All language subtitles for Tremors.The.Series.S01E11.DVDRip.XviD-OSiTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,962 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 2 00:00:14,681 --> 00:00:16,512 SECURITY GUARD: Go ahead. It's open. 3 00:00:24,290 --> 00:00:27,259 MELVIN: I don't see lights and water. Do you see lights and water? 4 00:00:27,327 --> 00:00:29,818 It's a light and water show, Dwayne. 5 00:00:30,163 --> 00:00:32,222 Come on. Come on, Dwayne. 6 00:00:32,298 --> 00:00:34,892 Work with me a little bit. Work with me. 7 00:00:35,168 --> 00:00:36,396 Oh, God! 8 00:00:39,139 --> 00:00:40,572 It's about damn time. 9 00:00:41,908 --> 00:00:44,741 I'm here. This last load wasn't easy. 10 00:00:50,950 --> 00:00:52,417 That'll do it. 11 00:01:22,015 --> 00:01:24,609 DWAYNE: All right. That's it. All filled up now. 12 00:01:29,889 --> 00:01:31,686 MELVIN: What is the deal, Dwayne? 13 00:01:31,758 --> 00:01:33,817 Am I gonna see the fountain tonight or not? 14 00:01:33,893 --> 00:01:35,019 Okay. 15 00:01:36,129 --> 00:01:37,960 Let's give her a whirl. 16 00:01:38,131 --> 00:01:40,224 (MOTOR WHIRRING) 17 00:01:43,903 --> 00:01:45,302 That's not right. 18 00:01:46,039 --> 00:01:47,438 Turn it off! 19 00:01:48,241 --> 00:01:49,799 Damn it, Dwayne, what did you do? 20 00:01:49,876 --> 00:01:52,401 Nothing. Something must have gone haywire with the nozzle. 21 00:01:52,479 --> 00:01:55,039 Obviously! So get out there and fix it! 22 00:01:55,115 --> 00:01:56,412 Now? Now. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,982 I've got prospective buyers coming in a week 24 00:01:59,052 --> 00:02:00,917 and I'd like them to see the dancing waters 25 00:02:00,987 --> 00:02:03,182 that we're gonna be famous for. 26 00:02:05,458 --> 00:02:07,756 Oh, man, I am so out of here! 27 00:02:08,928 --> 00:02:10,327 Well, I expect that nozzle fixed 28 00:02:10,396 --> 00:02:12,557 by first thing in the morning, Dwayne. 29 00:02:55,308 --> 00:02:56,673 (GRUNTING) 30 00:03:16,362 --> 00:03:17,420 (EXCLAIMS) 31 00:03:22,335 --> 00:03:23,393 Oh, my God! 32 00:03:26,306 --> 00:03:27,295 (YELPS) 33 00:03:28,875 --> 00:03:30,308 (GROWLING) 34 00:04:39,045 --> 00:04:40,205 Morning, Burt. 35 00:04:40,280 --> 00:04:41,804 Well, I see you're packing. 36 00:04:41,881 --> 00:04:42,870 Bet I am. 37 00:04:42,949 --> 00:04:44,678 I love these monthly potlucks. 38 00:04:50,256 --> 00:04:51,280 Hi, guys. Hey. 39 00:04:51,357 --> 00:04:52,824 Is that your contribution to potluck? 40 00:04:52,892 --> 00:04:54,291 Well, yeah. 41 00:04:55,461 --> 00:04:56,450 All right. 42 00:04:56,529 --> 00:04:58,326 Hey, Rosalita. Hello. 43 00:04:58,398 --> 00:04:59,763 Looks good. 44 00:05:03,269 --> 00:05:05,169 Water tower level's down from last week. 45 00:05:05,238 --> 00:05:07,399 It's not bad, though, about a third full. 46 00:05:07,473 --> 00:05:09,532 No, that's two-thirds empty. 47 00:05:09,976 --> 00:05:12,444 Another month and the well could be sucking air. 48 00:05:12,512 --> 00:05:15,504 It's rained all winter. Everything's so green. 49 00:05:15,915 --> 00:05:18,907 One wet season does not replenish the water table. 50 00:05:18,985 --> 00:05:21,010 You see, a ground water basin will remain 51 00:05:21,087 --> 00:05:24,454 in approximate equilibrium with the water table, 52 00:05:24,524 --> 00:05:27,118 rising during wet periods, falling during drought. 53 00:05:27,193 --> 00:05:31,289 But when man withdraws ground water through wells, that... 54 00:05:34,000 --> 00:05:34,989 Yes? 55 00:05:35,068 --> 00:05:37,127 You rehearse this stuff in advance, right? 56 00:05:37,203 --> 00:05:39,501 He's setting us up for his well speech. 57 00:05:39,572 --> 00:05:41,199 BURT: My point is we will continue 58 00:05:41,274 --> 00:05:43,071 to have seasonal water problems 59 00:05:43,142 --> 00:05:46,600 until we take the town well down to 1,200 feet. 60 00:05:46,679 --> 00:05:48,670 NANCY: That's 900 extra feet. 61 00:05:48,748 --> 00:05:50,716 Nine hundred expensive extra feet! 62 00:05:52,218 --> 00:05:55,779 Okay, 900 at approximately $30 a foot. 63 00:05:55,855 --> 00:05:59,450 That is $27,000, that's $5,400 apiece. 64 00:05:59,525 --> 00:06:02,858 Plus, we need to keep El Blanco at bay while we do it. 65 00:06:02,929 --> 00:06:05,193 JODl: Delays for El Blanco wrangling... 66 00:06:05,264 --> 00:06:07,698 That should take us to an even $30,000. 67 00:06:07,767 --> 00:06:08,995 NANCY: 30,000? 68 00:06:09,235 --> 00:06:11,703 (WHISTLES) That's 6 grand apiece. 69 00:06:11,771 --> 00:06:14,296 That's a boatload of tourists, and business is slow. 70 00:06:14,374 --> 00:06:17,309 El Blanco's killing me. He's been pretty much a no-show. 71 00:06:17,377 --> 00:06:20,073 We could think about taking out a bank loan. 72 00:06:20,146 --> 00:06:21,704 You know, if all of us went in on it. 73 00:06:21,781 --> 00:06:23,339 And give them my personal information? 74 00:06:23,416 --> 00:06:24,815 I think not. 75 00:06:24,884 --> 00:06:28,376 Maybe the ranch thing is, you know, not my kind of thing, 76 00:06:28,454 --> 00:06:31,116 but I do what I can with what I've got. 77 00:06:32,058 --> 00:06:35,550 It's just not good enough. I'm going to Bixby. 78 00:06:35,795 --> 00:06:39,026 I'm going to see if I can cancel those corral fence things. 79 00:06:40,366 --> 00:06:43,597 If not, El Blanco can just have all those cows himself. 80 00:06:52,178 --> 00:06:54,544 Well, that certainly is defeatist thinking. 81 00:06:54,614 --> 00:06:55,911 Give me a minute. 82 00:06:59,952 --> 00:07:01,249 Hey, you okay? 83 00:07:01,320 --> 00:07:02,412 Yeah. 84 00:07:03,489 --> 00:07:05,354 No. No, I'm not okay. 85 00:07:06,793 --> 00:07:09,125 I'm not going to Bixby. Not right away. 86 00:07:09,195 --> 00:07:11,527 I just couldn't talk to them about it. 87 00:07:12,064 --> 00:07:14,055 I'm going to see Melvin about a job. 88 00:07:14,133 --> 00:07:16,931 You're kidding. That twerp who wants to plunder Perfection? 89 00:07:17,003 --> 00:07:19,301 Yep. And do me a favor, if you're talking to Burt... 90 00:07:19,372 --> 00:07:21,704 Don't worry. I won't mention it. 91 00:07:22,275 --> 00:07:24,243 Not unless he's paying my bills. 92 00:07:24,310 --> 00:07:25,504 Thanks. 93 00:07:27,680 --> 00:07:30,774 (COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO) 94 00:07:54,073 --> 00:07:56,132 We need the materials at the job site. 95 00:07:56,209 --> 00:07:57,699 Now means today. 96 00:07:57,777 --> 00:07:59,608 (CAR APPROACHING) Today. 