12:10,362 --> 00:12:12,057
I'm Tyler.
I'm Dolores. Oh!
246
00:12:12,131 --> 00:12:14,258
Oh, I'm sorry. Let me get that for you.
247
00:12:14,333 --> 00:12:15,857
Thank you.
248
00:12:15,935 --> 00:12:18,529
Is there any chance of
a Graboid tour today?
249
00:12:18,604 --> 00:12:20,231
Well, I'm afraid I got
to finish this tune-up,
250
00:12:20,306 --> 00:12:22,331
but you're sure welcome to come
back tomorrow if you'd like.
251
00:12:22,408 --> 00:12:25,741
Oh, no, no, no. See, I'll be
back in Poughkeepsie by then.
252
00:12:26,345 --> 00:12:29,837
And I can't stay another day
away from my kindergarten class.
253
00:12:29,915 --> 00:12:30,904
You really miss them, huh?
254
00:12:30,983 --> 00:12:32,007
No.
255
00:12:32,318 --> 00:12:35,913
Actually, it's my brother.
256
00:12:37,957 --> 00:12:39,982
What? He's in
kindergarten?
257
00:12:40,226 --> 00:12:41,250
No.
258
00:12:43,963 --> 00:12:45,191
He died.
259
00:12:47,333 --> 00:12:51,030
(SOBBING) It was a slow, painful death.
260
00:12:51,771 --> 00:12:52,931
I'm sorry.
261
00:12:53,939 --> 00:12:56,430
I just thought I had my
emotions under control by now.
262
00:12:56,509 --> 00:12:57,498
Uh, that's okay.
263
00:12:57,576 --> 00:12:58,565
(EXHALES)
264
00:12:58,644 --> 00:13:00,111
Let me get you a glass
of water or something.
265
00:13:00,179 --> 00:13:01,737
No, no, no, no, no.
266
00:13:02,615 --> 00:13:03,809
I'm fine.
267
00:13:04,250 --> 00:13:05,444
Thanks.
268
00:13:06,252 --> 00:13:09,085
It's just he had this
wish list, my brother,
269
00:13:09,688 --> 00:13:10,814
of things he always
wanted to do,
270
00:13:10,890 --> 00:13:13,415
and one of them
was seeing a Graboid.
271
00:13:14,160 --> 00:13:16,492
And on his last day
here with us,
272
00:13:17,963 --> 00:13:20,864
right there on his death
bed, I promised him...
273
00:13:21,534 --> 00:13:23,934
(SNIFFLES) I promised him that I...
274
00:13:25,237 --> 00:13:26,727
That you'd see
a Graboid for him?
275
00:13:27,606 --> 00:13:28,834
Exactly.
276
00:13:31,677 --> 00:13:34,771
And I'm willing to make
it worth your while, too.
277
00:13:39,451 --> 00:13:41,112
(CHUCKLING)
278
00:13:41,187 --> 00:13:44,623
Well, hey, lady, I mean, if
it's that important to you,
279
00:13:44,690 --> 00:13:46,624
the jeep's right over here. Thank you.
280
00:13:48,093 --> 00:13:50,061
Does he need
a warning label on her?
281
00:13:50,196 --> 00:13:51,185
(SCOFFS)
282
00:13:57,002 --> 00:13:58,765
Sir, you are so lucky.
283
00:13:58,838 --> 00:13:59,827
Just in time
for the Graboid tour.
284
00:13:59,905 --> 00:14:00,894
I am?
285
00:14:00,973 --> 00:14:03,498
Usually, you need a
reservation months ahead.
286
00:14:03,576 --> 00:14:06,739
MAN: Uh, no, what I need
is some water. Please.
287
00:14:06,946 --> 00:14:08,277
Tyler, right?
Yeah. Dolores?
288
00:14:08,347 --> 00:14:09,974
Mmm-hmm.
Help you up here.
289
00:14:10,049 --> 00:14:12,017
Ooh, and a
gentleman, too.
290
00:14:12,918 --> 00:14:15,443
With those nice eyes.
Thank you.
291
00:14:16,522 --> 00:14:19,457
ROSALITA: Hey, Tyler.
Got you another customer.
292
00:14:19,525 --> 00:14:21,152
Go on, sir.
Come on. Hop up.
293
00:14:21,227 --> 00:14:22,524
Here you go.
You know what?
294
00:14:22,595 --> 00:14:24,859
I think I'm coming along
this time. Excuse me.
295
00:14:25,431 --> 00:14:27,422
You know, this is a great
tour. You're gonna love it.
296
00:14:27,499 --> 00:14:28,932
Come on, let's go.
297
00:14:29,635 --> 00:14:31,660
(ROSALITA SIGHS DRAMATICALLY)
298
00:14:52,858 --> 00:14:56,259
He's blind, he's sterile, he's deadly.
299
00:14:57,496 --> 00:15:00,761
And El Blanco can strike
anywhere at any time.
300
00:15:01,400 --> 00:15:03,129
But how does he know
where you're at?
301
00:15:03,202 --> 00:15:04,601
Super-sensitive hearing.
302
00:15:04,670 --> 00:15:07,161
You make too much noise while
he's in the neighborhood,
303
00:15:07,239 --> 00:15:10,231
chances are he'll turn
you into a main course.
304
00:15:10,442 --> 00:15:13,036
Well, we're making
noise now, aren't we?
305
00:15:13,312 --> 00:15:15,041
Why doesn't he attack us?
306
00:15:15,114 --> 00:15:16,638
Well, he might.
307
00:15:16,982 --> 00:15:19,576
That's why we got
this seismo-monitor.
308
00:15:19,752 --> 00:15:21,777
Lets us know if he's
prowling around.
309
00:15:21,854 --> 00:15:23,685
Got an even bigger one
back at the store.
310
00:15:23,756 --> 00:15:25,587
You can take a look
at it when we get back.
311
00:15:25,658 --> 00:15:27,216
It'll show you
the whole valley,
312
00:15:27,293 --> 00:15:30,285
exactly where El Blanco
is at any given moment.
313
00:15:30,729 --> 00:15:32,526
So if he gets too close...
314
00:15:32,598 --> 00:15:34,566
We add you
to the body count.
315
00:15:34,633 --> 00:15:36,294
(CHUCKLING)
316
00:15:36,635 --> 00:15:39,433
That's so scary.
You know, I was wondering.
317
00:15:39,672 --> 00:15:41,003
Where does it all go?
318
00:15:41,073 --> 00:15:42,097
TYLER: Beg your pardon?
319
00:15:42,174 --> 00:15:43,641
What happens to
what El Blanco eats?
320
00:15:44,677 --> 00:15:46,474
What happens to
what anybody eats?
