All language subtitles for The.White_.Lotus_.S01E05.The_.Lotus-eaters.1080p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb-NHIL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,589 --> 00:00:13,464 Surprise! 2 00:00:14,255 --> 00:00:15,714 Oh, my god, look at her face! 3 00:00:16,589 --> 00:00:19,839 Seriously, Belinda, you should have your own wellness center. 4 00:00:19,923 --> 00:00:22,005 I'm someone who could make that happen. 5 00:00:22,089 --> 00:00:23,214 I got asked out. 6 00:00:23,297 --> 00:00:25,297 He's with a group from Black Lives Matter. 7 00:00:25,673 --> 00:00:27,881 Yeah, that's the Bureau of Land Management. 8 00:00:28,297 --> 00:00:29,506 Now, that makes sense. 9 00:00:31,756 --> 00:00:33,881 You work for the same assholes that stole from you. 10 00:00:33,964 --> 00:00:35,089 I gotta make a living. 11 00:00:35,756 --> 00:00:37,089 I cheated on your mother once. 12 00:00:37,422 --> 00:00:39,464 Are those the 75,000-dollar bracelets? 13 00:00:41,589 --> 00:00:43,589 You put us on a boat with a crazy lady 14 00:00:43,673 --> 00:00:45,714 who's having some kind of fucking memorial service. 15 00:00:46,089 --> 00:00:47,798 She might've mentioned that, but I-- 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,089 I want to speak to your boss. 17 00:00:49,714 --> 00:00:51,130 I wanna get you naked. 18 00:00:51,464 --> 00:00:52,631 Let's party tonight. 19 00:00:52,714 --> 00:00:53,798 Armond? 20 00:02:45,631 --> 00:02:47,339 Hey. -Hey. 21 00:02:47,422 --> 00:02:49,798 What's up? -Sorry. I couldn't get away. 22 00:02:49,881 --> 00:02:51,923 Come on. I got a surprise for you. 23 00:02:56,089 --> 00:03:00,589 So, uh, I found us an empty room and, uh... 24 00:03:00,673 --> 00:03:03,214 I stole a master out of one of the housekeeper's carts. 25 00:03:03,297 --> 00:03:04,422 -Really? -Yeah. 26 00:03:14,214 --> 00:03:15,964 God. Shit. 27 00:03:22,422 --> 00:03:23,964 Are we gonna get in trouble? 28 00:03:25,297 --> 00:03:28,047 I thought I'd locked the door. Fuck. 29 00:03:29,172 --> 00:03:32,047 All right. Well, see ya on Wednesday? 30 00:03:33,339 --> 00:03:35,297 You mean tomorrow? You're on second shift. 31 00:03:36,422 --> 00:03:39,214 You said I could pick my own shifts. 32 00:03:39,297 --> 00:03:41,756 -You said a bunch of shit. -I forget what I said. 33 00:03:41,839 --> 00:03:44,130 Well, I didn't. You owe me. 34 00:03:46,422 --> 00:03:48,089 Uh, apron. 35 00:03:48,172 --> 00:03:50,297 -You'll need that. -Bye. 36 00:04:22,339 --> 00:04:25,130 Is that the face you make when you catch a fish? 37 00:04:25,214 --> 00:04:28,798 When I catch a good one. 38 00:04:35,381 --> 00:04:37,506 Do you leave this weekend like you said? 39 00:04:44,798 --> 00:04:49,047 Oh, shit. It's the cigars. 40 00:04:49,130 --> 00:04:52,089 -You okay? Yeah. 41 00:04:52,172 --> 00:04:56,047 Let's hang out later, okay? 42 00:04:57,547 --> 00:04:59,297 Like when, do you think? 43 00:04:59,381 --> 00:05:03,005 Uh... I'm not sure. I'll-- I'll try you. 44 00:05:03,089 --> 00:05:07,214 I-- I gotta get some water. 45 00:05:21,172 --> 00:05:23,339 I can't believe you're leaving soon. 46 00:05:23,422 --> 00:05:25,714 I just-- I want you to stay. 47 00:05:26,422 --> 00:05:27,547 I know. 48 00:05:28,589 --> 00:05:32,798 But it's not up to me. It's my friend's family. 49 00:05:32,881 --> 00:05:35,673 Your friend... she's a jerk. 50 00:05:36,381 --> 00:05:37,381 What? 51 00:05:38,130 --> 00:05:39,255 What about her? 52 00:05:40,214 --> 00:05:42,130 Well... -Tell me. 53 00:05:42,214 --> 00:05:45,089 After the show, she came up to me, 54 00:05:45,172 --> 00:05:46,839 and she was kind of, like, batting her eyes 55 00:05:46,923 --> 00:05:48,589 and sticking out her tits. 56 00:05:49,923 --> 00:05:50,923 Seriously? 57 00:05:51,631 --> 00:05:53,339 Was she hitting on you? 58 00:05:53,422 --> 00:05:55,005 Well, kind of, yeah. 59 00:05:55,089 --> 00:05:58,255 But I wasn't gonna do anything, you know? 60 00:06:02,923 --> 00:06:04,172 What's the big deal? I thought-- 61 00:06:04,255 --> 00:06:06,297 I thought you said you didn't tell her about us. 62 00:06:06,381 --> 00:06:07,464 She knows. 63 00:06:09,798 --> 00:06:12,422 -You told her? -No, but she knows. 64 00:06:13,589 --> 00:06:15,422 That's why she's hitting on you. 65 00:06:16,506 --> 00:06:18,589 That's her twisted fucking thing. 66 00:06:21,297 --> 00:06:24,839 Paula, don't stress. Come here. Look at me. 67 00:06:28,339 --> 00:06:29,631 I only want you. 68 00:06:47,172 --> 00:06:48,422 I made you this. 69 00:06:55,964 --> 00:06:57,005 It's beautiful. 70 00:07:01,047 --> 00:07:03,631 -You like it? -Yeah. 71 00:07:05,506 --> 00:07:08,005 -Thank you. -Yeah. Try it on. 72 00:07:22,839 --> 00:07:25,756 I, uh, I think you should really stay. I mean... 73 00:07:25,839 --> 00:07:28,047 I know my place isn't big, but you'll fit. 74 00:07:30,881 --> 00:07:33,839 I mean, we'd have so much fun, you know? 75 00:07:35,964 --> 00:07:37,506 I-- I'm not staying. 76 00:07:41,005 --> 00:07:43,839 I have college and a whole life to get back to, and... 77 00:07:45,714 --> 00:07:50,047 honestly, Kai, I-- I doubt we'll ever see each other again. 78 00:07:51,714 --> 00:07:54,172 I-- I-- I'm just being straight with you. 79 00:07:56,089 --> 00:07:57,089 Yeah. 80 00:07:58,130 --> 00:07:59,172 Okay. 81 00:08:02,047 --> 00:08:03,089 But I... 82 00:08:04,255 --> 00:08:05,673 I really like you. 83 00:08:07,130 --> 00:08:08,547 I really do, and... 84 00:08:09,589 --> 00:08:11,255 I feel for you, and... 85 00:08:12,506 --> 00:08:14,881 your situation and your family, 86 00:08:14,964 --> 00:08:17,214 and-- and everything you told me, and... 87 00:08:19,756 --> 00:08:21,255 maybe I could help you. 88 00:08:24,130 --> 00:08:25,214 Help me? 89 00:08:27,422 --> 00:08:28,464 How? 90 00:08:30,547 --> 00:08:31,798 I could give you something. 91 00:08:34,005 --> 00:08:37,381 I-- well, I can't really give it to you, but... 92 00:08:39,255 --> 00:08:40,756 I can help you take it. 93 00:09:06,047 --> 00:09:07,839 Now lift it out there. Hold it right. 94 00:09:11,422 --> 00:09:12,756 Oh, we're running. 95 00:09:21,214 --> 00:09:22,798 Oh, brother Quinn? What's good? 96 00:09:22,881 --> 00:09:24,964 Hey, you-- you guys headed out already? 97 00:09:25,047 --> 00:09:27,506 Fuck yeah, bro. We're training every day. 98 00:09:27,589 --> 00:09:29,381 Fuck. Whoa! That's cool. 99 00:09:29,464 --> 00:09:30,798 -It l-- it looks fun. -Oh, yeah. 100 00:09:30,881 --> 00:09:32,214 We got a space for one more guy. 101 00:09:32,297 --> 00:09:34,839 Desi's still all fucking drunk. Wanna come? Get in. 102 00:09:36,714 --> 00:09:39,172 Come on, you fucker. What you waiting for? Get in. 103 00:09:40,297 --> 00:09:41,714 I mean, I won't be any good, you know? 104 00:09:41,798 --> 00:09:43,339 I'd just slow you all down. 105 00:09:43,422 --> 00:09:46,089 We could use the dead weight. Make us stronger. 