Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:10,841
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,176
Because, as you know,
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,765
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:21,731
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,903
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,532 --> 00:00:35,872
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,119 --> 00:00:38,789
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,289 --> 00:00:42,329
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,457
to the end of the world.
11
00:01:06,858 --> 00:01:10,858
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,373
THIS IS A WORK OF FICTION
13
00:01:18,453 --> 00:01:20,043
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:20,121 --> 00:01:21,711
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT
OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS.
15
00:01:21,790 --> 00:01:23,250
SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,333 --> 00:01:24,673
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:45,230 --> 00:01:46,310
Well, this is odd.
18
00:01:47,607 --> 00:01:49,027
It's too quiet here.
19
00:01:50,610 --> 00:01:52,320
It's not like they're dead yet.
20
00:01:55,031 --> 00:01:57,161
In any case, they will need more coffins
21
00:01:57,242 --> 00:01:59,872
because we will leave some more cold meat.
22
00:02:01,496 --> 00:02:02,786
So, what's the plan?
23
00:02:04,666 --> 00:02:07,416
Do we make a big entrance
by shooting everyone?
24
00:02:07,710 --> 00:02:13,090
No, you know I'm a fan of big entrances.
25
00:02:14,968 --> 00:02:16,258
But not this time.
26
00:02:16,803 --> 00:02:17,803
Not this time.
27
00:02:17,887 --> 00:02:21,177
Let's go in through the back
so that we catch them off guard.
28
00:02:25,979 --> 00:02:28,149
-Wait.
-Enter through the front.
29
00:02:29,440 --> 00:02:31,650
Hurry, stick to the plan!
30
00:02:33,653 --> 00:02:36,203
-Cover the back, too!
-Let's go!
31
00:02:36,281 --> 00:02:38,951
The cops are here!
I repeat the cops are here!
32
00:02:39,033 --> 00:02:41,243
-Wilmer was at the funeral home.
-What?
33
00:02:41,327 --> 00:02:43,747
I spoke with him.
He was there a few minutes ago.
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
Stop the car.
35
00:02:45,165 --> 00:02:45,995
Stop the car!
36
00:02:46,916 --> 00:02:48,036
Sandoval, go!
37
00:02:48,918 --> 00:02:50,958
Find out exactly what went down.
38
00:02:51,045 --> 00:02:51,955
-Yes, sir.
-Go!
39
00:02:53,965 --> 00:02:56,425
Call Wilmer. Wherever he is.
40
00:02:56,509 --> 00:03:00,049
Tell the others not to go
to the funeral home.
41
00:03:00,138 --> 00:03:01,308
Yes, sir.
42
00:03:01,848 --> 00:03:02,808
Delta, do you copy?
43
00:03:13,192 --> 00:03:16,912
Thanks for agreeing to do this, man.
44
00:03:17,739 --> 00:03:20,989
I was fed up with everyone telling me
I needed to calm down.
45
00:03:21,075 --> 00:03:22,325
It's okay, Wilmer.
46
00:03:22,410 --> 00:03:25,750
I think it's messed up
what they did to Constanza and the girls.
47
00:03:26,080 --> 00:03:28,830
Corporal and Guadaña are mental.
48
00:03:30,168 --> 00:03:32,958
Sons of bitches. That's what they are.
49
00:03:33,379 --> 00:03:36,629
Mark my words,
I will tear them into pieces.
50
00:03:36,716 --> 00:03:39,966
The meeting with the North Valley guys
must be about to start.
51
00:03:40,345 --> 00:03:42,255
I bet those lapdogs are there.
52
00:03:42,347 --> 00:03:45,637
They must be there
watching over their bosses.
53
00:03:45,767 --> 00:03:49,057
I've been thinking,
those two are our main target.
54
00:03:49,812 --> 00:03:52,732
I propose we analyze the situation
when we get there.
55
00:03:52,815 --> 00:03:54,855
Depending on what we see, we make a move.
56
00:03:55,443 --> 00:03:57,573
Fair enough. Let's go get them.
57
00:03:57,654 --> 00:03:59,744
Still, we're going at them hard.
58
00:04:00,198 --> 00:04:01,028
Yes.
59
00:04:01,115 --> 00:04:03,905
Attention.
The cops are at the funeral home.
60
00:04:03,993 --> 00:04:05,543
Do not go there.
61
00:04:05,620 --> 00:04:06,450
What?
62
00:04:06,955 --> 00:04:08,955
Motherfuckers!
63
00:04:09,624 --> 00:04:12,504
Let's go to the funeral home!
Step on it, man!
64
00:04:18,299 --> 00:04:22,009
Roger, Pérez. Let me know.
Cover the upper level and the rear exit.
65
00:04:22,262 --> 00:04:23,142
Eyes wide open!
66
00:04:23,429 --> 00:04:24,559
Colonel!
67
00:04:27,892 --> 00:04:30,402
What a miracle to see you here today.
68
00:04:31,312 --> 00:04:33,482
Corporal. Guadaña.
69
00:04:34,274 --> 00:04:35,694
What are you doing here?
70
00:04:35,858 --> 00:04:37,938
Nothing, why?
71
00:04:38,319 --> 00:04:40,609
Just running a few errands around here.
72
00:04:40,697 --> 00:04:41,907
Colonel, sir!
73
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
There's no one here. Just a watchman.
74
00:04:45,785 --> 00:04:48,865
Tear the place upside down, Fierro.
Get me some evidence!
75
00:04:50,123 --> 00:04:52,213
Go, Fierro! So, what's up?
76
00:04:52,750 --> 00:04:55,340
Let's go inside.
See what they left for us.
77
00:04:55,420 --> 00:04:56,250
Corporal.
78
00:04:56,838 --> 00:04:59,168
Have you seen that rat, Sandoval,
around here?
79
00:04:59,549 --> 00:05:00,969
Or any of the others?
80
00:05:02,343 --> 00:05:06,263
Those fuckers must be long gone
while we waste our time here.
81
00:05:06,347 --> 00:05:08,637
Am I right, Guadaña? Let's go inside.
82
00:05:09,058 --> 00:05:10,018
See what we can find.
83
00:05:11,185 --> 00:05:13,645
Everything in there is mine, okay?
84
00:05:14,397 --> 00:05:16,017
We'll see, man.
85
00:05:18,484 --> 00:05:19,904
Have a good day.
86
00:05:20,695 --> 00:05:22,315
There you go.
87
00:05:23,990 --> 00:05:24,820
Honey.
88
00:05:25,700 --> 00:05:28,450
That guy who came by earlier
looked suspicious, right?
89
00:05:28,536 --> 00:05:29,946
He wasn't from Cali.
90
00:05:30,330 --> 00:05:33,580
Aunt, that guy was watching us
and the drugstore, too.
91
00:05:35,293 --> 00:05:37,213
I knew it. What do we do?
92
00:05:37,295 --> 00:05:38,835
Should we tell Sandoval?
93
00:05:39,547 --> 00:05:41,917
What if he's like the avocado guy?
94
00:05:45,303 --> 00:05:46,473
What we can do
95
00:05:47,472 --> 00:05:49,932
is show him the footage
to see if he knows him.
96
00:05:50,516 --> 00:05:53,516
Right. You go get it,
I don't know how that thing works.
97
00:05:53,603 --> 00:05:54,443
Go.
98
00:05:54,520 --> 00:05:57,230
-Don't worry, I'll give it to him.
-Go.
99
00:06:09,327 --> 00:06:11,947
I can't believe the Villegases
aren't here.
100
00:06:13,331 --> 00:06:16,211
At least, we could have caught
that rat, Sandoval.
101
00:06:19,587 --> 00:06:22,417
But all they left behind was
some cheap whisky.
102
00:06:25,468 --> 00:06:31,098
And we were itching
to shoot the crap out of those bastards.
103
00:06:32,767 --> 00:06:34,307
You know what, Colonel?
104
00:06:35,603 --> 00:06:36,853
Here. A gift for you.
105
00:06:37,563 --> 00:06:40,113
Share it with your boys.
106
00:06:42,401 --> 00:06:47,121
We are out of here.
A man cannot eat where there is no food.
107
00:06:48,741 --> 00:06:50,201
Let's go, Guadaña.
