All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E47_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:10,836 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,176 Because, as you know, 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,725 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,809 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:24,774 --> 00:00:27,444 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,741 --> 00:00:36,201 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,826 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:38,913 --> 00:00:42,333 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,707 to the end of the world. 11 00:01:06,900 --> 00:01:11,150 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,293 THIS IS A WORK OF FICTION BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK 13 00:01:18,369 --> 00:01:19,909 EL CARTEL DE LOS SAPOS. THE FACTS APPEARING HEREIN 14 00:01:19,996 --> 00:01:21,536 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 15 00:01:21,623 --> 00:01:23,123 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,668 HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:24,751 --> 00:01:25,631 URIEL GARRIDO'S HOUSE - BOGOTÁ 18 00:01:25,710 --> 00:01:28,130 The reason we are here 19 00:01:28,213 --> 00:01:30,423 is that the national government has requested that 20 00:01:30,507 --> 00:01:33,637 we put together a special group, an elite group. 21 00:01:33,718 --> 00:01:38,138 This elite group will have the support of the ADS. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,063 It will be called Search Unit, 23 00:01:40,141 --> 00:01:43,561 and it'll be run and commanded by Colonel Belalcázar. 24 00:01:43,645 --> 00:01:48,355 Agent Sam Mathews will be there on behalf of the ADS. 25 00:01:48,441 --> 00:01:52,701 He will also act as a liaison for the American Embassy. 26 00:01:52,779 --> 00:01:55,279 We will carry out an operation to track down 27 00:01:55,365 --> 00:01:57,945 and capture Pablo and all of his men in Antioquia. 28 00:01:59,202 --> 00:02:04,002 We're off to Medellín today to begin operations. 29 00:02:04,833 --> 00:02:06,133 Very well, gentlemen. 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,749 Congratulations. It's the right thing to do. 31 00:02:11,005 --> 00:02:14,255 But if you don't mind, I'll get straight to the point. 32 00:02:15,593 --> 00:02:17,763 What exactly do you need from us? 33 00:02:21,015 --> 00:02:26,055 Frankly, we must admit that you have been the only ones who have been able 34 00:02:26,146 --> 00:02:29,976 to strike a blow against the Medellín Cartel. 35 00:02:30,066 --> 00:02:32,526 Exactly, that's right. 36 00:02:32,610 --> 00:02:35,910 Obviously, since you're not with the authorities, 37 00:02:35,989 --> 00:02:37,699 your hands are not tied. 38 00:02:38,449 --> 00:02:40,329 You have more freedom to do things 39 00:02:40,410 --> 00:02:42,540 that the police cannot do. 40 00:02:45,874 --> 00:02:49,634 So, what we need from you 41 00:02:49,711 --> 00:02:54,341 is help with collecting intelligence. 42 00:02:56,134 --> 00:02:57,764 And if you want 43 00:02:58,720 --> 00:03:01,560 to provide anything else, 44 00:03:02,599 --> 00:03:05,019 it will also be appreciated. 45 00:03:05,101 --> 00:03:08,351 As you can imagine, these efforts 46 00:03:09,397 --> 00:03:12,277 require a lot of resources. 47 00:03:15,361 --> 00:03:17,611 Are we talking about money? 48 00:03:20,408 --> 00:03:22,618 Right. Understood. 49 00:03:23,369 --> 00:03:25,499 We get the message. 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,000 As you will understand, 51 00:03:27,081 --> 00:03:30,751 we'll have to discuss this with my father and my uncle 52 00:03:30,835 --> 00:03:33,415 as we are an organization, you know? 53 00:03:33,504 --> 00:03:34,674 Of course, we understand. 54 00:03:34,756 --> 00:03:36,666 Go ahead and discuss it with your family. 55 00:03:36,758 --> 00:03:40,218 And tell them we've already started a nationwide operation 56 00:03:40,303 --> 00:03:43,223 to track down Pablo and all of his thugs. 57 00:03:44,098 --> 00:03:47,268 We cannot allow them to keep tearing the country apart. 58 00:03:47,352 --> 00:03:49,062 Of course not. 59 00:03:50,480 --> 00:03:53,440 Well, gentlemen, I believe that's it. It's all very clear. 60 00:03:54,442 --> 00:03:55,572 So... 61 00:03:57,153 --> 00:03:59,203 here's my personal card. 62 00:04:00,073 --> 00:04:04,833 If there's anything I should know, you can contact me here. 63 00:04:04,911 --> 00:04:07,161 -Alright, General. -Let's go. Excuse me. 64 00:04:07,247 --> 00:04:08,077 Bye. 65 00:04:08,164 --> 00:04:10,584 General. Colonel. 66 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 Have a good day, agent. 67 00:04:13,962 --> 00:04:15,422 Thank you. 68 00:04:18,299 --> 00:04:20,129 My army is at your disposal. 69 00:04:20,218 --> 00:04:21,088 HERCULES SECURITY - CALI 70 00:04:21,177 --> 00:04:23,177 Two thousand soldiers throughout most of the country. 71 00:04:23,263 --> 00:04:24,813 Even some in Antioquia. 72 00:04:24,889 --> 00:04:27,179 They're ready to act as soon as I give the order. 73 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Good, great. 74 00:04:29,060 --> 00:04:30,940 We have to scare them. 75 00:04:31,020 --> 00:04:32,650 Wait a minute. 76 00:04:32,730 --> 00:04:34,110 What will be your contribution? 77 00:04:34,190 --> 00:04:37,070 We'll provide two essential things for this to happen. 