106 00:09:46,172 --> 00:09:47,381 Come on, bro. Get in. 107 00:09:47,464 --> 00:09:49,589 Come in, bro. Come on, bro. 108 00:09:49,673 --> 00:09:52,089 Oh, get in back? Oh. 109 00:09:52,172 --> 00:09:53,923 -Here? -Yeah. 110 00:09:54,005 --> 00:09:55,756 Man, you a slow haole. 111 00:09:55,839 --> 00:09:57,172 Fuck it. Go around. 112 00:09:57,255 --> 00:09:59,255 -Thanks, dude. Here we go. 113 00:10:36,381 --> 00:10:39,339 Why did you tell the kids how much you spent on my bracelets? 114 00:10:40,923 --> 00:10:43,130 I just told Quinn. 115 00:10:43,214 --> 00:10:44,839 I don't know, I just think it makes us... 116 00:10:44,923 --> 00:10:47,506 sound kind of materialistic. 117 00:10:47,589 --> 00:10:49,506 I mean, without the context, you know, 118 00:10:49,589 --> 00:10:51,381 of why you bought them. 119 00:10:52,547 --> 00:10:54,214 Well, I gave him the context. 120 00:10:55,089 --> 00:10:56,130 What? 121 00:10:56,214 --> 00:10:58,297 I did. I gave him the context. 122 00:10:58,381 --> 00:11:02,923 We were having a conversation about sex and relationships 123 00:11:03,005 --> 00:11:05,923 and men and women, and I just wanted to be real with him. 124 00:11:08,047 --> 00:11:09,923 But we agreed to not do that. 125 00:11:12,547 --> 00:11:14,631 Well... ...look, I wanna have 126 00:11:14,714 --> 00:11:17,381 an honest relationship with my son. 127 00:11:18,589 --> 00:11:19,714 Okay. 128 00:11:21,756 --> 00:11:22,881 But, Mark... 129 00:11:24,089 --> 00:11:28,130 I am very curious to hear what you said exactly. 130 00:11:30,089 --> 00:11:34,964 I said that I had an affair, and that I regretted it, 131 00:11:35,047 --> 00:11:37,923 and that it-- it was the worst period of my life. 132 00:11:38,005 --> 00:11:39,631 That's exactly what I said. 133 00:11:40,923 --> 00:11:42,631 Do you see how that's selfish, Mark? 134 00:11:43,673 --> 00:11:46,297 Well, I think he took it pretty well. 135 00:11:46,381 --> 00:11:47,923 Selfish in regards to me. 136 00:11:48,673 --> 00:11:50,506 To me. 137 00:11:50,589 --> 00:11:52,839 Because I have a relationship with him too. 138 00:11:52,923 --> 00:11:55,589 And now I'm gonna have to talk to Quinn and explain 139 00:11:55,673 --> 00:11:57,339 how I feel about it all, 140 00:11:57,422 --> 00:11:58,923 and why I never told him about it, 141 00:11:59,005 --> 00:12:02,547 and then I'm gonna have to have a similar conversation with Olivia. 142 00:12:02,631 --> 00:12:05,547 And I don't wanna have to talk about it with them. 143 00:12:05,631 --> 00:12:07,631 I don't wanna have to talk about it at all. 144 00:12:08,714 --> 00:12:09,798 I'm on vacation. 145 00:12:09,881 --> 00:12:13,839 I'm trying to unwind from the stress that is my life. 146 00:12:17,547 --> 00:12:19,047 Well, I think it can wait. 147 00:12:19,130 --> 00:12:21,506 I mean, it's not like he had a lot of follow-up questions, 148 00:12:21,589 --> 00:12:24,381 and I don't think he wants to talk about it either. 149 00:12:24,464 --> 00:12:26,339 No, yeah, yeah. N... 150 00:12:26,422 --> 00:12:29,172 Nobody wants to talk about your affair, Mark... 151 00:12:31,005 --> 00:12:33,506 which is why we agreed to not talk about it. 152 00:12:37,506 --> 00:12:40,214 'Cause I'm still in a lot of pain. 153 00:12:44,005 --> 00:12:46,506 And it still hurts me a lot. 154 00:12:48,089 --> 00:12:49,881 And I want it to be over. 155 00:12:50,756 --> 00:12:53,005 And I want it to be behind us. 156 00:12:53,089 --> 00:12:56,506 And you bring it up again? Here? 157 00:12:58,589 --> 00:12:59,798 Why? 158 00:13:03,506 --> 00:13:04,547 I'm sorry. 159 00:13:07,381 --> 00:13:09,964 Mom, do you have any aspirin? Paula has a migraine. 160 00:13:10,047 --> 00:13:12,756 I have some Advil in my, um, makeup bag. 161 00:13:12,839 --> 00:13:15,756 Wha-- She's allergic to Ibuprofen. 162 00:13:15,839 --> 00:13:17,547 -Of course she is. 163 00:13:19,381 --> 00:13:20,839 Don't you have anything else? 164 00:13:21,923 --> 00:13:22,923 Um... 165 00:13:24,381 --> 00:13:25,798 What's wrong? 166 00:13:25,881 --> 00:13:28,714 I have some Aleve in my purse in-- in the bar. 167 00:13:55,422 --> 00:13:57,464 -Hope you enjoy your breakfast. -Thank you. 168 00:13:57,547 --> 00:13:59,172 -This is for you, sir. -Hey, thanks. 169 00:13:59,255 --> 00:14:00,881 Shane, doesn't this remind you 170 00:14:00,964 --> 00:14:03,005 of the heritage house where we stayed in Manila? 171 00:14:03,089 --> 00:14:05,089 Uh... The open feeling? 172 00:14:09,130 --> 00:14:10,255 -Aloha, Pattons. -Hi. 173 00:14:10,339 --> 00:14:13,422 -How are we this morning? -Yeah. We're good. 174 00:14:13,506 --> 00:14:16,255 -How are you? -I'm very well, thank you. 175 00:14:17,798 --> 00:14:19,422 I have some very good news for you. 176 00:14:19,506 --> 00:14:21,297 I think you'll be pleased to hear. 177 00:14:21,381 --> 00:14:23,339 Uh, the Volkmers have just checked out 178 00:14:23,422 --> 00:14:24,714 of the Pineapple Suite. 179 00:14:24,798 --> 00:14:26,339 -Oh! And I have made it 180 00:14:26,422 --> 00:14:28,422 the top priority of our housekeeping team. 181 00:14:28,506 --> 00:14:30,130 So we should be able to get you in there 182 00:14:30,214 --> 00:14:32,130 -by midday today. -Great. 183 00:14:32,214 --> 00:14:34,005 Now, this is the one with the plunge pool, 184 00:14:34,089 --> 00:14:35,714 and the outdoor patio? 185 00:14:35,798 --> 00:14:37,339 -Precisely. -Oh, good. 186 00:14:37,422 --> 00:14:40,214 I'm just double-checking 'cause there's been so much confusion with the room. 187 00:14:40,297 --> 00:14:41,381 I know. 188 00:14:41,464 --> 00:14:43,381 I basically flew here just because I did the booking, 189 00:14:43,464 --> 00:14:46,589 and I felt like I had failed my only son and his new bride. 190 00:14:46,673 --> 00:14:47,631 Mom. 191 00:14:47,714 --> 00:14:49,547 Can I get a latte, please? No foam. 192 00:14:49,631 --> 00:14:51,923 -No foam latte, great. Thank you. Absolutely. 193 00:14:52,005 --> 00:14:55,422 No, it was 100 percent our mistake. 194 00:14:55,506 --> 00:14:57,381 I planned the wedding. I planned the honeymoon. 195 00:14:57,464 --> 00:14:58,631 But I've been everywhere in Hawaii. 196 00:14:58,714 --> 00:15:01,422 And of course, I have very strong opinions. 