Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:10,836
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Because, as you know,
4
00:00:15,348 --> 00:00:17,558
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,642 --> 00:00:21,692
Besides,
all of our business is family business.
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,476
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,615 --> 00:00:35,905
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:35,994 --> 00:00:38,794
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:38,872 --> 00:00:42,332
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,747
to the end of the world.
11
00:01:06,733 --> 00:01:11,073
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,623
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,703 --> 00:01:20,003
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,960
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE
A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS.
15
00:01:22,040 --> 00:01:23,170
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,249 --> 00:01:24,669
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:27,462 --> 00:01:28,592
Let me in.
18
00:01:28,671 --> 00:01:31,801
Let me in, idiot!
I'm the family's attorney!
19
00:01:33,009 --> 00:01:34,839
Moron! Okay, what is this farce?
20
00:01:34,928 --> 00:01:36,928
-Sir...
-This raid is illegal!
21
00:01:37,013 --> 00:01:39,273
-Calm down.
-If you don't have a warrant,
22
00:01:39,390 --> 00:01:43,060
you must leave at once,
I'm the family's attorney, so...
23
00:01:43,144 --> 00:01:46,114
Listen... attorney!
24
00:01:49,192 --> 00:01:50,192
Attorney?
25
00:01:51,110 --> 00:01:53,200
I should've guessed it was you, Gutiérrez.
26
00:01:53,905 --> 00:01:54,905
Here. Read it.
27
00:02:01,037 --> 00:02:02,117
SEARCH WARRANT
28
00:02:02,205 --> 00:02:03,575
That will do, right?
29
00:02:03,665 --> 00:02:04,705
Let's go!
30
00:02:06,668 --> 00:02:09,048
Don't worry, Dad.
I'll get you out.
31
00:02:09,129 --> 00:02:10,919
My uncle, too.
Don't say a word.
32
00:02:11,381 --> 00:02:12,631
Keep your mouth shut.
33
00:02:14,676 --> 00:02:15,926
Bastards.
34
00:02:27,605 --> 00:02:30,355
Emanuel Villegas was where you said.
35
00:02:37,949 --> 00:02:40,449
Sandoval, I know this wasn't easy for you.
36
00:02:40,535 --> 00:02:43,195
But trust me when I say
you made the right choice.
37
00:02:44,998 --> 00:02:48,288
Your ties to the Villegases
had no future.
38
00:02:49,460 --> 00:02:51,670
It was always going to end badly.
39
00:02:52,839 --> 00:02:55,589
Just like Flaco, for example.
40
00:02:58,678 --> 00:02:59,548
Sandoval...
41
00:03:00,680 --> 00:03:04,100
Just keep thinking that what you did
saved your life.
42
00:03:13,693 --> 00:03:16,913
VILLAHERMOSA PRISON
43
00:03:48,186 --> 00:03:49,186
Mr. Emanuel, sir.
44
00:03:49,270 --> 00:03:51,480
I am truly sorry you are here.
45
00:03:52,565 --> 00:03:53,935
In these conditions.
46
00:04:01,950 --> 00:04:03,330
-Mr. Emanuel, sir.
-What?
47
00:04:03,868 --> 00:04:05,998
I must warn you to be very careful.
48
00:04:06,663 --> 00:04:09,463
-Things are not what they used to be.
-Right.
49
00:04:09,832 --> 00:04:11,212
There's Mr. Leonardo.
50
00:04:13,169 --> 00:04:14,129
Thank you.
51
00:04:32,563 --> 00:04:34,823
-I wasn't expecting this.
-Neither was I.
52
00:04:35,525 --> 00:04:37,685
Someone sold me out.
I need to know who.
53
00:04:40,697 --> 00:04:41,697
Sandoval.
54
00:04:42,907 --> 00:04:43,907
It had to be him.
55
00:04:46,244 --> 00:04:47,254
Okay.
56
00:04:48,121 --> 00:04:50,001
Then that son of a bitch is dead.
57
00:04:50,081 --> 00:04:51,331
-Calm down.
-He's dead!
58
00:04:52,458 --> 00:04:55,918
The Villegas brothers were reunited
at the Villahermosa prison.
59
00:04:56,254 --> 00:04:58,724
And while they thought
it would be temporary,
60
00:04:58,798 --> 00:05:01,628
the truth is
they never regained their freedom.
61
00:05:02,385 --> 00:05:04,505
The family suffered the consequences.
62
00:05:04,804 --> 00:05:07,604
After that,
they were never the same.
63
00:05:11,269 --> 00:05:14,399
Is my plane ticket to Miami
ready for tomorrow, Mathews?
64
00:05:18,276 --> 00:05:21,566
I wanted to tell you
I spoke with the attorney general.
65
00:05:22,196 --> 00:05:24,816
He wants us to apprehend
Wilmer Villegas first.
66
00:05:25,867 --> 00:05:27,327
What? Wilmer? Why?
67
00:05:29,579 --> 00:05:31,999
We don't have a lot of intel on him.
68
00:05:32,081 --> 00:05:33,041
So...
69
00:05:33,458 --> 00:05:35,418
You would need to testify
70
00:05:35,501 --> 00:05:40,011
and confirm he too was involved
in the shady business of the Cali cartel.
71
00:05:40,089 --> 00:05:43,339
That wasn't the deal.
I'm not bringing Wilmer into this.
72
00:05:45,636 --> 00:05:47,886
What's that, Sandoval?
73
00:05:48,347 --> 00:05:50,477
Are you getting cold feet now?
74
00:05:51,559 --> 00:05:53,349
If you are, there is no Miami.
75
00:05:53,436 --> 00:05:56,606
You'll go with me somewhere else.
You know that, right?
76
00:05:57,774 --> 00:05:59,574
You know that's not it, Colonel.
77
00:06:00,777 --> 00:06:02,947
You're already halfway in.
78
00:06:04,030 --> 00:06:05,660
Might as well go all the way.
79
00:06:05,907 --> 00:06:07,487
Come on! Talk!
80
00:06:17,585 --> 00:06:20,165
HUGO AND NACHO'S ESTATE - CALI
81
00:06:20,838 --> 00:06:23,508
Are you sure nobody followed you?
82
00:06:23,925 --> 00:06:25,175
I said I was.
83
00:06:25,718 --> 00:06:28,138
We must guard this place at any cost.
84
00:06:28,221 --> 00:06:31,351
It's one of the few places
Sandoval knew nothing about.
85
00:06:31,682 --> 00:06:33,772
That bastard sure did us dirty.
86
00:06:33,976 --> 00:06:36,556
I can't believe we trusted him so much.
87
00:06:37,522 --> 00:06:39,732
I'm worried about what to do next.
88
00:06:40,358 --> 00:06:42,988
We lost Uriel.
Sandoval betrayed us.
89
00:06:43,653 --> 00:06:46,493
The North Valley guys are
breathing down our necks,
90
00:06:46,572 --> 00:06:48,742
not to mention the police and the DEA.
91
00:06:49,158 --> 00:06:51,408
Those bastards feel empowered now.