78 00:04:37,986 --> 00:04:39,986 Money and politicians. 79 00:04:40,071 --> 00:04:42,531 -Politicians? -Yes, sir. 80 00:04:42,615 --> 00:04:45,945 Right now, my representatives are at a meeting 81 00:04:46,035 --> 00:04:48,495 with government officials and the gringos in Bogotá. 82 00:04:48,579 --> 00:04:51,579 If we gain their support, we'll be fully assembled. 83 00:04:52,625 --> 00:04:55,665 We'll surround Pablo and send him to hell. 84 00:04:55,753 --> 00:04:57,463 That's where he belongs. 85 00:04:58,840 --> 00:04:59,880 Good. 86 00:05:00,633 --> 00:05:01,633 I'm in. 87 00:05:01,718 --> 00:05:04,258 -Great! -The North Valley Cartel 88 00:05:04,345 --> 00:05:07,095 -is also in. -Cheers. 89 00:05:07,181 --> 00:05:09,021 How do we begin? 90 00:05:09,100 --> 00:05:12,940 Have you heard of Hacienda Nápoles? 91 00:05:13,021 --> 00:05:16,821 I've heard of it and I've been there too. It's in Magdalena Medio. 92 00:05:16,899 --> 00:05:20,319 I was there some years ago, when we were still friends with Pablo. 93 00:05:20,403 --> 00:05:25,833 He bought that huge lot to build a ranch there 94 00:05:25,908 --> 00:05:29,618 with a zoo, a landing strip and a lot of other eccentricities. 95 00:05:29,704 --> 00:05:30,834 Why? 96 00:05:30,913 --> 00:05:32,583 We have firsthand information 97 00:05:32,665 --> 00:05:36,085 about Pablo going in and out of that ranch all the time. 98 00:05:36,169 --> 00:05:37,919 I know exactly where it is. 99 00:05:38,004 --> 00:05:40,634 We'll set up surveillance today and I'll keep you posted. 100 00:05:42,508 --> 00:05:43,888 Gentlemen. 101 00:05:44,719 --> 00:05:46,219 See you. 102 00:05:49,849 --> 00:05:51,929 -Yes, sir. -Oh, dear! 103 00:05:57,899 --> 00:06:01,649 Do you think Colonel Belalcázar suspected we were here? 104 00:06:01,736 --> 00:06:03,566 No, sir, I don't think so. 105 00:06:04,864 --> 00:06:07,874 However, he was constantly looking at the door. 106 00:06:08,701 --> 00:06:10,791 We'd better have him as a friend. 107 00:06:11,579 --> 00:06:12,999 You're right. 108 00:06:13,081 --> 00:06:15,961 Anyway, what do you think about their offer? 109 00:06:21,047 --> 00:06:22,127 Hello? 110 00:06:23,883 --> 00:06:25,263 Nacho, how are you? 111 00:06:25,343 --> 00:06:26,933 Let me put you on speaker. 112 00:06:30,640 --> 00:06:32,230 We're listening, Nacho. 113 00:06:32,308 --> 00:06:33,228 Gentlemen, 114 00:06:33,309 --> 00:06:36,399 I'm here with Sandoval and Colonel Gutiérrez. 115 00:06:36,479 --> 00:06:39,439 We just met with Óscar Cadena and Adolfo Aguilar. 116 00:06:40,441 --> 00:06:41,361 Thank you. 117 00:06:41,442 --> 00:06:44,652 -The paramilitary? -The very same. 118 00:06:44,737 --> 00:06:48,487 Colonel Gutiérrez was kind enough to contact him. 119 00:06:50,034 --> 00:06:54,044 The man is the spokesperson for a group that calls itself the Pepes. 120 00:06:54,122 --> 00:06:55,622 Pablo is after them. 121 00:06:56,332 --> 00:06:58,332 We made a deal to join forces against him. 122 00:06:59,335 --> 00:07:02,665 Well, they proposed the same to us, as expected. 123 00:07:02,755 --> 00:07:05,375 General Ibarra is on board too. 124 00:07:05,466 --> 00:07:06,756 Ibarra? 125 00:07:08,261 --> 00:07:09,681 Unbelievable. 126 00:07:09,762 --> 00:07:14,102 Knowing him, I'm sure it was difficult for him to attend that meeting. 127 00:07:15,226 --> 00:07:17,306 Listen, Gutiérrez? 128 00:07:17,395 --> 00:07:20,055 Do you know a Colonel Belalcázar? 129 00:07:20,148 --> 00:07:23,148 That snitch is everywhere, isn't he? 130 00:07:24,485 --> 00:07:27,065 I know him from the police academy. 131 00:07:27,155 --> 00:07:29,485 But we've never been very close. 132 00:07:29,574 --> 00:07:31,284 Well, he's the commander of a new unit, 133 00:07:31,367 --> 00:07:32,537 called Search Unit. 134 00:07:32,618 --> 00:07:34,498 Their sole intention is to catch Pablo. 135 00:07:35,496 --> 00:07:37,666 And they want our help, go figure. 136 00:07:37,748 --> 00:07:39,878 They're even willing to accept our money. 137 00:07:39,959 --> 00:07:41,999 So, what do you think? 138 00:07:43,546 --> 00:07:45,966 I think we'll jump on the bandwagon. 139 00:07:46,048 --> 00:07:49,258 Absolutely, and they will owe us a favor. 140 00:07:49,343 --> 00:07:50,343 Done. 141 00:07:50,428 --> 00:07:51,798 I'm in. 142 00:07:51,888 --> 00:07:55,678 So what? Shall we call Hugo and ask him? 143 00:07:56,893 --> 00:07:59,483 You know I don't give a damn about Hugo's opinion. 144 00:08:00,188 --> 00:08:03,938 We'll accept the offer. Yes, let's accept it. 145 00:08:04,025 --> 00:08:05,935 But since they need our help, 146 00:08:06,027 --> 00:08:08,567 we will impose our own conditions on them. 147 00:08:12,950 --> 00:08:16,700 I don't think we should rely on those thugs' help to catch Pablo. 148 00:08:17,788 --> 00:08:19,078 We can do it on our own. 149 00:08:19,165 --> 00:08:21,535 We have everything we need to do it right. 150 00:08:22,877 --> 00:08:24,877 I agree with you, Colonel, 151 00:08:25,671 --> 00:08:29,301 but these orders are coming from upstairs. 152 00:08:29,383 --> 00:08:33,553 I even think the gringos are behind them. 153 00:08:33,638 --> 00:08:36,098 We didn't even have the right to disagree. 154 00:08:38,184 --> 00:08:42,984 What really infuriates me is that we're forced to act like criminals 155 00:08:43,064 --> 00:08:45,534 in order to catch a criminal. 156 00:08:45,608 --> 00:08:48,318 That's typical of the people in Cali. 157 00:08:48,402 --> 00:08:51,612 And honestly, I think that the strategy was wrong. 