197 00:15:01,506 --> 00:15:03,339 I usually stay at the Mauna Kea, 198 00:15:03,422 --> 00:15:05,881 which is where I'm going after this very quickly 199 00:15:05,964 --> 00:15:08,214 with a great girlfriend from forever ago, 200 00:15:08,297 --> 00:15:10,631 Miss Porter's School for Girls, 201 00:15:10,714 --> 00:15:12,506 -Cathy Clements. Yes. 202 00:15:13,255 --> 00:15:15,881 But... I've lost my point. 203 00:15:15,964 --> 00:15:17,839 I lost my train of thought. What was I saying? 204 00:15:17,923 --> 00:15:19,881 Mom, what-- Mom, what is your point? 205 00:15:19,964 --> 00:15:24,172 My point is I read somewhere in Conde Nast 206 00:15:24,255 --> 00:15:27,089 that said this was the most romantic hotel 207 00:15:27,172 --> 00:15:29,589 in Hawaii, and I thought, "Well, that's where they need to go." 208 00:15:29,673 --> 00:15:31,631 Because my baby deserves the best. 209 00:15:31,714 --> 00:15:32,881 Thanks, Mom. 210 00:15:36,047 --> 00:15:38,172 Well, if you'd like to put your luggage together, 211 00:15:38,255 --> 00:15:39,923 I'll have the bellman move them over 212 00:15:40,005 --> 00:15:41,339 when the room is ready. 213 00:15:41,422 --> 00:15:43,339 You know, the number you gave me 214 00:15:43,422 --> 00:15:48,130 for the general manager on, uh, this card. 215 00:15:49,297 --> 00:15:50,673 no longer in service. 216 00:15:51,464 --> 00:15:52,506 -Really? -Yeah. 217 00:15:52,589 --> 00:15:54,673 -Oh, that's odd. -Is it? 218 00:15:55,673 --> 00:15:57,089 And I came by your office last night just 219 00:15:57,172 --> 00:15:59,547 to let you know the number wasn't working but, uh, 220 00:16:00,506 --> 00:16:02,339 you were occupied. 221 00:16:02,422 --> 00:16:05,089 -Well, very sorry about that. -Yeah. 222 00:16:05,172 --> 00:16:07,673 And you were really, really busy. 223 00:16:07,756 --> 00:16:09,381 And so late at night. 224 00:16:18,756 --> 00:16:20,631 -Your latte. -Thank you. 225 00:16:20,714 --> 00:16:21,756 You're welcome. 226 00:16:24,798 --> 00:16:27,089 I don't think it's the most romantic hotel 227 00:16:27,172 --> 00:16:28,964 in Hawaii, do you? 228 00:16:29,047 --> 00:16:30,798 It's perfectly fine, but are you finding it 229 00:16:30,881 --> 00:16:31,881 very romantic? 230 00:16:33,047 --> 00:16:34,506 -It's okay. -It's nice. 231 00:16:41,464 --> 00:16:42,506 Loco moco. 232 00:16:52,506 --> 00:16:54,673 So, who's the guy? 233 00:16:54,756 --> 00:16:57,756 You know, the one you've been sneaking out every night to have sex with. 234 00:16:58,714 --> 00:17:00,381 I think you know who he is. 235 00:17:18,339 --> 00:17:19,756 Where have you been? 236 00:17:19,839 --> 00:17:22,214 I was on this, um... canoe. 237 00:17:22,297 --> 00:17:26,339 Uh, these local guys, they... they were training. 238 00:17:26,422 --> 00:17:29,547 They're-- they're gonna paddle from the Big Island to Kauai. 239 00:17:29,631 --> 00:17:31,631 Honey, we were worried. 240 00:17:32,339 --> 00:17:34,005 They were really cool, so-- 241 00:17:34,089 --> 00:17:36,756 Yeah, well, you should have let us know. 242 00:17:36,839 --> 00:17:39,339 -I don't have a phone. -Right. 243 00:17:40,422 --> 00:17:41,964 Hey, you getting excited, bud? 244 00:17:42,798 --> 00:17:44,172 About what? 245 00:17:44,255 --> 00:17:47,464 Today we get outta the pool. We could actually scuba dive. 246 00:17:47,547 --> 00:17:49,547 Oh, right. 247 00:17:49,631 --> 00:17:51,714 And I asked, and they said it was okay 248 00:17:51,798 --> 00:17:54,506 if the whole family came out on the dive boat. 249 00:17:54,589 --> 00:17:56,589 What are we gonna do while you scuba? 250 00:17:57,422 --> 00:17:59,506 Enjoy being on the water. 251 00:17:59,589 --> 00:18:01,964 It's a fun excursion with the whole family. 252 00:18:02,964 --> 00:18:04,297 Yeah, Mom, you seem thrilled. 253 00:18:07,547 --> 00:18:09,881 Paula, are you feeling better? 254 00:18:09,964 --> 00:18:11,464 Your migraine? 255 00:18:11,547 --> 00:18:13,547 Yeah. Much better. Thanks. 256 00:18:13,631 --> 00:18:15,964 Is that why you couldn't stay for dinner last night? 257 00:18:16,964 --> 00:18:19,047 Paula was disturbed by the entertainment. 258 00:18:20,089 --> 00:18:21,881 The hula dancing? 259 00:18:21,964 --> 00:18:24,172 Oh, y-- you're allergic to fire? 260 00:18:25,089 --> 00:18:26,589 It bothers her to watch Hawaiians 261 00:18:26,673 --> 00:18:28,547 have to dance for a bunch of white people. 262 00:18:29,714 --> 00:18:31,464 Oh. 263 00:18:31,547 --> 00:18:35,297 I think it's just a way for them to honor their culture. 264 00:18:35,381 --> 00:18:38,047 And they seemed to be having a really good time. 265 00:18:38,130 --> 00:18:42,297 Look, obviously, imperialism was bad. 266 00:18:42,381 --> 00:18:45,714 Shouldn't kill people, steal their land, 267 00:18:45,798 --> 00:18:47,381 and then make them dance. 268 00:18:48,339 --> 00:18:49,547 Everybody knows that. 269 00:18:51,297 --> 00:18:52,547 But it's humanity. 270 00:18:54,047 --> 00:18:56,631 Welcome to history. Welcome to America. 271 00:18:58,964 --> 00:19:01,214 I mean, what are we gonna do, huh? Really. 272 00:19:02,339 --> 00:19:04,714 Nobody cedes their privilege. That's absurd. 273 00:19:04,798 --> 00:19:07,339 And it goes against human nature. 274 00:19:07,422 --> 00:19:11,130 We're all just trying to win the game of life. 275 00:19:11,214 --> 00:19:14,089 How are we-- how are we gonna make it right? Hmm? 276 00:19:14,172 --> 00:19:15,714 Should we give away all our money? 277 00:19:15,798 --> 00:19:18,673 Would you like that, Liv? Hmm? 278 00:19:20,339 --> 00:19:22,881 Yeah, that's what I thought. Mm-hmm. 279 00:19:22,964 --> 00:19:25,798 M-- maybe we should just feel shitty about ourselves 280 00:19:25,881 --> 00:19:27,255 all the time 281 00:19:27,339 --> 00:19:29,714 for crimes of the past? 282 00:19:29,798 --> 00:19:32,005 Wear a hair shirt and not go on vacation? 283 00:19:54,923 --> 00:19:55,964 The date. 284 00:19:56,839 --> 00:19:59,089 Was it not good? 285 00:20:00,047 --> 00:20:04,172 Uh... No, it was good, you know? 286 00:20:04,255 --> 00:20:08,005 He worked for the, uh, Bureau of Land Management. 287 00:20:08,089 --> 00:20:10,547 -Oh. -Not Black Lives Matter. 288 00:20:11,089 --> 00:20:12,297 Shoot. 289 00:20:13,381 --> 00:20:15,339 He stayed over. 290 00:20:15,422 --> 00:20:18,881 -Yeah? -Yeah. And then he left. 291 00:20:18,964 --> 00:20:22,339 Yeah. And he-- yeah, he seem-- he seemed like a nice guy. 292 00:20:24,798 --> 00:20:26,339 So what's the problem? 293 00:20:27,464 --> 00:20:29,589 I just know I'm gonna get hurt. 294 00:20:32,798 --> 00:20:34,631 I-- 295 00:20:34,714 --> 00:20:38,381 I think you might be getting ahead of yourself a little, you know? 296 00:20:38,464 --> 00:20:43,798 -Maybe he likes you. -Yeah. He likes the first layer. 