92
00:06:51,494 --> 00:06:53,664
They will come after us.
93
00:06:54,413 --> 00:06:56,503
We are in hot water, gentlemen.
94
00:06:57,333 --> 00:06:59,503
I honestly don't know what else to do.
95
00:07:00,503 --> 00:07:04,173
I keep thinking of scenarios,
but I can't find another way.
96
00:07:04,590 --> 00:07:07,800
At least not an easy way
to get Dad and Uncle Leonardo
97
00:07:07,885 --> 00:07:08,795
out of prison.
98
00:07:09,720 --> 00:07:12,600
If there is no easy way,
99
00:07:12,682 --> 00:07:14,772
then what's the hard way?
100
00:07:14,851 --> 00:07:17,401
We need a plea bargain
with the attorney general.
101
00:07:18,688 --> 00:07:19,558
Wait a minute.
102
00:07:19,647 --> 00:07:22,397
What do you mean "we"?
You are including us?
103
00:07:22,483 --> 00:07:23,943
Yes, I am.
104
00:07:24,026 --> 00:07:25,146
We have to.
105
00:07:27,238 --> 00:07:30,908
If we want a reduced sentence
and to avoid extradition,
106
00:07:30,992 --> 00:07:32,792
we have to turn ourselves in.
107
00:07:32,910 --> 00:07:34,700
No. Wait a minute.
108
00:07:34,787 --> 00:07:37,167
I'm not turning myself in. No way!
109
00:07:37,540 --> 00:07:38,620
Calm down.
110
00:07:38,708 --> 00:07:41,458
When I say there is no other way,
I mean it.
111
00:07:42,336 --> 00:07:43,746
Otherwise, we're fucked.
112
00:07:46,132 --> 00:07:47,222
Hello.
113
00:07:48,092 --> 00:07:50,552
I need to leave a message to number 5448.
114
00:07:51,971 --> 00:07:53,891
It should read
115
00:07:54,849 --> 00:07:58,639
"I'm paying for a lawyer and security.
It's urgent.
116
00:08:00,021 --> 00:08:00,941
I need my money.
117
00:08:01,606 --> 00:08:02,646
Fabián."
118
00:08:04,775 --> 00:08:06,525
That is all. Thank you.
119
00:08:11,491 --> 00:08:14,741
What? Don't get grumpy on me.
I will pay you.
120
00:08:15,661 --> 00:08:17,621
You'd better, man.
121
00:08:25,505 --> 00:08:27,585
I'M PAYING FOR A LAWYER AND SECURITY.
122
00:08:27,673 --> 00:08:29,723
URGENT. I NEED MY MONEY. - FABIÁN.
123
00:08:29,842 --> 00:08:31,432
Shit! Just what we needed!
124
00:08:31,886 --> 00:08:34,756
Fabián, stupid idiot.
"I need money," he says!
125
00:08:35,014 --> 00:08:36,934
Money, money, money!
126
00:08:47,568 --> 00:08:48,398
Tito!
127
00:08:49,195 --> 00:08:50,065
Luciano!
128
00:08:51,072 --> 00:08:53,452
Get ready. We're going to Bogotá by land.
129
00:08:53,533 --> 00:08:56,993
And say goodbye to your women.
We'll be there for a long time.
130
00:08:57,078 --> 00:08:58,908
-Go! Move!
-Yes, sir. Right away.
131
00:09:03,501 --> 00:09:06,171
Nacho Sotomayor decided
to move away from Cali
132
00:09:06,254 --> 00:09:08,554
in order to avoid the police.
133
00:09:08,631 --> 00:09:11,431
But the same cab drivers he worked with
134
00:09:11,759 --> 00:09:14,719
turned out to be the ones
who led to his whereabouts.
135
00:09:18,474 --> 00:09:20,104
What have you heard, Wilmer?
136
00:09:22,144 --> 00:09:25,654
Do you think the government
will bring back the extradition law?
137
00:09:29,443 --> 00:09:31,863
Well, I must be honest with you, Grandma.
138
00:09:32,572 --> 00:09:35,452
That option is on the table.
139
00:09:37,368 --> 00:09:38,198
And really,
140
00:09:38,286 --> 00:09:41,576
that's what has Dad and Uncle worried
at the moment.
141
00:09:47,920 --> 00:09:50,720
CALL ME AT THIS NUMBER NOW
- JUDGE VILLA
142
00:09:51,924 --> 00:09:53,474
Do me a favor, Blanquita.
143
00:09:53,801 --> 00:09:55,801
Bring me the phone, please.
144
00:10:00,266 --> 00:10:01,266
Thank you.
145
00:10:10,818 --> 00:10:11,818
Hello?
146
00:10:12,069 --> 00:10:13,569
Hello? How are you, Villa?
147
00:10:13,654 --> 00:10:14,824
What is it?
148
00:10:15,281 --> 00:10:18,781
Listen. If you are at your grandma's,
leave now!
149
00:10:18,868 --> 00:10:21,198
The police are searching for you.
150
00:10:22,955 --> 00:10:25,575
Excuse me. I need to take this.
151
00:10:28,586 --> 00:10:31,836
What the hell are you talking about?
No one is after me.
152
00:10:32,506 --> 00:10:35,636
I just heard an arrest warrant
has been issued for you.
153
00:10:36,135 --> 00:10:39,465
I must clarify I did not sign it.
I'm a bystander.
154
00:10:40,514 --> 00:10:44,604
But I believe they're using Sandoval
as a witness
155
00:10:44,685 --> 00:10:46,765
to open a case against you.
156
00:10:46,854 --> 00:10:49,654
Damn it, Villa.
This can't be happening.
157
00:10:50,733 --> 00:10:51,943
I'm afraid it is.
158
00:10:52,526 --> 00:10:55,196
I only wanted to warn you
159
00:10:55,279 --> 00:10:57,909
so that you prepare as you see fit.
160
00:10:57,990 --> 00:10:59,280
Take care.
161
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
Bye. Thanks.
162
00:11:03,204 --> 00:11:04,544
What is it, son?
163
00:11:06,707 --> 00:11:08,747
Apparently,
the police are after me.
164
00:11:08,834 --> 00:11:10,044
What?
165
00:11:10,544 --> 00:11:11,384
Yes.
166
00:11:12,088 --> 00:11:13,918
And frankly, as things stand,
167
00:11:14,006 --> 00:11:16,546
I don't know whether to flee or surrender.
168
00:11:19,261 --> 00:11:20,181
God.
169
00:11:21,305 --> 00:11:22,255
No.
170
00:11:27,228 --> 00:11:28,438
Listen, Mrs. Marlén.
171
00:11:30,481 --> 00:11:33,571
You have every right
to protect your family.
172
00:11:34,193 --> 00:11:37,033
But if your grandson, Wilmer, is here,
173
00:11:37,113 --> 00:11:38,323
you need to tell me.
174
00:11:38,406 --> 00:11:39,446
Stop denying it.
175
00:11:39,532 --> 00:11:40,912
For the hundredth time,
176
00:11:40,991 --> 00:11:42,411
he is not here.