321
00:15:46,545 --> 00:15:49,378
Personally, I don't think
I'd label him an "anybody."
322
00:15:49,448 --> 00:15:53,350
Is it true that Graboids actually
got 120 feet of intestines?
323
00:15:53,752 --> 00:15:55,481
I never, uh...
I heard that somewhere.
324
00:15:56,255 --> 00:15:58,246
I never actually
measured it.
325
00:15:58,324 --> 00:15:59,916
But that would imply
that, you know,
326
00:15:59,992 --> 00:16:02,426
it takes a long time
to, mmm, right?
327
00:16:02,728 --> 00:16:04,628
For lunch to go in one
end and out the other?
328
00:16:04,697 --> 00:16:05,755
Yes.
329
00:16:06,699 --> 00:16:08,929
Yeah, a few months.
Why do you ask?
330
00:16:09,001 --> 00:16:11,731
My brother,
he always wondered.
331
00:16:12,871 --> 00:16:14,361
Rest his soul.
332
00:16:14,440 --> 00:16:15,634
(SIGHS)
333
00:16:17,576 --> 00:16:18,668
Okay.
334
00:16:21,680 --> 00:16:23,272
If you look over here
to the right,
335
00:16:23,349 --> 00:16:24,714
you'll see the old
Jessup place.
336
00:16:24,783 --> 00:16:26,273
It's been abandoned
for years.
337
00:16:28,320 --> 00:16:31,414
(IN SPOOKY ACCENT) And now
comes the rat. Here it comes.
338
00:16:34,126 --> 00:16:35,388
Here it comes!
339
00:16:36,395 --> 00:16:37,657
It grabs the rat!
340
00:16:38,731 --> 00:16:40,198
What is that?
341
00:16:42,201 --> 00:16:43,395
(SIGHS)
342
00:16:44,003 --> 00:16:44,992
Have to get a monitor.
343
00:16:59,618 --> 00:17:01,313
Hey, what are you doing?
344
00:17:01,387 --> 00:17:02,979
What am I doing?
345
00:17:03,789 --> 00:17:05,279
Whatever
I damn well please.
346
00:17:12,731 --> 00:17:14,699
Yeah, ask me again
what I'm doing.
347
00:17:14,767 --> 00:17:16,257
I don't want to.
348
00:17:16,335 --> 00:17:17,427
Yeah.
349
00:17:17,536 --> 00:17:19,265
(WRIST-SEISMO BUZZING)
350
00:17:19,338 --> 00:17:20,965
Whatever you do,
don't move.
351
00:17:21,040 --> 00:17:22,371
(RUMBLING)
352
00:17:26,311 --> 00:17:28,074
(EL BLANCO GROWLING)
353
00:17:30,849 --> 00:17:32,248
I hate when
he does that.
354
00:17:32,518 --> 00:17:33,678
Move. Now.
355
00:17:33,752 --> 00:17:34,844
You said don't move.
356
00:17:34,920 --> 00:17:35,944
Well, now
I'm saying move.
357
00:17:36,722 --> 00:17:38,189
Come on, come on.
Come on, go, go.
358
00:17:38,257 --> 00:17:40,316
Move, come on.
Let's get...
359
00:17:40,392 --> 00:17:41,791
Uh, but I'll freeze.
360
00:17:41,860 --> 00:17:44,351
Yeah? You prefer
your other options?
361
00:17:45,230 --> 00:17:46,697
Get in there.
362
00:17:48,734 --> 00:17:49,962
Okay, that's it.
Get out of here.
363
00:17:50,469 --> 00:17:51,993
Move over there.
Get out of here!
364
00:17:52,838 --> 00:17:54,430
Out of my sight.
365
00:18:19,731 --> 00:18:21,164
(SOFT KNOCKING ON DOOR)
366
00:18:24,470 --> 00:18:27,667
(SOFT INSISTENT KNOCKING
ON DOOR)
367
00:18:37,616 --> 00:18:39,481
Larry, what are you
doing in there?
368
00:18:39,551 --> 00:18:42,019
If I tell you,
can I use your laptop?
369
00:18:42,087 --> 00:18:43,349
(EXHALES)
370
00:18:43,422 --> 00:18:44,980
No, no, no, no,
I'll break.
371
00:18:53,065 --> 00:18:56,125
DOLORES: Uncle Helmut,
look what I got for you.
372
00:18:56,201 --> 00:18:57,566
Aw!
373
00:18:58,437 --> 00:18:59,426
Yeah.
374
00:19:00,639 --> 00:19:01,663
(GROANS IN APPRECIATION)
375
00:19:01,740 --> 00:19:04,038
You look very sexy
in this vest.
376
00:19:04,109 --> 00:19:06,270
I wish you bought
all my clothes.
377
00:19:06,345 --> 00:19:08,279
Soon, Krausie, soon.
378
00:19:10,282 --> 00:19:11,476
We're too out
in the open here.
379
00:19:11,550 --> 00:19:12,539
I got people
looking for me.
380
00:19:12,618 --> 00:19:14,142
Yeah, patience.
381
00:19:15,487 --> 00:19:18,251
Yeah, and now that we
have the Graboid monitor,
382
00:19:18,323 --> 00:19:21,417
when the moment's right,
I just flip this switch,
383
00:19:21,760 --> 00:19:24,285
and ready, steady, go.
384
00:19:24,696 --> 00:19:27,426
Ow! Uncle Helmut, my hero.
385
00:19:29,501 --> 00:19:31,128
And now that we know where it is,
386
00:19:31,203 --> 00:19:32,500
how exactly are we
gonna catch it?
387
00:19:32,571 --> 00:19:35,699
Just keep your hat on, Helmut.
I got it all figured out.
388
00:19:35,774 --> 00:19:36,934
Watch.
389
00:19:37,976 --> 00:19:40,740
A little music. You
know? To soothe the...
390
00:19:40,812 --> 00:19:42,074
Savage beast.
391
00:19:42,147 --> 00:19:43,671
Yeah, whatever.
392
00:19:44,683 --> 00:19:46,674
Who's your hero
now, honey?
393
00:19:46,752 --> 00:19:47,980
(SCOFFS)
394
00:19:51,623 --> 00:19:53,352
LARRY: Here it comes.
Here it comes.
395
00:19:53,425 --> 00:19:54,790
JODl: What, Larry?
396
00:19:54,860 --> 00:19:58,296
The thing! Guys, come
here. Take a look at this.
397
00:19:59,498 --> 00:20:01,591
So it looks
like a bat, right?
398
00:20:01,667 --> 00:20:03,862
But mostly, it's
like a hummingbird,
399
00:20:03,936 --> 00:20:06,370
or something that beats its wings
so fast you can barely see it.
400
00:20:07,039 --> 00:20:11,032
So it's a bird that's a bat that
looks invisible. But it's not!