297 00:20:43,881 --> 00:20:45,964 Maybe. I don't know. You know, he-- 298 00:20:46,047 --> 00:20:48,881 But what about the second layer and the third layer? 299 00:20:48,964 --> 00:20:51,381 And then every step along the way, you know, 300 00:20:51,464 --> 00:20:53,964 I have to worry about, you know, is he gonna like 301 00:20:54,047 --> 00:20:55,547 the next layer, you know? 302 00:20:55,631 --> 00:20:57,214 And then I get all afraid, like, you know, 303 00:20:57,297 --> 00:21:00,381 how much do I wanna show him? You know, is he gonna be repulsed? 304 00:21:00,464 --> 00:21:02,172 Or is he gonna be alarmed? 305 00:21:02,255 --> 00:21:05,506 And at the core of the onion, Belinda... 306 00:21:07,005 --> 00:21:12,047 is just a straight-up alcoholic lunatic. 307 00:21:13,005 --> 00:21:14,756 That-- that's not true. 308 00:21:14,839 --> 00:21:17,714 No, it is. It is. And I just wanna show my hand. 309 00:21:17,798 --> 00:21:19,798 I don't wanna play poker anymore. I just wanna skip 310 00:21:19,881 --> 00:21:22,130 all the layers, and just go straight to the crazy, 311 00:21:22,214 --> 00:21:24,339 and just like, you know, let the chips fall 312 00:21:24,422 --> 00:21:26,422 where they may. And, you know, just show him, 313 00:21:26,506 --> 00:21:29,547 just show him the core of the onion. 314 00:21:31,714 --> 00:21:33,589 I think you... 315 00:21:33,673 --> 00:21:36,964 you just have to trust your instincts, you know? 316 00:21:38,172 --> 00:21:40,798 This is exactly the kind of deep work 317 00:21:40,881 --> 00:21:42,714 I think we can get into at the center. 318 00:21:42,798 --> 00:21:45,547 I mean, I think there's just so many women 319 00:21:45,631 --> 00:21:47,381 that feel the same as you. 320 00:21:49,589 --> 00:21:52,881 You know, I talk about some of that in the, um, 321 00:21:52,964 --> 00:21:54,839 in the proposal. And there's... 322 00:21:55,673 --> 00:21:58,589 probably too many ideas. 323 00:21:58,673 --> 00:22:00,547 But, um, dream big, right? 324 00:22:04,798 --> 00:22:09,547 We, of course, can always, um, pull back. 325 00:22:09,631 --> 00:22:14,798 And there's no rush in, um, reading it, um, right now. 326 00:22:14,881 --> 00:22:17,005 You-- We can talk about it at dinner. 327 00:22:18,089 --> 00:22:19,381 Okay, well... 328 00:22:21,214 --> 00:22:23,255 Well, I will look at it. 329 00:22:23,339 --> 00:22:25,631 I, um, actually have to get back to the spa, 330 00:22:25,714 --> 00:22:27,422 so, um, I'll see you tonight? 331 00:22:30,673 --> 00:22:32,547 Okay. Get some rest. 332 00:22:34,339 --> 00:22:37,881 Here we are. Hmm. Wow. 333 00:22:38,673 --> 00:22:41,297 This is a lot of pineapple. 334 00:22:42,339 --> 00:22:44,172 Not subtle with the theme. 335 00:22:44,255 --> 00:22:46,214 You can't really see the ocean. 336 00:22:46,297 --> 00:22:48,089 You can, actually, if you just go out on the patio 337 00:22:53,339 --> 00:22:55,214 -Well, Mr. Patton. -Hmm. 338 00:22:56,089 --> 00:22:59,005 Hope you'll be happy here. Um... 339 00:22:59,089 --> 00:23:02,339 And because of all the... difficulties we've had, 340 00:23:02,422 --> 00:23:05,089 I'd like to offer you the room free of charge. 341 00:23:06,297 --> 00:23:07,422 Sounds good. 342 00:23:09,422 --> 00:23:10,923 You know, I want us to be... 343 00:23:12,464 --> 00:23:13,964 copacetic. 344 00:23:15,464 --> 00:23:17,297 Yeah. I bet. 345 00:23:20,130 --> 00:23:23,047 Odd. I'm not a fan of this AstroTurf. 346 00:23:23,130 --> 00:23:26,172 How great is this, huh? Finally. 347 00:23:27,047 --> 00:23:28,297 Didn't see the plunge. 348 00:23:28,381 --> 00:23:30,297 It's not as big as I though it would be. 349 00:23:31,381 --> 00:23:34,255 Is there a bigger one? Hmm. 350 00:23:48,172 --> 00:23:50,005 I don't wanna take this on the boat. 351 00:23:51,756 --> 00:23:54,798 I don't wanna lose it. My grandmother gave it to me. 352 00:23:56,464 --> 00:23:58,047 Okay. Then don't. 353 00:23:58,130 --> 00:23:59,547 Can I put it in the safe? 354 00:24:00,839 --> 00:24:02,172 Is it valuable? 355 00:24:03,172 --> 00:24:04,464 It is to me. 356 00:24:05,631 --> 00:24:07,172 Okay, yeah. Sorry. 357 00:24:09,130 --> 00:24:12,089 Mark, your truth changes from minute to minute. 358 00:24:12,172 --> 00:24:14,714 You're up, you're down. One minute, you're dying. 359 00:24:14,798 --> 00:24:18,339 The next minute, y-- it's a wonderful life. 360 00:24:18,422 --> 00:24:21,631 Okay. Well, maybe I should be more like you then. 361 00:24:21,714 --> 00:24:24,714 But even if I could be some self-protective 362 00:24:24,798 --> 00:24:26,506 corporate robot out in the world, 363 00:24:26,589 --> 00:24:28,714 I still couldn't pull it off at home. 364 00:24:30,881 --> 00:24:35,005 Do you ever edit yourself at all? 365 00:24:35,089 --> 00:24:38,381 Even when you're apologizing, you're so insulting. 366 00:24:39,464 --> 00:24:40,547 Sorry. 367 00:24:41,506 --> 00:24:43,047 The clasp is kind of old. 368 00:24:44,756 --> 00:24:45,839 Yeah. 369 00:24:47,464 --> 00:24:48,506 Thanks. 370 00:24:54,714 --> 00:24:58,214 It's not healthy to be so honest all the time. 371 00:24:58,297 --> 00:25:00,547 -What's the code to the safe? -Can you knock, please? 372 00:25:00,631 --> 00:25:02,464 Why? It's not like you guys ever do. 373 00:25:02,547 --> 00:25:04,047 Paula wants to put her grandmother's locket 374 00:25:04,130 --> 00:25:05,464 in the safe. What's the code? 375 00:25:05,547 --> 00:25:07,422 Ten twenty-six. Ten twenty-six? 376 00:25:07,506 --> 00:25:09,798 Aw. That's my birthday, Mom. 377 00:25:53,589 --> 00:25:55,255 I just haven't dealt with that at all. 378 00:25:58,798 --> 00:26:03,673 Because I'm on vacation. Yeah. Vacation. That's right, buddy. 379 00:26:08,631 --> 00:26:09,756 Oh... 380 00:26:10,798 --> 00:26:13,756 Uh, Bob, let-- 381 00:26:13,839 --> 00:26:16,172 -let me call you back. Okay. 382 00:26:16,255 --> 00:26:20,506 I'm so sorry that I was eavesdropping. 383 00:26:20,589 --> 00:26:22,798 Well, I-- I, um, 384 00:26:23,506 --> 00:26:25,130 Um... 385 00:26:27,130 --> 00:26:32,673 I'm gonna-- I'm gonna go do a few laps. 386 00:26:32,756 --> 00:26:34,506 Oh, okay. 387 00:26:34,589 --> 00:26:37,839 Well, I'm gonna just go in and lay down on my bed... 388 00:26:38,714 --> 00:26:40,255 and just wait for you to text me. 389 00:26:40,339 --> 00:26:41,673 Uh, well, I was gonna text you. 390 00:26:41,756 --> 00:26:43,381 I-- I'm just gonna go swimming first. 391 00:26:43,464 --> 00:26:45,506 We'll hang out later, for sure. 392 00:26:47,381 --> 00:26:48,964 I'll see you in a few hours. 393 00:26:50,381 --> 00:26:51,506 Okay? 394 00:27:32,297 --> 00:27:34,381 All right. I think I'm gonna take a swim in the ocean. 