108
00:06:50,660 --> 00:06:52,870
-Nice seeing you, Colonel.
-Bye, Corporal.
109
00:06:55,331 --> 00:06:57,461
-Colonel.
-Bye, Guadaña.
110
00:07:00,419 --> 00:07:03,169
Go easy, Flaco.
We don't know what we'll find there.
111
00:07:03,256 --> 00:07:06,336
Is there a place here
where we can get some decent food?
112
00:07:06,425 --> 00:07:07,675
Corporal and Guadaña!
113
00:07:14,725 --> 00:07:15,555
Corporal!
114
00:07:17,228 --> 00:07:20,478
Now you'll see, motherfuckers!
115
00:07:20,565 --> 00:07:21,725
You are dead!
116
00:07:21,816 --> 00:07:23,186
Bastard, son of a bitch!
117
00:07:23,276 --> 00:07:24,606
Shoot, bastard!
118
00:07:24,694 --> 00:07:25,704
Freeze, Wilmer!
119
00:07:25,778 --> 00:07:27,698
Get in, Wilmer! Hold still, asshole!
120
00:07:29,157 --> 00:07:30,577
Get in!
121
00:07:33,578 --> 00:07:34,408
Stop!
122
00:07:35,121 --> 00:07:36,161
Fuck!
123
00:07:39,917 --> 00:07:42,037
This fucker almost kills me.
124
00:07:44,297 --> 00:07:45,417
Bastards.
125
00:07:45,631 --> 00:07:47,261
We will meet again soon.
126
00:08:05,776 --> 00:08:06,816
Raquel.
127
00:08:06,903 --> 00:08:07,743
Check this out.
128
00:08:10,281 --> 00:08:12,661
"The Search Bloc moves to Cali."
129
00:08:12,742 --> 00:08:15,332
General Ibarra is serious
about getting everyone.
130
00:08:15,411 --> 00:08:17,661
But Dad and Uncle aren't like Pablo.
131
00:08:18,289 --> 00:08:20,749
Besides, they had a gentlemen's agreement.
132
00:08:21,542 --> 00:08:23,422
The government would leave them alone
133
00:08:23,503 --> 00:08:25,713
if they helped them beat
the Medellín cartel.
134
00:08:25,796 --> 00:08:27,126
And that's what they did!
135
00:08:27,507 --> 00:08:30,007
I guess they want to show a firm hand.
136
00:08:30,384 --> 00:08:33,604
They feel empowered
after killing the big boss.
137
00:08:34,972 --> 00:08:36,102
God.
138
00:08:36,682 --> 00:08:37,982
This will hit my family.
139
00:08:39,769 --> 00:08:42,359
How they turned their back on you
was unbelievable.
140
00:08:43,231 --> 00:08:47,321
Raquel, do you know
your dad and uncle's next move?
141
00:08:48,694 --> 00:08:49,534
I don't.
142
00:08:51,697 --> 00:08:52,697
Let me see.
143
00:08:59,413 --> 00:09:02,043
Hi, sweetie. How's Bogotá?
144
00:09:02,750 --> 00:09:05,960
I'll tell you later, Gran.
Are my dad and uncle there?
145
00:09:06,837 --> 00:09:08,167
No. They're not here.
146
00:09:08,256 --> 00:09:10,296
I'm at the studios and just learned
147
00:09:10,383 --> 00:09:12,093
the Search Bloc is moving to Cali.
148
00:09:12,593 --> 00:09:14,143
They are after the Villegases.
149
00:09:14,804 --> 00:09:16,354
No. Wait.
150
00:09:17,014 --> 00:09:18,524
I don't understand.
151
00:09:18,599 --> 00:09:22,769
I thought the government was on good terms
152
00:09:22,853 --> 00:09:24,233
with Emanuel and Leonardo.
153
00:09:25,273 --> 00:09:27,363
So did I, but now that they got Pablo,
154
00:09:27,441 --> 00:09:29,361
they are coming for more.
155
00:09:29,443 --> 00:09:31,743
And my dad and my uncle
are next on their list.
156
00:09:33,739 --> 00:09:34,909
That can't be.
157
00:09:36,492 --> 00:09:39,122
Gran, we need to gather the family.
158
00:09:41,163 --> 00:09:44,883
Think of a way for Dad and Uncle
to turn themselves in.
159
00:09:45,418 --> 00:09:47,458
If not, this will end in tragedy.
160
00:09:47,545 --> 00:09:51,335
They went after that man relentlessly
and see how he ended up. Dead.
161
00:09:52,049 --> 00:09:54,179
Yes, I know. How horrible.
162
00:09:54,844 --> 00:09:56,554
Let me talk to them.
163
00:09:56,971 --> 00:10:00,271
By now, I would assume
they are aware of the situation
164
00:10:00,349 --> 00:10:02,099
and must be thinking of a plan.
165
00:10:02,518 --> 00:10:03,638
Okay.
166
00:10:14,030 --> 00:10:16,660
Thank goodness you're here.
We were worried.
167
00:10:18,492 --> 00:10:19,702
How are you, Connie?
168
00:10:22,997 --> 00:10:23,827
Much better.
169
00:10:25,166 --> 00:10:27,076
Marlén has been taking care of me.
170
00:10:28,252 --> 00:10:29,092
I'm glad.
171
00:10:30,546 --> 00:10:31,956
Raquel just called.
172
00:10:32,048 --> 00:10:34,878
She told us
the Search Bloc is in Cali now.
173
00:10:36,719 --> 00:10:37,719
It's true.
174
00:10:38,095 --> 00:10:40,555
Those bastards raided the funeral home.
175
00:10:41,265 --> 00:10:42,595
This can't be happening!
176
00:10:44,935 --> 00:10:45,935
So?
177
00:10:47,521 --> 00:10:48,861
So, nothing.
178
00:10:49,815 --> 00:10:51,475
We need to watch our backs.
179
00:10:53,402 --> 00:10:56,202
They are coming after us
and they may ruin us.
180
00:10:58,324 --> 00:10:59,164
Jesus.
181
00:10:59,575 --> 00:11:01,115
The arrival of the Search Bloc to Cali
182
00:11:01,202 --> 00:11:04,622
made the Villegas family feel cornered.
183
00:11:04,705 --> 00:11:06,615
Faced with such dire circumstances,
184
00:11:06,707 --> 00:11:10,417
they had to take drastic measures
that would affect everyone.
185
00:11:29,480 --> 00:11:30,310
Sandoval!
186
00:11:31,273 --> 00:11:32,273
It's Felipe.
187
00:11:35,611 --> 00:11:38,411
-What are those patrols?
-They raided the funeral home.
188
00:11:39,365 --> 00:11:40,775
How did they learn about it?
189
00:11:42,118 --> 00:11:44,538
Colonel Gutiérrez
was the only one who knew.
190
00:11:44,662 --> 00:11:46,082
He came to dig something up.
191
00:11:46,831 --> 00:11:48,171
Was there anyone inside?
192
00:11:48,249 --> 00:11:49,459
Two men.
193
00:11:50,084 --> 00:11:51,044
Something happened.
194
00:11:51,419 --> 00:11:53,419
A strange visitor was at the drugstore.
195
00:11:55,089 --> 00:11:56,299
What? Who?
196
00:11:57,216 --> 00:11:58,626
A spy? Like the avocado man?
197
00:12:00,553 --> 00:12:02,763
I don't know. Worse.
It seemed more personal.
198
00:12:03,222 --> 00:12:05,562
The guy came in asking for some meds,
199
00:12:05,641 --> 00:12:07,061
chatted with me and my aunt.
200
00:12:07,977 --> 00:12:09,897
I brought you the security tape.
201
00:12:11,730 --> 00:12:12,940
What did he look like?
202
00:12:14,817 --> 00:12:16,107
He was tall,
203
00:12:17,653 --> 00:12:19,953
gray-haired, broad-shouldered...
204
00:12:20,281 --> 00:12:22,071
He was wearing brown clothes.
205
00:12:23,367 --> 00:12:25,197
Who's that? That's him!
206
00:12:28,038 --> 00:12:29,328
Colonel Belalcázar.
207
00:12:31,709 --> 00:12:33,249
There's nothing to do here.
208
00:12:34,044 --> 00:12:36,094
What about Wilmer? Wasn't he inside?