401
00:20:11,510 --> 00:20:14,172
But you can't tell,
'cause you can't see it.
402
00:20:15,581 --> 00:20:18,812
I've discovered Invisibat.
403
00:20:19,184 --> 00:20:20,583
(DOOR OPENS)
404
00:20:21,420 --> 00:20:23,650
Sorry I'm late. Bent
the damn axle on my jeep
405
00:20:23,722 --> 00:20:25,781
going over
a prairie dog hole.
406
00:20:25,857 --> 00:20:27,984
So, nothing was stolen
besides the seismo-monitor?
407
00:20:28,060 --> 00:20:29,118
No.
408
00:20:29,194 --> 00:20:30,491
I'm telling you,
this guy was good.
409
00:20:30,562 --> 00:20:32,530
He knew exactly
what he wanted.
410
00:20:32,598 --> 00:20:33,622
He even knew
about El Blanco.
411
00:20:34,233 --> 00:20:35,257
What do you mean?
412
00:20:35,334 --> 00:20:38,269
Well, when El Blanco swung by
for his late-night drive-through,
413
00:20:38,337 --> 00:20:39,861
this guy acted as if
he'd seen it before.
414
00:20:40,339 --> 00:20:41,431
What did he look like?
415
00:20:41,506 --> 00:20:42,973
(GRUNTS EQUIVOCALLY)
Tough guy.
416
00:20:43,041 --> 00:20:45,509
But with mean eyes.
Killer eyes.
417
00:20:45,577 --> 00:20:47,807
Like he'd won a staring
contest with the devil.
418
00:20:47,879 --> 00:20:49,005
His pupils were
burning fire!
419
00:20:49,081 --> 00:20:50,548
Faster... JODl: Okay,
okay, enough with the eyes!
420
00:20:50,749 --> 00:20:51,773
What else?
421
00:20:52,751 --> 00:20:54,719
Well, he was
like a million guys.
422
00:20:54,786 --> 00:20:56,151
What kind of
a million guys?
423
00:20:56,221 --> 00:20:59,486
I... He looked like a
million kind of short guys.
424
00:20:59,558 --> 00:21:01,992
In track suits,
with Jersey accents.
425
00:21:02,427 --> 00:21:04,657
Short guy in a
velour track suit?
426
00:21:04,730 --> 00:21:05,754
Yep.
427
00:21:05,831 --> 00:21:07,230
With a Jersey accent?
428
00:21:07,299 --> 00:21:09,358
You want to give Rosalita a call?
Tell her I'm borrowing her truck.
429
00:21:13,505 --> 00:21:16,133
If we keep moving north a
few miles, we'll intercept it.
430
00:21:16,208 --> 00:21:17,266
More like ram
right into us
431
00:21:17,342 --> 00:21:18,809
and get turned
into a snack food.
432
00:21:18,877 --> 00:21:20,435
Put your thinking
cap on, Helmut.
433
00:21:20,512 --> 00:21:22,002
We got to get our asses
off the ground
434
00:21:22,080 --> 00:21:25,072
and find out how to lure
that big worm into us.
435
00:21:25,651 --> 00:21:26,777
Turn right
over here.
436
00:21:26,852 --> 00:21:29,218
No, it's much better
if we keep to the road.
437
00:21:29,288 --> 00:21:31,119
How many giant worms
have you fought?
438
00:21:32,357 --> 00:21:33,654
Yeah, that's right.
439
00:21:34,926 --> 00:21:35,915
Keep going.
440
00:21:44,236 --> 00:21:45,260
Who says
you're going?
441
00:21:46,038 --> 00:21:47,596
The owner of this truck says I'm going.
442
00:21:47,673 --> 00:21:50,665
(CLEARS THROAT) Besides,
I'm good at finding bad guys.
443
00:21:50,742 --> 00:21:53,040
Yeah, they gravitate to you, huh?
444
00:21:53,845 --> 00:21:56,211
Just kidding.
Let's do it.
445
00:22:02,854 --> 00:22:05,652
Okay, I'm figuring it's
that Frank guy. Remember him?
446
00:22:06,058 --> 00:22:09,858
What? I thought El Blanco
dragged that little pig off.
447
00:22:10,462 --> 00:22:12,896
Well, maybe he didn't
drag him off far enough.
448
00:22:14,633 --> 00:22:16,931
Okay, he's gonna be by in a few minutes.
449
00:22:17,002 --> 00:22:18,435
Let's rock and roll.
450
00:22:18,503 --> 00:22:21,063
Oh, no, no. I shoot the
gun. You do the CD player.
451
00:22:21,139 --> 00:22:22,936
No, the gun is
my invention.
452
00:22:23,008 --> 00:22:24,976
I shoot the gun.
No! No.
453
00:22:25,243 --> 00:22:28,576
Boys! Krause, let Frank shoot the gun.
454
00:22:28,814 --> 00:22:30,372
Yeah. See? Yeah.
455
00:22:30,449 --> 00:22:33,350
You get dragged three miles in
the desert behind the sand whale,
456
00:22:33,418 --> 00:22:34,612
then we'll talk.
457
00:22:34,686 --> 00:22:36,916
All right? I got a score
to settle with that thing.
458
00:22:38,523 --> 00:22:39,956
(WHISPERING)
Let it go, honey.
459
00:22:40,025 --> 00:22:43,290
You and I both know it doesn't
matter who shoots the gun.
460
00:22:43,362 --> 00:22:45,023
When do we get rid
of him, Dorrie?
461
00:22:45,097 --> 00:22:46,894
Soon, Krausie, soon.
462
00:22:47,466 --> 00:22:49,434
Come on, come on. Want
me? You want some of this?
463
00:22:49,501 --> 00:22:51,526
Come on. I don't think
so. You talking to me?
464
00:22:52,704 --> 00:22:54,035
Come on.
Dolores, come on!
465
00:22:54,106 --> 00:22:56,540
All right, we're coming.
Give me a hand, Frank.
466
00:22:56,808 --> 00:22:59,868
Come on, baby.
Come on.
467
00:23:03,315 --> 00:23:04,373
(EXCLAIMS)
468
00:23:05,684 --> 00:23:07,151
Don't lose your
head, Helmut!
469
00:23:07,219 --> 00:23:09,312
That worm's not getting his
tentacles around Sinatra.
470
00:23:09,388 --> 00:23:10,912
Come on, now.
Pick something else.
471
00:23:10,989 --> 00:23:12,513
It's sacred.
That's Frankie.
472
00:23:12,591 --> 00:23:14,957
Uh, this okay?
473
00:23:15,026 --> 00:23:17,290
Smokey? Smokey Robinson?
I don't know. I mean...