97 00:08:00,913 --> 00:08:02,505 You work it out. 98 00:08:07,453 --> 00:08:09,318 Glad you reconsidered my invitation. 99 00:08:09,388 --> 00:08:12,915 I just came by to talk, see what you're offering out here. 100 00:08:12,992 --> 00:08:15,017 Let me give you a little tour. 101 00:08:15,094 --> 00:08:17,995 I'm inviting you to be the official hostess of the Oasis, 102 00:08:18,064 --> 00:08:19,998 Mel-Co's latest development. 103 00:08:20,066 --> 00:08:23,126 I need someone to handle preview junkets for prospective buyers, 104 00:08:23,202 --> 00:08:25,261 help them feel that desert vibe. 105 00:08:25,338 --> 00:08:26,771 You know, work the kind of guys 106 00:08:26,839 --> 00:08:28,864 you used to charm every night back in Vegas. 107 00:08:28,941 --> 00:08:30,602 You want me to be a shill? 108 00:08:30,676 --> 00:08:32,974 That's putting it so crudely, Rosalita. 109 00:08:33,045 --> 00:08:36,139 This is your big chance to get back in the real action. 110 00:08:36,215 --> 00:08:38,342 And all you gotta do is be yourself, 111 00:08:38,417 --> 00:08:39,975 charming and beautiful. 112 00:08:40,052 --> 00:08:41,815 You don't even have to talk much. 113 00:08:41,888 --> 00:08:43,515 So how much does this invitation pay? 114 00:08:43,589 --> 00:08:45,580 A lot more than you're making shoveling cow manure. 115 00:08:45,658 --> 00:08:47,125 Plus the chance to rub elbows 116 00:08:47,193 --> 00:08:49,127 with the right kind of people. 117 00:08:49,195 --> 00:08:53,393 Maybe even work your way into a lovely fairway home of your very own. 118 00:08:53,466 --> 00:08:55,400 Don't you think you deserve that? 119 00:08:55,468 --> 00:08:57,834 We're gonna build 50 units in the first phase. 120 00:08:57,904 --> 00:08:59,337 When would I start? 121 00:08:59,405 --> 00:09:01,896 I mean, if, um... If I was interested. 122 00:09:01,974 --> 00:09:04,135 Grand opening, 30 days. 123 00:09:05,411 --> 00:09:06,503 Wow. 124 00:09:10,182 --> 00:09:12,673 Where'd you get all the water for all this? 125 00:09:13,219 --> 00:09:15,551 Did you drill yourself one of those really deep wells? 126 00:09:15,621 --> 00:09:17,213 Nah. Trucked it in. 127 00:09:17,290 --> 00:09:18,655 Wow. How much did that cost? 128 00:09:18,724 --> 00:09:21,090 Money is not the point, Rosalita. 129 00:09:21,160 --> 00:09:23,094 Nothing is too good for the Oasis. 130 00:09:23,162 --> 00:09:25,596 Back in Perfection, we can't even drill ourselves a new well. 131 00:09:25,665 --> 00:09:27,030 And here you are building yourself 132 00:09:27,099 --> 00:09:28,964 a new golf course with a pond. 133 00:09:29,035 --> 00:09:31,003 Championship golf course! 134 00:09:31,070 --> 00:09:33,937 And they do not have ponds, they have lakes. 135 00:09:34,006 --> 00:09:36,133 They have lagoons. 136 00:09:36,208 --> 00:09:37,971 Okay. It's a lagoon. 137 00:09:38,444 --> 00:09:39,809 Watch this. 138 00:09:43,583 --> 00:09:45,414 MELVIN: This thing better work. 139 00:09:48,721 --> 00:09:50,348 (MOTOR WHIRRING) 140 00:09:54,126 --> 00:09:55,184 What am I supposed to see? 141 00:09:55,261 --> 00:09:58,492 My dancing waters! It's the signature feature of the Oasis. 142 00:09:59,198 --> 00:10:01,564 Damn it! I gotta check this out myself. 143 00:10:01,634 --> 00:10:02,965 (WHIRRING STOPS) 144 00:10:04,804 --> 00:10:07,295 Dwayne! Didn't even tie up the boat. 145 00:10:08,207 --> 00:10:09,799 Hey, can you give me a hand for a second? 146 00:10:09,875 --> 00:10:11,604 Grab that oar, okay? 147 00:10:11,677 --> 00:10:13,304 (ROSALITA SIGHS) 148 00:10:23,055 --> 00:10:24,920 Let's take a boat ride. 149 00:10:26,759 --> 00:10:29,023 Oh, come on. It'll only take a second. 150 00:10:29,095 --> 00:10:31,290 Give you a feel for the place. 151 00:10:31,731 --> 00:10:33,699 Maybe you'll take clients out here, 152 00:10:33,766 --> 00:10:36,030 show them the magnificent exotic koi. 153 00:10:37,603 --> 00:10:38,729 The fish! 154 00:10:38,804 --> 00:10:40,431 They swim right up to the edge of the boat. 155 00:10:40,506 --> 00:10:42,064 Oh. Okay. 156 00:10:42,141 --> 00:10:44,666 Good. Watch your step. 157 00:10:54,887 --> 00:10:55,945 (GASPS) 158 00:10:56,022 --> 00:10:57,353 Oh, my God! 159 00:10:57,423 --> 00:10:58,913 Dios m�o! 160 00:10:58,991 --> 00:11:00,083 Oh, my God! 161 00:11:00,159 --> 00:11:01,421 Dwayne! 162 00:11:01,494 --> 00:11:03,257 No! Oh, my God! 163 00:11:11,070 --> 00:11:12,867 (MELVIN GRUNTING) 164 00:11:19,979 --> 00:11:21,412 What happened to him? 165 00:11:21,480 --> 00:11:24,176 You're asking me? He was alive last night. 166 00:11:25,017 --> 00:11:28,714 Except he was in a bad mood. Suicide maybe? 167 00:11:30,389 --> 00:11:32,448 So he cut off his own head? 168 00:11:33,693 --> 00:11:36,025 Okay, an accident! Whatever. 169 00:11:37,029 --> 00:11:40,465 There's gonna have to be an investigation, delays... 170 00:11:40,900 --> 00:11:43,164 Either way, I am so screwed. 171 00:11:43,903 --> 00:11:45,200 You're screwed? 172 00:11:45,271 --> 00:11:47,933 You're screwed, Melvin? What about him? 173 00:11:49,475 --> 00:11:50,499 (SCOFFS) 174 00:11:50,576 --> 00:11:52,373 You will never change. 175 00:11:55,214 --> 00:11:56,681 I'll call 911. 176 00:12:01,620 --> 00:12:04,384 MELVIN: Yeah. I need to report a dead body, please. 177 00:12:11,464 --> 00:12:12,954 He's a worker. 178 00:12:15,401 --> 00:12:16,595 All right. 179 00:12:18,537 --> 00:12:20,402 Coroner will be here in 20 minutes. 180 00:12:20,473 --> 00:12:22,100 Any idea what this is? 181 00:12:22,208 --> 00:12:24,005 Looks like a shell. Why? 182 00:12:24,076 --> 00:12:26,476 What kind of food do you feed your koi fish? 183 00:12:26,545 --> 00:12:27,569 What do I know? 184 00:12:27,646 --> 00:12:29,637 Are you sure there's only fish in there? 185 00:12:29,715 --> 00:12:31,182 I built it myself. 186 00:12:31,250 --> 00:12:33,514 I ought to know what's in it. What are you trying to say? 187 00:12:33,586 --> 00:12:36,316 Yeah, well, fish don't leave track marks. 188 00:12:36,889 --> 00:12:39,289 Looks like something crawled all the way around here. 189 00:12:39,358 --> 00:12:41,053 MELVIN: You've been in Perfection too long. 190 00:12:41,127 --> 00:12:44,062 You think everything's a monster, Rosalita. 191 00:12:44,130 --> 00:12:46,360 Are you saying these are something like Shrieker tracks? 192 00:12:46,432 --> 00:12:47,956 You think this thing got out of your valley 193 00:12:48,033 --> 00:12:50,399 just to screw with my project? 194 00:12:50,469 --> 00:12:51,936 I don't know. 195 00:12:52,004 --> 00:12:53,938 These tracks are kind of round. 196 00:12:54,006 --> 00:12:57,942 Shrieker tracks have chicken claw edges, not this fan shape. 