395 00:27:34,464 --> 00:27:36,464 Oh. -Oh, I'll come with you. 396 00:27:36,547 --> 00:27:38,005 No, no. It's all right. 397 00:27:38,089 --> 00:27:40,255 I'm gonna go pretty far out. Wanna get some exercise. 398 00:27:40,339 --> 00:27:41,381 -Really? -Yeah. 399 00:27:41,464 --> 00:27:42,881 -But I... I'll be back. 400 00:27:47,047 --> 00:27:48,839 -Bye, Mom. -See you later, honey. 401 00:27:49,339 --> 00:27:51,005 Have a nice swim. 402 00:27:59,756 --> 00:28:01,714 You're a good sport to let your mother-in-law 403 00:28:01,798 --> 00:28:03,422 crash your honeymoon. 404 00:28:03,506 --> 00:28:05,130 No, it's fine. 405 00:28:05,214 --> 00:28:07,673 Well, if it makes you feel any better, I'm leaving tomorrow morning first thing. 406 00:28:07,756 --> 00:28:10,839 It's honestly not a problem, really. 407 00:28:10,923 --> 00:28:12,798 It's ni-- it's nice. 408 00:28:12,881 --> 00:28:14,214 Well, I know you got enough of me 409 00:28:14,297 --> 00:28:15,631 in the whole lead-up to the wedding. 410 00:28:15,714 --> 00:28:18,714 But it was a big success. 411 00:28:18,798 --> 00:28:21,381 Everyone said what a beautiful bride you were. 412 00:28:21,464 --> 00:28:24,172 -Everyone was talking about it. -Thank you. 413 00:28:24,255 --> 00:28:27,464 You were so, so pretty. It is undeniable. 414 00:28:28,381 --> 00:28:29,547 Thanks. 415 00:28:32,589 --> 00:28:33,714 Yeah. 416 00:29:28,714 --> 00:29:30,339 Oh, my God. 417 00:29:31,214 --> 00:29:33,297 Shane's always been a catch. 418 00:29:33,381 --> 00:29:36,422 He's had so many girls just throw themselves at him 419 00:29:36,506 --> 00:29:40,255 over the years, but he chose you. 420 00:29:40,339 --> 00:29:42,506 And he seems happy. You make him very happy. 421 00:29:43,047 --> 00:29:44,798 He makes me happy. 422 00:29:44,881 --> 00:29:47,297 -That's good. -It is. 423 00:29:48,506 --> 00:29:51,464 He says, though, you haven't been very happy on the trip. 424 00:29:54,422 --> 00:29:56,381 -He said that? -He did. He just said 425 00:29:56,464 --> 00:29:58,756 you're having a little bit of an identity crisis. 426 00:29:58,839 --> 00:30:02,506 It's not a big deal. And of course, it makes sense. 427 00:30:02,589 --> 00:30:05,506 You know, when I married Don, I had my own money, 428 00:30:05,589 --> 00:30:07,464 my family money, and that gave me a, 429 00:30:07,547 --> 00:30:10,464 you know, a little more power in the relationship. 430 00:30:10,547 --> 00:30:13,089 No marriage is perfectly symmetrical, you know? 431 00:30:13,172 --> 00:30:14,172 One person might have more money, 432 00:30:14,255 --> 00:30:15,673 or is better looking, the other could have 433 00:30:15,756 --> 00:30:19,297 the bigger career, or maybe one has more friends 434 00:30:19,381 --> 00:30:21,339 or cachet. Do you know what I'm saying? 435 00:30:23,839 --> 00:30:24,881 Not really. 436 00:30:24,964 --> 00:30:27,089 I'm just saying you shouldn't feel insecure. 437 00:30:27,172 --> 00:30:29,964 A lot of great girls came and went, but you won. 438 00:30:30,047 --> 00:30:32,130 And there's a reason you're here and all those other girls 439 00:30:32,214 --> 00:30:34,130 are out of the picture, you know? 440 00:30:34,214 --> 00:30:35,714 So I just think you should feel great. 441 00:30:36,381 --> 00:30:38,297 Yeah, but what is the reason? 442 00:30:38,381 --> 00:30:42,047 Like, why am I here? What do you mean? 443 00:30:42,130 --> 00:30:46,339 Well, you're very magnetic, and you're so beautiful. 444 00:30:46,422 --> 00:30:49,464 You're making me sound like a trophy wife. 445 00:30:50,339 --> 00:30:52,089 Well, what's so wrong with that? 446 00:30:52,172 --> 00:30:55,714 A trophy shines. It's a source of pride. 447 00:30:55,798 --> 00:30:59,422 A trophy's made of gold. You know, it's not the worst. 448 00:30:59,506 --> 00:31:01,589 Yeah, but that's not what I wanna be. 449 00:31:03,839 --> 00:31:07,839 The most important thing is, Rachel, you make him happy. 450 00:31:07,923 --> 00:31:11,756 That's your secret power. So just keep making him happy. 451 00:31:12,339 --> 00:31:13,798 I know you will. 452 00:31:15,005 --> 00:31:17,839 Ladies, can I get you anything from the bar? 453 00:31:17,923 --> 00:31:21,631 Yes. Can I have an Arnold Palmer, please? 454 00:31:21,714 --> 00:31:24,881 And an extra side glass of ice, lots of ice, and two lemons. 455 00:31:24,964 --> 00:31:26,047 Absolutely. 456 00:31:26,130 --> 00:31:27,964 -Rachel, do you want something to drink? -Mm-mm. 457 00:31:28,047 --> 00:31:29,214 -Thank you. -Thank you. 458 00:31:29,297 --> 00:31:31,422 Yeah. I'll be right back with that. 459 00:31:53,923 --> 00:31:55,089 Hi. -What's up? 460 00:31:58,005 --> 00:31:59,297 Now? 461 00:31:59,381 --> 00:32:01,923 We're going on a dive boat. We leave the dock at 3:00. 462 00:32:02,005 --> 00:32:03,506 She's not gonna bring her jewelry with her 463 00:32:03,589 --> 00:32:05,589 on the boat. 464 00:32:05,673 --> 00:32:08,214 Look, I-- I don't know about this, Paula. 465 00:32:09,381 --> 00:32:11,422 Just one of those bracelets, 466 00:32:11,506 --> 00:32:15,923 just one, is worth 75,000 dollars. 467 00:32:16,005 --> 00:32:19,005 -Kai, think what you can do with that. 468 00:32:19,089 --> 00:32:20,923 You know, you could finally hire a good lawyer 469 00:32:21,005 --> 00:32:22,673 to fight these fuckers. 470 00:32:25,339 --> 00:32:27,506 Oh, shit. Paula, I-- 471 00:32:28,589 --> 00:32:30,673 You can help your brothers. 472 00:32:30,756 --> 00:32:32,881 They won't give you shit for taking this job, 473 00:32:32,964 --> 00:32:34,381 that's for sure, not after the way 474 00:32:34,464 --> 00:32:36,172 you come through for them like this. 475 00:32:37,714 --> 00:32:41,339 I just-- I don't-- I don't-- I don't steal from people, 476 00:32:41,422 --> 00:32:43,798 -you know? -They stole from you. 477 00:32:43,881 --> 00:32:46,756 They stole all of this from you. You know that. 478 00:32:46,839 --> 00:32:50,297 But it's different. It's-- It's different people. 479 00:32:50,381 --> 00:32:54,422 No, they're the same people. They're all the same people. 480 00:32:54,506 --> 00:32:56,381 Don't you see they're all the same people? 481 00:32:57,339 --> 00:32:59,255 All of these people, at some point, 482 00:32:59,339 --> 00:33:01,381 have stolen from someone like you. 483 00:33:01,464 --> 00:33:04,464 And they don't need it. They won't even miss it. 484 00:33:04,547 --> 00:33:06,422 They have all this money, and they don't even know 485 00:33:06,506 --> 00:33:07,589 what to do with it. 486 00:33:07,673 --> 00:33:09,506 And then there's someone like you who's struggling. 487 00:33:09,589 --> 00:33:12,881 -I know, but-- -That's not right. 