177
00:11:42,493 --> 00:11:44,583
And you're wrong to go after him.
178
00:11:44,829 --> 00:11:48,209
He is a good kid. A professional lawyer.
179
00:11:50,626 --> 00:11:52,626
There are many criminals out there.
180
00:11:52,711 --> 00:11:54,881
Some have a college degree.
181
00:11:55,172 --> 00:11:57,592
Now, wait a minute, Colonel.
182
00:11:57,675 --> 00:12:00,135
Excuse me, sir,
but my nephew is no criminal.
183
00:12:00,219 --> 00:12:01,679
He is innocent.
184
00:12:01,762 --> 00:12:03,972
He's just defending his uncle and his dad.
185
00:12:04,056 --> 00:12:05,096
That's all.
186
00:12:05,933 --> 00:12:08,643
Isn't it enough for you to have taken
187
00:12:08,727 --> 00:12:11,107
Emanuel and Leonardo?
What else do you want?
188
00:12:12,356 --> 00:12:13,856
If that is all, sir,
189
00:12:13,941 --> 00:12:15,571
go back to where you came from.
190
00:12:15,651 --> 00:12:17,491
I see you're ganging up on me.
191
00:12:17,862 --> 00:12:18,782
I guess we are.
192
00:12:19,780 --> 00:12:21,990
Well, since you're all here,
193
00:12:23,617 --> 00:12:28,287
if Wilmer contacts you,
tell him we are looking for him.
194
00:12:29,248 --> 00:12:31,538
Better for him to surrender voluntarily.
195
00:12:32,168 --> 00:12:34,668
Or he will be considered a fugitive.
196
00:12:36,005 --> 00:12:37,465
Is that clear?
197
00:12:38,382 --> 00:12:39,382
Bye.
198
00:12:39,884 --> 00:12:40,934
Have a great day.
199
00:12:48,893 --> 00:12:49,943
Let's go!
200
00:13:03,824 --> 00:13:06,454
Now we all need to hire a new lawyer.
201
00:13:08,162 --> 00:13:09,502
Given the circumstances,
202
00:13:09,580 --> 00:13:11,750
Wilmer cannot show his face here.
203
00:13:11,832 --> 00:13:16,092
No! I almost had a heart attack
when the gringo and Gutiérrez showed up.
204
00:13:16,170 --> 00:13:18,510
They were determined to take him.
205
00:13:18,589 --> 00:13:21,549
They said if he didn't surrender,
it would be worse.
206
00:13:22,635 --> 00:13:24,755
-Those gringos are scum.
-Yes.
207
00:13:24,970 --> 00:13:27,560
Wilmer never got involved in our business.
208
00:13:28,015 --> 00:13:29,305
At least not directly.
209
00:13:30,267 --> 00:13:31,767
We knew this could happen.
210
00:13:33,395 --> 00:13:35,435
It was always a possibility.
211
00:13:37,858 --> 00:13:38,938
Guli.
212
00:13:41,153 --> 00:13:44,373
My son wouldn't be in this mess
if it weren't for us.
213
00:13:44,448 --> 00:13:46,908
If the gringos are scum,
214
00:13:47,409 --> 00:13:49,829
tell me... what are we then?
215
00:13:50,538 --> 00:13:51,908
What does that make us?
216
00:13:52,915 --> 00:13:55,075
Tell me.
217
00:13:58,045 --> 00:14:01,255
DAYS LATER
218
00:14:01,340 --> 00:14:04,390
How many weeks
have we been looking for Hugo de la Cruz,
219
00:14:04,468 --> 00:14:06,638
Nacho Sotomayor,
and Wilmer Villegas?
220
00:14:06,720 --> 00:14:07,970
Mathews.
221
00:14:08,597 --> 00:14:12,557
Why are gringos always in such a hurry?
Always so strict.
222
00:14:13,060 --> 00:14:17,060
This won't be solved in a few hours.
Here, it could take years.
223
00:14:17,273 --> 00:14:19,443
But I thought after capturing Villegas,
224
00:14:19,525 --> 00:14:22,185
the other two bosses
would be at a disadvantage.
225
00:14:22,278 --> 00:14:25,948
Not to mention Wilmer Villegas,
who seems to have vanished!
226
00:14:28,784 --> 00:14:31,454
I think we should go
after the North Valley guys
227
00:14:31,579 --> 00:14:34,329
now that the Villegases were neutralized.
228
00:14:34,999 --> 00:14:36,329
North Valley. Please.
229
00:14:37,334 --> 00:14:38,464
Mathews.
230
00:14:40,254 --> 00:14:42,884
Those are low-level criminals.
231
00:14:43,424 --> 00:14:46,094
We can't waste our time on those people.
232
00:14:46,260 --> 00:14:48,050
You have a phone call, Colonel.
233
00:14:53,642 --> 00:14:54,692
Gutiérrez.
234
00:14:55,060 --> 00:14:56,270
Colonel.
235
00:14:56,854 --> 00:14:58,904
Do me a favor and pay attention.
236
00:14:58,981 --> 00:15:02,861
Guess who they saw
dining at a Bogotá restaurant?
237
00:15:03,444 --> 00:15:05,654
-Who?
-Nacho Sotomayor.
238
00:15:06,113 --> 00:15:06,953
Yes, sir.
239
00:15:07,615 --> 00:15:09,115
Interesting.
240
00:15:10,200 --> 00:15:12,700
You will need to take it from here
241
00:15:12,786 --> 00:15:15,116
because I don't think we can make it.
242
00:15:15,205 --> 00:15:18,075
Don't worry. I'll take care of it.
243
00:15:19,168 --> 00:15:20,998
What restaurant?
244
00:15:21,170 --> 00:15:22,500
Las Delicias Restaurant.
245
00:15:23,255 --> 00:15:24,795
Make sure you get there.
246
00:15:25,507 --> 00:15:27,547
God bless you, Colonel.
247
00:15:34,558 --> 00:15:35,728
That was my informant.
248
00:15:36,810 --> 00:15:40,650
He just told me
one of the three we want is in Bogotá.
249
00:15:40,898 --> 00:15:43,068
Dining at a restaurant as we speak.
250
00:15:43,484 --> 00:15:46,904
We need to alert General Ibarra.
251
00:15:48,614 --> 00:15:49,574
What a shame.
252
00:15:51,033 --> 00:15:52,793
I really wanted to be the one
253
00:15:52,868 --> 00:15:55,618
who caught Nacho Sotomayor.
254
00:15:59,249 --> 00:16:02,629
Estrada! Get General Ibarra on the phone.
255
00:16:02,711 --> 00:16:03,961
Yes, Colonel, sir.
256
00:16:21,522 --> 00:16:23,612
Freeze! National Police!
257
00:16:24,108 --> 00:16:25,988
Freeze! Drop your weapon!
258
00:16:33,784 --> 00:16:35,164
Freeze! National Police!
259
00:16:44,545 --> 00:16:46,165
That looks delicious.