197 00:12:58,210 --> 00:12:59,541 What about El Blanco? 198 00:12:59,612 --> 00:13:02,740 He tunnels along, comes up through the lagoon, cuts Dwayne's head off. 199 00:13:02,815 --> 00:13:06,376 You know he can't get past the granite whatever that surrounds the valley. 200 00:13:06,452 --> 00:13:07,749 We're outside of Perfection. 201 00:13:07,820 --> 00:13:10,220 Okay. Well, it's some other creature then. 202 00:13:10,289 --> 00:13:12,257 You've got all kinds of stuff popping up over there, right? 203 00:13:12,324 --> 00:13:14,189 Yeah. Seems like it lately. 204 00:13:14,660 --> 00:13:17,060 But how would it get way out here? 205 00:13:20,199 --> 00:13:22,099 Maybe I should call Burt. 206 00:13:23,536 --> 00:13:24,628 Burt? 207 00:13:25,404 --> 00:13:27,929 Yeah, yeah. Why don't you call Burt? 208 00:13:28,007 --> 00:13:31,033 He just loves you. That would be a great idea. 209 00:13:31,544 --> 00:13:35,378 I hear you, but he's the expert. 210 00:13:37,716 --> 00:13:41,550 Hey, what about, um, hiring a new type of expert? 211 00:13:41,620 --> 00:13:43,053 You know, someone who might be willing 212 00:13:43,122 --> 00:13:45,317 to do a quick look-see on the DL, 213 00:13:45,391 --> 00:13:47,518 as a favor to your newly hired hostess? 214 00:13:49,128 --> 00:13:51,153 And this expert would be Tyler? 215 00:13:51,230 --> 00:13:52,492 Exactly. 216 00:13:59,004 --> 00:14:01,370 CASEY: Wow, this shell is fascinating, Rosalita. 217 00:14:01,440 --> 00:14:02,566 You found this locally? 218 00:14:02,641 --> 00:14:04,632 Sort of. Out at the Oasis. 219 00:14:04,910 --> 00:14:07,538 You're always saying bring in anything that's weird. 220 00:14:08,013 --> 00:14:09,810 It looks like the shell of a crustacean. 221 00:14:09,882 --> 00:14:11,144 Like koi? 222 00:14:12,017 --> 00:14:13,644 No. Those are fish. 223 00:14:13,986 --> 00:14:15,010 Oh. 224 00:14:16,188 --> 00:14:17,416 It's not part of a Shrieker, right? 225 00:14:17,489 --> 00:14:18,615 CASEY: No, definitely not. 226 00:14:18,691 --> 00:14:20,556 You know, Twitchell's gonna wanna know if it's anything. 227 00:14:20,626 --> 00:14:21,718 Mmm-hmm. 228 00:14:22,494 --> 00:14:24,257 What did Burt say about it? 229 00:14:24,330 --> 00:14:26,093 I haven't seen him yet. 230 00:14:26,165 --> 00:14:27,632 You know Burt. I didn't want to launch 231 00:14:27,700 --> 00:14:28,928 a search and destroy mission until... 232 00:14:29,001 --> 00:14:30,992 You know what you're searching and destroying. 233 00:14:31,070 --> 00:14:32,094 Right. 234 00:14:32,171 --> 00:14:34,605 Floating in the pond without his head? 235 00:14:34,673 --> 00:14:36,470 Maybe he had a lot of enemies. I don't know. 236 00:14:36,542 --> 00:14:38,066 Melvin said he was a real jerk. 237 00:14:38,143 --> 00:14:39,906 Melvin says that about everybody. 238 00:14:39,979 --> 00:14:43,847 It could have been a hit and the poor guy was mistaken for Melvin. 239 00:14:43,916 --> 00:14:46,316 Wait, what were you doing at the Oasis anyway? 240 00:14:46,385 --> 00:14:47,443 You were supposed to be in Bixby 241 00:14:47,519 --> 00:14:49,180 canceling those corral fences. 242 00:14:49,255 --> 00:14:50,279 I lied. 243 00:14:50,356 --> 00:14:52,256 What do you mean "lied"? 244 00:14:52,625 --> 00:14:54,593 Can I have my Grabbuccino? 245 00:14:59,698 --> 00:15:02,895 I went to see Melvin first because he offered me a job. 246 00:15:02,968 --> 00:15:04,162 And you didn't tell us? 247 00:15:04,236 --> 00:15:07,205 Well, I knew you wouldn't approve. I only told Tyler. 248 00:15:07,273 --> 00:15:09,571 Tyler knew and he didn't tell us. 249 00:15:10,643 --> 00:15:13,077 Tyler is in the same boat as me. 250 00:15:13,145 --> 00:15:16,672 Haven't you guys been listening? It is hard times. 251 00:15:16,982 --> 00:15:19,416 And please, please, do not tell Burt. 252 00:15:19,485 --> 00:15:22,545 What I need is a job, not a lecture on Melvin. 253 00:15:23,188 --> 00:15:26,282 Well, there's no reason Rosalita can't make a buck or two, is there? 254 00:15:26,358 --> 00:15:27,689 But watch out. 255 00:15:27,760 --> 00:15:30,456 Anything having to do with Melvin is automatically suspect. 256 00:15:30,529 --> 00:15:32,463 That little weasel would love nothing more 257 00:15:32,531 --> 00:15:34,931 than to see this whole town plowed under. 258 00:15:35,000 --> 00:15:36,365 But he does have a vision. 259 00:15:36,435 --> 00:15:38,903 Yeah, Melvin �ber alles! 260 00:15:39,538 --> 00:15:42,405 He's trying to numb the pain of a difficult childhood 261 00:15:42,474 --> 00:15:44,942 by acquiring material possessions. 262 00:15:45,010 --> 00:15:47,570 In this case, acreage. 263 00:15:49,148 --> 00:15:50,615 MELVIN: Come on, Tyler, 264 00:15:50,683 --> 00:15:53,277 this is the easiest money you're ever gonna make. 265 00:15:53,352 --> 00:15:56,583 Tell me, I don't have a problem beyond a careless employee. 266 00:15:56,655 --> 00:15:58,782 TYLER: Melvin, you got a dead body. 267 00:15:59,658 --> 00:16:01,319 You got lots of problems. 268 00:16:02,127 --> 00:16:03,560 With the police, for one, 269 00:16:03,629 --> 00:16:05,597 insurance company, for two, 270 00:16:06,065 --> 00:16:07,965 and probably a lawsuit, for three. 271 00:16:08,467 --> 00:16:12,096 That's why I need your expertise, Tyler. I've seen you in action. 272 00:16:12,972 --> 00:16:15,338 Look, Melvin, Burt's out of town tomorrow 273 00:16:15,407 --> 00:16:16,533 (SIGHS) For a few days, so when he returns... 274 00:16:16,608 --> 00:16:19,304 Forget Burt! He's not gonna help me anyway. 275 00:16:20,079 --> 00:16:21,637 Well, he and I work together on these things. 276 00:16:21,714 --> 00:16:22,738 I understand. 277 00:16:22,815 --> 00:16:25,306 But if he goes off to do whatever it is he does, 278 00:16:25,384 --> 00:16:26,851 does that mean you gotta sit around 279 00:16:26,919 --> 00:16:28,944 and turn down a lucrative job opportunity? 280 00:16:29,021 --> 00:16:32,752 As far as I'm concerned, this is just between me, you and Rosalita. 281 00:16:35,294 --> 00:16:37,194 Rosalita? She recommended you. 282 00:16:37,262 --> 00:16:39,196 She said you were all over this stuff. 283 00:16:40,866 --> 00:16:41,855 I'll think on it. 284 00:16:41,934 --> 00:16:43,561 Don't think too long. 285 00:16:45,738 --> 00:16:47,535 Consider this a deposit. 286 00:16:49,108 --> 00:16:51,872 I'll need your decision by the end of the day. 287 00:16:55,114 --> 00:16:57,446 I'll leave word with the security guard. 288 00:17:22,508 --> 00:17:23,873 Hey, Bud. 289 00:17:23,942 --> 00:17:25,500 How you doing, Tyler? 