488 00:33:12,964 --> 00:33:16,172 I agree. But I just-- Aren't these people, 489 00:33:16,255 --> 00:33:19,673 -like, your friends? Like-- -They're not my friends. 490 00:33:19,756 --> 00:33:24,422 -No, they're not my friends. -Holy shit, Paula, I don't know. 491 00:33:25,798 --> 00:33:27,839 We leave the hotel Thursday and there might not be 492 00:33:27,964 --> 00:33:29,130 a better time than now. 493 00:33:30,756 --> 00:33:32,589 You still have that master key, right? 494 00:33:33,589 --> 00:33:35,422 So it'll get you into our suite? 495 00:33:35,506 --> 00:33:37,923 Yeah. 496 00:33:39,172 --> 00:33:42,631 The code to the safe is 1026. 497 00:33:44,172 --> 00:33:45,214 It'll be easy. 498 00:33:45,297 --> 00:33:47,381 And you can finally get the money to fight 499 00:33:47,464 --> 00:33:50,756 and get back everything that was stolen from you. 500 00:33:53,089 --> 00:33:55,089 Look, you can do what you want, 501 00:33:56,089 --> 00:33:59,047 but at 3:00 p.m., the suite will be empty. 502 00:34:00,089 --> 00:34:02,422 Okay. Thanks. 503 00:34:18,756 --> 00:34:21,297 Hello? Hi, Mom. 504 00:34:21,381 --> 00:34:25,047 Hey, Rach, how are you? You guys having fun? 505 00:34:25,130 --> 00:34:28,130 I don't know. I'm just having-- 506 00:34:29,214 --> 00:34:30,964 Um, I don't-- 507 00:34:31,798 --> 00:34:32,923 What is it? 508 00:34:33,673 --> 00:34:34,923 Um-- 509 00:34:36,464 --> 00:34:39,005 I don't know. Um, I just-- I feel like-- 510 00:34:39,089 --> 00:34:42,756 I'm thinking that this isn't-- 511 00:34:42,839 --> 00:34:44,714 It's hard to hear you, sweetie. 512 00:34:44,798 --> 00:34:47,589 I just got to the market. Can I call you when I get home? 513 00:34:47,673 --> 00:34:49,964 Yeah. Yeah, of course. 514 00:34:51,381 --> 00:34:54,339 Yeah, just call me later. Okay. I love you, Mom. 515 00:34:54,422 --> 00:34:55,798 Yeah, I'm gonna call you later. 516 00:34:55,881 --> 00:34:58,422 -I love you. -Okay, love you. 517 00:34:58,506 --> 00:35:00,506 -Love you. I'll try you from the car. 518 00:35:01,172 --> 00:35:02,172 Bye. 519 00:35:20,547 --> 00:35:23,172 -All right. Have fun up there. -Thanks for the ride. 520 00:35:43,005 --> 00:35:45,130 We had to get Paula some Dramamine. 521 00:35:45,214 --> 00:35:46,839 Uh-hmm, right, okay. 522 00:35:46,923 --> 00:35:48,923 I love how you drive us on these family outings, 523 00:35:49,005 --> 00:35:50,839 but you spend the entire time on your phone. 524 00:35:51,964 --> 00:35:53,714 It's a work e-mail, honey. 525 00:35:54,673 --> 00:35:56,756 Oh, I know it's just so pathetic having a job 526 00:35:56,839 --> 00:35:59,923 -that pays for the vacation. God. 527 00:36:06,047 --> 00:36:08,714 Okay. Thank you. 528 00:36:09,506 --> 00:36:13,547 Whoops. Watch your toes. 529 00:36:22,172 --> 00:36:24,589 Hey, one last thing. 530 00:36:25,589 --> 00:36:28,422 -What? -And then let's put it to bed. 531 00:36:29,673 --> 00:36:35,381 I was just realizing that the reason I-- I told Quinn 532 00:36:36,506 --> 00:36:41,673 is because if I can't give him a lot of reasons for him 533 00:36:41,756 --> 00:36:46,923 to respect me as a man, then maybe if I'm just honest 534 00:36:47,005 --> 00:36:48,589 about my failures... 535 00:36:51,255 --> 00:36:53,589 maybe he'll respect me for that. 536 00:36:56,089 --> 00:36:57,631 -Mark. -I mean... 537 00:36:59,130 --> 00:37:02,798 I just need someone in my life to respect me, you know? 538 00:37:06,130 --> 00:37:07,464 Are you serious? 539 00:37:08,673 --> 00:37:12,255 -Oh, come on. I didn't-- -"Come on," what? 540 00:37:15,589 --> 00:37:18,297 I mean, it's not like you act like you do. 541 00:37:23,964 --> 00:37:26,047 Okay, I'm gonna go. 542 00:37:26,130 --> 00:37:27,089 What? 543 00:37:27,172 --> 00:37:30,297 -I'm not in the mood anymore. -Nic, come on. 544 00:37:31,714 --> 00:37:35,297 I'm fucking over this. Thank you. 545 00:37:36,756 --> 00:37:39,005 Why am I the fucking punching bag? 546 00:37:39,964 --> 00:37:42,714 All I do is everything I possibly can. 547 00:37:42,798 --> 00:37:46,214 And just because I fucking hold everything fucking together, 548 00:37:46,297 --> 00:37:47,881 everybody gets to fucking poke? 549 00:37:47,964 --> 00:37:50,547 Mom, what's with the Tourette's? 550 00:37:50,631 --> 00:37:52,381 Whatever, Olivia. I don't need this 551 00:37:52,464 --> 00:37:54,339 from my own fucking family. 552 00:37:57,214 --> 00:38:00,381 I'm tired of being the fucking punching bag. 553 00:38:00,464 --> 00:38:03,839 Nic, come on, Nic. God damn it. 554 00:38:03,923 --> 00:38:05,381 What just happened? 555 00:38:07,589 --> 00:38:08,673 Nic! 556 00:38:12,047 --> 00:38:14,255 -She's not coming? -No. 557 00:38:14,339 --> 00:38:15,756 I got to go deal with this, 558 00:38:15,839 --> 00:38:18,089 and if-- if I don't come back in a few minutes, 559 00:38:18,172 --> 00:38:20,839 just take them all out without me, okay? 560 00:38:20,923 --> 00:38:22,673 Dad! 561 00:38:22,756 --> 00:38:24,631 -You're not going? -What the hell? 562 00:38:24,714 --> 00:38:27,547 It's okay. There's nothing to worry about. 563 00:38:27,631 --> 00:38:28,673 Yup. 564 00:38:35,798 --> 00:38:37,923 Could you take me to my room, please? 565 00:38:38,881 --> 00:38:41,089 Yeah. Yeah, of course. 566 00:38:45,005 --> 00:38:46,172 Nic! 567 00:39:10,547 --> 00:39:11,756 Hello? 568 00:39:14,172 --> 00:39:15,214 Bellman. 569 00:41:44,714 --> 00:41:47,464 What the fuck? What the fuck? 570 00:41:47,547 --> 00:41:50,839 Get your fucking hands off me! Get your fucking hands off me! 571 00:41:53,422 --> 00:41:56,339 Listen, listen, listen. I'm not gonna hurt you. 572 00:41:56,422 --> 00:41:58,631 Just stay on the floor, okay? 573 00:41:58,714 --> 00:42:00,255 Okay, okay. I am, I am, I am. 574 00:42:00,339 --> 00:42:01,589 Don't do anything. Don't do anything. 575 00:42:01,673 --> 00:42:03,089 Just count to 1000. What? 576 00:42:03,172 --> 00:42:06,339 And just don't fucking move until you're done counting. 577 00:42:06,422 --> 00:42:08,589 Don't hurt me. Don't hurt me. Don't hurt me. Don't hurt me. 578 00:42:08,673 --> 00:42:11,589 Don't fucking move. Please, please. 579 00:42:11,673 --> 00:42:15,089 -Oh, my God, Mark! 580 00:42:15,839 --> 00:42:18,005 Oh, my God. Mark. 581 00:42:20,756 --> 00:42:23,339 Don't hurt him. Don't you-- 582 00:42:23,422 --> 00:42:25,589 -Are you... 583 00:42:27,255 --> 00:42:30,214 What do we do? What do we do? 584 00:42:30,297 --> 00:42:32,881 Call the police. -Okay. 585 00:43:52,756 --> 00:43:54,047 Hey, Kai, how are you? 586 00:43:54,130 --> 00:43:55,381 Hey, auntie. All-- all good. 587 00:44:33,214 --> 00:44:34,255 Front Desk. 588 00:44:36,047 --> 00:44:37,214 What? 589 00:44:40,089 --> 00:44:42,839 Yes, okay. Christie, the police are here. 590 00:44:42,923 --> 00:44:44,506 Go out, and bring them up to the Tradewinds! 