474
00:23:17,362 --> 00:23:19,455
Damn it, Frank. I'll buy
you a new one, all right?
475
00:23:19,531 --> 00:23:21,897
All right, fine, fine.
Let's just do it.
476
00:23:21,967 --> 00:23:23,195
I'm past it, I'm over it, all right?
477
00:23:23,268 --> 00:23:25,930
All right, load it up.
Great. There we go.
478
00:23:26,004 --> 00:23:27,028
Yeah, all right.
479
00:23:27,105 --> 00:23:29,767
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
480
00:23:29,841 --> 00:23:30,967
Yeah, that's my girl.
481
00:23:31,042 --> 00:23:32,168
That's right. He jams.
482
00:23:32,244 --> 00:23:33,836
Oh, all right, all right,
all right, let's rock.
483
00:23:33,912 --> 00:23:35,209
I can work
with that.
484
00:23:35,280 --> 00:23:36,577
Yeah. All right,
shut up.
485
00:23:38,016 --> 00:23:42,077
I have had a bad feeling
ever since that low-rent puta
486
00:23:42,154 --> 00:23:44,645
was playing you
like a puppy in heat.
487
00:23:45,190 --> 00:23:46,214
Who, Dolores?
488
00:23:46,291 --> 00:23:47,315
Oh, what,
that's her name?
489
00:23:47,392 --> 00:23:49,690
Please, give me a break.
490
00:23:49,761 --> 00:23:53,390
Come on, she's one of those
women, flirty, plays games.
491
00:23:53,965 --> 00:23:57,662
Believe me, I can see
them coming a mile away.
492
00:23:57,736 --> 00:23:58,828
(SCOFFS)
493
00:23:58,904 --> 00:24:00,132
What, you got
a problem with her?
494
00:24:00,205 --> 00:24:02,673
I don't have a problem.
I have a pair of eyes, okay?
495
00:24:02,741 --> 00:24:03,833
She's trouble.
496
00:24:03,909 --> 00:24:06,173
I guarantee she had
something to do
497
00:24:06,244 --> 00:24:08,109
with that seismo
getting stolen.
498
00:24:08,180 --> 00:24:09,374
You think she's hooked up with Frank?
499
00:24:09,448 --> 00:24:12,884
(CLICKS TONGUE) I remember
her from somewhere in Vegas.
500
00:24:14,186 --> 00:24:16,416
They probably crawled
out of the same dumpster.
501
00:24:16,488 --> 00:24:17,648
I think you're reaching.
502
00:24:17,722 --> 00:24:19,656
(SEISMO-MONITOR BEEPING)
503
00:24:19,724 --> 00:24:22,124
Looks like El Blanco's
on the move.
504
00:24:22,394 --> 00:24:24,225
Let's see
what he's after.
505
00:24:25,730 --> 00:24:27,527
DOLORES: Ah,
here comes our key.
506
00:24:27,899 --> 00:24:31,027
(LAUGHS) Okay, get it
closer. Aim it at the ground.
507
00:24:31,102 --> 00:24:32,160
Come on, get closer. Come on.
508
00:24:32,237 --> 00:24:33,568
A little closer.
Come on.
509
00:24:33,638 --> 00:24:35,128
This is quite
precarious, Dorrie.
510
00:24:35,207 --> 00:24:37,266
Would you just do it? Come
on. We're gonna lose him.
511
00:24:37,342 --> 00:24:39,708
Come on.
Sit down. Sit.
512
00:24:39,778 --> 00:24:40,836
Here.
Okay.
513
00:24:41,880 --> 00:24:43,108
(GRUNTS)
514
00:24:43,415 --> 00:24:44,439
Now, give it to me.
515
00:24:44,516 --> 00:24:46,541
Okay, you got it.
516
00:24:46,618 --> 00:24:47,642
What? What?
517
00:24:47,719 --> 00:24:48,947
(GRUNTS)
518
00:24:49,321 --> 00:24:50,345
What...
519
00:24:50,422 --> 00:24:51,821
(WHIMPERING)
520
00:24:52,891 --> 00:24:54,654
Dorrie!
Sorry, Krausie.
521
00:24:55,260 --> 00:24:57,091
I always like to fish
with live bait.
522
00:24:57,162 --> 00:24:59,596
Now, there's a nice rock
over there.
523
00:25:00,765 --> 00:25:02,665
Get to swimming.
Dorrie!
524
00:25:03,168 --> 00:25:04,533
(EXCLAIMING)
525
00:25:04,603 --> 00:25:07,902
Move it! Move it! Move!
526
00:25:09,908 --> 00:25:11,432
What'd you do that
for, huh?
527
00:25:11,910 --> 00:25:13,172
(GASPING)
528
00:25:13,745 --> 00:25:16,339
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
529
00:25:24,289 --> 00:25:25,688
(SCREAMING)
530
00:25:28,260 --> 00:25:29,693
Shoot the worm!
Shoot the worm!
531
00:25:29,761 --> 00:25:30,989
Shoot it now!
532
00:25:31,162 --> 00:25:32,424
(GROWLING)
533
00:25:40,805 --> 00:25:42,534
(SEISMO-MONITOR BEEPING)
That can't be good.
534
00:25:42,607 --> 00:25:43,596
What can't?
535
00:25:43,675 --> 00:25:45,267
He's not moving.
536
00:25:46,444 --> 00:25:48,207
There's a new twist.
537
00:25:49,347 --> 00:25:50,609
What's the matter
with you?
538
00:25:50,682 --> 00:25:52,149
Huh? What's the
matter with you?
539
00:25:52,217 --> 00:25:54,447
If there's a plan, you should
let your partner in on it,
540
00:25:54,519 --> 00:25:56,043
like killing one
of our accomplices.
541
00:25:56,121 --> 00:25:57,418
That should be
a team decision.
542
00:25:57,489 --> 00:25:58,649
He'd outworn
his welcome.
543
00:25:58,723 --> 00:26:00,281
That was pretty cold.
That's all I'm saying.
544
00:26:00,358 --> 00:26:02,258
Look, look, look,
Frankie, baby.
545
00:26:02,327 --> 00:26:03,885
This has always been
about you and me.
546
00:26:03,962 --> 00:26:05,122
Yeah?
And think about it.
547
00:26:05,196 --> 00:26:06,493
Yeah.
Twenty million
548
00:26:06,565 --> 00:26:08,089
splits two ways
better than three.
549
00:26:09,067 --> 00:26:11,262
Now, let's go gut that worm
while the gutting's good.
550
00:26:11,336 --> 00:26:12,667
All right.
551
00:26:15,807 --> 00:26:17,570
You get to gut it
after I kill it.
552
00:26:18,276 --> 00:26:19,607
(GROWLING)
553
00:26:24,182 --> 00:26:25,376
Hey, forget that.