290 00:17:30,149 --> 00:17:33,209 Where you going, sir? This is a crime scene. 291 00:17:33,285 --> 00:17:34,547 You freaked me out there, man. 292 00:17:34,620 --> 00:17:36,918 You shouldn't, uh, sneak up on a man like that. 293 00:17:37,089 --> 00:17:38,647 Hey. Tyler Reed. 294 00:17:39,358 --> 00:17:40,882 Perfection Valley? 295 00:17:40,959 --> 00:17:44,190 (STAMMERING) I work with Burt Gummer. Bud here knows me. 296 00:17:44,263 --> 00:17:46,390 I said this is a crime scene. Do you understand? 297 00:17:46,465 --> 00:17:48,797 Absolutely. Melvin Plug wanted me 298 00:17:48,867 --> 00:17:51,597 to come check around for Shrieker activity. 299 00:17:52,704 --> 00:17:55,935 Hey, Bud, can you, uh, come talk to your partner here? 300 00:17:56,008 --> 00:17:58,476 (SCREAMING) 301 00:17:58,544 --> 00:17:59,875 (GROWLING) 302 00:18:29,475 --> 00:18:31,272 (GROANING) 303 00:19:06,245 --> 00:19:08,076 (GRUNTING) 304 00:19:14,353 --> 00:19:15,945 (TYLER PANTING) 305 00:19:23,228 --> 00:19:24,820 Help! Over here! 306 00:19:26,899 --> 00:19:28,696 What are you doing here, Reed? 307 00:19:28,767 --> 00:19:30,530 Where's Mack and Brown? 308 00:19:30,903 --> 00:19:32,768 Where's Mack and Brown? 309 00:19:33,672 --> 00:19:35,606 Oh, my God! They're out there in the water. 310 00:19:35,674 --> 00:19:37,699 No! You can't go out there! 311 00:19:38,177 --> 00:19:40,611 BOGGS: Oh, for the love of God! 312 00:19:41,947 --> 00:19:44,211 What in the name of mercy happened here? 313 00:19:44,283 --> 00:19:48,379 Sheriff, listen, there's something living in that pond. 314 00:19:48,921 --> 00:19:50,684 I don't know what it is. 315 00:19:51,657 --> 00:19:53,386 It almost took my arm off. 316 00:19:55,694 --> 00:19:56,922 No! 317 00:19:56,995 --> 00:19:58,792 What the hell happened here? 318 00:19:58,864 --> 00:20:00,422 Please believe me, Sheriff. 319 00:20:00,499 --> 00:20:03,468 Please. There's something in the water that killed your men. 320 00:20:03,535 --> 00:20:06,470 Something in the water could do that? I don't think so. 321 00:20:06,538 --> 00:20:08,096 That's why I'm here! 322 00:20:08,941 --> 00:20:10,704 Melvin asked me to... 323 00:20:12,744 --> 00:20:13,836 He asked me to look into it. I just arrived. 324 00:20:13,912 --> 00:20:16,904 Plug hired you? You expect me to believe that? 325 00:20:16,982 --> 00:20:18,677 And if you're working, where's Gummer, huh? 326 00:20:18,750 --> 00:20:21,685 Sorry, Reed. Put your hands behind your head. 327 00:20:21,753 --> 00:20:23,345 (GROANS) 328 00:20:23,422 --> 00:20:24,582 Sheriff! 329 00:20:33,732 --> 00:20:35,359 You gonna call Melvin or not? 330 00:20:35,434 --> 00:20:36,958 I already did. 331 00:20:39,371 --> 00:20:42,340 He says he has no idea why you were out there. 332 00:20:42,407 --> 00:20:43,499 What? 333 00:20:43,942 --> 00:20:45,307 That little turd! 334 00:20:46,612 --> 00:20:48,273 You got that right. 335 00:20:50,449 --> 00:20:51,575 (GROANS) 336 00:20:53,819 --> 00:20:56,879 Get just a little crosswise of Smokey on the DUI... 337 00:20:58,223 --> 00:20:59,918 Totally unjustified. 338 00:21:00,559 --> 00:21:02,356 Plug forgets I even existed. 339 00:21:02,427 --> 00:21:03,451 You work for Melvin? 340 00:21:03,528 --> 00:21:05,792 Did. Hauling water. 341 00:21:05,864 --> 00:21:06,922 Water? 342 00:21:07,666 --> 00:21:09,896 Melvin must own a dozen wells. 343 00:21:09,968 --> 00:21:11,162 (CHUCKLING) 344 00:21:11,403 --> 00:21:14,804 He overdrew them all, watering his damn golf course. 345 00:21:14,873 --> 00:21:16,864 Had to make it up hauling. 346 00:21:17,709 --> 00:21:20,906 Oh, I could get him in a peck of trouble if I wanted. 347 00:21:21,079 --> 00:21:22,239 How's that? 348 00:21:25,217 --> 00:21:27,879 You're that worm tour cowboy guy, ain't you? 349 00:21:28,820 --> 00:21:29,844 Desert Jack? 350 00:21:29,921 --> 00:21:31,445 Tyler Reed, actually. 351 00:21:31,523 --> 00:21:34,890 But why would Melvin get in trouble for hauling water? 352 00:21:39,231 --> 00:21:41,699 He took that water off of BLM land. 353 00:21:42,367 --> 00:21:44,130 Out of Dry Gulch Spring. 354 00:21:44,202 --> 00:21:46,534 Melvin was stealing off-limits government water 355 00:21:46,605 --> 00:21:48,505 from inside Perfection Valley? 356 00:21:50,309 --> 00:21:52,402 Cheaper than paying for it. 357 00:21:54,513 --> 00:21:56,504 Improves the profit margin. 358 00:22:00,652 --> 00:22:03,348 CASEY: All right. Let's see what this specimen has to tell us. 359 00:22:03,422 --> 00:22:05,322 Put it in the sequencer. 360 00:22:09,528 --> 00:22:11,962 Okay, the sequence is coming up now. 361 00:22:12,731 --> 00:22:14,323 Mixmaster? Are you sure? 362 00:22:14,399 --> 00:22:15,491 Yes. 363 00:22:15,934 --> 00:22:17,128 And look at this. 364 00:22:17,202 --> 00:22:18,499 What the hell is that? 365 00:22:18,570 --> 00:22:20,231 That doesn't match any DNA in our database. 366 00:22:20,305 --> 00:22:21,465 Doesn't even come close. 367 00:22:21,540 --> 00:22:24,998 Yeah, well, that's because it's very, very old. 368 00:22:32,584 --> 00:22:33,642 Sam. 369 00:22:37,189 --> 00:22:38,281 Burt. 370 00:22:40,092 --> 00:22:41,719 Real sorry to hear about your men. 371 00:22:41,793 --> 00:22:43,761 They was tore up real bad. 372 00:22:45,063 --> 00:22:46,223 Let's get some coffee. 373 00:22:46,298 --> 00:22:47,663 No, thanks. 374 00:22:49,234 --> 00:22:52,101 You don't really think Tyler had anything to do with it? 375 00:22:52,804 --> 00:22:55,932 No. But he was where he wasn't supposed to be. 376 00:22:56,975 --> 00:22:59,705 And he wanted me to believe there's some kind of 377 00:23:00,445 --> 00:23:02,811 man-eating creature swimming around that pond. 378 00:23:02,881 --> 00:23:04,212 And you think it's what? 379 00:23:04,282 --> 00:23:05,544 I got no idea. 380 00:23:05,617 --> 00:23:07,312 But I think if it looks like a murder, 381 00:23:07,386 --> 00:23:09,650 I'm gonna investigate it as a murder. 382 00:23:10,122 --> 00:23:11,953 And just a reminder, you're in Bixby now. 383 00:23:12,023 --> 00:23:14,890 I can't have you two butting in whenever you feel like it. 384 00:23:14,960 --> 00:23:16,188 I didn't butt in anywhere! 385 00:23:16,261 --> 00:23:18,491 Yeah, well, make sure he doesn't, either. 386 00:23:19,097 --> 00:23:21,964 Oh. And I'm releasing him on your say-so. 387 00:23:22,334 --> 00:23:24,996 But until I find out who the hell massacred my men, 388 00:23:25,070 --> 00:23:26,833 he stays in the county. 389 00:23:26,905 --> 00:23:29,897 And both of you stay out of my way. Understood? 