591 00:44:44,589 --> 00:44:47,756 I'm gonna head up there now. Fuck me! Reggie! 592 00:45:20,839 --> 00:45:22,923 -Hey? What's going on? 593 00:45:23,005 --> 00:45:25,255 It's okay. Don't worry. Everything is, um, 594 00:45:25,339 --> 00:45:26,589 everything is gonna be okay. 595 00:45:26,673 --> 00:45:28,589 What happened to you? -We're fine. 596 00:45:29,673 --> 00:45:30,798 Okay. 597 00:45:36,381 --> 00:45:37,589 Go see your mom. 598 00:46:16,255 --> 00:46:19,130 So, you really didn't hear from him, huh? 599 00:46:20,172 --> 00:46:22,964 Yeah. I'd rather not talk about it. 600 00:46:24,214 --> 00:46:25,339 Sorry. 601 00:46:31,172 --> 00:46:35,130 So, did you, um, get a chance to look at the proposal? 602 00:46:36,839 --> 00:46:38,381 I've been distracted. 603 00:46:38,464 --> 00:46:42,047 That is totally understandable. Um... 604 00:46:43,255 --> 00:46:46,172 Did you send it on to your business manager? 605 00:46:46,798 --> 00:46:48,047 I'm going to. 606 00:46:49,881 --> 00:46:52,923 Really sorry. I'm just super curious, 607 00:46:53,005 --> 00:46:54,964 you know, and eager to hear what you guys think. 608 00:46:55,047 --> 00:46:57,589 But we can talk about it another time. 609 00:47:05,589 --> 00:47:07,214 Yeah. He tells everybody he's going to the office 610 00:47:07,297 --> 00:47:09,464 every day, but really, he's just sitting in his car 611 00:47:09,547 --> 00:47:10,839 -gambling online. -What? 612 00:47:10,923 --> 00:47:12,631 Carol told me he was doing great. 613 00:47:12,714 --> 00:47:14,673 She said he got some big promotion... 614 00:47:14,756 --> 00:47:16,881 No. -...recently. No? 615 00:47:16,964 --> 00:47:18,047 Mom. Hmm. 616 00:47:18,130 --> 00:47:20,130 He's about half a million dollars in debt. 617 00:47:20,214 --> 00:47:22,005 Hmm. His wife left him. 618 00:47:22,089 --> 00:47:23,172 She took the kid. 619 00:47:23,255 --> 00:47:26,172 She's living with her folks. He's dating a stripper. 620 00:47:26,255 --> 00:47:30,089 Last I heard, he's staying in an Airbnb near the airport. 621 00:47:30,172 --> 00:47:31,172 So, yeah. 622 00:47:31,255 --> 00:47:34,047 -Things are going real great. 623 00:47:34,130 --> 00:47:38,422 Shane, you're too much. 624 00:47:38,506 --> 00:47:41,839 You know, what would be really exciting for me 625 00:47:41,923 --> 00:47:44,547 would be to make it a holistic experience. 626 00:47:44,631 --> 00:47:47,589 Spiritual therapies and body treatments. 627 00:47:47,673 --> 00:47:50,506 And I would love, love, love, love, love 628 00:47:50,589 --> 00:47:53,464 to make it so women from all economic backgrounds 629 00:47:53,547 --> 00:47:56,422 could benefit, you know? Not just rich women. 630 00:47:57,839 --> 00:47:59,214 Not that there's anything wrong with... 631 00:47:59,297 --> 00:48:00,673 -Excuse me. -...um, rich women. 632 00:48:00,756 --> 00:48:02,631 I just-- You know what I mean. 633 00:48:04,798 --> 00:48:06,798 Oh, my God. 634 00:48:06,881 --> 00:48:11,422 Greg is at the Kahuna Bar. And he says he's waiting for me. 635 00:48:11,506 --> 00:48:12,756 -Oh, wow. I really-- -Oh... 636 00:48:12,839 --> 00:48:15,255 I hate to do this to you. No, and I-- I really do. 637 00:48:15,339 --> 00:48:16,589 I really wanna hear more. 638 00:48:16,673 --> 00:48:19,589 It's just, I-- I don't know how long he's gonna be in town. 639 00:48:20,297 --> 00:48:21,798 -Yeah. Just... 640 00:48:24,714 --> 00:48:27,005 That isn't-- It's not gonna stay. 641 00:48:27,089 --> 00:48:29,172 Okay. 642 00:48:29,255 --> 00:48:32,339 Um... Why don't you just charge all this stuff to my room? 643 00:48:32,422 --> 00:48:34,798 You can-- you can even have more if you want. 644 00:48:34,881 --> 00:48:36,798 I'll let you know what happens. Okay? 645 00:48:36,881 --> 00:48:38,798 Yeah. Please do. 646 00:48:40,089 --> 00:48:41,130 Good luck. 647 00:48:53,673 --> 00:48:54,839 Here we are. 648 00:49:05,089 --> 00:49:06,756 I have spoken with our general manager 649 00:49:06,839 --> 00:49:08,839 and our corporate office, and your entire stay 650 00:49:08,923 --> 00:49:10,339 -has been comped. -Thank you. 651 00:49:10,422 --> 00:49:11,798 Well, it's the least we can do. 652 00:49:11,881 --> 00:49:14,089 -Can I get a tequila? -Same. 653 00:49:14,172 --> 00:49:15,464 Of course. 654 00:49:15,547 --> 00:49:18,422 Unfortunately, your valuables are not covered by the hotel. 655 00:49:18,506 --> 00:49:21,547 -Yeah. Don Julio 1942. -Same. 656 00:49:21,923 --> 00:49:22,964 Tequila? 657 00:49:23,047 --> 00:49:24,130 -Yeah. -Same. 658 00:49:24,839 --> 00:49:26,506 Yes, right away. 659 00:49:33,714 --> 00:49:36,005 There was always something a little off with the Cutlers. 660 00:49:36,089 --> 00:49:37,422 -Yeah. -They were always trying 661 00:49:37,506 --> 00:49:39,172 a little too hard, you know? 662 00:49:39,255 --> 00:49:41,130 It's a family we knew from the Bay Club. 663 00:49:41,214 --> 00:49:44,255 The kid's our age. His life's a total disaster. 664 00:49:44,339 --> 00:49:45,756 You know, I knew they had money, 665 00:49:45,839 --> 00:49:48,297 but I could never figure out what the father did, Gavin. 666 00:49:48,381 --> 00:49:49,339 Hmm. 667 00:49:49,422 --> 00:49:50,589 Then one day, I'm at the bookstore 668 00:49:50,673 --> 00:49:53,297 and I see a book written by Gavin Cutler. 669 00:49:53,381 --> 00:49:54,923 -What? -Turns out he's a writer 670 00:49:55,005 --> 00:49:58,047 of crime fiction. Isn't that insane? 671 00:49:58,130 --> 00:49:59,631 You gotta be kidding me. 672 00:49:59,714 --> 00:50:01,881 Everybody's got to make their money somehow. 673 00:50:29,631 --> 00:50:30,631 Hi. 674 00:50:32,047 --> 00:50:33,214 Hey, lady. 675 00:50:34,214 --> 00:50:36,214 Oh. Let's get you a drink. 676 00:50:36,297 --> 00:50:39,339 -What do you feel like? -Oh, um, I like Chardonnay. 677 00:50:39,422 --> 00:50:40,756 Chardonnay, please. 678 00:50:42,673 --> 00:50:44,756 Well. Oh, perfect. 679 00:50:46,839 --> 00:50:48,589 I thought you were gonna text me earlier. 680 00:50:48,673 --> 00:50:52,214 Oh, yeah. Well, I-- I got caught up, uh, you know, 681 00:50:52,297 --> 00:50:54,422 -watching the Nuggets. -Oh. 682 00:50:55,005 --> 00:50:56,464 You look great. 683 00:50:57,381 --> 00:50:59,631 Oh. I do? 684 00:50:59,714 --> 00:51:03,214 Uh-huh. It was fun last night. 685 00:51:07,381 --> 00:51:09,381 And we can have fun again. 686 00:51:22,547 --> 00:51:27,547 So, how was, uh, scuba diving? 