Forget it, forget it.
554
00:26:25,450 --> 00:26:26,974
I don't care how knocked
out that thing is.
555
00:26:27,052 --> 00:26:28,041
I'm not getting near it.
556
00:26:28,119 --> 00:26:29,245
What? You've already shot him.
557
00:26:29,321 --> 00:26:31,721
He's completely harmless
by now. You don't know that!
558
00:26:31,790 --> 00:26:33,155
You don't know it
like I know him.
559
00:26:33,224 --> 00:26:35,749
All right. You want me to go with you?
560
00:26:35,827 --> 00:26:37,192
Yeah! I'd like you
to go with me.
561
00:26:37,262 --> 00:26:38,695
I'll go with you.
Can we go?
562
00:26:38,763 --> 00:26:39,787
Let's go.
Let's go.
563
00:26:39,864 --> 00:26:40,853
Come on, babe.
All right.
564
00:26:40,932 --> 00:26:42,024
Come on, Frank.
565
00:26:46,171 --> 00:26:47,536
FRANK: Be careful.
Okay.
566
00:26:50,408 --> 00:26:52,376
Make sure
that sucker's dead.
567
00:26:53,044 --> 00:26:55,137
You got him, baby.
You got him good!
568
00:26:55,213 --> 00:26:56,237
(HOWLING)
569
00:26:56,314 --> 00:26:59,181
Watch out.
Make sure. Yeah.
570
00:27:00,385 --> 00:27:02,046
Careful. Yeah.
571
00:27:04,055 --> 00:27:05,317
All right.
572
00:27:05,390 --> 00:27:07,358
(GROWLING)
573
00:27:07,425 --> 00:27:10,223
All right, all right.
All right.
574
00:27:10,295 --> 00:27:13,162
Frank, look, why don't you be a man?
575
00:27:14,399 --> 00:27:17,664
Be a man. Cut the worm for me. Come on.
576
00:27:21,072 --> 00:27:22,733
Okay. Thank you.
577
00:27:23,975 --> 00:27:26,307
It's them! They found me! Come on!
578
00:27:35,420 --> 00:27:38,981
(EL BLANCO MOANING)
579
00:27:46,865 --> 00:27:48,696
(SNORTING)
580
00:27:48,767 --> 00:27:50,758
Jodi. Come in.
Tyler here.
581
00:27:51,236 --> 00:27:53,067
Get on the horn
to Twitchell, pronto.
582
00:27:54,439 --> 00:27:56,066
(CLICKS TONGUE)
See? I told you.
583
00:27:56,775 --> 00:27:57,833
Okay, it's not them.
584
00:27:57,909 --> 00:28:00,070
Exactly. Just
the local yokels.
585
00:28:00,245 --> 00:28:02,736
Why don't we just finish
them off and get on with this?
586
00:28:02,814 --> 00:28:05,009
No, let's just wait
till they go for help.
587
00:28:05,083 --> 00:28:06,414
All right?
588
00:28:48,827 --> 00:28:50,454
What are they
doing now, huh?
589
00:28:50,528 --> 00:28:52,655
Same as the last
15 times you asked.
590
00:28:52,731 --> 00:28:54,062
Not going for help.
591
00:28:54,833 --> 00:28:56,164
(SNORTING)
592
00:28:58,036 --> 00:28:59,298
(GROANING)
593
00:28:59,370 --> 00:29:01,895
So weird being close to him like this.
594
00:29:04,275 --> 00:29:05,299
Don't! Don't!
595
00:29:05,376 --> 00:29:06,365
(EXCLAIMS)
596
00:29:07,178 --> 00:29:10,079
You know something? This is not
the time for a biology class, okay?
597
00:29:10,148 --> 00:29:12,582
They could be watching us right now.
598
00:29:12,784 --> 00:29:15,116
Why'd they be so interested
in hurting El Blanco?
599
00:29:15,186 --> 00:29:17,780
Money. Revenge.
600
00:29:19,557 --> 00:29:20,649
Both.
601
00:29:22,260 --> 00:29:24,490
That's it.
They're not leaving.
602
00:29:24,763 --> 00:29:27,027
Whoa, whoa, whoa. Little
trigger-happy today, babe?
603
00:29:27,098 --> 00:29:29,794
Let's just keep the
body count low, okay?
604
00:29:30,034 --> 00:29:32,229
Fine. Use your
sound gun on them.
605
00:29:32,303 --> 00:29:33,793
When they wake up,
we'll be in Aruba.
606
00:29:33,872 --> 00:29:35,499
Listen, I got a better idea, all right?
607
00:29:35,573 --> 00:29:37,507
Instead of Krausing them
two, we just grab them.
608
00:29:38,576 --> 00:29:40,237
That's right. Listen. We
grab them, we take them,
609
00:29:40,311 --> 00:29:42,176
the truck, the worm,
the whole shebang.
610
00:29:42,247 --> 00:29:44,977
We clear out of here,
go someplace quiet.
611
00:29:45,483 --> 00:29:47,417
Let them do
the dirty work.
612
00:29:47,485 --> 00:29:51,148
Anybody hassles us, we got
hostages. We got leverage.
613
00:29:51,222 --> 00:29:52,849
That's what I'm
talking about here.
614
00:29:52,924 --> 00:29:53,982
Listen to me.
615
00:29:54,058 --> 00:29:55,821
I'm the brains of this
operation, not you.
616
00:29:55,894 --> 00:29:57,361
Listen to me.
617
00:29:57,428 --> 00:29:59,293
(SIREN APPROACHING)
618
00:30:02,267 --> 00:30:04,167
DOLORES: Damn it! What
kind of cops are those?
619
00:30:09,808 --> 00:30:10,968
What's up with
the siren, Twitch?
620
00:30:11,042 --> 00:30:12,134
You're in the middle
of the desert.
621
00:30:12,210 --> 00:30:13,871
Just always wanted
to use it, all right?
622
00:30:13,945 --> 00:30:17,381
This is Dr. Towne. Best large
animal vet in the business. USDA.
623
00:30:17,448 --> 00:30:19,075
It's a Graboid,
not a side of beef.
624
00:30:19,150 --> 00:30:21,812
ROSALITA: Has he ever
worked with a Graboid before?
625
00:30:21,886 --> 00:30:24,218
TWITCHELL: Yeah, he's
a veterinological expert.
626
00:30:24,289 --> 00:30:25,483
Easy, big fellow.
627
00:30:25,557 --> 00:30:28,117
(MOANING)
628
00:30:28,193 --> 00:30:29,854
No visible wounds.
629
00:30:37,869 --> 00:30:39,860
The breathing's
irregular.
630
00:30:43,141 --> 00:30:44,165
Could be a stroke.