390 00:23:30,742 --> 00:23:32,004 Understood. 391 00:23:32,077 --> 00:23:34,443 We've known each other long time, Gummer, 392 00:23:34,513 --> 00:23:37,209 but you two stick to taking care of your own backyard. 393 00:23:37,282 --> 00:23:40,183 Bixby doesn't need help from any vigilantes. 394 00:23:56,601 --> 00:24:00,002 Was only out there 'cause Rosalita got a job offer from Melvin. 395 00:24:00,071 --> 00:24:01,095 Rosalita? 396 00:24:01,173 --> 00:24:03,698 She really needs the money. She just didn't want to tell you, okay? 397 00:24:03,775 --> 00:24:04,867 And she knew how you'd react. 398 00:24:04,943 --> 00:24:06,570 She could have asked me for help. 399 00:24:06,645 --> 00:24:08,636 What for? You're just scraping by. 400 00:24:08,713 --> 00:24:10,544 It's lucky you haven't lost your taste for cactus. 401 00:24:10,615 --> 00:24:12,606 I'm on my way to give a lecture, thank you. 402 00:24:12,684 --> 00:24:15,551 "Government Surveillance and the Supermarket Price Scanners." 403 00:24:15,620 --> 00:24:19,613 So I'll be rectifying my financial shortfall in due course. 404 00:24:20,325 --> 00:24:22,759 You're just lucky I was still around to bail you out of there. 405 00:24:22,828 --> 00:24:24,295 I said thanks. 406 00:24:24,362 --> 00:24:26,887 And shouldn't we really be getting out to Melvin's to deal with that thing? 407 00:24:26,965 --> 00:24:29,559 No. Direct orders from the Sheriff to stay away. 408 00:24:29,634 --> 00:24:31,431 Do I need to repeat that? 409 00:24:34,539 --> 00:24:36,530 Fact is you and Rosalita are consorting with the enemy. 410 00:24:36,608 --> 00:24:40,476 No. She just swallowed her pride and sought out gainful employment. 411 00:24:40,545 --> 00:24:42,069 It doesn't explain your little episode. 412 00:24:42,147 --> 00:24:43,705 Hey, I'm no better off than she is. 413 00:24:43,782 --> 00:24:45,477 I just figured I'd make a few bucks 414 00:24:45,550 --> 00:24:46,949 by investigating it, that's all. 415 00:24:47,018 --> 00:24:48,713 You also figured you had the experience? 416 00:24:48,787 --> 00:24:50,482 Well, yeah. Really? 417 00:24:50,555 --> 00:24:53,251 Come on, Burt. You went Judas on me. 418 00:24:53,325 --> 00:24:54,622 We're supposed to be partners. 419 00:24:54,693 --> 00:24:56,354 It's not like I haven't done anything for you... 420 00:24:56,428 --> 00:24:57,520 Oh, don't even go there... 421 00:24:57,596 --> 00:25:00,997 Shared my reputation, skills, munitions... 422 00:25:01,066 --> 00:25:03,193 Oh, you wanna go there, fine. How's this? 423 00:25:03,268 --> 00:25:05,429 I cover your paramilitary ass. 424 00:25:05,504 --> 00:25:08,166 I make you user-friendly out there in the real world. 425 00:25:08,240 --> 00:25:09,639 I even eat your damn cactus! 426 00:25:09,708 --> 00:25:11,699 Thirty pieces of silver. 427 00:25:11,776 --> 00:25:12,902 You know what? I'm running on fumes 428 00:25:12,978 --> 00:25:14,502 and Rosalita's running on air. 429 00:25:14,579 --> 00:25:17,309 A real partner knows his partner's limits! 430 00:25:18,984 --> 00:25:21,475 Just drop me off at my Jeep, please. 431 00:25:39,471 --> 00:25:41,132 Are you okay? I heard you spent the night in... 432 00:25:41,206 --> 00:25:42,639 Yeah, I did. 433 00:25:42,707 --> 00:25:44,299 Next subject, please. 434 00:25:44,376 --> 00:25:45,843 Like maybe what you called me about. 435 00:25:45,911 --> 00:25:47,674 Well, Tyler, I think we have an idea 436 00:25:47,746 --> 00:25:49,441 of what tried to take your arm off. 437 00:25:49,514 --> 00:25:50,606 Something hungry, I assume. 438 00:25:50,682 --> 00:25:52,513 Oh, just one of the most significant 439 00:25:52,584 --> 00:25:54,381 zoological discoveries since Graboids. 440 00:25:54,452 --> 00:25:55,680 CASEY: Unless we're way off, 441 00:25:55,754 --> 00:25:59,485 Melvin's water hazard is now home to genus Artemia Jurassica. 442 00:26:00,892 --> 00:26:03,087 That's a prehistoric brine shrimp. 443 00:26:03,662 --> 00:26:04,651 Shrimp? 444 00:26:04,729 --> 00:26:06,458 Even a jumbo shrimp ain't much bigger than my thumb. 445 00:26:06,531 --> 00:26:07,623 That thing almost ate me! 446 00:26:07,699 --> 00:26:09,929 Jurassic Artemia grew to 500 times 447 00:26:10,001 --> 00:26:11,935 their hatchling nauplii state. 448 00:26:14,606 --> 00:26:16,233 That's at least 6 feet long, 449 00:26:16,308 --> 00:26:17,536 and they were deadly predators. 450 00:26:17,609 --> 00:26:20,476 Probably ate its siblings and all the koi Melvin stocked. 451 00:26:20,545 --> 00:26:22,274 CASEY: Ordinary little brine shrimp, of course, 452 00:26:22,347 --> 00:26:26,147 lay dormant in dried-up lake beds and ponds all along the southwest. 453 00:26:27,085 --> 00:26:28,848 But like all creatures, 454 00:26:28,920 --> 00:26:33,118 buried deep in their DNA are the ancient forms of distant ancestors. 455 00:26:34,192 --> 00:26:37,127 I think Mixmaster somehow triggered its Jurassic routes. 456 00:26:37,195 --> 00:26:39,425 Mixmaster? Outside the valley? 457 00:26:39,497 --> 00:26:41,021 Yeah. We thought it was contained. 458 00:26:41,099 --> 00:26:42,123 CASEY: It must have gotten out. 459 00:26:42,200 --> 00:26:44,896 That shell fragment, you brought in showed trace amounts of it. 460 00:26:44,970 --> 00:26:47,666 We had to notify Twitchell, of course. Bring him up to speed. 461 00:26:47,739 --> 00:26:48,967 I bet he enjoyed the news. 462 00:26:49,040 --> 00:26:52,134 He told us to quarantine Melvin's whole development 463 00:26:52,210 --> 00:26:54,678 and do what was necessary to contain the outbreak. 464 00:26:55,714 --> 00:26:57,648 Shut down Melvin's little project. 465 00:26:58,650 --> 00:26:59,844 Couldn't happen to a nicer guy. 466 00:27:00,118 --> 00:27:03,918 I have rights, as a businessman, as an American! 467 00:27:03,989 --> 00:27:06,423 Well, as an American, I'm sure you want to do what's best for everyone. 468 00:27:06,491 --> 00:27:08,686 No, I don't. I'm a businessman. 469 00:27:08,760 --> 00:27:09,988 What do you think I'm doing here? 470 00:27:10,061 --> 00:27:12,689 It's reasonably certain that you have a... What? 471 00:27:12,764 --> 00:27:14,288 Jurassic Artemia. 472 00:27:14,366 --> 00:27:16,766 A... That in your pond. 473 00:27:16,835 --> 00:27:20,271 Lagoon! And I don't have a Jurassic anything out there. 474 00:27:20,338 --> 00:27:21,930 You're speaking about Perfection. 475 00:27:22,007 --> 00:27:25,841 Look, Mr. Plug, your lagoon 476 00:27:25,910 --> 00:27:28,344 presents a truly unique scientific opportunity. 