260
00:16:50,300 --> 00:16:51,840
Can I finish?
261
00:16:52,344 --> 00:16:53,854
Lower your weapons.
262
00:16:55,097 --> 00:16:57,557
Of course. May I?
263
00:16:57,641 --> 00:16:58,771
Please.
264
00:17:01,687 --> 00:17:06,527
I doubt you will enjoy such luxuries
in prison.
265
00:17:07,151 --> 00:17:08,281
Waiter!
266
00:17:10,154 --> 00:17:11,284
Serve the general.
267
00:17:13,907 --> 00:17:15,237
This looks really good.
268
00:17:15,993 --> 00:17:17,913
-Bring enough for all of us.
-Okay.
269
00:17:21,373 --> 00:17:23,713
LA PICOTA PRISON - BOGOTÁ
270
00:17:32,134 --> 00:17:34,434
Boys, you know who I am.
271
00:17:34,887 --> 00:17:36,637
You know I'm loaded.
272
00:17:36,889 --> 00:17:40,429
If you want to be rich.
you'd better find a way to get me out.
273
00:17:40,517 --> 00:17:43,097
Because I don't do well in cages.
274
00:17:55,365 --> 00:17:56,865
Leave him alone, you coward!
275
00:17:56,950 --> 00:17:59,080
-Leave him alone!
-What are you doing?
276
00:18:01,705 --> 00:18:03,035
What? Weren't you rich?
277
00:18:03,749 --> 00:18:06,089
Leave him alone, bastard!
278
00:18:06,543 --> 00:18:08,213
Son of a bitch. Go!
279
00:18:09,797 --> 00:18:11,417
-Let me see, Uriel.
-No.
280
00:18:12,049 --> 00:18:13,759
Here. Careful.
281
00:18:16,929 --> 00:18:18,559
Easy.
282
00:18:19,098 --> 00:18:23,138
Ah, it's the rat.
The biggest rat of them all.
283
00:18:23,852 --> 00:18:25,062
Bastard.
284
00:18:26,063 --> 00:18:29,233
Easy, Uriel.
I get why you're angry.
285
00:18:29,358 --> 00:18:31,648
Tell that to your mother,
son of a bitch.
286
00:18:33,320 --> 00:18:36,740
Ungrateful bastards, all of you!
287
00:18:37,491 --> 00:18:38,741
All of you!
288
00:18:39,660 --> 00:18:42,830
As soon as the police caught me,
you abandoned me here,
289
00:18:43,997 --> 00:18:46,077
with a pack of rabid dogs,
290
00:18:47,126 --> 00:18:49,746
who've punished me
for everything you did.
291
00:18:49,837 --> 00:18:52,457
Listen to me, Uriel.
Things got complicated.
292
00:18:52,548 --> 00:18:53,878
None of your bullshit!
293
00:18:55,509 --> 00:18:57,929
You... all of you!
294
00:18:58,011 --> 00:18:58,931
All of you!
295
00:18:59,763 --> 00:19:02,353
You can all fuck off, okay?
296
00:19:02,516 --> 00:19:04,766
-I know you are angry...
-Get out!
297
00:19:05,853 --> 00:19:06,943
Out!
298
00:19:07,020 --> 00:19:09,400
Okay.
299
00:19:09,481 --> 00:19:10,571
-Rot in hell.
-Go away!
300
00:19:10,649 --> 00:19:12,109
Son of a bitch! Get lost!
301
00:19:12,192 --> 00:19:13,152
Go!
302
00:19:13,235 --> 00:19:15,395
Beat it!
303
00:19:20,117 --> 00:19:24,327
Imprisonment took its toll
on Uriel Garrido,
304
00:19:24,538 --> 00:19:27,788
who died only a few months
after being apprehended.
305
00:19:32,921 --> 00:19:34,171
Meanwhile,
306
00:19:34,256 --> 00:19:37,836
the police and the North Valley cartel
continued their search
307
00:19:37,926 --> 00:19:40,346
for Wilmer Villegas and Hugo de la Cruz,
308
00:19:40,429 --> 00:19:42,009
who would shock everyone
309
00:19:42,139 --> 00:19:44,559
with the decision he made weeks later.
310
00:19:48,312 --> 00:19:51,522
BUGA
WEEKS LATER
311
00:19:51,607 --> 00:19:53,857
CHURCH - BUGA
312
00:20:02,159 --> 00:20:06,909
Frankly, I thought coming all the way
from Bogotá would be a waste of time.
313
00:20:07,456 --> 00:20:11,126
I never imagined you'd make good
on your word to turn yourself in.
314
00:20:11,710 --> 00:20:13,800
As it turns out, General, I did.
315
00:20:15,923 --> 00:20:18,013
I listened to your suggestion
316
00:20:18,425 --> 00:20:21,295
and kept this from General Gutiérrez.
317
00:20:22,262 --> 00:20:25,102
That man is a key player
in the North Valley cartel.
318
00:20:26,683 --> 00:20:28,563
Mark my words.
319
00:20:28,977 --> 00:20:32,477
He will be held accountable
by the institution and the country.
320
00:20:34,733 --> 00:20:35,693
General.
321
00:20:35,776 --> 00:20:38,026
I will only surrender
if I'm not extradited.
322
00:20:38,111 --> 00:20:39,401
Just as we agreed.
323
00:20:40,822 --> 00:20:42,532
I spoke with the attorney general.
324
00:20:43,742 --> 00:20:47,832
He agreed to let you begin
your sentence here in Cali.
325
00:20:55,754 --> 00:20:56,804
I'm ready.
326
00:20:58,465 --> 00:21:00,465
Time to put on a brave face, right?
327
00:21:19,319 --> 00:21:20,989
He contacted me personally.
328
00:21:21,989 --> 00:21:24,319
He suggested I do things this way.
329
00:21:25,867 --> 00:21:28,697
Specifically so that
you wouldn't be there.
330
00:21:31,623 --> 00:21:33,713
And why would that be?
331
00:21:38,338 --> 00:21:42,048
He assures me you have ties
332
00:21:42,509 --> 00:21:44,299
with the North Valley cartel.
333
00:21:45,637 --> 00:21:48,307
And that is a very serious accusation.
334
00:21:51,601 --> 00:21:53,691
General, sir, me?
Ties?
335
00:21:54,563 --> 00:21:56,573
With the North Valley cartel?
336
00:21:57,107 --> 00:21:59,277
How did he come up with this bullshit?
337
00:21:59,693 --> 00:22:00,693
I don't know.
338
00:22:01,737 --> 00:22:04,657
But you are already under investigation.
339
00:22:06,408 --> 00:22:08,408
Which is why
I must notify you now
340
00:22:08,994 --> 00:22:11,044
that effective immediately,
341
00:22:11,121 --> 00:22:13,461
you are no longer
on the force.
342
00:22:14,833 --> 00:22:16,843
Now, listen, General.
343
00:22:17,627 --> 00:22:19,087
I will not be dismissed.