209
00:12:36,797 --> 00:12:39,877
If they got him, we'll know tomorrow.
Any other idea?
210
00:12:42,344 --> 00:12:43,184
Go.
211
00:12:45,973 --> 00:12:47,563
They brought more agents.
212
00:12:56,025 --> 00:12:57,275
Belalcázar!
213
00:12:59,487 --> 00:13:03,237
What do you think of the raid
I launched on the Villegases?
214
00:13:03,324 --> 00:13:04,834
Quite a search, huh?
215
00:13:05,534 --> 00:13:07,454
Did you make any arrests?
216
00:13:08,954 --> 00:13:12,714
Did you get Leonardo, Emanuel
or any of their children?
217
00:13:16,128 --> 00:13:18,798
What are you celebrating?
You did nothing.
218
00:13:20,424 --> 00:13:22,184
Belalcázar.
219
00:13:23,052 --> 00:13:24,392
As usual,
220
00:13:24,470 --> 00:13:28,770
taking away any merit
from the work I do, right?
221
00:13:30,809 --> 00:13:34,769
Either tomorrow or the day after,
those rats will be here.
222
00:13:34,855 --> 00:13:36,145
What will you do then?
223
00:13:36,398 --> 00:13:38,108
You will have to thank me.
224
00:13:38,192 --> 00:13:39,282
-Am I right?
-Right.
225
00:13:39,360 --> 00:13:42,700
I'm the one interested in catching them,
so I'll have to thank you.
226
00:13:44,406 --> 00:13:47,406
I need to see all the evidence
you gathered here.
227
00:13:48,202 --> 00:13:51,832
If you keep anything to yourself,
you'll have to deal with me.
228
00:13:51,914 --> 00:13:53,044
Make no mistake.
229
00:14:01,131 --> 00:14:02,471
Cheers, Belalcázar!
230
00:14:12,601 --> 00:14:13,851
Okay, everyone.
231
00:14:13,936 --> 00:14:16,476
The police are coming at us
with all their force.
232
00:14:18,732 --> 00:14:20,152
We've lost the funeral home.
233
00:14:20,317 --> 00:14:21,737
And, not just that,
234
00:14:21,819 --> 00:14:25,159
Colonel Belalcázar
stopped by the drugstore
235
00:14:25,239 --> 00:14:27,699
pretending to be a customer.
236
00:14:28,617 --> 00:14:30,327
He was gathering intelligence.
237
00:14:31,161 --> 00:14:34,501
It is clear the Search Bloc
knows a lot about us.
238
00:14:35,332 --> 00:14:38,002
But we don't know just how much that is.
239
00:14:39,378 --> 00:14:41,838
That is why we have decided to move.
240
00:14:41,922 --> 00:14:42,802
Move?
241
00:14:43,090 --> 00:14:44,970
Yes, Mom. We need to leave.
242
00:14:45,676 --> 00:14:47,846
They could raid us any moment now.
243
00:14:48,512 --> 00:14:51,312
And it's not just the police after us,
244
00:14:52,641 --> 00:14:55,941
there is also the Northern clan.
245
00:14:57,104 --> 00:14:59,404
Wait, Dad. I thought they were our allies.
246
00:15:01,025 --> 00:15:03,395
Well, yes, but after Pablo's death,
247
00:15:03,944 --> 00:15:05,454
things have changed.
248
00:15:07,239 --> 00:15:09,449
The Corporal was at the funeral home.
249
00:15:10,576 --> 00:15:13,576
That tells us they are working
alongside Colonel Gutierrez.
250
00:15:15,414 --> 00:15:18,584
Leonardo, I know this is a difficult time,
251
00:15:19,084 --> 00:15:20,884
but I don't want to leave my house.
252
00:15:20,961 --> 00:15:23,261
Why are you so stubborn, Mom?
253
00:15:23,339 --> 00:15:27,339
You have to leave the house.
They could come any moment now.
254
00:15:27,426 --> 00:15:29,636
Everyone knows this is our house.
255
00:15:29,720 --> 00:15:32,220
So what? What's wrong with that?
256
00:15:32,306 --> 00:15:34,766
I owe nothing to anyone. No, sir!
257
00:15:35,351 --> 00:15:37,351
Why do I have to leave my house?
258
00:15:37,436 --> 00:15:39,686
I've cherished it and made a life here.
259
00:15:39,772 --> 00:15:40,982
I made it my home!
260
00:15:41,065 --> 00:15:43,775
Why should I run? No, sir!
261
00:15:50,658 --> 00:15:51,948
Then you stay.
262
00:15:52,034 --> 00:15:53,914
No more crap from anyone else.
263
00:15:53,994 --> 00:15:54,834
Watch your tone.
264
00:15:55,746 --> 00:15:56,866
I guess you stay.
265
00:15:57,581 --> 00:16:01,211
I'll have to increase security here,
but the rest of you must leave.
266
00:16:01,585 --> 00:16:02,665
Leonardo.
267
00:16:04,463 --> 00:16:07,343
Don't you think this is a sign
to turn yourself in?
268
00:16:07,549 --> 00:16:08,929
Both of you.
269
00:16:10,970 --> 00:16:12,600
What do you want, Mom?
270
00:16:13,180 --> 00:16:15,350
To see me in jail again? Is that it?
271
00:16:15,432 --> 00:16:16,522
No. That's not it.
272
00:16:16,600 --> 00:16:19,900
But I don't want you to be fugitives
for the rest of your lives.
273
00:16:20,437 --> 00:16:22,057
Look how Pablo ended up.
274
00:16:22,272 --> 00:16:23,362
Mom, calm down.
275
00:16:23,440 --> 00:16:24,530
We have a plan.
276
00:16:24,608 --> 00:16:25,728
We will get it sorted.
277
00:16:27,695 --> 00:16:28,525
Yes.
278
00:16:28,612 --> 00:16:29,822
Everything will be okay.
279
00:16:29,905 --> 00:16:32,695
Okay, this meeting is over.
280
00:16:32,783 --> 00:16:35,293
Let's head inside.
We need to discuss a few things.
281
00:16:46,630 --> 00:16:48,220
Okay, Sandoval, tell me.
282
00:16:49,466 --> 00:16:51,426
What do we have on Belalcázar?
283
00:16:53,012 --> 00:16:55,142
Promoted to colonel several years ago.
284
00:16:55,931 --> 00:16:57,771
Intelligent, very proficient.
285
00:16:57,850 --> 00:16:58,680
Sagacious.
286
00:16:59,977 --> 00:17:01,307
Totally incorruptible.
287
00:17:01,395 --> 00:17:02,975
Totally incorruptible.
288
00:17:04,231 --> 00:17:05,321
A freak, right?
289
00:17:06,567 --> 00:17:08,067
Children? Family?
290
00:17:08,152 --> 00:17:09,572
Married. Two children.
291
00:17:10,112 --> 00:17:12,072
He seems to be a family guy.
292
00:17:12,156 --> 00:17:14,526
Work keeps him
from seeing the family much.
293
00:17:15,576 --> 00:17:17,156
Pay attention, Flaco.
294
00:17:17,244 --> 00:17:19,004
You're taking care of this.
295
00:17:21,081 --> 00:17:24,791
I think we should pursue
the same strategy we used a few years ago.
296
00:17:26,211 --> 00:17:27,501
With Colonel Tirado?
297
00:17:28,255 --> 00:17:29,375
That's right.
298
00:17:33,469 --> 00:17:34,759
Good afternoon.
299
00:17:34,845 --> 00:17:37,465
It will be an eventful end to the year
as the government
300
00:17:37,556 --> 00:17:40,846
prepares to launch
a new offensive on drug trafficking.
301
00:17:40,934 --> 00:17:42,144
Based on a statement
302
00:17:42,227 --> 00:17:43,847
from General Javier Ibarra,
303
00:17:43,937 --> 00:17:46,147
the Search Bloc will remain active,
304
00:17:46,315 --> 00:17:49,895
and today it will move to Cali
where it will carry out raids.
305
00:17:49,985 --> 00:17:53,695
The U.S. government has confirmed
it will continue its support
306
00:17:53,781 --> 00:17:55,411
in the war on drugs
307
00:17:55,574 --> 00:17:58,954
by providing financial
and logistical resources.