158 00:08:52,657 --> 00:08:55,487 The government should have thought about investing, 159 00:08:55,576 --> 00:08:59,246 strengthening, modernizing the police force in order to avoid 160 00:08:59,330 --> 00:09:02,330 this terrible institutional deterioration. 161 00:09:02,917 --> 00:09:07,627 Considering everything that's going on, I just hope we achieve our goal. 162 00:09:08,714 --> 00:09:10,634 But let me tell you something. 163 00:09:11,300 --> 00:09:12,340 Antonio... 164 00:09:13,261 --> 00:09:17,061 You need to learn to calm down, or you will mess up. 165 00:09:18,474 --> 00:09:23,064 In any case, I'd like to thank you for accepting to be part of this mission. 166 00:09:24,522 --> 00:09:27,232 You know very well that I fully trust you. 167 00:09:29,485 --> 00:09:31,065 Thank you very much, General. 168 00:09:32,196 --> 00:09:34,736 Now we'll see what those people from Cali come up with. 169 00:09:36,951 --> 00:09:38,581 Speak of the devil. Look. 170 00:09:39,287 --> 00:09:42,787 "Urgent meeting with Colonel Gutiérrez in Medellín." 171 00:09:42,873 --> 00:09:44,503 Gutiérrez? 172 00:09:44,584 --> 00:09:46,344 Why don't we just hand over the power 173 00:09:46,419 --> 00:09:49,259 to the drug lords and let them have their way? 174 00:09:49,797 --> 00:09:51,507 Gutiérrez is corrupt. 175 00:09:52,174 --> 00:09:53,134 I don't trust him. 176 00:09:54,552 --> 00:09:56,222 Nobody trusts him. 177 00:09:57,054 --> 00:10:00,104 We have to learn how to play his game. 178 00:10:00,641 --> 00:10:02,021 At least in the beginning. 179 00:10:03,477 --> 00:10:06,057 And you need to be smarter. 180 00:10:06,814 --> 00:10:09,284 Less hot-headed, less reckless. 181 00:10:12,403 --> 00:10:14,823 Okay, Uriel, thank you for everything. 182 00:10:14,905 --> 00:10:16,775 A pleasure, as always. 183 00:10:16,866 --> 00:10:18,406 Gladly, sir. 184 00:10:18,951 --> 00:10:19,871 Listen, 185 00:10:19,952 --> 00:10:22,252 make sure to seal the deal with the government and the gringos. 186 00:10:23,289 --> 00:10:25,579 Don't worry about it. It'll happen, for sure. 187 00:10:25,666 --> 00:10:27,536 I think they'll agree to our conditions. 188 00:10:27,627 --> 00:10:30,247 Do you think they'll go for it? 189 00:10:30,338 --> 00:10:31,708 Definitely. 190 00:10:33,674 --> 00:10:35,054 Hi, Gatillo. How are you? 191 00:10:35,134 --> 00:10:37,554 Tell me. How's everything there? 192 00:10:37,637 --> 00:10:41,387 Miss Adelaida and little Nicolás are already asleep. 193 00:10:41,474 --> 00:10:43,394 And Mrs. Mayerly is not here. 194 00:10:43,476 --> 00:10:44,686 Did she go out? 195 00:10:46,437 --> 00:10:48,307 At this hour? Why's that? 196 00:10:48,397 --> 00:10:53,107 What can I say, Mr. Leonardo? I was just about to tell you. 197 00:10:53,194 --> 00:10:55,454 Tell me what? Talk. 198 00:10:55,529 --> 00:10:59,699 Mrs. Mayerly and Iriarte, the lawyer, have been seeing each other for days. 199 00:10:59,784 --> 00:11:01,334 They get together at night. 200 00:11:01,410 --> 00:11:03,750 She always goes out on her own. 201 00:11:03,829 --> 00:11:06,579 She orders me to stay here at the apartment. 202 00:11:06,666 --> 00:11:09,586 And she's asked me not to say a word to you. 203 00:11:09,669 --> 00:11:11,589 Mayerly with Iriarte? 204 00:11:12,171 --> 00:11:13,461 Yes, sir. 205 00:11:17,093 --> 00:11:18,553 Tell me, Gatillo. 206 00:11:19,470 --> 00:11:21,760 Do you think those two have something going on? 207 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 I don't know. 208 00:11:25,434 --> 00:11:27,314 All I know, sir, 209 00:11:27,395 --> 00:11:31,105 is that when Mrs. Mayerly first arrived from Colombia 210 00:11:31,190 --> 00:11:32,860 she was in a very bad mood. 211 00:11:32,942 --> 00:11:36,612 All she did was speak badly of you and your family. 212 00:11:36,695 --> 00:11:38,315 Listen to me, Gatillo. 213 00:11:38,406 --> 00:11:41,196 Follow Mayerly wherever she goes. 214 00:11:41,283 --> 00:11:44,413 Find out what's going on. I want to know everything. 215 00:11:51,919 --> 00:11:53,049 Shall we go? 216 00:11:54,296 --> 00:11:56,256 No, you go ahead. 217 00:11:57,133 --> 00:12:00,013 Go and arrange everything. I have to stay in Bogotá for a few days. 218 00:12:02,388 --> 00:12:03,428 Everything okay, Guli? 219 00:12:03,514 --> 00:12:05,314 Yes, everything's fine. 220 00:12:06,684 --> 00:12:08,984 Okay, excuse me, then. 221 00:12:09,061 --> 00:12:10,441 Sir. 222 00:12:10,521 --> 00:12:13,571 Take care. Be careful. 223 00:12:19,572 --> 00:12:20,492 Good morning. 224 00:12:20,573 --> 00:12:21,493 PAN AMERICAN SPORTS CLUB - CALI 225 00:12:21,574 --> 00:12:23,244 Good morning, guys, how are you? 226 00:12:24,368 --> 00:12:27,578 She's Cindy, the new assistant to the manager. Bilingual. 227 00:12:27,663 --> 00:12:32,213 Hi. Nice to meet you all. I'm very happy to be here. 228 00:12:32,293 --> 00:12:34,713 Say hello to the girl. Don't be rude. 229 00:12:34,795 --> 00:12:36,255 Nice to meet you. 230 00:12:36,338 --> 00:12:38,338 From now on, she'll be my right hand. 231 00:12:38,424 --> 00:12:41,474 So you'll help her with anything she might need, okay? 232 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 Come on, let's get started. 233 00:12:45,139 --> 00:12:47,479 -We need to translate some contracts... -Okay. 234 00:12:47,558 --> 00:12:49,308 ...for the players. 