344
00:22:19,171 --> 00:22:20,341
On the contrary,
345
00:22:20,422 --> 00:22:22,012
I ran the operation
346
00:22:22,090 --> 00:22:25,340
that put the Villegases,
Leonardo and Emanuel, behind bars.
347
00:22:25,427 --> 00:22:27,007
I am a national hero.
348
00:22:27,095 --> 00:22:29,925
I deserve the Order of Boyacá.
349
00:22:32,309 --> 00:22:34,059
Things are the way they are.
350
00:22:36,021 --> 00:22:37,481
As of this moment,
351
00:22:38,440 --> 00:22:39,520
you're out.
352
00:22:44,196 --> 00:22:45,526
Let's go, Mathews.
353
00:22:46,364 --> 00:22:48,084
And you, get out.
354
00:22:49,743 --> 00:22:52,123
Make sure he doesn't take
anything with him.
355
00:22:52,996 --> 00:22:54,326
Mathews!
356
00:23:08,678 --> 00:23:10,598
This food is inedible.
357
00:23:14,184 --> 00:23:15,774
I can't believe this.
358
00:23:17,270 --> 00:23:20,110
It seems we will have to starve
like everyone else.
359
00:23:25,237 --> 00:23:26,237
Can we talk?
360
00:23:27,405 --> 00:23:29,115
What did you do now?
361
00:23:29,533 --> 00:23:30,833
No. It's not that, Dad.
362
00:23:32,661 --> 00:23:33,951
Then what?
363
00:23:34,955 --> 00:23:35,995
Talk.
364
00:23:38,083 --> 00:23:42,213
As proof that I want to change and
because of the promise to keep no secrets,
365
00:23:42,629 --> 00:23:44,919
I must tell you something you don't know.
366
00:23:46,091 --> 00:23:47,181
Right.
367
00:23:48,385 --> 00:23:49,335
Well...
368
00:23:49,886 --> 00:23:52,136
you know Flaco and I were dealing heroin.
369
00:23:53,682 --> 00:23:56,602
But you don't know
that our partners in this business
370
00:23:56,726 --> 00:23:58,226
were the North Valley guys.
371
00:23:58,728 --> 00:24:01,018
-Get out of here, Fabián!
-Wait.
372
00:24:02,357 --> 00:24:03,977
Let him talk.
373
00:24:05,735 --> 00:24:07,065
But it wasn't just them.
374
00:24:08,363 --> 00:24:09,493
Nacho, too.
375
00:24:10,574 --> 00:24:11,784
And Hugo.
376
00:24:18,498 --> 00:24:19,458
Is that true?
377
00:24:22,127 --> 00:24:23,127
Is that true?
378
00:24:23,211 --> 00:24:24,381
Of course not.
379
00:24:25,422 --> 00:24:26,672
Don't play dumb now.
380
00:24:26,756 --> 00:24:29,376
Flaco and I shipped
the bananas to New York.
381
00:24:29,467 --> 00:24:31,757
With the money, I funded the soccer team.
382
00:24:32,429 --> 00:24:33,849
I just want you to realize
383
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
what kind of friends you have.
384
00:24:36,349 --> 00:24:38,809
Because they could betray you
at any moment.
385
00:24:41,271 --> 00:24:42,561
Don't listen to him!
386
00:24:42,647 --> 00:24:45,147
This idiot is a liar!
You know I would never!
387
00:24:50,322 --> 00:24:53,122
You betrayed me.
388
00:24:54,159 --> 00:24:56,369
No, Leonardo. How can you say that?
389
00:25:29,861 --> 00:25:31,151
Let go of my brother!
390
00:25:31,696 --> 00:25:33,486
Let go of my brother!
391
00:25:40,247 --> 00:25:43,207
Vallejo, why don't you talk to the warden?
392
00:25:43,583 --> 00:25:44,833
Tell him...
393
00:25:44,918 --> 00:25:46,958
Tell him to move me
to another area.
394
00:25:47,337 --> 00:25:49,207
You saw how my life is in danger.
395
00:25:49,589 --> 00:25:52,129
Please? Tell him to move me elsewhere.
396
00:25:52,217 --> 00:25:55,177
Tell him exactly what I'm saying.
My life's at risk.
397
00:25:55,262 --> 00:25:57,142
I'll submit a request tomorrow.
398
00:25:57,222 --> 00:25:59,222
-And see what they say.
-No! Now!
399
00:25:59,975 --> 00:26:01,635
Vallejo!
400
00:26:02,018 --> 00:26:03,768
What the hell, man?
401
00:26:14,531 --> 00:26:17,741
BOGOTÁ
DAYS LATER
402
00:26:17,826 --> 00:26:20,036
LA PICOTA PRISON - BOGOTÁ
403
00:26:32,048 --> 00:26:36,138
Once he learned what had happened
at Villahermosa between Hugo and Leonardo,
404
00:26:36,219 --> 00:26:38,139
Nacho Sotomayor decided to move forward
405
00:26:38,221 --> 00:26:40,521
with his escape from La Picota prison
in Bogotá.
406
00:26:40,598 --> 00:26:43,688
He wanted to prevent the Villegases
from getting to him
407
00:26:43,768 --> 00:26:46,688
and seeking revenge
for his secret dealings with Fabián.
408
00:26:50,275 --> 00:26:51,855
Don't close it too forcibly.
409
00:27:00,535 --> 00:27:03,865
In order to escape,
he paid an exorbitant amount of money
410
00:27:03,955 --> 00:27:05,365
to several prison guards
411
00:27:05,457 --> 00:27:08,587
who, assisted by an official
from the attorney general's office,
412
00:27:08,668 --> 00:27:10,248
gave him his freedom back.
413
00:27:11,046 --> 00:27:12,336
BOGOTÁ PRISON
414
00:27:22,098 --> 00:27:25,348
Lucho, call the police academy
and get Cindy on the phone.
415
00:27:46,331 --> 00:27:48,001
Hello. It's me.
416
00:27:48,166 --> 00:27:51,286
Let me talk to my daughter.
I want to say happy birthday.
417
00:27:55,173 --> 00:27:56,223
She is upset.
418
00:27:57,300 --> 00:27:58,390
I can't blame her.
419
00:27:59,594 --> 00:28:00,764
How could she not be?
420
00:28:00,845 --> 00:28:03,175
Trapped in that shit police academy.
421
00:28:05,558 --> 00:28:07,558
I know. We want to go, Wil, so...
422
00:28:08,645 --> 00:28:11,975
Please tell me how much longer
this will go on.
423
00:28:13,108 --> 00:28:16,028
I know they are looking for you
everywhere.
424
00:28:16,111 --> 00:28:18,951
If they find you, you will go to prison.
425
00:28:19,322 --> 00:28:21,662
Do you want Linda to visit you there?
426
00:28:23,743 --> 00:28:26,333
No, of course not.
427
00:28:31,167 --> 00:28:32,247
Look, Cindy.
428
00:28:34,254 --> 00:28:36,174
I have been thinking.
429
00:28:38,174 --> 00:28:39,974
And I would like for us to talk.