308
00:18:01,789 --> 00:18:02,749
Hello?
309
00:18:02,831 --> 00:18:06,001
Hello, Uriel. All of us are here.
310
00:18:06,085 --> 00:18:08,495
Tell me. What's the latest news?
311
00:18:08,962 --> 00:18:12,552
Well, our communication with them
isn't as fluid as it was.
312
00:18:13,133 --> 00:18:14,843
They seem closed off.
313
00:18:15,552 --> 00:18:19,352
Then there's added pressure
from the gringos.
314
00:18:20,557 --> 00:18:25,307
You know how it is
when the U.S. government gets intense.
315
00:18:25,395 --> 00:18:28,065
For God's sake,
those gringos are a headache.
316
00:18:28,941 --> 00:18:32,691
To be honest,
things were bound to get complicated.
317
00:18:34,613 --> 00:18:35,823
Here's the plan.
318
00:18:36,490 --> 00:18:40,120
Let's bribe senators in Congress,
319
00:18:40,202 --> 00:18:41,792
ministers, cops...
320
00:18:42,121 --> 00:18:43,581
All those rats.
321
00:18:43,664 --> 00:18:44,504
Okay?
322
00:18:45,415 --> 00:18:48,705
I'm sure a good tip
will get them off our backs.
323
00:18:49,086 --> 00:18:50,336
Mr. Leonardo.
324
00:18:50,420 --> 00:18:52,630
I'm afraid I must disagree.
325
00:18:52,798 --> 00:18:56,178
I don't think that plan
will work this time.
326
00:18:56,760 --> 00:19:00,680
Why not? We are experts
in money transactions, right?
327
00:19:01,598 --> 00:19:03,888
Times have changed, sir.
328
00:19:04,309 --> 00:19:05,889
And so have people.
329
00:19:07,187 --> 00:19:11,937
Not many are willing to get into trouble
just to make some money.
330
00:19:12,317 --> 00:19:13,937
Don't worry.
331
00:19:14,027 --> 00:19:16,197
Just make those phone calls, okay?
332
00:19:16,822 --> 00:19:20,332
Call them. I know more than one
will be interested in a little gift.
333
00:19:20,742 --> 00:19:22,042
As you wish, sir.
334
00:19:22,119 --> 00:19:24,829
I will start making phone calls tomorrow.
335
00:19:25,455 --> 00:19:26,575
Good.
336
00:19:33,755 --> 00:19:34,665
Sandoval.
337
00:19:35,132 --> 00:19:36,592
-Sir?
-Go to Bogotá now.
338
00:19:37,050 --> 00:19:39,850
We need to tap Uriel's phones.
339
00:19:40,053 --> 00:19:42,183
Excuse me, sir. I don't understand.
340
00:19:43,891 --> 00:19:45,391
Uriel seems too hesitant.
341
00:19:46,476 --> 00:19:48,016
Something is off.
342
00:19:49,062 --> 00:19:51,522
Record all of his phone calls.
343
00:19:52,399 --> 00:19:54,319
And by all I mean all of them.
344
00:19:55,194 --> 00:19:56,154
Yes, sir.
345
00:20:09,625 --> 00:20:12,835
DAILY NEWS STUDIO - BOGOTÁ
346
00:20:12,920 --> 00:20:15,260
Are you spending the night here?
347
00:20:16,798 --> 00:20:20,218
I'll leave once I've finished
editing this article.
348
00:20:20,302 --> 00:20:22,762
-How responsible!
-Look who's talking.
349
00:20:23,180 --> 00:20:25,850
The most professional
and committed journalist.
350
00:20:28,060 --> 00:20:30,100
Congratulations on your research.
351
00:20:30,771 --> 00:20:33,271
You are as good as everyone says you are.
352
00:20:43,283 --> 00:20:46,753
Will I ever get a chance
to have something with you?
353
00:20:47,329 --> 00:20:49,409
Or should I stop getting my hopes up?
354
00:20:57,339 --> 00:20:58,879
VIP NIGHT CLUB - CALI
355
00:20:58,966 --> 00:20:59,836
Good.
356
00:21:01,009 --> 00:21:02,219
Is Yaneth here?
357
00:21:03,136 --> 00:21:04,136
Yaneth.
358
00:21:06,306 --> 00:21:07,766
What are you doing here?
359
00:21:08,225 --> 00:21:09,555
Get out!
360
00:21:09,643 --> 00:21:11,403
I'm not here for you, Fabián.
361
00:21:11,520 --> 00:21:13,360
Get the hell out, motherfucker!
362
00:21:13,814 --> 00:21:14,734
Traitor!
363
00:21:21,029 --> 00:21:21,949
Go.
364
00:21:23,949 --> 00:21:27,539
Why so rude, Flaco?
Can't you see I'm working?
365
00:21:27,744 --> 00:21:29,124
-Listen.
-What?
366
00:21:29,288 --> 00:21:30,538
Listen to me.
367
00:21:31,415 --> 00:21:32,785
I got you a gig.
368
00:21:34,793 --> 00:21:36,633
The bosses asked for you.
369
00:21:37,754 --> 00:21:40,724
It's an important gig.
There's good money in it for you.
370
00:21:42,217 --> 00:21:44,137
What do you say? Are you in or not?
371
00:21:48,307 --> 00:21:49,557
What do you think?
372
00:21:55,314 --> 00:21:56,694
Cheers.
373
00:22:01,862 --> 00:22:05,282
RAQUEL'S APARTMENT - BOGOTÁ
374
00:22:05,365 --> 00:22:06,775
Nice house.
375
00:22:07,367 --> 00:22:08,787
I live here with my mother.
376
00:22:08,869 --> 00:22:10,539
-Can I meet her?
-No.
377
00:22:46,573 --> 00:22:49,453
WILMER'S APARTMENT - CALI
378
00:22:49,534 --> 00:22:50,704
Wilmer.
379
00:22:52,079 --> 00:22:53,539
Where are we going?
380
00:22:56,166 --> 00:22:59,286
We have a house in Yumbo. Don't worry.
381
00:23:05,926 --> 00:23:08,136
Wil, why don't we go...
382
00:23:08,762 --> 00:23:10,312
to Bogotá, for instance?
383
00:23:11,014 --> 00:23:12,524
I think it would be best.
384
00:23:13,266 --> 00:23:15,516
We have no business in Bogotá.
385
00:23:17,771 --> 00:23:19,691
If you want to go, then go.
386
00:23:21,191 --> 00:23:23,651
I have to stay here fixing all this crap.
387
00:24:19,207 --> 00:24:20,037
Wilmer.
388
00:24:20,625 --> 00:24:22,835
Why do you have a gun? Why are you armed?
389
00:24:25,922 --> 00:24:27,342
Where did this come from?
390
00:24:29,217 --> 00:24:31,717
Look at me and don't lie.
Answer the question!
391
00:24:34,639 --> 00:24:36,269
Look at me. I asked you a question!
392
00:24:36,391 --> 00:24:39,271
What happened yesterday
after you brought me home?
393
00:24:39,477 --> 00:24:41,307
Where did you go? What did you do?
394
00:24:46,568 --> 00:24:50,408
I was in a gunfight with those rats,
Corporal and Guadaña. Happy?
395
00:24:52,407 --> 00:24:54,117
What do you mean a gunfight?
396
00:24:54,826 --> 00:24:56,486
With those assassins, Wilmer?
397
00:24:56,912 --> 00:24:59,372
You could have been killed.
Don't you know?
398
00:25:00,123 --> 00:25:03,463
Don't you see those son of bitches
almost killed you?
399
00:25:04,294 --> 00:25:07,384
And I, Wilmer Villegas,
can't let that shit stand!
400
00:25:07,464 --> 00:25:09,594
Even if it's the last thing I do!
401
00:25:10,091 --> 00:25:11,091
Do you understand?
402
00:25:11,176 --> 00:25:12,216
Do you?
403
00:25:12,969 --> 00:25:13,799
Fuck!
404
00:26:06,231 --> 00:26:07,191
Good morning.
405
00:26:07,565 --> 00:26:10,435
Hi! Sorry, I was looking
at the family portrait.
406
00:26:10,527 --> 00:26:14,407
Nice to meet you.