477 00:27:28,413 --> 00:27:29,903 No, it doesn't. 478 00:27:30,515 --> 00:27:31,812 I don't want to hear stuff like this. 479 00:27:31,883 --> 00:27:32,872 Yeah, well, too bad, 480 00:27:32,951 --> 00:27:35,146 because all construction will cease immediately. 481 00:27:35,220 --> 00:27:37,347 We're putting a team together to secure the site 482 00:27:37,422 --> 00:27:39,356 and a special tank is being constructed in Vegas... 483 00:27:39,424 --> 00:27:42,222 To airlift the creature to the Scripps Institute. 484 00:27:42,293 --> 00:27:43,851 How long am I gonna be held up with this? 485 00:27:43,928 --> 00:27:45,190 Well, Phase One will be a study of... 486 00:27:45,263 --> 00:27:46,560 Phase One? 487 00:27:46,631 --> 00:27:49,259 Of how to safely capture the creature alive. 488 00:27:49,334 --> 00:27:50,426 We've gotta do feasibility studies 489 00:27:50,502 --> 00:27:51,491 on anesthetics and the effects of... 490 00:27:51,569 --> 00:27:53,696 How long is all this going to take? 491 00:27:53,772 --> 00:27:55,865 Well, we're hoping no longer than a few weeks. 492 00:27:55,940 --> 00:27:57,032 But, believe me, we can't afford 493 00:27:57,108 --> 00:27:59,542 to make any mistakes with such a rare creature. 494 00:28:00,612 --> 00:28:01,772 You take care. 495 00:28:03,181 --> 00:28:04,170 Tough luck, huh? 496 00:28:04,249 --> 00:28:05,238 (CHUCKLES) 497 00:28:07,052 --> 00:28:09,213 Too bad this didn't happen in Perfection, eh? 498 00:28:09,287 --> 00:28:10,948 Gummer would have killed the thing by now 499 00:28:11,022 --> 00:28:14,355 and I'd be out there getting in a little round of golf. 500 00:28:45,290 --> 00:28:47,281 MELVIN: This'll take care of the problem. 501 00:28:53,865 --> 00:28:55,025 What? 502 00:29:04,476 --> 00:29:05,807 (SNIFFING) 503 00:29:07,579 --> 00:29:10,173 Geez. Smells like a refinery out here! What... 504 00:29:10,248 --> 00:29:12,546 Some kind of fuel leak last night. 505 00:29:13,852 --> 00:29:16,412 It must be 1,000 gallons of diesel in there. 506 00:29:16,821 --> 00:29:19,415 This whole damn thing smells fishy to me. 507 00:29:19,891 --> 00:29:23,827 So you guys are saying a giant shrimp killed my men. 508 00:29:24,395 --> 00:29:26,386 You wanna write the report on that? 509 00:29:26,731 --> 00:29:28,130 Believe it, Sheriff. 510 00:29:28,199 --> 00:29:29,791 I've seen a lot stranger things out here. Trust me. 511 00:29:29,868 --> 00:29:32,962 Well, if there is something in there, it's dead. 512 00:29:33,037 --> 00:29:35,335 Nothing could live in there now. 513 00:29:41,479 --> 00:29:43,811 Unless it ain't in there anymore. 514 00:29:50,655 --> 00:29:52,850 (PHONE RINGING) 515 00:29:59,497 --> 00:30:00,964 Yeah, Desert Jack... 516 00:30:01,032 --> 00:30:03,091 Tyler, where's Gummer? All I get is a machine. 517 00:30:03,334 --> 00:30:05,598 Twitch? He's off 518 00:30:06,371 --> 00:30:09,238 lecturing fellow anti-government paranoids. I wasn't invited. 519 00:30:09,307 --> 00:30:10,865 Damn. What are we gonna do? 520 00:30:10,942 --> 00:30:12,034 Someone else get attacked? 521 00:30:12,110 --> 00:30:13,168 Well, not yet. 522 00:30:13,244 --> 00:30:14,302 (KNOCKING ON DOOR) 523 00:30:14,379 --> 00:30:15,641 CASEY: Tyler, you in there? 524 00:30:15,713 --> 00:30:17,908 Hold on a sec. Yeah, come in. 525 00:30:18,016 --> 00:30:19,040 (DOOR OPENING) 526 00:30:19,117 --> 00:30:20,584 We need Burt. 527 00:30:20,652 --> 00:30:22,882 We've got to really kick some ass here. 528 00:30:22,954 --> 00:30:24,888 Well, thanks a lot. Listen, I'm going back to sleep now. 529 00:30:24,956 --> 00:30:26,514 No, no, no, no, no. No. No, no, no. No, no. 530 00:30:26,591 --> 00:30:29,185 Okay, fine. Fine. Somebody couldn't help messing 531 00:30:29,260 --> 00:30:30,488 with that thing in the pond, right? 532 00:30:30,562 --> 00:30:32,757 It's not in the pond. 533 00:30:32,831 --> 00:30:34,890 There was some sort of industrial accident or something. 534 00:30:34,966 --> 00:30:36,797 Yeah, and the shrimp high-tailed it out of there. 535 00:30:36,868 --> 00:30:38,597 Call Melvin, we were ordered to stay away. 536 00:30:38,670 --> 00:30:40,069 Well, not anymore because it looks like 537 00:30:40,138 --> 00:30:41,867 it crawled all the way to the aqueduct. 538 00:30:41,940 --> 00:30:44,966 You realize, of course, that it can apparently breathe out of water. 539 00:30:45,043 --> 00:30:46,510 I mean, do you know how amazing that is? 540 00:30:46,578 --> 00:30:48,341 Yeah. We're so proud of it. 541 00:30:48,413 --> 00:30:51,246 Now, it's somewhere downstream heading for the frigging reservoir. 542 00:30:51,316 --> 00:30:53,511 You've gotta find it and kill it. 543 00:30:53,852 --> 00:30:54,978 Kill it? 544 00:30:55,053 --> 00:30:56,850 (STAMMERING) I thought it was rare. 545 00:30:56,921 --> 00:31:01,017 You don't understand. Its body is loaded with Mixmaster. 546 00:31:01,092 --> 00:31:02,616 Mixmaster again? 547 00:31:02,694 --> 00:31:04,753 Mixmaster again, Tyler. 548 00:31:04,829 --> 00:31:06,626 Mind-boggling DNA mutations, 549 00:31:06,698 --> 00:31:09,394 a complete chaotic genetic free-for-all! 550 00:31:09,767 --> 00:31:10,791 If we don't catch it 551 00:31:10,869 --> 00:31:13,633 and it eventually dies somewhere where we can't find it, 552 00:31:13,705 --> 00:31:16,799 hundreds of animals and insects will feed on its body. 553 00:31:17,809 --> 00:31:21,006 Once it enters the food chain, it'll spread everywhere. 554 00:31:21,079 --> 00:31:24,708 It has to be killed and its body contained immediately. 555 00:31:26,217 --> 00:31:28,378 Now, I'm going to the aqueduct right now. 556 00:31:28,453 --> 00:31:30,444 Meet me at the Route 3 crossing ASAP. 557 00:31:30,521 --> 00:31:32,148 Route 3 crossing. Copy that. 558 00:31:39,464 --> 00:31:42,592 I posted the deputy upstream to let us know when that thing's coming. 559 00:31:42,667 --> 00:31:45,295 Right. Good idea. Come on. 560 00:31:48,439 --> 00:31:49,463 Sheriff. 561 00:31:49,540 --> 00:31:50,632 Guess you were telling the truth. 562 00:31:50,708 --> 00:31:51,902 Sorry about taking you in. 563 00:31:51,976 --> 00:31:54,069 That's okay. This kind of stuff's hard to believe anyways. 564 00:31:54,145 --> 00:31:55,169 You sure we're ahead of it? 565 00:31:55,246 --> 00:31:56,543 TWITCHELL: Yeah, Sheriff's got that covered. 566 00:31:56,614 --> 00:31:59,242 Besides, Casey said it's vicious but it's not designed for speed. 567 00:31:59,317 --> 00:32:01,842 Oh. Even going slow, it's just a mile to the reservoir. 