235 00:13:33,729 --> 00:13:36,319 Sounds fair. Thank you very much. 236 00:13:37,191 --> 00:13:38,321 Very well. 237 00:13:38,400 --> 00:13:40,490 The government officials aren't too happy, 238 00:13:40,569 --> 00:13:43,359 but they ended up agreeing to our condition. 239 00:13:43,447 --> 00:13:47,237 As soon as Pablo is caught, they'll leave us alone. 240 00:13:47,826 --> 00:13:49,446 That's wonderful, isn't it? 241 00:13:49,537 --> 00:13:52,207 Yes, that's very good. That's good... 242 00:13:53,082 --> 00:13:54,752 but let's not forget they're politicians. 243 00:13:54,833 --> 00:13:57,003 Those people can't keep a promise. 244 00:13:58,587 --> 00:14:01,667 That's true, but think about it, Uncle. 245 00:14:01,757 --> 00:14:05,547 They don't want this deal with us to be out in the open. 246 00:14:05,636 --> 00:14:06,716 That would make them look bad. 247 00:14:06,804 --> 00:14:09,224 Wilmer has a point there. 248 00:14:09,306 --> 00:14:13,306 The government must keep this a secret and that works in our favor. 249 00:14:15,020 --> 00:14:17,270 I'll page Mr. Emanuel. 250 00:14:17,356 --> 00:14:18,936 I can't wait to tell him. Excuse me. 251 00:14:19,024 --> 00:14:19,904 Tell him. 252 00:14:19,984 --> 00:14:21,904 PLEASE JOIN ME FOR DINNER WITH ANA AND HER BOYFRIEND 253 00:14:21,986 --> 00:14:24,316 I DON'T WANT TO BE A THIRD WHEEL CHILE AVE AND 12TH ST - CONSTANZA 254 00:14:24,405 --> 00:14:26,025 Who's texting you? 255 00:14:26,949 --> 00:14:29,369 Huh? Connie. It's Connie. 256 00:14:29,451 --> 00:14:35,211 She wants us to have dinner tonight with Ana Elvira and her boyfriend. 257 00:14:35,291 --> 00:14:38,921 She doesn't want to be a third wheel. So I'll have to go. 258 00:14:39,837 --> 00:14:43,717 We're meeting at that restaurant on Chile Ave and 12th Street. 259 00:14:43,799 --> 00:14:44,929 The one that we like. 260 00:14:46,343 --> 00:14:49,053 Well, I'm gonna change into something nicer. 261 00:14:49,138 --> 00:14:52,268 The occasion calls for it. See you later, Uncle. 262 00:14:54,894 --> 00:14:56,064 LA ERMITA FUNERAL HOME - CALI 263 00:14:56,145 --> 00:14:57,645 Thank you. 264 00:14:59,607 --> 00:15:01,067 What's up? 265 00:15:02,151 --> 00:15:04,401 The meetings went very well. 266 00:15:04,486 --> 00:15:06,406 -Both? -Both of them, yes. 267 00:15:06,488 --> 00:15:07,448 What's up, Sandoval? 268 00:15:07,531 --> 00:15:09,121 Mr. Emanuel. 269 00:15:09,199 --> 00:15:11,239 Where's Leonardo? 270 00:15:12,036 --> 00:15:12,946 He stayed in Bogotá. 271 00:15:14,163 --> 00:15:15,713 He's still acting all mysterious. 272 00:15:16,540 --> 00:15:19,840 He wouldn't tell me why. I'm sure it's about a woman. 273 00:15:19,919 --> 00:15:22,499 Anyway, that's his business. 274 00:15:22,588 --> 00:15:25,588 Colonel Gutiérrez went back to Medellín 275 00:15:25,674 --> 00:15:27,804 to meet up with that guy Belalcázar. 276 00:15:27,885 --> 00:15:29,965 He'll give him a message from us. 277 00:15:30,054 --> 00:15:31,104 Very good. 278 00:15:34,975 --> 00:15:36,055 Attention. 279 00:15:37,019 --> 00:15:38,439 Message from Uriel. 280 00:15:39,188 --> 00:15:42,688 "The government has agreed to leave Cali alone if Pablo is caught." 281 00:15:44,610 --> 00:15:45,570 Good news! 282 00:15:45,653 --> 00:15:46,903 Very good! 283 00:15:46,987 --> 00:15:49,527 So we have to make sure they catch that fucker. 284 00:15:49,615 --> 00:15:51,865 Sandoval, I trust you. 285 00:15:52,368 --> 00:15:53,828 We're working on it, Mr. Emanuel. 286 00:15:54,536 --> 00:15:56,616 Actually, Aguilar gave us a very good tip. 287 00:15:57,206 --> 00:15:59,496 The exact location of Hacienda Nápoles. 288 00:16:12,179 --> 00:16:14,969 POLICE ACADEMY - MEDELLÍN 289 00:16:20,145 --> 00:16:22,055 Colonel Belalcázar. 290 00:16:23,232 --> 00:16:25,822 What's the food like in this academy? 291 00:16:25,901 --> 00:16:27,151 Is it as bad as they say? 292 00:16:28,278 --> 00:16:29,988 Colonel Gutiérrez. 293 00:16:30,072 --> 00:16:31,452 -Kid! -Yes, sir. 294 00:16:31,532 --> 00:16:33,332 One whiskey for me and one for the colonel. 295 00:16:33,409 --> 00:16:35,289 -No, thank you. -Right away. 296 00:16:35,911 --> 00:16:37,251 Congratulations! 297 00:16:38,288 --> 00:16:41,958 Commander of the Search Unit! So sophisticated! 298 00:16:43,711 --> 00:16:46,211 Why is it that you and I need to have this conversation? 299 00:16:48,757 --> 00:16:53,677 Because I act as a liaison between the Villegas Ulloas and you. 300 00:16:56,098 --> 00:16:58,518 Are you on their payroll or what? 301 00:16:59,560 --> 00:17:03,440 Are you suggesting that I'm getting paid by a thug in Cali? 302 00:17:03,522 --> 00:17:05,112 You are. 303 00:17:05,190 --> 00:17:09,110 I'm surprised, Belalcázar, of course not. Nobody's paying me. 304 00:17:09,194 --> 00:17:11,824 I do it because it's my job, because I'm a cop 305 00:17:11,905 --> 00:17:14,115 and I want to put those criminals in jail. 306 00:17:18,620 --> 00:17:21,460 We are part of the same institution, that's a fact, 307 00:17:22,666 --> 00:17:25,246 but please, keep these encounters to a minimum. 308 00:17:27,212 --> 00:17:29,632 I completely agree with you. 309 00:17:32,301 --> 00:17:34,681 So what's the news? 310 00:17:34,762 --> 00:17:37,682 There's a ranch in Magdalena Medio. 311 00:17:38,557 --> 00:17:42,847 But, as you just said, why should we have a conversation? 312 00:17:55,908 --> 00:17:58,698 Alpha 1 to Delta 1, do you copy? 313 00:17:58,786 --> 00:18:01,036 -Who is Delta 1? -Aguilar. 314 00:18:01,121 --> 00:18:03,251 Delta 1 here, over. 315 00:18:03,332 --> 00:18:06,342 I just wanted to inform you that I'm in the place we discussed. 