430
00:28:41,553 --> 00:28:42,803
Can we meet?
431
00:28:43,096 --> 00:28:45,966
Can you go outside without being followed?
432
00:28:47,767 --> 00:28:49,767
Sometimes we go to the pediatrician.
433
00:28:51,187 --> 00:28:52,187
Okay. That's good.
434
00:28:54,190 --> 00:28:55,690
Let's meet this afternoon.
435
00:28:56,192 --> 00:28:57,902
Write this address down.
436
00:29:04,242 --> 00:29:05,832
Hold this.
437
00:29:21,468 --> 00:29:22,718
Giménez.
438
00:29:22,802 --> 00:29:24,302
Do you copy?
439
00:29:24,763 --> 00:29:28,433
I have a visual
on suspect Wilmer Villegas. Do you copy?
440
00:29:31,728 --> 00:29:32,688
Miss Cindy.
441
00:29:33,146 --> 00:29:33,976
This way.
442
00:29:38,818 --> 00:29:40,238
Hey. Leave us.
443
00:29:44,699 --> 00:29:46,029
-Hi.
-Hello.
444
00:29:46,993 --> 00:29:48,203
Where's our daughter?
445
00:29:49,078 --> 00:29:50,158
She is not here.
446
00:29:52,540 --> 00:29:53,370
Why?
447
00:29:55,126 --> 00:29:58,546
I was not sure this wasn't a setup
to take her from me again.
448
00:30:00,840 --> 00:30:01,670
No, Cindy.
449
00:30:02,759 --> 00:30:04,929
That was not my plan.
There is no trap.
450
00:30:05,553 --> 00:30:06,553
Come with me.
451
00:30:07,263 --> 00:30:09,773
Relax. Come join me.
452
00:30:23,154 --> 00:30:24,454
Listen.
453
00:30:26,699 --> 00:30:28,989
I need you to lower your guard with me.
454
00:30:30,870 --> 00:30:33,080
I know I've made
a lot of mistakes, Cindy.
455
00:30:33,706 --> 00:30:35,666
And I apologize for that.
456
00:30:37,293 --> 00:30:40,463
All this time away
has helped me reflect on things.
457
00:30:43,007 --> 00:30:46,297
I have come to realize
it is time for us to go away.
458
00:30:47,554 --> 00:30:49,974
Do you mean all three of us?
459
00:30:50,265 --> 00:30:51,675
Of course I do.
460
00:30:52,141 --> 00:30:53,431
Our family.
461
00:30:54,310 --> 00:30:57,310
The family we are,
the one we have always been, Cindy.
462
00:30:59,649 --> 00:31:01,689
I am exhausted, I swear.
463
00:31:01,943 --> 00:31:04,993
I am tired of running,
of watching behind my back.
464
00:31:05,822 --> 00:31:07,662
Let's leave the past behind.
465
00:31:08,867 --> 00:31:11,447
Let's go away and start fresh again.
466
00:31:17,417 --> 00:31:18,417
Wilmer!
467
00:31:19,127 --> 00:31:20,997
-Wilmer!
-Mom!
468
00:31:21,129 --> 00:31:22,879
-What is it?
-Listen to me!
469
00:31:24,591 --> 00:31:26,091
Call your brother!
470
00:31:26,551 --> 00:31:28,891
Now! Wherever he is!
471
00:31:29,345 --> 00:31:31,055
Tell him to leave now!
472
00:31:40,273 --> 00:31:42,233
I already made all the arrangements.
473
00:31:42,317 --> 00:31:44,527
You just need to say yes.
474
00:31:45,445 --> 00:31:48,945
Lucho is bringing me
a fake passport for our daughter.
475
00:31:49,032 --> 00:31:52,042
I already have a fake visa,
so we are all set up.
476
00:31:52,243 --> 00:31:54,163
Say the word and we leave tomorrow.
477
00:31:55,580 --> 00:31:58,080
Finally, no more of this!
478
00:31:58,750 --> 00:31:59,830
Thank God.
479
00:32:00,293 --> 00:32:01,343
Yes.
480
00:32:04,797 --> 00:32:07,717
YOU ARE IN DANGER! RUN! - RAQUEL
481
00:32:07,884 --> 00:32:08,974
Wil?
482
00:32:09,552 --> 00:32:10,802
Son of a bitch!
483
00:32:19,520 --> 00:32:20,610
Hey!
484
00:32:24,984 --> 00:32:26,864
Son of a bitch!
485
00:32:37,997 --> 00:32:40,117
Let's go, Cabo! Stop wasting time!
486
00:32:43,127 --> 00:32:45,957
Look at all that mess, man!
487
00:32:59,769 --> 00:33:02,269
OUR LORD OF MIRACLES CLINIC - CALI
488
00:33:02,355 --> 00:33:05,185
My grandson has been in there
five hours already.
489
00:33:06,818 --> 00:33:09,818
Marlén? I had a vision about this.
490
00:33:09,904 --> 00:33:12,624
I knew it would happen and I tried...
491
00:33:12,699 --> 00:33:14,869
I tried to warn him, but...
492
00:33:15,618 --> 00:33:17,078
Don't worry.
493
00:33:17,996 --> 00:33:19,366
This is not your fault.
494
00:33:20,748 --> 00:33:23,168
Wilmer shouldn't have come back
from the US
495
00:33:24,627 --> 00:33:26,667
-If something happens to him...
-No!
496
00:33:27,547 --> 00:33:29,967
No, honey. Don't say it.
497
00:33:33,553 --> 00:33:34,643
Doctor!
498
00:33:34,721 --> 00:33:36,681
-Is he...?
-Marlén.
499
00:33:37,306 --> 00:33:39,886
-We were able to stop the bleeding.
-Thank God.
500
00:33:39,976 --> 00:33:40,886
And?
501
00:33:40,977 --> 00:33:41,977
Is he okay or...?
502
00:33:42,353 --> 00:33:43,693
I trust he will be.
503
00:33:45,398 --> 00:33:47,728
It truly is a miracle he made it.
504
00:33:47,817 --> 00:33:49,277
Thank God, Mom.
505
00:33:50,319 --> 00:33:52,699
Dr. Ramírez, how is Cindy?
506
00:33:56,451 --> 00:33:58,081
It was too late for her.
507
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
Jesus.
508
00:34:04,500 --> 00:34:07,050
Such horrible death.
509
00:34:08,004 --> 00:34:09,764
Can we see him?
510
00:34:10,590 --> 00:34:12,800
Be patient. I can't let you all in.
511
00:34:12,884 --> 00:34:14,804
I'm sure you understand.
512
00:34:15,553 --> 00:34:17,393
You know how this works.
513
00:34:17,722 --> 00:34:18,852
-By shifts.
-Yes.
514
00:34:18,931 --> 00:34:20,891
-One by one.
-It's okay.
515
00:34:20,975 --> 00:34:22,595
God, now what?
516
00:34:22,685 --> 00:34:23,845
Ladies.
517
00:34:24,771 --> 00:34:25,901
National Police.