I'm Max. Raquel's boyfriend.
407
00:26:16,449 --> 00:26:18,869
I'm Rosario. Raquel's mother.
408
00:26:18,952 --> 00:26:21,872
Sorry if I woke you, ma'am.
I didn't mean to disturb you.
409
00:26:22,998 --> 00:26:23,828
No.
410
00:26:24,833 --> 00:26:26,543
I've been up for a while.
411
00:26:26,626 --> 00:26:27,876
Ah, good.
412
00:26:32,299 --> 00:26:33,429
Were you leaving?
413
00:26:33,508 --> 00:26:37,718
Ah, yes. I'm off to my house to change
before I go to the studios.
414
00:26:38,763 --> 00:26:39,603
Yes.
415
00:26:40,682 --> 00:26:43,732
Mrs. Rosario, what if we three
go out one of these days
416
00:26:43,810 --> 00:26:46,480
so that we get to know each other?
Would that be okay?
417
00:26:47,939 --> 00:26:49,479
-Good idea.
-Yes.
418
00:26:51,776 --> 00:26:53,186
I will tell my daughter
419
00:26:53,278 --> 00:26:54,738
-to set it up.
-Of course.
420
00:26:54,821 --> 00:26:56,411
-I won't keep you.
-Good day.
421
00:26:56,489 --> 00:26:57,569
Same for you.
422
00:27:00,076 --> 00:27:02,286
-Hello?
-Rosario.
423
00:27:02,370 --> 00:27:03,580
It's Marlén.
424
00:27:04,289 --> 00:27:07,879
I'm just calling to see
if you and Raquel are coming to Cali
425
00:27:07,959 --> 00:27:09,379
to spend Christmas here.
426
00:27:09,961 --> 00:27:13,801
Marlén, are you having
a Christmas dinner at the house?
427
00:27:13,882 --> 00:27:16,762
Yes. Well, as things stand,
428
00:27:16,885 --> 00:27:19,545
I don't know if anyone will show up,
but I'm doing it.
429
00:27:21,181 --> 00:27:22,061
Marlén, honey.
430
00:27:22,140 --> 00:27:23,180
What can I say?
431
00:27:24,225 --> 00:27:25,385
It's just...
432
00:27:26,269 --> 00:27:28,689
you know things in Cali
are dangerous these days.
433
00:27:29,356 --> 00:27:31,106
I'm too scared to go there.
434
00:27:32,650 --> 00:27:34,610
Just think about it, sweetheart.
435
00:27:35,111 --> 00:27:37,451
-I will.
-Bye.
436
00:27:37,864 --> 00:27:39,284
Right. Hugs.
437
00:27:43,870 --> 00:27:45,750
Are you idiots or what?
438
00:27:45,830 --> 00:27:46,790
ÓSCAR CADENA'S ESTATE - CARTAGO
439
00:27:46,873 --> 00:27:49,133
How come you entered the funeral home?
440
00:27:49,876 --> 00:27:51,126
Fucking morons.
441
00:27:53,505 --> 00:27:55,125
Listen to me, gentlemen.
442
00:27:55,757 --> 00:27:59,297
This is the last time you disobey me.
You've been warned.
443
00:27:59,386 --> 00:28:01,426
Or you will have to answer to me!
444
00:28:02,639 --> 00:28:05,179
Now I'll have to reinforce security
at this estate.
445
00:28:05,350 --> 00:28:06,560
Because of you!
446
00:28:06,810 --> 00:28:08,850
They could come to fill us full of lead.
447
00:28:09,354 --> 00:28:11,234
-Sir...
-Save your "sir" shit!
448
00:28:11,898 --> 00:28:14,438
You didn't even kill a big fish.
449
00:28:16,820 --> 00:28:18,780
We almost got Wilmer, Emanuel's son.
450
00:28:18,863 --> 00:28:21,993
"Almost"? My balls! That's useless!
451
00:28:22,784 --> 00:28:23,744
Mr. Óscar.
452
00:28:24,494 --> 00:28:29,294
Guadaña and I were at the funeral home
just chilling. Right, man?
453
00:28:29,374 --> 00:28:31,754
But then those men started shooting at us.
454
00:28:31,835 --> 00:28:34,835
We had to defend ourselves.
He was with his bodyguard.
455
00:28:34,921 --> 00:28:36,341
-What's his name?
-Flaco.
456
00:28:37,132 --> 00:28:39,682
Those motherfuckers have it coming.
457
00:28:40,260 --> 00:28:41,220
Mr. Óscar.
458
00:28:41,386 --> 00:28:43,216
Colonel Gutiérrez is on the phone.
459
00:28:43,596 --> 00:28:45,216
Thanks. Get out of my sight!
460
00:28:48,893 --> 00:28:50,103
Colonel, how are you?
461
00:28:50,979 --> 00:28:51,809
Óscar!
462
00:28:53,022 --> 00:28:55,532
I thought you weren't
at the estate anymore.
463
00:28:56,568 --> 00:28:57,818
Listen. Here's a tip.
464
00:28:58,737 --> 00:29:00,987
Get out of there as soon as possible.
465
00:29:01,072 --> 00:29:04,122
Why should I leave?
Everything I own is here.
466
00:29:04,534 --> 00:29:06,454
Let me know if anything else comes up.
467
00:29:07,245 --> 00:29:10,415
Hey, I heard about the funeral home.
What did you find?
468
00:29:10,999 --> 00:29:14,339
We couldn't get anything.
They knew we were coming.
469
00:29:16,045 --> 00:29:17,585
That's why I'm calling.
470
00:29:18,673 --> 00:29:19,923
I need a tip.
471
00:29:20,008 --> 00:29:22,588
Anything we can use. An address...
472
00:29:22,969 --> 00:29:25,139
-Think.
-I don't know.
473
00:29:25,305 --> 00:29:27,515
There's the security company, Hercules.
474
00:29:27,599 --> 00:29:29,309
Or the Pan American offices.
475
00:29:30,018 --> 00:29:32,808
We are already watching those places.
476
00:29:32,896 --> 00:29:34,056
No one's showed up.
477
00:29:34,147 --> 00:29:36,977
What about their mother's house?
Surely they go there.
478
00:29:38,026 --> 00:29:40,776
You know they bought off everyone
in the neighborhood.
479
00:29:41,196 --> 00:29:44,026
You can be 30 blocks away
and they already get a tip-off.
480
00:29:44,407 --> 00:29:47,077
You can go after Fabián, Leonardo's kid.
481
00:29:47,577 --> 00:29:49,577
He must know where they are.
482
00:29:49,662 --> 00:29:51,542
That sounds much better.
483
00:29:52,624 --> 00:29:54,544
Where can we find him?
484
00:29:54,626 --> 00:29:56,536
We have located his house.
485
00:29:56,961 --> 00:29:58,461
And one more tip.
486
00:29:59,005 --> 00:30:02,715
He's been trafficking heroin to New York
along with Hugo.
487
00:30:02,801 --> 00:30:05,221
That's how he funds his team, the Tuloa.
488
00:30:05,303 --> 00:30:08,853
And he's been fighting with the family,
so he might be your guy.
489
00:30:08,932 --> 00:30:10,562
That's a good tip.
490
00:30:11,226 --> 00:30:13,686
We will pay our buddy a visit.
491
00:30:14,604 --> 00:30:16,114
Give me the exact location.
492
00:30:17,232 --> 00:30:20,282
He owns a warehouse in downtown Cali.
493
00:30:20,985 --> 00:30:24,315
There he keeps either his stash or whores.
But I'm sure he's there.
494
00:30:31,204 --> 00:30:32,044
Colonel.
495
00:30:33,498 --> 00:30:34,708
How did it go in Washington?
496
00:30:35,708 --> 00:30:38,338
My government was
very happy to see Pablo fall.
497
00:30:38,419 --> 00:30:39,629
But they want more.
498
00:30:40,255 --> 00:30:41,545
They are pushing hard
499
00:30:41,631 --> 00:30:43,341
to get the Gentlemen of Cali.
500
00:30:43,424 --> 00:30:46,554
And they want them alive
to face trial in the U.S.
501
00:30:48,972 --> 00:30:51,312
Didn't you tell them we are working on it?