568 00:32:01,920 --> 00:32:03,717 It gets in there, we'll never find it. 569 00:32:03,788 --> 00:32:05,983 Sheriff, Sheriff. I just spotted it coming this way. 570 00:32:06,057 --> 00:32:08,150 Boggs here. Copy that, Kelly. Hang on. 571 00:32:08,226 --> 00:32:09,352 Ten-four. 572 00:32:09,427 --> 00:32:10,655 How are them concussion grenades? 573 00:32:10,728 --> 00:32:12,457 Lob a few of those, we'll depth-charge the sucker. 574 00:32:12,530 --> 00:32:14,555 I don't think so. We bust up its body in the water, 575 00:32:14,632 --> 00:32:16,600 it'll spread Mixmaster through the whole water system. 576 00:32:16,668 --> 00:32:18,295 Great idea, Twitchell. 577 00:32:18,369 --> 00:32:19,734 Well, you got a better one? 578 00:32:19,804 --> 00:32:21,533 That thing's gonna be swimming by anytime now. 579 00:32:21,606 --> 00:32:22,664 Couldn't we just shoot it? 580 00:32:22,740 --> 00:32:24,901 Absolutely. What kind of weapons do you have? 581 00:32:24,976 --> 00:32:27,376 9 mil, 12-gauge pump. .308 rifle... 582 00:32:27,445 --> 00:32:29,572 Whoa, whoa, whoa, guys, guys. Forget it. 583 00:32:29,647 --> 00:32:32,912 If you blow any kind of hole through it, you've released its DNA. 584 00:32:34,285 --> 00:32:35,274 Mixmaster. 585 00:32:35,353 --> 00:32:37,844 Right. Right. Mixmaster... 586 00:32:39,757 --> 00:32:41,520 What are you gonna do? Rope it? 587 00:32:41,592 --> 00:32:43,617 I don't know what I'm thinking. Gotta do something. 588 00:32:43,695 --> 00:32:45,219 What about these? 589 00:32:45,296 --> 00:32:46,923 What are they? Rubber bullets. 590 00:32:46,998 --> 00:32:48,226 You have a lot of riots in Bixby? 591 00:32:48,299 --> 00:32:49,766 No. We've had these for years. 592 00:32:49,834 --> 00:32:51,028 Well, that won't put a hole in it, right? 593 00:32:51,102 --> 00:32:53,696 It just might hit him hard enough to stun him. 594 00:32:53,771 --> 00:32:54,829 Just might. 595 00:32:54,906 --> 00:32:58,000 I'm loving that idea. Sheriff, get upstream and let him have it. 596 00:32:59,143 --> 00:33:01,270 I only got 12 shots, that's it. 597 00:33:01,846 --> 00:33:02,972 Let's do it. 598 00:33:23,968 --> 00:33:26,198 (GUN FIRING) 599 00:33:30,041 --> 00:33:31,804 Doesn't sound like it's getting stunned. 600 00:33:31,876 --> 00:33:33,434 Or the Sheriff's a really bad shot. 601 00:33:33,544 --> 00:33:34,568 BOGGS: Reed, Twitchell. 602 00:33:34,645 --> 00:33:36,840 As soon as I started shooting, that thing took a dive. 603 00:33:36,914 --> 00:33:39,007 It ain't working. Thing's too deep. 604 00:33:39,083 --> 00:33:40,380 Too deep? Yep. 605 00:33:40,451 --> 00:33:41,884 Water's the best bullet stop there is. 606 00:33:41,953 --> 00:33:43,250 Ah, frigging fantastic! 607 00:33:43,321 --> 00:33:44,652 Now what do we need, a spear gun? 608 00:33:44,722 --> 00:33:46,815 No. We need an idea we can use. 609 00:33:47,525 --> 00:33:50,050 Sheriff, just stay ahead of it. Keep trying, over. 610 00:33:52,063 --> 00:33:53,963 TYLER: Come on, Casey. You gotta come up with something. 611 00:33:54,599 --> 00:33:56,191 You're the one who said don't blow it up. 612 00:33:56,267 --> 00:33:58,394 Now, the ball's in your court. How do we kill this thing? 613 00:33:58,736 --> 00:34:02,365 Poison. Some kind of poison bait. 614 00:34:02,440 --> 00:34:04,533 TYLER: We don't happen to be carrying any poison with us. 615 00:34:04,609 --> 00:34:05,701 Well, can we change the pH, 616 00:34:05,777 --> 00:34:07,244 or maybe the salinity of the water? 617 00:34:07,311 --> 00:34:10,280 What? Walk along the canal with a salt shaker or something? 618 00:34:10,348 --> 00:34:12,816 It would take tons of salt, tons of chemicals. 619 00:34:13,484 --> 00:34:14,610 CASEY: Well, guys, those are your options. 620 00:34:14,685 --> 00:34:17,415 It's susceptible to changes in pH, salinity, 621 00:34:17,488 --> 00:34:19,388 cold, poisons, and that's about it. 622 00:34:19,891 --> 00:34:22,587 Wait, wait. Cold? Would freezing work? 623 00:34:25,329 --> 00:34:27,957 Yes. Freezing would work. But how are you gonna do that? 624 00:34:28,032 --> 00:34:29,522 Twitch. What? 625 00:34:29,600 --> 00:34:32,694 If we could trap that thing in there long enough to get some... 626 00:34:32,770 --> 00:34:35,534 Some ice. Better yet, dry ice. 627 00:34:35,606 --> 00:34:38,040 Just get a ton of the stuff, dump it right in the aqueduct, 628 00:34:38,109 --> 00:34:39,804 freeze its ass! What do you think? 629 00:34:39,877 --> 00:34:41,674 I mean, is it worth any kind of shot? 630 00:34:41,746 --> 00:34:44,840 What do you mean, trap it? We can't even slow it down with rubber bullets. 631 00:34:44,916 --> 00:34:47,316 I don't know. We need to get a, uh... 632 00:34:47,385 --> 00:34:52,084 We need to get a gate or... A fence, that's it! 633 00:34:52,156 --> 00:34:53,214 Can you give me the ice? 634 00:34:53,291 --> 00:34:55,020 Just like that? Get you dry ice? 635 00:34:55,093 --> 00:34:57,891 Yeah. Get a truckload of the stuff. Just do it. 636 00:35:03,034 --> 00:35:04,160 Yeah, Dispatch? WOMAN: Dispatch. 637 00:35:04,235 --> 00:35:05,224 This is Twitchell. 638 00:35:05,303 --> 00:35:07,771 Patch me through to Saginaw Beverage in Bixby. 639 00:35:07,839 --> 00:35:08,863 Why? 640 00:35:08,940 --> 00:35:10,430 You don't need to know why, just do it. 641 00:35:10,508 --> 00:35:12,305 Rosalita, Tyler here. Do you copy? Over. 642 00:35:13,611 --> 00:35:15,010 Rosalita, do you copy? 643 00:35:15,079 --> 00:35:16,376 Yeah, Tyler, I can hear you. 644 00:35:16,447 --> 00:35:18,711 Listen up. Melvin's shrimp is in the aqueduct. 645 00:35:18,783 --> 00:35:19,807 What? 646 00:35:19,884 --> 00:35:21,181 The creature from Melvin's lagoon. 647 00:35:21,252 --> 00:35:23,880 Yeah. I know what you're talking about. But it's where? 648 00:35:23,955 --> 00:35:24,979 It got loose. 649 00:35:25,389 --> 00:35:26,754 It's making a run up the aqueduct 650 00:35:26,824 --> 00:35:28,655 for the reservoir. We gotta stop it. 651 00:35:28,726 --> 00:35:29,852 Okay. What do you need? 652 00:35:29,927 --> 00:35:31,155 You got them fences, right? 653 00:35:31,229 --> 00:35:33,595 You know where the aqueduct crosses the south end of your land? 654 00:35:33,664 --> 00:35:34,995 All right. 655 00:35:49,914 --> 00:35:51,506 Mel, how you doing? It's W. D. Here. 656 00:35:51,582 --> 00:35:52,708 Yeah, yeah, that's great. Listen. 657 00:35:52,783 --> 00:35:55,877 I need a truckload of dry ice and I need it now. 658 00:35:55,953 --> 00:35:57,147 MEL: Why? 659 00:35:58,022 --> 00:35:59,455 It's a government secret. 660 00:35:59,524 --> 00:36:01,651 Well, my drivers are busy, Twitchell, making deliveries. 