518
00:34:25,980 --> 00:34:28,730
We have an arrest warrant
against Wilmer Villegas.
519
00:34:28,816 --> 00:34:30,276
-Are you the doctor?
-Wait!
520
00:34:30,359 --> 00:34:32,109
No, sir!
521
00:34:32,445 --> 00:34:33,855
Are you serious?
522
00:34:34,238 --> 00:34:37,158
That kid just underwent
five hours of surgery!
523
00:34:37,241 --> 00:34:40,541
He almost died!
You can't just barge in and take him!
524
00:34:40,620 --> 00:34:42,290
-No!
-Listen, ma'am.
525
00:34:42,371 --> 00:34:44,791
-We understand that.
-I don't think you do.
526
00:34:44,874 --> 00:34:46,834
But please understand us as well.
527
00:34:46,918 --> 00:34:49,208
We are only carrying out our duty.
528
00:34:49,295 --> 00:34:51,335
-Ma'am.
-What?
529
00:34:52,465 --> 00:34:54,175
Wilmer will be nursed properly.
530
00:34:54,258 --> 00:34:55,178
Right.
531
00:34:55,259 --> 00:34:57,719
But we must enforce this arrest warrant.
532
00:34:57,804 --> 00:34:59,854
You can't just take him from the ICU.
533
00:34:59,931 --> 00:35:00,771
No, sir!
534
00:35:03,101 --> 00:35:07,021
What do I care about your warrant?
It's just a piece of paper.
535
00:35:07,105 --> 00:35:08,515
A stupid piece of paper!
536
00:35:08,606 --> 00:35:11,726
We will check if we can transport him
in an ambulance.
537
00:35:11,818 --> 00:35:14,898
If not, we'll stand guard here
until we can move him.
538
00:35:14,987 --> 00:35:15,907
You are just...
539
00:35:18,908 --> 00:35:21,328
Miraculously, Wilmer avoided death,
540
00:35:21,702 --> 00:35:23,372
but not being arrested.
541
00:35:23,830 --> 00:35:28,000
Days later, when he was discharged,
he was sent to the Villahermosa prison.
542
00:35:28,209 --> 00:35:31,049
Not as a lawyer this time,
but as a convicted felon.
543
00:35:31,587 --> 00:35:34,837
He reunited with his family there,
who were waiting for him.
544
00:35:41,681 --> 00:35:44,891
VILLAHERMOSA PRISON
545
00:35:44,976 --> 00:35:47,936
A bit of olive oil
and this would taste much better.
546
00:35:48,020 --> 00:35:50,060
Who could possibly eat this garbage?
547
00:35:50,481 --> 00:35:51,521
Dad!
548
00:36:01,075 --> 00:36:02,365
Are you okay?
549
00:36:04,036 --> 00:36:05,366
What can I say?
550
00:36:06,581 --> 00:36:08,881
I still don't understand what happened.
551
00:36:11,252 --> 00:36:13,922
Nephew, I'm so glad to see you.
552
00:36:15,173 --> 00:36:16,763
I am so sorry for everything.
553
00:36:16,841 --> 00:36:19,591
About the arrest, the shooting, and Cindy.
554
00:36:21,679 --> 00:36:23,719
I am so sorry about Cindy, cousin.
555
00:36:24,390 --> 00:36:26,140
She didn't deserve that fate.
556
00:36:31,230 --> 00:36:34,150
Cindy was an innocent victim
of this senseless war.
557
00:36:36,194 --> 00:36:38,074
Come with us.
558
00:36:38,613 --> 00:36:40,033
Come. Sit with us.
559
00:36:40,114 --> 00:36:41,284
Come.
560
00:36:43,117 --> 00:36:46,247
Thank God you are alive, son. Thank God!
561
00:36:47,663 --> 00:36:48,663
It was a miracle.
562
00:36:50,458 --> 00:36:51,378
Sit.
563
00:36:52,168 --> 00:36:53,418
Sit.
564
00:37:00,051 --> 00:37:01,011
Son.
565
00:37:02,428 --> 00:37:03,758
What about your kid?
566
00:37:04,722 --> 00:37:06,522
What will happen to her?
567
00:37:08,893 --> 00:37:10,193
She's going to the US.
568
00:37:15,524 --> 00:37:19,324
Cindy's parents will pick her up today
as well as...
569
00:37:21,239 --> 00:37:22,779
...Cindy's body.
570
00:37:28,079 --> 00:37:29,749
They will adopt Linda.
571
00:37:31,791 --> 00:37:33,921
They will look after her from now on.
572
00:37:37,546 --> 00:37:39,876
I guess it's for the best, right?
573
00:37:41,884 --> 00:37:44,804
At least now she will be away
from all of this shit.
574
00:37:52,520 --> 00:37:54,230
We are fucked, gentlemen.
575
00:37:55,356 --> 00:37:58,776
At the clinic, I had the chance
to speak with Agent Mathews.
576
00:37:59,986 --> 00:38:03,446
He confirmed the extradition treaty
will be reinstated in two weeks.
577
00:38:03,531 --> 00:38:05,071
And we are all on the list.
578
00:38:08,953 --> 00:38:10,963
What? Me too? No way!
579
00:38:12,206 --> 00:38:13,416
Of course.
580
00:38:14,000 --> 00:38:15,500
The four Villegases.
581
00:38:16,919 --> 00:38:19,009
They want to set an example with us.
582
00:38:19,714 --> 00:38:22,014
Do what they never could with Pablo.
583
00:38:25,469 --> 00:38:26,389
Listen.
584
00:38:28,180 --> 00:38:30,180
We can make a deal with the gringos.
585
00:38:30,641 --> 00:38:32,311
Do you really think so, Uncle?
586
00:38:33,728 --> 00:38:34,848
Look.
587
00:38:36,564 --> 00:38:38,774
Emanuel and I have been talking.
588
00:38:39,900 --> 00:38:41,190
We need you...
589
00:38:41,652 --> 00:38:43,702
to testify against us
590
00:38:43,988 --> 00:38:45,908
so that you get reduced sentences.
591
00:38:47,033 --> 00:38:47,913
-No.
-Yes.
592
00:38:48,034 --> 00:38:48,994
-No, Uncle.
-Yes.
593
00:38:49,076 --> 00:38:50,696
No fucking way, Dad! Never!
594
00:38:50,786 --> 00:38:52,746
-Wait.
-You can't expect me to do that.
595
00:38:52,830 --> 00:38:55,620
I'm with my cousin.
We stay together till the end.
596
00:38:55,750 --> 00:38:57,380
Listen to me.
597
00:38:59,879 --> 00:39:01,009
If we do this,
598
00:39:02,256 --> 00:39:04,176
you might not be extradited.
599
00:39:04,258 --> 00:39:07,008
And you'll be free in a few years.
600
00:39:07,094 --> 00:39:09,314
-I don't care.
-Don't even say it, Dad!
601
00:39:09,388 --> 00:39:11,678
-We won't do this.
-I'm not a snitch.
602
00:39:11,766 --> 00:39:13,056
Listen to me!