316 00:18:07,711 --> 00:18:12,341 Do you mean Hacienda Nápoles? How's everything there? 317 00:18:12,424 --> 00:18:14,014 We'll check around the area 318 00:18:14,093 --> 00:18:15,803 to see if the target is here. 319 00:18:25,187 --> 00:18:26,607 Wilmer is also a lawyer. 320 00:18:26,688 --> 00:18:29,778 -He went to law school in the US. -That's good. 321 00:18:29,858 --> 00:18:32,898 I'm in my sixth semester of business administration 322 00:18:32,986 --> 00:18:34,276 -at Fundación Andina. -Fundación Andina. 323 00:18:34,363 --> 00:18:37,163 -That university... -What are you doing here? 324 00:18:37,241 --> 00:18:38,121 What's up? 325 00:18:38,867 --> 00:18:40,987 Why? Am I not allowed to be here? 326 00:18:41,078 --> 00:18:43,538 How are you guys doing? Everything okay? 327 00:18:44,248 --> 00:18:46,128 We haven't met, have we? 328 00:18:49,128 --> 00:18:50,048 Nice to meet you. 329 00:18:51,130 --> 00:18:52,460 Remember me. 330 00:18:53,215 --> 00:18:56,175 Leonardo Villegas Ulloa. It's a pleasure to meet you. 331 00:19:00,472 --> 00:19:01,772 So what's up? 332 00:19:02,599 --> 00:19:06,479 I'm sorry. Can anyone tell me what's going on here? 333 00:19:07,271 --> 00:19:10,321 Sorry. Anita didn't mention anything? 334 00:19:10,399 --> 00:19:12,899 -Mention what? -It's just that... 335 00:19:14,153 --> 00:19:15,783 Anita and I are dating. 336 00:19:16,572 --> 00:19:18,202 Leonardo? 337 00:19:18,282 --> 00:19:19,582 Since when? 338 00:19:19,658 --> 00:19:23,038 Since when? About a week ago. 339 00:19:24,621 --> 00:19:28,041 Let me tell you, you have excellent taste in women. 340 00:19:29,501 --> 00:19:31,421 She's magnificent. 341 00:19:32,379 --> 00:19:33,799 When I'm with her, 342 00:19:33,881 --> 00:19:35,761 I feel like I'm in heaven. 343 00:19:36,675 --> 00:19:38,045 It's like touching the sky. 344 00:19:39,553 --> 00:19:42,683 -Are you crazy or what? -Yes. 345 00:19:43,682 --> 00:19:48,652 I'm crazy for you. And I will fight for you if I have to. 346 00:19:49,771 --> 00:19:51,021 Against anyone. 347 00:19:53,317 --> 00:19:55,777 So, is it true, Ana? 348 00:19:58,363 --> 00:20:00,283 -Is it? -Well... 349 00:20:01,283 --> 00:20:04,043 -Sort of. -Okay. 350 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 -Well, I'm out of here. -Manuel... 351 00:20:07,998 --> 00:20:10,458 No, I have nothing to do here. 352 00:20:10,542 --> 00:20:14,172 Don't feel awkward, you can stay. You're welcome to. 353 00:20:17,216 --> 00:20:19,296 Even better for us, right? 354 00:20:19,968 --> 00:20:21,678 What would you like? Go ahead and order. It's on me. 355 00:20:22,804 --> 00:20:25,524 Anita. Anita. Anita! 356 00:20:26,600 --> 00:20:28,520 Anita, come here. 357 00:20:30,103 --> 00:20:32,903 Please, explain. Did you know about this? 358 00:20:32,981 --> 00:20:35,361 Well, I kind of knew. 359 00:20:35,984 --> 00:20:38,284 Typical Uncle Guli. 360 00:20:39,488 --> 00:20:41,108 Anita, wait! 361 00:20:41,198 --> 00:20:43,488 Listen. I know what I said was wrong. 362 00:20:43,575 --> 00:20:44,865 Leave me alone, Leonardo. 363 00:20:44,952 --> 00:20:47,162 I'm sorry. Listen. 364 00:20:48,121 --> 00:20:49,961 Please, accept my apologies. 365 00:20:50,624 --> 00:20:52,084 Apologies? 366 00:20:52,167 --> 00:20:55,837 Do you realize how rude you were to Manuel? 367 00:20:55,921 --> 00:20:56,921 I do. 368 00:20:57,798 --> 00:21:00,878 What did you expect? I was jealous. 369 00:21:03,178 --> 00:21:06,428 The truth is I can't stand to see you with someone else. 370 00:21:07,266 --> 00:21:08,766 No, Leonardo. 371 00:21:08,850 --> 00:21:12,020 What you just did to him was awful. 372 00:21:12,104 --> 00:21:14,564 How could you intimidate him like that? 373 00:21:15,399 --> 00:21:18,609 I know. I went a little too far. 374 00:21:19,778 --> 00:21:21,238 I didn't mean to intimidate him. 375 00:21:21,321 --> 00:21:23,321 Nothing's gonna happen to him. I won't do him any harm. 376 00:21:23,407 --> 00:21:25,527 All I really want is to talk to you. 377 00:21:26,493 --> 00:21:27,543 Listen. 378 00:21:28,745 --> 00:21:31,955 If you're not convinced after you hear what I have to say, 379 00:21:32,040 --> 00:21:36,250 then I'll take you wherever you want. Either to your place or... 380 00:21:38,171 --> 00:21:41,171 Jesus Christ Superstar's apartment if you want. 381 00:21:46,930 --> 00:21:48,140 Okay. 382 00:21:50,642 --> 00:21:51,892 Give me the keys. 383 00:21:52,811 --> 00:21:53,941 Stay with Wilmer. 384 00:21:54,730 --> 00:21:55,770 Please. 385 00:22:09,578 --> 00:22:11,788 This is the one from Sunday. 386 00:22:14,791 --> 00:22:16,001 Hello, dear. 387 00:22:19,671 --> 00:22:21,511 How did it go in Bogotá? 388 00:22:22,549 --> 00:22:24,839 Good, fine. 389 00:22:24,926 --> 00:22:26,176 Where's Rosario? 390 00:22:27,054 --> 00:22:30,024 She's in bed sleeping. She wasn't feeling well. 391 00:22:30,098 --> 00:22:31,388 She hasn't woken up. 392 00:22:31,475 --> 00:22:33,685 -I see. -Yes. 393 00:22:34,269 --> 00:22:40,109 So tell me. What did you do there? Why all those important meetings? 394 00:22:41,359 --> 00:22:44,989 Legal matters, Mom. Boring stuff. Don't you worry. 395 00:22:45,072 --> 00:22:46,242 -It's all sorted out. -Listen. 396 00:22:46,323 --> 00:22:48,663 Emanuel, I may be old, but I'm not stupid. 397 00:22:49,409 --> 00:22:52,789 Why the hell did you meet with the chief of police? 398 00:22:54,539 --> 00:22:57,249 How did you know we met with the chief of police? 