631
00:30:44,242 --> 00:30:45,504
A stroke?
632
00:30:45,643 --> 00:30:46,974
TOWNE: Or a concussion.
I can't be certain.
633
00:30:47,045 --> 00:30:48,569
I don't have
the proper equipment.
634
00:30:48,646 --> 00:30:51,240
We need to get this animal
somewhere where I can do a scan.
635
00:30:51,316 --> 00:30:53,181
You can't do it here?
636
00:30:53,251 --> 00:30:55,617
No, I need electricity
for the equipment,
637
00:30:55,687 --> 00:30:57,279
and I need a controlled environment.
638
00:30:57,355 --> 00:30:58,652
Do you think it's safe to move him?
639
00:30:59,757 --> 00:31:00,781
Yeah, he ought
to be all right.
640
00:31:01,125 --> 00:31:02,251
I'm talking about us.
641
00:31:04,128 --> 00:31:05,527
If we move fast, yes.
642
00:31:05,597 --> 00:31:08,566
Okay, well, if we can get him
to town, you can use my garage.
643
00:31:09,167 --> 00:31:10,566
Well, how we gonna
get him to town?
644
00:31:10,635 --> 00:31:12,000
Well, we'll
have to haul him.
645
00:31:12,871 --> 00:31:15,305
It's a Graboid,
not a side of beef.
646
00:31:31,389 --> 00:31:33,448
They're Feds.
Don't you get it?
647
00:31:33,524 --> 00:31:35,651
We don't touch them. Not
even with the sound gun.
648
00:31:36,394 --> 00:31:37,452
They're worse
than those freaks
649
00:31:37,528 --> 00:31:39,291
who treat their dogs
like children.
650
00:31:39,364 --> 00:31:40,729
We should've shot them
first thing.
651
00:31:40,798 --> 00:31:43,266
No, no, no, they're
making it easy for us.
652
00:31:43,334 --> 00:31:46,360
They're packing him up
like he's Chinese takeout.
653
00:31:46,437 --> 00:31:47,665
Giant egg rolls.
654
00:31:48,439 --> 00:31:49,428
That's my favorite.
655
00:31:49,507 --> 00:31:50,667
(SIGHING)
656
00:31:51,542 --> 00:31:52,668
(ENGINE STARTING)
657
00:31:52,744 --> 00:31:54,234
Come on, babe.
658
00:31:54,712 --> 00:31:56,339
You guys are ready to roll.
We'll get his equipment set up
659
00:31:56,414 --> 00:31:57,676
and meet you
back in town.
660
00:32:03,421 --> 00:32:04,945
Let's get this worm on the road.
661
00:32:07,792 --> 00:32:09,555
(EL BLANCO GROANING)
662
00:32:14,632 --> 00:32:17,658
Remember me? Huh?
Come on. Let's go.
663
00:32:18,369 --> 00:32:20,997
Get over here. Get over here. You get...
664
00:32:22,840 --> 00:32:24,671
You are good at finding the bad guys.
665
00:32:24,742 --> 00:32:26,767
Who asked you
to talk? Huh?
666
00:32:30,214 --> 00:32:31,841
(PEOPLE CHATTERING)
667
00:32:32,684 --> 00:32:33,810
Where the hell's
my worm, huh?
668
00:32:34,452 --> 00:32:35,749
Where the hell
is my worm?
669
00:32:37,088 --> 00:32:39,113
What are they doing? Giving
it freaking mouth-to-mouth?
670
00:32:40,625 --> 00:32:42,525
Killing me here!
671
00:32:46,464 --> 00:32:49,058
Rosalita? Tyler?
Yeah, Twitchell here.
672
00:32:49,734 --> 00:32:50,826
Over!
673
00:32:53,771 --> 00:32:55,102
Rosalita! Tyler!
674
00:32:55,440 --> 00:32:57,931
Twitchell here! Come in, come
in! Please, are you there?
675
00:32:58,209 --> 00:33:00,109
Damn it! Are you there? Copy! Copy!
676
00:33:02,513 --> 00:33:04,344
(MUMBLING) That fricking
worm, I'm gonna...
677
00:33:06,317 --> 00:33:07,375
Hello!
678
00:33:07,452 --> 00:33:10,910
Is anybody out there? I need some
help here! Hello, hello, hello, hello!
679
00:33:11,856 --> 00:33:13,323
Okay, we got to
pull off somewhere
680
00:33:13,391 --> 00:33:15,382
in case that thing
wakes up.
681
00:33:15,460 --> 00:33:16,757
How about those
trees over there?
682
00:33:16,828 --> 00:33:17,817
No, I got
a better idea.
683
00:33:17,895 --> 00:33:20,125
We need to keep
going, Frankie.
684
00:33:20,865 --> 00:33:22,833
Dolores,
in the future...
685
00:33:22,900 --> 00:33:23,889
In the future?
686
00:33:23,968 --> 00:33:24,957
Yeah?
Yeah.
687
00:33:25,036 --> 00:33:26,060
What?
688
00:33:26,137 --> 00:33:28,367
We got to learn to communicate
better. That's all I'm saying.
689
00:33:28,439 --> 00:33:29,929
We communicate, Frankie.
690
00:33:30,008 --> 00:33:32,374
You talk, I listen.
I listen, you talk.
691
00:33:32,443 --> 00:33:34,604
Well, we got to learn to be a
little more open with each other.
692
00:33:34,679 --> 00:33:35,737
You know what I mean?
693
00:33:35,813 --> 00:33:37,610
But we are open.
694
00:33:37,682 --> 00:33:39,479
That's what's so
special about us.
695
00:33:39,584 --> 00:33:41,518
You see?
That tone of voice,
696
00:33:41,619 --> 00:33:43,314
that's kind of how you talked
to Uncle Helmut over there.
697
00:33:43,388 --> 00:33:45,481
Oh, come on, Frankie.
Yeah, that's right.
698
00:33:45,556 --> 00:33:46,580
You don't think that...
699
00:33:47,158 --> 00:33:48,455
What am I supposed to think? Oh, Frank!
700
00:33:48,526 --> 00:33:49,550
Huh?
701
00:33:49,961 --> 00:33:51,724
Frankie, where would I be without you?
702
00:33:51,796 --> 00:33:54,959
Huh? Nowhere,
that's where.
703
00:33:55,033 --> 00:33:57,365
You think that's
easy on a woman?
704
00:33:58,870 --> 00:34:01,498
Frankie, I would
never jeopardize this.
705
00:34:02,173 --> 00:34:04,232
Never. Okay?
706
00:34:05,910 --> 00:34:07,138
You sure?
707
00:34:07,211 --> 00:34:08,610
Mmm-hmm, yeah.