502
00:30:51,891 --> 00:30:54,771
We're so close,
one false step and they're screwed.
503
00:30:54,853 --> 00:30:56,653
-Did you tell them?
-Of course.
504
00:30:56,729 --> 00:30:57,939
But they want more.
505
00:30:58,690 --> 00:31:00,280
What about Sandoval?
506
00:31:04,320 --> 00:31:05,660
That bastard ran off.
507
00:31:05,738 --> 00:31:08,198
-What?
-He had someone helping him.
508
00:31:08,283 --> 00:31:12,163
He told him we were after him,
he took the radio and other things.
509
00:31:12,662 --> 00:31:15,752
But this has to stay between us.
We are already tracking him.
510
00:31:15,832 --> 00:31:17,212
-All right?
-I hope so.
511
00:31:17,292 --> 00:31:20,592
Because he's a key player
and I need to talk to him right now.
512
00:31:22,338 --> 00:31:25,048
-About what?
-I met with the Attorney General.
513
00:31:25,133 --> 00:31:27,553
They will offer a reward
to anyone who cooperates
514
00:31:27,635 --> 00:31:30,965
and Sandoval knows everything
about the Villegases.
515
00:31:32,181 --> 00:31:33,351
Come on, Mathews.
516
00:31:34,684 --> 00:31:36,694
Sandoval is getting paid millions
517
00:31:36,769 --> 00:31:38,939
to be where he is right now.
518
00:31:39,022 --> 00:31:41,732
What could the U.S. offer him
to jump ship?
519
00:31:42,358 --> 00:31:44,738
We can also offer good incentives.
520
00:31:44,903 --> 00:31:46,863
So we might as well try.
521
00:31:53,786 --> 00:31:56,496
Six, seven, three, twenty-one.
522
00:31:58,082 --> 00:32:01,172
That's his pager. Try to reach him there.
523
00:32:01,252 --> 00:32:02,092
Excellent.
524
00:32:07,592 --> 00:32:09,892
-Yes?
-Colonel Belálcazar, sir?
525
00:32:10,345 --> 00:32:13,595
There is someone who is asking for you.
Should I put them through?
526
00:32:14,057 --> 00:32:14,887
Yes.
527
00:32:16,059 --> 00:32:18,649
Hello, Colonel Belálcazar?
528
00:32:18,853 --> 00:32:19,693
He's speaking.
529
00:32:20,021 --> 00:32:21,111
My name is Yaneth.
530
00:32:22,440 --> 00:32:23,730
You don't know me,
531
00:32:23,816 --> 00:32:27,606
but I have a very good tip
on the men you're tracking here in Cali.
532
00:32:28,363 --> 00:32:30,373
-What would that be?
-Well...
533
00:32:31,532 --> 00:32:32,492
I could talk,
534
00:32:33,451 --> 00:32:36,291
but you would need to pay some good money.
535
00:32:36,371 --> 00:32:38,041
Is it good?
536
00:32:38,665 --> 00:32:39,745
The best.
537
00:32:40,458 --> 00:32:43,458
I work as a secretary
at one of the Villegas's companies.
538
00:32:43,711 --> 00:32:45,381
So I know a few things.
539
00:32:46,839 --> 00:32:48,969
Sandoval, I need to talk to you.
540
00:32:50,301 --> 00:32:51,511
Yaneth, is it?
541
00:32:52,095 --> 00:32:53,425
Here's what we can do.
542
00:32:54,138 --> 00:32:56,598
Why don't we meet
and see each other in person?
543
00:32:56,683 --> 00:33:01,023
Then we can see if what you know
really is as good as you say it is.
544
00:33:05,108 --> 00:33:05,938
Raquel.
545
00:33:06,734 --> 00:33:09,744
Are you really dating that old man?
546
00:33:11,197 --> 00:33:14,327
I sense judgment in your tone.
He's not an old man, Mom.
547
00:33:15,243 --> 00:33:17,373
That's not why I'm worried.
548
00:33:19,080 --> 00:33:22,130
Worried?
I thought you would be happy for me.
549
00:33:23,876 --> 00:33:26,376
Sweetie... That man...
550
00:33:27,380 --> 00:33:29,170
There's a bad aura around him.
551
00:33:29,257 --> 00:33:32,637
You know I'm never wrong
about these things.
552
00:33:33,302 --> 00:33:34,142
Okay.
553
00:33:35,596 --> 00:33:37,556
Let me see if I can reassure you.
554
00:33:39,142 --> 00:33:41,852
Ever since Max and I met,
he's been very kind to me.
555
00:33:41,936 --> 00:33:43,476
I really like him.
556
00:33:44,355 --> 00:33:47,225
He is smart, sharp,
557
00:33:47,316 --> 00:33:50,486
he likes a challenge
and loves journalism as much as I do.
558
00:33:50,987 --> 00:33:54,157
Do you know what the best part is?
He is honest, too.
559
00:33:55,700 --> 00:33:58,580
Well, sweetie, I'm just telling you
560
00:33:59,287 --> 00:34:00,997
so that you are careful.
561
00:34:04,292 --> 00:34:05,502
Did Grandma call?
562
00:34:07,628 --> 00:34:08,458
Yes.
563
00:34:09,797 --> 00:34:11,667
-Yes.
-What did she want?
564
00:34:12,550 --> 00:34:16,350
She wanted to know
if we're spending Christmas in Cali.
565
00:34:16,846 --> 00:34:18,216
No way.
566
00:34:18,973 --> 00:34:22,523
Tell her I'm not going, Mom.
I want to stay in Bogotá with Max.
567
00:34:26,022 --> 00:34:30,032
URIEL GARRIDO'S HOUSE - BOGOTÁ
568
00:34:42,580 --> 00:34:45,000
Lozano, do me a favor.
569
00:34:45,583 --> 00:34:48,713
Tell me if Uriel is in the house. Over.
570
00:34:50,671 --> 00:34:53,421
Yes, he is home, sir.
He hasn't gone out. Over.
571
00:34:54,842 --> 00:34:58,182
Listen. I need to do something
with the phone lines.
572
00:34:58,262 --> 00:34:59,892
But he can't know about it.
573
00:35:00,431 --> 00:35:04,141
I need you to report
any move he makes. Over.
574
00:35:04,685 --> 00:35:06,395
Understood. Over.
575
00:35:08,231 --> 00:35:09,691
Where is the phone line box?
576
00:35:11,359 --> 00:35:13,399
In the backyard. Over.
577
00:35:14,529 --> 00:35:15,779
Over and out.
578
00:35:23,830 --> 00:35:26,500
IT'S SAM MATHEWS, I NEED TO TALK TO YOU
579
00:35:37,051 --> 00:35:38,431
Agent Mathews.
580
00:35:57,905 --> 00:35:59,195
-Lucho.
-Sir.
581
00:35:59,282 --> 00:36:01,782
Scope out the area.
Make sure nothing is off.
582
00:36:01,868 --> 00:36:03,488
-Yes, sir.
-Nelson, get the bags.
583
00:36:11,711 --> 00:36:13,591
Come on. Let's stop arguing.
584
00:36:14,380 --> 00:36:15,920
It's silly to keep this up.
585
00:36:16,924 --> 00:36:18,724
Don't go. Stay with me.
586
00:36:19,427 --> 00:36:21,847
I need you by my side, Connie.
587
00:36:23,264 --> 00:36:25,274
I was just standing up for you.
588
00:36:26,517 --> 00:36:29,517
Wilmer, I can't make sense of you
rushing to my defense
589
00:36:29,604 --> 00:36:31,694
by getting in a gunfight like a thug.
590
00:36:35,526 --> 00:36:36,736
You need to understand,
591
00:36:36,819 --> 00:36:40,819
I can't let those North Valley bastards
get away with this.
592
00:36:42,116 --> 00:36:45,576
They have to pay
for what they did to you and the girls.
593
00:36:46,454 --> 00:36:48,254
They have to, Constanza!
594
00:36:49,498 --> 00:36:52,128
I don't know if you realize
the way you are speaking.
595
00:36:52,668 --> 00:36:54,248
But it scares me.
596
00:36:55,171 --> 00:36:56,591
You sound like someone else.
597
00:37:01,093 --> 00:37:02,263
Let's go together.