399 00:22:57,334 --> 00:22:59,294 Raquel found out and she called me. 400 00:23:02,756 --> 00:23:04,546 Okay. 401 00:23:04,633 --> 00:23:06,223 Gather everybody here. We need to talk. 402 00:23:36,123 --> 00:23:37,253 Rosi. 403 00:23:39,751 --> 00:23:42,551 Rosario, wake up. 404 00:23:49,469 --> 00:23:51,559 -Still having nightmares? -No. 405 00:23:52,472 --> 00:23:53,522 Tell me. 406 00:24:00,730 --> 00:24:03,610 There's blood, fire, and an explosion. 407 00:24:04,568 --> 00:24:06,438 Oh, honey... 408 00:24:10,282 --> 00:24:12,032 Get up. 409 00:24:12,117 --> 00:24:13,487 I need to talk to you all. 410 00:24:13,577 --> 00:24:15,197 I'll see you downstairs, okay? 411 00:24:26,798 --> 00:24:28,548 We haven't heard from Aguilar yet. 412 00:24:28,633 --> 00:24:30,933 Man, I need to go pick up Fabiana. 413 00:24:31,970 --> 00:24:33,310 Go. 414 00:24:33,388 --> 00:24:35,888 But I might need you, so call me. 415 00:24:36,975 --> 00:24:38,475 Sure, sir. 416 00:24:39,519 --> 00:24:40,519 Okay, see you. 417 00:24:46,985 --> 00:24:49,105 Delta 1 to Alpha 1, do you copy? 418 00:24:50,155 --> 00:24:52,365 Delta 1 here. Over. 419 00:24:52,449 --> 00:24:55,869 The target isn't here and neither is his family. 420 00:24:56,786 --> 00:25:00,116 But I've been informed there's a lot of activity in the house. 421 00:25:00,207 --> 00:25:02,377 There are many employees tidying up the rooms. 422 00:25:02,459 --> 00:25:05,089 And a van just arrived with plenty of food and drinks. 423 00:25:05,170 --> 00:25:09,050 So, that means someone is coming? Over. 424 00:25:09,132 --> 00:25:10,302 Exactly. 425 00:25:10,383 --> 00:25:13,393 I've ordered some men to watch the entrance. 426 00:25:13,470 --> 00:25:14,850 Await further news. 427 00:25:14,930 --> 00:25:19,060 Copy that, Delta 1. Let me know. Over and out. 428 00:25:25,982 --> 00:25:28,942 POLICE ACADEMY - MEDELLÍN 429 00:25:43,333 --> 00:25:45,463 Apparently, there's movement in Hacienda Nápoles. 430 00:25:47,045 --> 00:25:50,255 They seem to be getting the house ready for someone. 431 00:25:51,424 --> 00:25:54,054 That means Pablo is not there. 432 00:25:56,137 --> 00:25:59,307 Maybe, maybe not. 433 00:26:00,642 --> 00:26:03,562 In any case, someone important is coming. 434 00:26:04,854 --> 00:26:06,694 Do you have the coordinates? 435 00:26:09,901 --> 00:26:11,151 I need you to give them to me. 436 00:26:12,988 --> 00:26:17,328 All in good time, Belalcázar. I'll give them to you soon. 437 00:26:18,910 --> 00:26:21,620 Why don't you get some rest? Go, get some sleep. 438 00:26:25,166 --> 00:26:27,876 Hi, Fabiola. Where's Cindy? 439 00:26:29,504 --> 00:26:31,344 Where's Cindy? 440 00:26:32,382 --> 00:26:33,932 Well, I... 441 00:26:35,218 --> 00:26:36,798 That must be her. 442 00:26:39,764 --> 00:26:41,394 -Hello. -Hi. 443 00:26:41,474 --> 00:26:42,774 What's up? 444 00:26:42,851 --> 00:26:44,691 -We were waiting for you. -Hi, Felipe, how are you? 445 00:26:44,769 --> 00:26:46,229 -Hi. -Hello, dear. 446 00:26:48,356 --> 00:26:50,436 That jersey looks good on you. 447 00:26:50,525 --> 00:26:51,525 Which team is it from? 448 00:26:52,235 --> 00:26:55,815 The Pan American. 449 00:26:57,198 --> 00:27:00,118 That's because she's the new assistant to the manager of our team. 450 00:27:01,578 --> 00:27:04,408 Thank you so much, Mr. Emanuel, for this opportunity. 451 00:27:04,497 --> 00:27:07,827 I'm very happy to be working for the family. 452 00:27:07,917 --> 00:27:09,537 Good. 453 00:27:09,627 --> 00:27:13,337 Well, I'm glad you want to collaborate. Welcome. 454 00:27:15,008 --> 00:27:16,378 Where's Wilmer? 455 00:27:16,468 --> 00:27:18,548 He stayed in Bogotá with Leonardo. 456 00:27:20,930 --> 00:27:22,140 So, honey. 457 00:27:24,059 --> 00:27:25,979 What is it that you want to tell us? 458 00:27:26,853 --> 00:27:28,813 Do me a favor. Call Raquel. 459 00:27:31,691 --> 00:27:34,241 So typical of Leonardo. 460 00:27:36,363 --> 00:27:38,823 -Good evening. -How are you? 461 00:27:38,907 --> 00:27:41,237 -Hi. -Sit down. Would you like some wine? 462 00:27:41,326 --> 00:27:42,866 No, I'm having tea. 463 00:27:42,952 --> 00:27:44,622 Oh. 464 00:27:44,704 --> 00:27:46,624 How was everything? 465 00:27:47,248 --> 00:27:49,958 Good, yes, very good. 466 00:27:51,294 --> 00:27:54,594 What about that meeting with the chief of police? 467 00:27:54,672 --> 00:27:56,222 How did it go? 468 00:27:57,467 --> 00:27:59,677 What meeting do you mean? 469 00:28:02,180 --> 00:28:03,560 Miss Raquel. 470 00:28:04,432 --> 00:28:06,982 You have a call. It's Mr. Emanuel from Cali. 471 00:28:07,060 --> 00:28:08,230 Thanks. 472 00:28:11,940 --> 00:28:13,320 Hello? 473 00:28:13,400 --> 00:28:17,450 Honey, we're all gathered here at your grandma's. 474 00:28:17,529 --> 00:28:19,909 There's something I need to tell you all. 475 00:28:19,989 --> 00:28:21,869 Okay, let me put you on speaker. 476 00:28:26,996 --> 00:28:28,536 We're listening, Dad. 477 00:28:33,002 --> 00:28:34,962 Anita... 478 00:28:35,046 --> 00:28:38,876 I must admit I got sad when I realized 479 00:28:38,967 --> 00:28:41,507 you wouldn't accept my presents. 480 00:28:41,594 --> 00:28:45,894 But even more when I found out that you had a new boyfriend. 481 00:28:48,935 --> 00:28:51,055 Leonardo, please, understand me. 482 00:28:52,230 --> 00:28:54,980 Our relationship isn't going anywhere. 483 00:28:55,775 --> 00:28:57,145 Look. 484 00:28:58,319 --> 00:29:00,609 Don't get me wrong, but... 485 00:29:01,865 --> 00:29:06,365 you're involved in some shady stuff and I don't want to get in trouble. 