708
00:34:10,048 --> 00:34:11,106
(BOTH CHUCKLE)
709
00:34:11,182 --> 00:34:13,878
Okay, okay, okay. That's
what I thought. I just...
710
00:34:13,951 --> 00:34:15,043
So, in the future...
711
00:34:15,119 --> 00:34:17,019
In the future,
we communicate.
712
00:34:17,088 --> 00:34:18,248
Right.
Mmm-hmm.
713
00:34:18,322 --> 00:34:19,880
When it comes to
whacking those two,
714
00:34:19,957 --> 00:34:22,448
we talk about it, discuss
who's gonna do what,
715
00:34:22,527 --> 00:34:24,757
where we're gonna dump them.
So there's no surprises.
716
00:34:24,829 --> 00:34:26,387
No surprises.
All right.
717
00:34:26,464 --> 00:34:27,863
Me and you...
718
00:34:27,932 --> 00:34:29,331
Right here.
Right there.
719
00:34:29,400 --> 00:34:31,300
All right. All right.
720
00:34:32,136 --> 00:34:34,764
You know how special
you are? Huh, boo?
721
00:34:35,606 --> 00:34:37,130
Tell me.
Tell me it again.
722
00:34:37,208 --> 00:34:38,300
You special, boo.
723
00:34:38,376 --> 00:34:39,400
(LAUGHING)
724
00:34:39,477 --> 00:34:40,944
Yeah, I need to
hear that more often.
725
00:34:41,012 --> 00:34:42,206
Hey, take
a right! There!
726
00:34:44,949 --> 00:34:46,246
DOLORES: Just go down
that road.
727
00:34:46,317 --> 00:34:48,376
That's the old place the
guy talked about on the tour.
728
00:34:48,453 --> 00:34:50,080
Dolores, you sure there's
nobody gonna be there?
729
00:34:50,154 --> 00:34:51,280
Yeah, it's abandoned.
730
00:34:51,355 --> 00:34:52,549
You sure about that?
731
00:34:52,623 --> 00:34:53,817
Make sure, 'cause
you know how you are.
732
00:35:04,435 --> 00:35:05,424
Ah!
733
00:35:06,404 --> 00:35:08,463
Come on, Frank!
There you go.
734
00:35:09,874 --> 00:35:10,966
Very good.
735
00:35:13,277 --> 00:35:14,505
Perfect.
736
00:35:20,785 --> 00:35:22,878
(EL BLANCO MOANING)
All right.
737
00:35:23,154 --> 00:35:24,519
All right,
let's go, Frank!
738
00:35:24,589 --> 00:35:25,817
I need a hand
with Mulder and Scully.
739
00:35:26,324 --> 00:35:28,189
Let's move it, sister.
740
00:35:29,327 --> 00:35:31,488
Let's go.
Come on, sister.
741
00:35:33,898 --> 00:35:36,128
(GRUNTS) You'll wish I was your sister.
742
00:35:36,434 --> 00:35:38,698
(SCOFFS) Get down.
Get your ass over there.
743
00:35:40,204 --> 00:35:41,501
Ow.
744
00:35:41,572 --> 00:35:43,062
FRANK: Get up.
745
00:35:43,407 --> 00:35:45,034
(GROANING)
DOLORES: Get down!
746
00:35:45,109 --> 00:35:46,508
And another thing.
747
00:35:46,577 --> 00:35:47,601
(ROSALITA GRUNTS)
748
00:35:47,678 --> 00:35:49,009
Take that.
749
00:35:50,448 --> 00:35:51,915
ROSALITA: (GROANS) Okay.
750
00:35:52,617 --> 00:35:54,380
FRANK:
Hop along, Cassidy.
751
00:35:54,452 --> 00:35:57,512
Here we go.
Come on. Come on.
752
00:35:57,588 --> 00:36:00,284
Move slow. Got you
covered, cowboy.
753
00:36:00,358 --> 00:36:02,690
Come on, help me
with this tarp. Come on.
754
00:36:04,462 --> 00:36:05,895
TYLER: What do y'all want
with El Blanco, anyway?
755
00:36:05,963 --> 00:36:09,399
Shut up. Don't ruin my
mood, 'cause I'm thinking
756
00:36:09,467 --> 00:36:13,267
things have worked out real
good. Really. I'm serious.
757
00:36:13,337 --> 00:36:15,931
You, you got a weird
relationship with this worm.
758
00:36:16,007 --> 00:36:17,736
Me, I hate
his freaking guts.
759
00:36:17,808 --> 00:36:21,938
And speaking of guts, I
got something for you. Yeah.
760
00:36:22,013 --> 00:36:24,811
Don't try anything
funny. Take it.
761
00:36:25,383 --> 00:36:26,441
Just remember
one thing,
762
00:36:26,517 --> 00:36:28,542
this is a lot faster
than that.
763
00:36:29,153 --> 00:36:30,745
All right? Now go ahead. Start cutting.
764
00:36:30,821 --> 00:36:31,947
Are we doing
this, Frank?
765
00:36:32,023 --> 00:36:33,183
We're doing it.
Let's do it, then.
766
00:36:33,257 --> 00:36:34,952
I said, we're gonna do it! All right!
767
00:36:35,026 --> 00:36:37,654
Jeez! Unless you want
us doing it all over you,
768
00:36:37,728 --> 00:36:39,696
just stand your ass back.
769
00:36:39,997 --> 00:36:41,760
(EL BLANCO SNORTING)
770
00:36:46,604 --> 00:36:48,299
This won't do.
How's that?
771
00:36:49,173 --> 00:36:50,697
It won't cut.
His hide's too tough.
772
00:36:50,775 --> 00:36:54,836
And how do we know that?
Have we done that before?
773
00:36:54,912 --> 00:36:56,311
Huh? Huh?
774
00:37:01,485 --> 00:37:04,318
I know 'cause I'm not
stupid. How's that, huh?
775
00:37:04,388 --> 00:37:05,650
Oh, be funny
with me, huh?
776
00:37:05,723 --> 00:37:07,315
He's got to be
funny with me. Huh?
777
00:37:07,391 --> 00:37:09,689
That's a bright thing to do
with a guy with my temperament,
778
00:37:09,760 --> 00:37:11,227
holding a pump shotgun.
779
00:37:11,295 --> 00:37:15,197
Now, come on. Come on. Should
put some lead in your ass. Yeah.
780
00:37:16,400 --> 00:37:19,369
All right, look,
the Graboid's hide is...
781
00:37:20,004 --> 00:37:21,403
It's tougher
than a rhino's.
782
00:37:21,472 --> 00:37:22,666
FRANK: Oh, really?
783
00:37:22,740 --> 00:37:24,401
That's an interesting fact
that I'll be discussing
784
00:37:24,475 --> 00:37:26,272
at my next dinner
party I attend.