603
00:39:15,811 --> 00:39:17,021
The two of us?
604
00:39:17,521 --> 00:39:19,021
We're fucked.
605
00:39:19,607 --> 00:39:21,187
There is no hope for us.
606
00:39:22,026 --> 00:39:23,316
But there is for you.
607
00:39:25,154 --> 00:39:26,284
Don't you see?
608
00:39:27,365 --> 00:39:29,945
If we do this,
you will be out in two years.
609
00:39:30,034 --> 00:39:32,244
You can be with your daughter! Free, son!
610
00:39:34,163 --> 00:39:35,003
Free.
611
00:39:47,259 --> 00:39:50,469
CALI - DAYS LATER
612
00:39:50,930 --> 00:39:53,850
If Wilmer and Fabián testify in the US,
613
00:39:54,225 --> 00:39:55,635
it will be a short trial.
614
00:39:55,935 --> 00:39:57,765
And that is in our best interest.
615
00:39:58,187 --> 00:40:01,607
Ours, too.
We don't want this to drag on any longer.
616
00:40:02,191 --> 00:40:05,491
You will get at least 30 years.
Is that clear?
617
00:40:07,363 --> 00:40:08,203
Crystal.
618
00:40:09,448 --> 00:40:10,368
Listen.
619
00:40:11,534 --> 00:40:13,744
If you help us with our children,
620
00:40:16,705 --> 00:40:18,165
as many years as you want.
621
00:40:18,624 --> 00:40:19,544
Do it.
622
00:40:22,586 --> 00:40:24,956
They shouldn't pay for our mistakes.
623
00:40:26,048 --> 00:40:28,008
They deserve to rebuild their lives
624
00:40:28,092 --> 00:40:30,392
in a completely different way than ours.
625
00:40:32,680 --> 00:40:36,560
I will speak with the attorney general,
but I think he will approve.
626
00:40:37,768 --> 00:40:38,888
Good.
627
00:40:39,854 --> 00:40:40,694
Thanks.
628
00:40:42,356 --> 00:40:43,936
Do we have an agreement?
629
00:40:44,650 --> 00:40:45,570
Yes.
630
00:40:49,238 --> 00:40:50,738
By any chance,
631
00:40:52,408 --> 00:40:55,158
would you happen to know
where Sotomayor is?
632
00:40:58,747 --> 00:40:59,577
No idea.
633
00:41:00,749 --> 00:41:03,209
He's probably
with the paramilitary, though.
634
00:41:14,180 --> 00:41:16,640
Truly, thank you for having me.
635
00:41:16,765 --> 00:41:18,515
I swear you won't regret it.
636
00:41:19,310 --> 00:41:21,400
I bring you several proposals
637
00:41:21,479 --> 00:41:23,309
that I know you will appreciate.
638
00:41:23,647 --> 00:41:25,857
With the Cali cartel gone,
639
00:41:26,317 --> 00:41:29,027
a wide range of possibilities
are now open to us.
640
00:41:29,487 --> 00:41:30,987
I have a confession, Nacho.
641
00:41:31,655 --> 00:41:34,485
I didn't agree for us to meet
to forge an alliance.
642
00:41:34,867 --> 00:41:36,327
That does not interest me.
643
00:41:36,660 --> 00:41:39,290
I already made a deal
with the North Valley guys.
644
00:41:39,371 --> 00:41:40,461
What do you mean?
645
00:41:40,873 --> 00:41:43,463
You could have told me that
over the phone.
646
00:41:43,542 --> 00:41:45,382
You say the Cali cartel is gone.
647
00:41:45,878 --> 00:41:48,048
But you are still alive and breathing.
648
00:42:02,603 --> 00:42:04,363
Now the Cali cartel is gone.
649
00:42:05,272 --> 00:42:07,022
Although it was never confirmed,
650
00:42:07,566 --> 00:42:10,146
it is said
that the paramilitary boss himself
651
00:42:10,277 --> 00:42:12,657
betrayed and assassinated Nacho Sotomayor.
652
00:42:13,447 --> 00:42:17,737
Meanwhile,
Hugo de la Cruz would meet a similar fate.
653
00:42:18,244 --> 00:42:19,454
In prison.
654
00:42:20,204 --> 00:42:21,374
Hugo de la Cruz?
655
00:42:22,206 --> 00:42:23,206
What do you want?
656
00:42:23,666 --> 00:42:24,496
Out of my way.
657
00:42:28,003 --> 00:42:29,343
A gift from the North.
658
00:42:42,351 --> 00:42:44,271
Allegedly, behind his death
659
00:42:44,353 --> 00:42:46,523
was the North Valley cartel.
660
00:42:46,897 --> 00:42:48,317
The new lords and masters
661
00:42:48,399 --> 00:42:50,939
of the drug trafficking business
in Colombia.
662
00:42:52,319 --> 00:42:53,359
Bitch.
663
00:43:12,298 --> 00:43:14,128
As for the Villegas brothers,
664
00:43:14,550 --> 00:43:17,890
the US attorney general
agreed to make a deal with them.
665
00:43:18,596 --> 00:43:22,346
Wilmer and Fabián would serve
five-year sentences in Colombia,
666
00:43:23,100 --> 00:43:26,770
while Emanuel and Leonardo
would be extradited to the US.
667
00:43:27,396 --> 00:43:31,276
The very thing they feared so much
proved to be inevitable in the end.
668
00:43:31,900 --> 00:43:34,030
Mr. Leonardo, Mr. Emanuel.
669
00:43:34,236 --> 00:43:35,856
-Yes?
-It's time.
670
00:45:16,588 --> 00:45:18,508
Take care.
671
00:45:22,886 --> 00:45:24,136
This is not the end.
672
00:45:25,139 --> 00:45:26,679
This is only the beginning.
673
00:45:56,628 --> 00:46:00,468
Marlén was never able to recover
from the blow of losing her sons.
674
00:46:00,841 --> 00:46:03,841
The woman who'd devoted her entire life
to raising them
675
00:46:03,927 --> 00:46:07,717
was a victim of her own children
and the choices they made.
676
00:46:11,685 --> 00:46:14,605
The Villegas Ulloa family
were able to touch the sky,
677
00:46:14,688 --> 00:46:16,768
only to fall from grace to the ground,
678
00:46:16,857 --> 00:46:19,397
proof they were as mortal
as the rest of us.
679
00:46:20,360 --> 00:46:24,030
They sought to leave wealth
and comfort to their relatives,
680
00:46:24,114 --> 00:46:25,624
but they ended up leaving
681
00:46:25,699 --> 00:46:27,329
desolation and sadness.
682
00:46:35,125 --> 00:46:36,495
"The Gentlemen of Cali"
683
00:46:37,211 --> 00:46:38,841
by Raquel Villegas Ulloa.
684
00:46:59,942 --> 00:47:02,532
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
685
00:47:02,611 --> 00:47:03,821
BY ANDRÉS LÓPEZ
686
00:47:03,904 --> 00:47:08,834
Subtitle translation by: Isanie Pino
47778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.