598
00:37:02,803 --> 00:37:04,433
Come with me to Bogotá.
599
00:37:04,722 --> 00:37:08,642
Or farther away. Wherever you want.
But let's get out of here.
600
00:37:08,726 --> 00:37:10,896
Away from all of this. Please.
601
00:37:16,484 --> 00:37:17,904
I really wish I could.
602
00:37:18,444 --> 00:37:19,494
I swear.
603
00:37:21,239 --> 00:37:23,319
But I can't do that right now.
604
00:37:25,117 --> 00:37:26,947
Please try to understand.
605
00:37:30,289 --> 00:37:32,499
It's a matter of dignity.
606
00:37:33,125 --> 00:37:34,205
Of honor.
607
00:37:35,086 --> 00:37:36,666
Of justice, Connie.
608
00:37:38,005 --> 00:37:41,255
I will not be uprooted
because of those bastards.
609
00:37:42,343 --> 00:37:47,013
This is my homeland.
It is my territory and I will defend it.
610
00:37:47,098 --> 00:37:50,268
I will personally make sure
to drive out...
611
00:37:51,143 --> 00:37:52,903
those rats from this place.
612
00:37:53,813 --> 00:37:56,273
Only after I do that, I swear,
613
00:37:56,357 --> 00:37:59,437
I swear to you, Constanza,
we will go wherever you want.
614
00:37:59,944 --> 00:38:03,074
You, me, and my daughter.
615
00:38:04,073 --> 00:38:05,243
I swear.
616
00:38:11,998 --> 00:38:13,458
I can't wait.
617
00:38:24,051 --> 00:38:25,431
All clear, miss.
618
00:38:25,553 --> 00:38:27,013
Thanks. I can carry that.
619
00:39:23,652 --> 00:39:26,282
I've made the first calls, Mr. Leonardo.
620
00:39:26,364 --> 00:39:27,744
Put out some feelers.
621
00:39:28,115 --> 00:39:29,405
Any thoughts?
622
00:39:29,867 --> 00:39:32,997
Well, as I said last night,
it doesn't look promising.
623
00:39:33,871 --> 00:39:36,041
There is a lot of fear in the air.
624
00:39:36,123 --> 00:39:39,793
No one wants to mess with the gringos.
625
00:39:40,753 --> 00:39:44,593
Then offer more money
and make them cave, Uriel.
626
00:39:45,591 --> 00:39:47,591
I can do that, sir.
627
00:39:47,760 --> 00:39:52,100
I can offer a lot of money.
But the point is for people to take it.
628
00:39:52,723 --> 00:39:55,233
Let us know how much more you need.
629
00:39:55,726 --> 00:39:58,056
We need to get the police off our backs.
630
00:39:58,145 --> 00:39:59,935
Immediately. Is that clear?
631
00:40:00,898 --> 00:40:02,818
This is your top priority.
632
00:40:03,901 --> 00:40:05,031
Okay, sir.
633
00:40:38,185 --> 00:40:39,895
I've been a bit worried.
634
00:40:40,229 --> 00:40:41,109
Why?
635
00:40:41,522 --> 00:40:43,482
I don't think your mom liked me.
636
00:40:43,732 --> 00:40:46,152
Don't be silly, Max. Pay no mind to it.
637
00:40:46,652 --> 00:40:49,952
It is true then.
The mother-in-law doesn't like me.
638
00:40:50,364 --> 00:40:52,784
What do I have to do
to get her to like me?
639
00:40:52,867 --> 00:40:56,287
Nothing at all.
I don't need Mom's approval to see you.
640
00:40:56,537 --> 00:40:58,657
Okay. Do you want some water?
641
00:40:58,747 --> 00:40:59,577
Sure.
642
00:41:00,458 --> 00:41:02,588
With Christmas around the corner,
643
00:41:04,336 --> 00:41:07,666
what will happen with us?
Are you going to Cali?
644
00:41:08,674 --> 00:41:09,594
No.
645
00:41:09,842 --> 00:41:11,552
Grandma would like me to go.
646
00:41:11,635 --> 00:41:14,005
But I told her
I want to stay here with you.
647
00:41:15,181 --> 00:41:16,271
Or...
648
00:41:16,348 --> 00:41:17,518
What?
649
00:41:17,975 --> 00:41:20,135
We could both go to Cali.
650
00:41:20,311 --> 00:41:22,771
I'm in if you are.
I'm not familiar with the city.
651
00:41:22,855 --> 00:41:24,515
Would you really like to go?
652
00:41:24,607 --> 00:41:26,777
Of course. We could RSVP right now.
653
00:41:27,485 --> 00:41:28,935
If she will have us.
654
00:41:29,028 --> 00:41:31,028
What do you say? Should we make plans?
655
00:41:32,031 --> 00:41:33,281
Well, if you're sure.
656
00:41:33,449 --> 00:41:34,279
Yeah?
657
00:41:35,951 --> 00:41:37,331
-See you in a bit.
-Okay.
658
00:42:04,438 --> 00:42:05,438
Colonel?
659
00:42:06,273 --> 00:42:07,363
I'm Yaneth.
660
00:42:09,735 --> 00:42:11,445
-Take a seat.
-Thank you
661
00:42:11,737 --> 00:42:12,697
A drink?
662
00:42:13,239 --> 00:42:15,489
A beer would be fine.
663
00:42:17,201 --> 00:42:18,241
One beer.
664
00:42:21,872 --> 00:42:25,632
So you're willing to give us
information about the Villegases?
665
00:42:26,669 --> 00:42:27,629
Yes, sir.
666
00:42:28,712 --> 00:42:30,302
Do you know what I find odd?
667
00:42:31,882 --> 00:42:35,302
I know for a fact
their employees are very loyal.
668
00:42:35,511 --> 00:42:36,471
Very loyal.
669
00:42:37,471 --> 00:42:39,181
What can I say?
670
00:42:39,807 --> 00:42:43,017
Honestly, I earn very little at work.
671
00:42:43,519 --> 00:42:46,769
And my mom is very ill and needs surgery.
672
00:42:46,855 --> 00:42:50,395
I asked the company for a loan,
but they said no.
673
00:42:51,235 --> 00:42:54,315
Colonel, I really need that money.
674
00:42:58,284 --> 00:43:01,544
Do you think I will give you that money?
675
00:43:16,260 --> 00:43:18,140
What's up with all this noise?
676
00:43:18,637 --> 00:43:19,847
Excuse me, ma'am.
677
00:43:19,930 --> 00:43:23,230
Colonel Gutierrez, National Police.
We have a search warrant.
678
00:43:23,309 --> 00:43:24,479
What?
679
00:43:24,643 --> 00:43:28,483
Come on, boys.
Vesma! Peña! Let's get to work.
680
00:43:29,898 --> 00:43:30,978
Check every corner.
681
00:43:31,066 --> 00:43:33,146
All drawers, floors, everything.
682
00:43:37,072 --> 00:43:39,282
You must be Mrs. Fabiola, correct?
683
00:43:40,868 --> 00:43:42,328
Is Fabián here?
684
00:43:47,207 --> 00:43:49,167
While you decide whether or not
to tell me,
685
00:43:49,251 --> 00:43:51,751
why don't we have a chat? Okay?
686
00:43:54,548 --> 00:43:56,088
Careful. Don't break anything.
687
00:44:01,472 --> 00:44:03,932
And they own a funeral home as well?
688
00:44:04,975 --> 00:44:08,345
Yes, La Hermita. But you raided it.
689
00:44:08,437 --> 00:44:09,517
Correct.
690
00:44:10,272 --> 00:44:14,192
And the name of the company you work for?
691
00:44:14,985 --> 00:44:16,445
-Hercules.
-Hercules?
692
00:44:16,570 --> 00:44:17,530
Yes, sir.
693
00:44:17,613 --> 00:44:19,413
-Property of the Villegases?
-Yes.
694
00:44:19,490 --> 00:44:21,620
For a few years now.
695
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Right.
696
00:44:22,910 --> 00:44:27,160
If I call Hercules and ask for you,
they will know who I'm talking about?
697
00:44:28,832 --> 00:44:31,042
Yes, sir.
698
00:44:32,211 --> 00:44:33,051
Good.