486 00:29:06,453 --> 00:29:10,623 Listen, I know things haven't been perfect lately, 487 00:29:10,707 --> 00:29:13,037 but I promise you, things will get better. 488 00:29:13,126 --> 00:29:16,456 Leonardo, don't say that just to try and convince me. 489 00:29:16,546 --> 00:29:18,716 Anita, listen to me. 490 00:29:18,798 --> 00:29:21,298 I know it's been very difficult. 491 00:29:22,343 --> 00:29:24,893 But we made a deal with the government. 492 00:29:25,889 --> 00:29:26,929 Look. 493 00:29:27,640 --> 00:29:29,390 They will leave us alone 494 00:29:29,476 --> 00:29:31,936 as soon as the Medellín Cartel is dismantled. 495 00:29:33,229 --> 00:29:34,309 Okay. 496 00:29:36,274 --> 00:29:40,404 Well, let's suppose that's the case, 497 00:29:41,529 --> 00:29:42,609 still... 498 00:29:44,282 --> 00:29:46,412 what about the fact that you're married? 499 00:29:46,493 --> 00:29:50,003 Listen, I don't want to be anybody's mistress. I'm sorry. 500 00:29:50,079 --> 00:29:54,459 You know perfectly well there's nothing between Mayerly and I. 501 00:29:55,084 --> 00:29:58,964 Actually, for a while now, I've been thinking I should divorce her. 502 00:29:59,964 --> 00:30:02,264 Is Mayerly aware of what's going on? 503 00:30:03,968 --> 00:30:06,968 Did you know that she's going out with my lawyer in Madrid? 504 00:30:08,389 --> 00:30:10,889 -You didn't? -What? 505 00:30:11,810 --> 00:30:15,690 Look. Things are not what they seem. 506 00:30:15,772 --> 00:30:19,862 Mayerly is not at home crying over our failed marriage. 507 00:30:24,197 --> 00:30:26,067 You came into my life... 508 00:30:28,117 --> 00:30:29,987 and I'm not letting you go. 509 00:30:45,093 --> 00:30:47,643 So the national government has required our help 510 00:30:47,720 --> 00:30:50,310 to take down those thugs in Medellín. 511 00:30:50,390 --> 00:30:51,980 And we said yes. 512 00:30:52,058 --> 00:30:54,888 In exchange, they promised to leave us alone. 513 00:30:55,979 --> 00:30:57,519 Really? 514 00:30:58,898 --> 00:31:01,898 The national government has agreed. 515 00:31:01,985 --> 00:31:05,905 The national government? That means the president knows about this? 516 00:31:05,989 --> 00:31:07,949 Yes, Mom, he's aware. 517 00:31:09,075 --> 00:31:11,575 If the president knows, then it's no joke. 518 00:31:14,914 --> 00:31:17,174 Look, I believe it's a good thing. 519 00:31:17,917 --> 00:31:20,707 It's a chance for us to fix all our family matters 520 00:31:20,795 --> 00:31:22,795 and start thinking about the future. 521 00:31:22,881 --> 00:31:25,091 Sorry to interrupt, Dad. 522 00:31:25,174 --> 00:31:28,054 What exactly does this deal with the government consist of? 523 00:31:28,720 --> 00:31:30,760 We'll contribute some money, honey. 524 00:31:30,847 --> 00:31:32,557 Oh. 525 00:31:32,640 --> 00:31:36,060 So that means that the war on drugs 526 00:31:36,144 --> 00:31:38,944 will be paid for with drug money. 527 00:31:40,607 --> 00:31:42,357 Look, Raquel. 528 00:31:43,568 --> 00:31:47,608 It may not sound good, but if you think about it, 529 00:31:47,697 --> 00:31:52,197 it's a way to put that money, that's considered illegal, into good use. 530 00:31:52,285 --> 00:31:55,195 And we could even put an end to violence. 531 00:31:55,288 --> 00:31:57,168 Do you really believe that, Wilmer? 532 00:31:57,248 --> 00:32:01,338 Of course I do. And you should believe it too. 533 00:32:01,419 --> 00:32:04,459 Also, I don't think it'd be a good idea right now 534 00:32:04,547 --> 00:32:07,587 to turn down a proposal made by the government. 535 00:32:07,675 --> 00:32:12,595 Look, the deal has been made. I just wanted to let you know. 536 00:32:13,932 --> 00:32:16,522 The most important thing 537 00:32:16,601 --> 00:32:20,481 is that no one can know about this conversation we just had. 538 00:32:20,563 --> 00:32:22,863 Nobody says a word. 539 00:32:23,775 --> 00:32:24,815 Nobody. 540 00:32:26,736 --> 00:32:29,566 Raquel, honey, we're thinking about you guys. 541 00:32:29,656 --> 00:32:32,576 You two over there. And you guys, here. 542 00:32:32,659 --> 00:32:36,449 The young people. The next generation of Villegases. 543 00:32:37,664 --> 00:32:39,794 We don't want any of you 544 00:32:39,874 --> 00:32:42,294 to be affected by the mistakes my brother and I have made. 545 00:32:43,586 --> 00:32:45,296 -That's it. -Okay. 546 00:32:45,380 --> 00:32:47,170 I hope it all turns out the way you think it will. 547 00:32:49,384 --> 00:32:50,844 Thank you. 548 00:32:56,224 --> 00:32:58,694 Would you like to see one of my suites? 549 00:32:58,768 --> 00:33:00,728 We're close to a new hotel I own. 550 00:33:01,479 --> 00:33:03,559 You're crazy, Leonardo. 551 00:33:06,275 --> 00:33:08,985 You need to sort things out with Mayerly first. 552 00:33:10,405 --> 00:33:13,025 Okay, I'll do that. 553 00:33:13,116 --> 00:33:14,236 But... 554 00:33:14,325 --> 00:33:17,745 you have to agree to one condition. Just a tiny one, okay? 555 00:33:19,205 --> 00:33:20,575 Look. 556 00:33:22,125 --> 00:33:24,125 Accept my presents. 557 00:33:24,210 --> 00:33:27,010 Please, take them. They're yours. 558 00:33:27,088 --> 00:33:29,968 Don't you dare reject them. 559 00:33:56,993 --> 00:33:58,203 Look. 560 00:33:58,286 --> 00:33:59,946 HÉRCULES SECURITY - CALI 561 00:34:00,038 --> 00:34:01,868 I counted the money myself. 562 00:34:02,665 --> 00:34:05,245 If this isn't enough, we're screwed. 563 00:34:07,712 --> 00:34:08,882 Tell me, Nachito. 