661 00:36:01,726 --> 00:36:03,353 Well, if they're on delivery, have them deliver it here! 662 00:36:17,375 --> 00:36:19,935 (GUN FIRING) 663 00:36:23,781 --> 00:36:25,009 That's it. 664 00:36:25,082 --> 00:36:26,481 Twelve shots. 665 00:36:26,551 --> 00:36:29,019 Sheriff, give me some good news. Over. 666 00:36:29,086 --> 00:36:30,451 If I did, I'd be lying. 667 00:36:30,521 --> 00:36:31,749 Damn it. 668 00:36:41,766 --> 00:36:42,755 Am I too late? 669 00:36:42,833 --> 00:36:45,825 Judging by the gunshots, we got plenty of time. Yeah. 670 00:36:46,704 --> 00:36:47,932 Let's unload this stuff fast. 671 00:37:10,728 --> 00:37:12,320 There it is! There, there it is! It's coming! 672 00:37:12,396 --> 00:37:14,421 Come on, come on. Get out of the water! 673 00:37:19,704 --> 00:37:22,195 ROSALITA: Come on! Get out of the water! Get out of the water, now, Tyler! 674 00:37:22,273 --> 00:37:24,798 Hurry up, hurry up! Hurry up, come on! 675 00:37:26,077 --> 00:37:28,341 Come on, come on! Get out, get out! 676 00:37:28,412 --> 00:37:30,573 ROSALITA: Come on, come on! Get out, get out! Get out! 677 00:37:35,019 --> 00:37:36,008 Whoa! 678 00:37:37,221 --> 00:37:38,313 (HORN HONKING) 679 00:37:38,889 --> 00:37:42,757 Okay, okay, let's go. Back it up, go, go, go! Gotta dump that ice! 680 00:37:45,997 --> 00:37:47,328 Wait! Wait! Wait! 681 00:37:48,032 --> 00:37:49,863 We got a problem. What? 682 00:37:49,934 --> 00:37:51,492 As soon as we start dumping that ice in there, 683 00:37:51,569 --> 00:37:52,593 ain't that sucker gonna turn around 684 00:37:52,670 --> 00:37:54,297 and hightail it back upstream? 685 00:37:54,372 --> 00:37:56,567 You're right. We need an upstream barrier, too. 686 00:37:56,641 --> 00:37:59,667 I've got no more fence left. This is it. 687 00:37:59,744 --> 00:38:01,541 TYLER: And that ain't gonna hold for long. 688 00:38:08,719 --> 00:38:11,586 Hell, man, this is gonna be one hell of a requisition. 689 00:38:25,870 --> 00:38:27,428 (TWITCHELL EXCLAIMING) 690 00:38:28,606 --> 00:38:29,732 TWITCHELL: Yeah! 691 00:38:42,086 --> 00:38:43,246 Do it! What are you waiting for? 692 00:38:43,321 --> 00:38:44,754 Dump the frigging ice already! 693 00:38:44,822 --> 00:38:46,153 Go, go, go, go, go, let's go! 694 00:38:46,223 --> 00:38:48,623 BOGGS: You heard the man, get that ice in the water! 695 00:38:50,361 --> 00:38:52,454 BOGGS: Go! Go! Form a line, guys, form a line! 696 00:38:52,530 --> 00:38:55,795 BOGGS: Let's go! Let's go! Come on! Faster! Faster! 697 00:38:58,536 --> 00:39:00,800 TYLER: Go! It's working! Fast, come on! 698 00:39:01,539 --> 00:39:02,699 Come on! 699 00:39:04,241 --> 00:39:05,606 BOGGS: Move it! 700 00:39:06,110 --> 00:39:08,044 TYLER: Let's go! Come on! Come on! 701 00:39:08,646 --> 00:39:10,443 BOGGS: More, we need more! 702 00:39:12,583 --> 00:39:13,777 TYLER: Faster! 703 00:39:14,318 --> 00:39:15,785 BOGGS: Let's go! 704 00:39:29,233 --> 00:39:31,394 (ALL CHEERING) 705 00:39:31,635 --> 00:39:32,761 Yeah! 706 00:39:33,270 --> 00:39:34,464 Yeah! 707 00:39:34,672 --> 00:39:35,730 Yeah! 708 00:39:38,409 --> 00:39:40,809 Hey. Yeah. 709 00:39:42,713 --> 00:39:43,702 Yeah. 710 00:39:43,814 --> 00:39:46,715 Not bad, man. You saved the day. You did good. 711 00:39:50,121 --> 00:39:51,952 All right, all right, all right, all right, all right. 712 00:40:01,365 --> 00:40:03,060 That ought to hold you till you get to Vegas. 713 00:40:03,134 --> 00:40:04,294 Yeah. 714 00:40:04,368 --> 00:40:06,962 Next time, rent a car that actually runs. 715 00:40:07,238 --> 00:40:11,038 Department can't afford it, not with these overpaid monster hunters. 716 00:40:11,709 --> 00:40:14,234 Yep. Nobody slays a shrimp like we do. 717 00:40:17,314 --> 00:40:19,179 Kid did good out there. 718 00:40:21,085 --> 00:40:22,245 Adi�s. 719 00:40:28,526 --> 00:40:29,993 (GEARS GRINDING) 720 00:40:30,060 --> 00:40:31,721 TWITCHELL: Damn stick shift! 721 00:40:37,935 --> 00:40:39,425 All right, you two. 722 00:40:39,503 --> 00:40:42,597 I know that, well, that part of this... It's... It's my fault, 723 00:40:42,673 --> 00:40:45,904 because of the whole Melvin job situation and all. 724 00:40:46,911 --> 00:40:48,970 But you two... 725 00:40:49,046 --> 00:40:50,946 You two are partners. 726 00:40:57,788 --> 00:40:59,312 You can write me a check for my half. 727 00:40:59,390 --> 00:41:01,187 Oh, you earned this one yourself. 728 00:41:01,258 --> 00:41:03,385 Besides, my lecture fees got us covered. 729 00:41:03,461 --> 00:41:05,486 Maybe enough to get a start on the well. 730 00:41:05,563 --> 00:41:06,723 Now, why didn't you just tell me 731 00:41:06,797 --> 00:41:08,890 how short on cash you were? 732 00:41:08,966 --> 00:41:10,228 Thought I did. 733 00:41:10,301 --> 00:41:12,963 You think everybody is as self-sufficient as you are. 734 00:41:13,037 --> 00:41:14,402 We're not. 735 00:41:16,407 --> 00:41:18,170 Yeah, it won't happen again. 736 00:41:19,276 --> 00:41:21,039 Apology accepted. 737 00:41:21,111 --> 00:41:22,578 What apology? 738 00:41:25,516 --> 00:41:27,416 That's really great for you two, 739 00:41:27,485 --> 00:41:31,046 but I lost all my fencing that I haven't even paid for and... 740 00:41:31,121 --> 00:41:32,782 Listen to me. 741 00:41:32,857 --> 00:41:35,826 Nobody knows where the Mixmaster in Melvin's pond came from 742 00:41:35,893 --> 00:41:37,656 except for you and me. 743 00:41:38,963 --> 00:41:40,430 And now Burt. 744 00:41:40,631 --> 00:41:43,429 Except for us, Melvin's in the clear. 745 00:42:03,187 --> 00:42:04,518 Back pay? 746 00:42:04,588 --> 00:42:06,317 You didn't even work for me. 747 00:42:06,390 --> 00:42:09,018 And now I'm shut down indefinitely for clean-up. 748 00:42:09,093 --> 00:42:11,687 They want to declare me a Superfund site. 749 00:42:11,762 --> 00:42:13,855 I've already lost a half a million dollars! 750 00:42:13,931 --> 00:42:16,263 That's so sad, Melvin. Really. 751 00:42:16,967 --> 00:42:20,130 And if they knew where the Mixmaster stuff in your pond came from... 752 00:42:20,204 --> 00:42:21,603 Lagoon! 753 00:42:21,672 --> 00:42:22,900 Whatever. 754 00:42:23,340 --> 00:42:25,831 Well, it would be worse for you, wouldn't it? 755 00:42:26,644 --> 00:42:27,804 (CHUCKLING) 756 00:42:27,878 --> 00:42:29,277 Oh, come on! 757 00:42:29,747 --> 00:42:31,647 We're all neighbors here! 758 00:42:31,715 --> 00:42:34,013 You're not gonna say anything, are you? 759 00:42:34,084 --> 00:42:35,984 Like you said when you hired me before, 760 00:42:36,053 --> 00:42:38,521 I'm beautiful. I don't have to talk much. 58353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.