687 00:51:27,631 --> 00:51:29,506 Uh... I don't know. Uh... I didn't do it. 688 00:51:30,923 --> 00:51:32,172 I wanna wait for you. 689 00:51:34,506 --> 00:51:35,923 You do? 690 00:51:36,005 --> 00:51:38,339 The guy said we could go out tomorrow. 691 00:51:39,589 --> 00:51:40,631 Wow. 692 00:51:41,673 --> 00:51:43,214 It hurts to smile. 693 00:51:44,130 --> 00:51:46,047 How bad does it look? 694 00:51:46,130 --> 00:51:47,464 It looks cool, Dad. 695 00:51:48,339 --> 00:51:49,631 You look like a badass. 696 00:51:49,714 --> 00:51:53,881 Yeah? -Yeah, Dad. You saved Mom. 697 00:51:54,631 --> 00:51:57,589 You're a total stud. 698 00:51:57,673 --> 00:52:00,506 I don't know about that. 699 00:52:21,172 --> 00:52:22,839 Goodbye. Yeah. 700 00:52:22,923 --> 00:52:25,798 Oh, I'm leaving super early, so you won't see me, 701 00:52:25,881 --> 00:52:27,964 but I love you guys. 702 00:52:28,047 --> 00:52:30,923 I'm so happy I got to see you. 703 00:52:31,005 --> 00:52:32,631 You're such a gorgeous couple, 704 00:52:32,714 --> 00:52:36,172 you have so much going for you, so be happy, okay? 705 00:52:36,631 --> 00:52:37,881 Just be happy. 706 00:52:38,714 --> 00:52:40,756 -I love you. -I love you, darling. 707 00:52:40,839 --> 00:52:42,089 Thanks for coming. 708 00:52:45,839 --> 00:52:47,381 Be happy, Rachel. 709 00:52:48,631 --> 00:52:49,964 Okay? 710 00:52:53,839 --> 00:52:55,047 I love you, guys. 711 00:52:55,130 --> 00:52:56,714 And I'll tell Cathy you say hi! 712 00:52:56,798 --> 00:52:59,214 And enjoy Tahiti! I'm so jealous! 713 00:52:59,297 --> 00:53:00,923 Yeah. Travel safe. 714 00:53:01,005 --> 00:53:02,964 Love you, Mom. -That was such a nice dinner. 715 00:53:15,589 --> 00:53:19,881 (STUTTERS, GRUNTS) Greg, Greg. 716 00:53:30,964 --> 00:53:31,964 What? 717 00:53:35,673 --> 00:53:36,798 Greg, come on. 718 00:53:39,464 --> 00:53:40,798 You need to go. 719 00:53:41,964 --> 00:53:45,214 What? Why? 720 00:53:45,297 --> 00:53:49,547 Well, you know, eventually, you're just gonna leave. 721 00:53:49,631 --> 00:53:52,839 So I think we should just cut to the chase. 722 00:53:52,923 --> 00:53:54,381 Okay? Let's just go. 723 00:53:54,464 --> 00:53:56,047 Huh? -Okay. We need to go now. 724 00:53:56,130 --> 00:53:59,464 What? -Yeah, I mean it. 725 00:54:02,464 --> 00:54:05,881 I'm a very needy person, 726 00:54:05,964 --> 00:54:10,130 and I am deeply, deeply insecure. 727 00:54:10,923 --> 00:54:12,172 -This is-- -Hmm. 728 00:54:12,255 --> 00:54:16,214 Both my parents mentally abused me and-- 729 00:54:16,297 --> 00:54:21,964 and-- and my mother still tortures me, and she's dead. 730 00:54:22,047 --> 00:54:26,297 And I still have her ashes. I carry them around. 731 00:54:35,089 --> 00:54:39,464 So now you see, that's the core of the onion. 732 00:54:42,673 --> 00:54:45,673 It's already-- 733 00:54:46,339 --> 00:54:47,464 This is it. 734 00:54:47,547 --> 00:54:51,547 This is the core of the onion, and I don't want to-- 735 00:54:51,631 --> 00:54:54,673 I want you to get out of here and save yourself 736 00:54:54,756 --> 00:54:58,130 because I'm just like a-- I'm like a dead end, you know? 737 00:54:58,214 --> 00:55:02,381 This is a trap door. And I think you should get out. 738 00:55:02,464 --> 00:55:04,297 And I want you to take these things. 739 00:55:04,381 --> 00:55:05,547 -Whoa. -I want you take 'em. 740 00:55:05,631 --> 00:55:07,839 I want you to get out of here now! 741 00:55:07,923 --> 00:55:09,881 The f-- I'm not gonna take your dead mother's ashes. 742 00:55:09,964 --> 00:55:11,506 I want you to get them out of here. 743 00:55:11,589 --> 00:55:13,172 What the fuck am I supposed to do with them? 744 00:55:13,255 --> 00:55:15,130 I don't know. Put them in the trunk of your car. 745 00:55:15,214 --> 00:55:16,547 Just get them out of here. 746 00:55:16,631 --> 00:55:18,297 You can put them in a trashcan. 747 00:55:18,381 --> 00:55:20,798 -You're fucking crazy. -It's who I am. 748 00:55:20,881 --> 00:55:22,964 And I-- There's nothing I can do about it. 749 00:55:23,047 --> 00:55:28,339 Please get out. Please. Get out. 750 00:55:28,422 --> 00:55:31,339 Greg, I told you to get the fuck out. 751 00:55:33,214 --> 00:55:34,214 No. 752 00:55:37,214 --> 00:55:38,756 I still wanna fuck you. 753 00:55:45,089 --> 00:55:48,547 Really? 754 00:55:50,547 --> 00:55:51,589 Yeah. 755 00:56:01,255 --> 00:56:02,547 Come here, crazy. 756 00:56:03,547 --> 00:56:05,756 -Come on. -Okay. 757 00:56:25,631 --> 00:56:27,297 You're not really cuckoo. 758 00:56:50,964 --> 00:56:55,464 -Crazy day. -Hmm. 759 00:57:18,547 --> 00:57:21,756 Sometimes, just watching them eat every night 760 00:57:21,839 --> 00:57:24,547 makes me wanna gouge my eyes out. 761 00:57:28,381 --> 00:57:29,798 The Lotus-eaters. 762 00:57:36,506 --> 00:57:38,839 "Hateful is the dark-blue sky, 763 00:57:39,673 --> 00:57:42,506 vaulted o'er the dark-blue sea. 764 00:57:42,589 --> 00:57:44,798 Death is the end of life. 765 00:57:46,589 --> 00:57:49,714 Ah, why should life all labor be?" 766 00:57:55,214 --> 00:57:56,506 Yeah. 767 00:58:32,297 --> 00:58:34,547 I think I've made a terrible mistake. 768 00:58:39,547 --> 00:58:40,631 What's that? 769 00:59:00,589 --> 00:59:02,130 Sorry about your locket. 770 00:59:03,547 --> 00:59:05,297 The one your grandmother gave you. 771 00:59:09,422 --> 00:59:11,964 So weird you put it in there and then... 772 00:59:12,964 --> 00:59:14,839 like an hour later, it's stolen. 773 00:59:19,881 --> 00:59:21,464 Bad luck, I guess. Right? 774 01:01:09,839 --> 01:01:10,964 Did you have a good vacation? 775 01:01:11,047 --> 01:01:12,506 It was my honeymoon. 776 01:01:12,798 --> 01:01:13,673 Where's your wife? 777 01:01:16,673 --> 01:01:18,881 I don't want to be a plus-one my whole life. 778 01:01:19,714 --> 01:01:22,047 This is why people go on vacation. 779 01:01:22,130 --> 01:01:22,964 My hero. 780 01:01:24,964 --> 01:01:26,839 You were on fire last night. 781 01:01:29,631 --> 01:01:30,881 I'm not going home. 782 01:01:31,255 --> 01:01:32,589 What are you doing? 783 01:01:33,673 --> 01:01:34,464 Texting. 784 01:01:34,547 --> 01:01:35,589 Texting who? 785 01:01:41,255 --> 01:01:44,714 I'm realizing I'm getting back into this pattern again. 786 01:01:45,005 --> 01:01:46,381 It's not healthy. 787 01:01:46,756 --> 01:01:49,089 We are starting down a very dark road. 788 01:01:49,589 --> 01:01:52,255 Why are you ruining everything? 789 01:01:54,798 --> 01:01:56,589 Is this like a kamikaze situation? 790 01:01:56,673 --> 01:01:58,047 Are you gonna take me down with you? 791 01:01:58,464 --> 01:01:59,923 I'm getting fired. I don't care. 792 01:02:01,714 --> 01:02:02,839 Fuck this place! 57450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.