699
00:44:36,715 --> 00:44:39,295
May I have a phone and a phonebook?
700
00:44:49,144 --> 00:44:51,524
-Thanks.
-At your service.
701
00:45:16,171 --> 00:45:17,971
Hercules Security, good afternoon.
702
00:45:18,590 --> 00:45:20,510
Miss Yaneth Vargas, please?
703
00:45:20,717 --> 00:45:22,047
Yaneth Vargas?
704
00:45:24,471 --> 00:45:26,641
No, sir. She's on her lunch break.
705
00:45:26,723 --> 00:45:28,433
Would you like to leave a message?
706
00:45:28,934 --> 00:45:31,024
No. That's okay.
707
00:45:31,311 --> 00:45:33,441
All right, sir. Have a good day.
708
00:45:34,857 --> 00:45:36,817
-What did he say?
-That he'd call later.
709
00:45:37,151 --> 00:45:39,901
Yes! Thank you, honey!
710
00:45:40,237 --> 00:45:41,527
We're back in the game.
711
00:45:41,864 --> 00:45:43,164
Let's go!
712
00:45:43,240 --> 00:45:46,490
LEONARDO'S ESTATE - CALI
713
00:45:47,828 --> 00:45:49,248
Hello.
714
00:45:49,746 --> 00:45:51,416
-What's up?
-Hey.
715
00:45:51,707 --> 00:45:54,037
So? Did you leave the apartment?
716
00:45:54,293 --> 00:45:55,463
Yes.
717
00:45:55,711 --> 00:45:58,671
But Constanza didn't want to stay here.
She left for Bogotá.
718
00:46:00,299 --> 00:46:01,799
It's better that she's away.
719
00:46:02,384 --> 00:46:06,314
The people you love
end up being your Achilles heel.
720
00:46:12,019 --> 00:46:15,059
Belálcazar called Hercules.
Just as you said.
721
00:46:15,522 --> 00:46:17,322
To see if Yaneth's story checks out.
722
00:46:17,399 --> 00:46:18,479
I told you so.
723
00:46:18,567 --> 00:46:19,777
I'm an old fox.
724
00:46:20,068 --> 00:46:22,608
Good thing Flaco was there to confirm.
725
00:46:24,907 --> 00:46:26,657
What is going on?
726
00:46:27,117 --> 00:46:28,787
Who the hell is Yaneth?
727
00:46:28,869 --> 00:46:30,119
Yaneth.
728
00:46:30,913 --> 00:46:32,293
She's our Mata Hari.
729
00:46:33,081 --> 00:46:35,001
Our spy in the Search Bloc.
730
00:46:38,212 --> 00:46:39,672
Get out of here.
731
00:46:41,215 --> 00:46:42,415
Are you really using
732
00:46:42,508 --> 00:46:45,548
the same trick you used on my grandpa?
733
00:46:50,516 --> 00:46:51,556
Wait.
734
00:46:53,143 --> 00:46:54,193
Do you...
735
00:46:55,646 --> 00:46:57,226
Do you know about that?
736
00:46:59,316 --> 00:47:00,726
Of course.
737
00:47:01,693 --> 00:47:03,453
Mom told me that story
738
00:47:03,529 --> 00:47:05,409
and many others.
739
00:47:07,324 --> 00:47:11,454
That stunt you pulled
to get her dad out of jail?
740
00:47:11,537 --> 00:47:12,827
And it worked.
741
00:47:13,622 --> 00:47:14,962
You're something else.
742
00:47:18,669 --> 00:47:19,879
No.
743
00:47:21,004 --> 00:47:23,674
Don't bother to explain, Dad.
744
00:47:26,134 --> 00:47:28,354
I think that was a good thing to do.
745
00:47:28,762 --> 00:47:30,472
And not just that.
746
00:47:31,265 --> 00:47:33,925
If you have to do it again,
then do it again.
747
00:47:34,184 --> 00:47:38,154
Especially if it means we can
screw over that asshole, Belálcazar.
748
00:47:39,189 --> 00:47:41,529
Let's go for it. No fear.
749
00:47:45,320 --> 00:47:47,740
What? Am I scaring you?
750
00:47:48,615 --> 00:47:51,575
Don't be silly.
I'm not sure about one thing, though.
751
00:47:51,660 --> 00:47:53,660
Is this Yaneth cut out for the job?
752
00:47:53,745 --> 00:47:55,495
It takes some guile to pull it off.
753
00:47:55,789 --> 00:47:57,369
She's got guile.
754
00:47:57,457 --> 00:47:58,997
And she's also very pretty.
755
00:47:59,376 --> 00:48:02,166
Feminine wiles rarely fail, Son.
756
00:48:03,088 --> 00:48:04,508
That is true.
757
00:48:05,924 --> 00:48:07,184
Okay.
758
00:48:08,176 --> 00:48:09,546
So, Colonel?
759
00:48:09,636 --> 00:48:10,886
Where do we stand?
760
00:48:11,930 --> 00:48:12,760
It's simple.
761
00:48:13,265 --> 00:48:17,095
I won't give you a peso until you provide
the intel you say you can get me,
762
00:48:17,686 --> 00:48:19,146
and until I verify it's legit.
763
00:48:21,523 --> 00:48:23,153
Fair enough.
764
00:48:25,152 --> 00:48:26,992
But don't be discouraged.
765
00:48:27,070 --> 00:48:29,490
Call me at my personal number
when you have news.
766
00:48:30,824 --> 00:48:31,994
Don't worry, Colonel.
767
00:48:32,492 --> 00:48:34,622
I'll get to work right away.
768
00:48:34,745 --> 00:48:36,955
As soon as I get the info,
I'll let you know.
769
00:48:37,706 --> 00:48:38,956
Thank you.
770
00:48:39,750 --> 00:48:40,630
Excuse me.
771
00:49:01,104 --> 00:49:03,194
Check the portraits and the mirrors.
772
00:49:04,608 --> 00:49:05,728
Colonel.
773
00:49:06,652 --> 00:49:08,322
This was hidden in the garage.
774
00:49:08,403 --> 00:49:09,363
Good!
775
00:49:09,446 --> 00:49:11,366
Good job, gentleman.
776
00:49:12,532 --> 00:49:14,832
Keep searching. Check under the cars, too.
777
00:49:14,910 --> 00:49:15,740
Yes, sir.
778
00:49:17,829 --> 00:49:18,909
Heroin!
779
00:49:21,583 --> 00:49:23,963
A few pounds, ma'am.
780
00:49:26,588 --> 00:49:28,758
They belong to your son, Fabián.
781
00:49:31,843 --> 00:49:34,853
That's enough to put him away
for at least ten years.
782
00:49:41,937 --> 00:49:44,227
Let me tell you what, Mrs. Fabiola.
783
00:49:46,066 --> 00:49:49,186
You give me certain information I need.
784
00:49:50,195 --> 00:49:52,195
I will leave you ladies alone
785
00:49:52,322 --> 00:49:55,032
and see what I can do for Fabián, huh?
786
00:49:55,492 --> 00:49:56,662
What do you say?
787
00:50:32,154 --> 00:50:33,074
Hello?
788
00:50:33,572 --> 00:50:37,532
Agent Mathews, Jaime Sandoval.
I got your message.
789
00:50:38,660 --> 00:50:40,660
Jaime, I'm glad you called.
790
00:50:41,413 --> 00:50:44,543
I wanted to talk to you when I got back
but I heard you left.
791
00:50:45,542 --> 00:50:47,342
Something like that. I'm listening.
792
00:50:47,794 --> 00:50:49,174
I need to talk to you.
793
00:50:50,297 --> 00:50:51,337
About?
794
00:50:51,423 --> 00:50:54,183
I have a business proposal for you.
795
00:50:54,259 --> 00:50:55,469
A business proposal?
796
00:50:56,011 --> 00:50:58,141
Why? I already have a job.
797
00:51:00,891 --> 00:51:02,481
Give me your bosses
798
00:51:03,351 --> 00:51:08,941
and I'll let you go free
to live your life in the U.S.
799
00:51:15,280 --> 00:51:19,200
BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS
BY ANDRÉS LÓPEZ
800
00:51:19,284 --> 00:51:24,214
Subtitle translation by: Isanie Pino
56398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.