785
00:37:26,344 --> 00:37:29,245
Now, would you
cut him open? Now!
786
00:37:29,313 --> 00:37:31,338
Otherwise, I'll have your
friend do it back there.
787
00:37:31,415 --> 00:37:34,316
ROSALITA: Tyler!
Start that damn chain saw!
788
00:37:34,385 --> 00:37:36,819
Get this over with.
My hands are going numb.
789
00:37:36,887 --> 00:37:38,354
You habla ingl๏ฟฝs now, huh?
790
00:37:38,956 --> 00:37:43,325
(WHIRRING)
791
00:37:45,429 --> 00:37:46,919
Go ahead! Open him up!
792
00:37:46,998 --> 00:37:48,761
I want to see what he
looks like under the hood.
793
00:37:48,833 --> 00:37:50,926
Come on! Come on, country.
The longer this takes,
794
00:37:51,002 --> 00:37:52,128
the uglier
it's gonna get.
795
00:37:52,203 --> 00:37:53,261
Now, come on,
open him up!
796
00:37:53,337 --> 00:37:55,305
If it's ugly,
you're already there!
797
00:37:55,940 --> 00:37:56,929
FRANK: Come on!
798
00:37:57,008 --> 00:37:59,533
All right, now,
how do you want it?
799
00:37:59,610 --> 00:38:02,078
You want it
crosswise, or...
800
00:38:02,146 --> 00:38:03,374
I don't care
how you do it!
801
00:38:03,447 --> 00:38:06,211
Just open the son of
a bitch up. Come on!
802
00:38:11,555 --> 00:38:12,920
(WINGS FLAPPING)
803
00:38:14,492 --> 00:38:16,426
(SCREAMING)
804
00:38:16,560 --> 00:38:17,549
(GRUNTS)
805
00:38:20,631 --> 00:38:22,258
Uh-uh, hillbilly.
806
00:38:23,167 --> 00:38:25,692
Let him go or you'll be sucking
wind through your forehead.
807
00:38:25,770 --> 00:38:28,204
What are you, a head injury?
There's a freaking worm!
808
00:38:28,272 --> 00:38:30,035
Let him go!
Drop the gun first.
809
00:38:30,107 --> 00:38:31,165
Ha! Please.
810
00:38:31,242 --> 00:38:32,732
You'll be standing there
for the rest of your life.
811
00:38:32,810 --> 00:38:34,835
Let him go! I think I
want to hang on to him.
812
00:38:35,179 --> 00:38:38,979
Huh? When you shoot me, you'll
get your little boy toy, too.
813
00:38:39,050 --> 00:38:40,312
Tell him, Frank.
What?
814
00:38:40,384 --> 00:38:41,874
I don't do
Mexican standoffs.
815
00:38:42,219 --> 00:38:44,585
Twenty million one way
is a lot better than two.
816
00:38:44,655 --> 00:38:47,453
Dolores! You...
You gold-digger bitch!
817
00:38:47,525 --> 00:38:50,187
You better believe it.
Bye-bye, Frankie!
818
00:38:51,062 --> 00:38:53,030
(WINGS FLAPPING)
What the hell?
819
00:38:53,931 --> 00:38:55,193
(GRUNTS)
820
00:38:55,266 --> 00:38:56,528
(SNARLS)
821
00:38:58,169 --> 00:38:59,830
(DOLORES GRUNTING)
822
00:39:00,237 --> 00:39:04,606
(SCREAMING)
823
00:39:10,214 --> 00:39:11,442
(GRUNTS)
824
00:39:13,451 --> 00:39:17,012
Let him go, Tyler.
Can't get far out there.
825
00:39:18,255 --> 00:39:20,246
Larry, you're gonna
have to explain...
826
00:39:20,324 --> 00:39:22,349
Why I'm up here?
Absolutely, bro.
827
00:39:22,426 --> 00:39:25,190
But first, do you think I could
take that phaser home with me?
828
00:39:38,109 --> 00:39:39,167
Hey!
829
00:39:40,778 --> 00:39:42,746
Come on, come on, come on!
830
00:39:44,115 --> 00:39:47,573
Whoo! All right! Hey,
thanks a lot. Thank you.
831
00:39:48,586 --> 00:39:51,714
Talk about luck,
huh? Whoo!
832
00:39:53,224 --> 00:39:54,384
Hey, you going to Vegas?
833
00:39:54,759 --> 00:39:56,420
Afraid not, Frank.
834
00:39:56,994 --> 00:39:58,359
You got business
in Chicago.
835
00:40:00,097 --> 00:40:02,122
(STAMMERING) Okay, take
it easy, take it easy.
836
00:40:04,335 --> 00:40:05,700
(GUN FIRES)
837
00:40:07,938 --> 00:40:08,927
Uh-huh.
838
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
Right.
839
00:40:10,641 --> 00:40:12,131
Well, hold...
Hold on a sec.
840
00:40:12,209 --> 00:40:14,905
Twitch wants to know where we'd
like these guys to release El Blanco.
841
00:40:14,979 --> 00:40:16,207
Baltimore.
842
00:40:16,280 --> 00:40:18,248
(CHUCKLES) Funny.
Listen, Twitch...
843
00:40:19,116 --> 00:40:20,879
Here you go,
for your bruised ribs.
844
00:40:20,951 --> 00:40:22,111
Oh, thank you.
845
00:40:22,186 --> 00:40:23,813
Ow.
That wench.
846
00:40:23,888 --> 00:40:25,753
(GASPS)
Check this out.
847
00:40:30,461 --> 00:40:31,860
This is where
I knew her from.
848
00:40:34,965 --> 00:40:35,989
Same bracelet?
849
00:40:36,066 --> 00:40:38,296
Same guy.
Same wrong guy.
850
00:40:38,936 --> 00:40:40,665
Same way-wrong guy.
851
00:40:41,806 --> 00:40:42,830
Ow!
852
00:40:47,611 --> 00:40:49,374
Where is he, anyway?
853
00:41:13,504 --> 00:41:15,972
(BEEPING SOFTLY)
854
00:41:22,480 --> 00:41:23,742
(BEEPING RAPIDLY)
855
00:41:49,640 --> 00:41:52,700
One quarter.
Two quarter.
856
00:41:54,612 --> 00:41:56,136
Some sort of...
857
00:41:57,381 --> 00:42:01,147
Yoo-Hoo bottle top.
That's very rare.
858
00:42:02,887 --> 00:42:04,286
Metal button.
859
00:42:09,860 --> 00:42:12,556
Some sort of key.
Could be from a vault!
860
00:42:22,540 --> 00:42:24,303
(INVISIBAT TWITTERING)
62502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.