564 00:34:10,423 --> 00:34:12,183 Is it true... 565 00:34:13,718 --> 00:34:17,468 that as soon as the Medellín Cartel is dismantled we'll be granted amnesty 566 00:34:17,555 --> 00:34:18,965 and the government will leave us alone? 567 00:34:20,266 --> 00:34:23,846 Is the North Valley Cartel also part of that great deal? 568 00:34:25,480 --> 00:34:28,780 Osquitar, I'll be honest with you. 569 00:34:30,610 --> 00:34:32,280 That was discussed, 570 00:34:33,154 --> 00:34:35,534 but you were not mentioned. 571 00:34:38,076 --> 00:34:39,826 Really? 572 00:34:39,911 --> 00:34:41,121 How come? 573 00:34:41,204 --> 00:34:43,834 I thought we were partners. Why weren't we included? 574 00:34:44,791 --> 00:34:47,961 Of course we are partners, sure. 575 00:34:48,044 --> 00:34:52,344 You know how difficult the brothers are, but don't worry. I'll talk to them. 576 00:34:55,134 --> 00:34:56,934 Okay, I won't worry, then. 577 00:35:03,059 --> 00:35:04,139 Listen, Uncle. 578 00:35:04,227 --> 00:35:08,517 I don't know about you, but I think calling the whole family last night 579 00:35:08,606 --> 00:35:10,816 was the right move. 580 00:35:10,900 --> 00:35:15,910 It's good to inform them so they know what's going on, right? 581 00:35:17,240 --> 00:35:21,160 Yes, but I'm worried about Raquel. 582 00:35:22,120 --> 00:35:25,620 She never agrees with your dad or me. 583 00:35:25,706 --> 00:35:30,086 She's always reading too much into things. 584 00:35:30,169 --> 00:35:32,669 If she goes on like this, she'll get in trouble. 585 00:35:34,632 --> 00:35:39,392 I know my little sister is quite stubborn, but she is also smart. 586 00:35:39,470 --> 00:35:42,270 Eventually, she'll understand everything we're doing 587 00:35:42,348 --> 00:35:44,428 is for the sake of the family. 588 00:35:44,517 --> 00:35:45,807 Now, Uncle... 589 00:35:47,270 --> 00:35:50,060 why don't you tell me about Ana Elvira? 590 00:35:50,148 --> 00:35:52,858 You were keeping it a secret, huh? You naughty boy. 591 00:35:53,776 --> 00:35:56,776 My boy... I don't know. 592 00:35:56,863 --> 00:35:59,123 I think I found my soulmate, you know? 593 00:36:00,908 --> 00:36:04,118 Get out of here! What about Mayerly? 594 00:36:05,037 --> 00:36:08,037 Mayerly is ancient history. 595 00:36:09,959 --> 00:36:13,459 You know things between us are pretty rocky. 596 00:36:13,546 --> 00:36:16,216 Besides, I found out she's dating Iriarte. 597 00:36:16,299 --> 00:36:19,009 What? That lawyer in Madrid? 598 00:36:19,093 --> 00:36:20,263 Go figure. 599 00:36:21,012 --> 00:36:26,062 Gatillo told me they've been seeing each other a lot lately. 600 00:36:26,142 --> 00:36:27,942 What a slut! 601 00:36:28,728 --> 00:36:32,358 -Who would have thought? -Exactly, right? 602 00:36:33,191 --> 00:36:36,151 But I see it as an opportunity 603 00:36:36,235 --> 00:36:39,525 to make things clear and put an end to our marriage. 604 00:36:39,614 --> 00:36:42,994 You know what? I'm going to call her right now. 605 00:36:43,075 --> 00:36:45,035 -Why wait any longer? -Good idea. 606 00:36:45,119 --> 00:36:46,829 Yes, that's it. 607 00:36:49,457 --> 00:36:52,957 ADELAIDA'S HOUSE - MADRID 608 00:36:56,297 --> 00:36:57,507 Hello? 609 00:36:57,590 --> 00:36:59,130 Hey, bud. 610 00:36:59,217 --> 00:37:04,717 Dad, it's been a while. You'd forgotten all about us. 611 00:37:04,805 --> 00:37:07,765 Of course not! How can you say that? 612 00:37:07,850 --> 00:37:09,270 I love you both so much. 613 00:37:09,977 --> 00:37:14,607 I've been meaning to ask you if I can move to Cali. 614 00:37:14,690 --> 00:37:16,650 I don't like it here. 615 00:37:16,734 --> 00:37:19,904 But Madrid is very nice, it's super cool. Don't you like it? 616 00:37:20,488 --> 00:37:22,738 Yes, it's cool, but... 617 00:37:22,823 --> 00:37:27,913 I could hang out with my cousins there, and I'd like to be with my family. 618 00:37:29,330 --> 00:37:31,790 Listen, put your mom on the phone. 619 00:37:31,874 --> 00:37:34,924 We'll see if we can get you to come here. 620 00:37:35,002 --> 00:37:37,882 Mom just went out with Iriarte. 621 00:37:37,964 --> 00:37:39,634 Is it Dad? 622 00:37:39,715 --> 00:37:41,125 Give it here. 623 00:37:41,217 --> 00:37:43,087 Go get the cards, let's play. 624 00:37:52,478 --> 00:37:53,558 Hey, Dad. 625 00:37:54,313 --> 00:37:56,193 It's Adelaida. 626 00:37:56,274 --> 00:37:58,034 Adelita, honey. How are you? 627 00:37:58,109 --> 00:38:00,859 Darling, could you put your mom on the phone, please? 628 00:38:02,655 --> 00:38:04,235 She's with Iriarte, Dad. 629 00:38:05,283 --> 00:38:06,703 What do you mean? 630 00:38:08,619 --> 00:38:10,909 She's getting legal advice from him. 631 00:38:10,997 --> 00:38:13,537 She's thinking about getting a divorce. 632 00:38:14,917 --> 00:38:16,287 From me? 633 00:38:20,923 --> 00:38:22,763 Look, Dad. 634 00:38:22,842 --> 00:38:25,392 This is really painful for me. 635 00:38:25,469 --> 00:38:29,219 My mom and I were deeply affected by the kidnapping, 636 00:38:29,307 --> 00:38:34,227 and we really want to stay here, far from it all. 637 00:38:35,354 --> 00:38:37,484 Honey, I don't know what to say, because... 638 00:38:37,565 --> 00:38:38,765 I... 639 00:38:39,567 --> 00:38:41,487 Hang on. I... 640 00:38:44,155 --> 00:38:46,195 Look, let me call you back, okay? 641 00:38:46,282 --> 00:38:48,832 I have to make an urgent call right now. 642 00:38:48,909 --> 00:38:51,119 Okay? I'll call you later. 643 00:38:51,704 --> 00:38:53,084 What happened? 644 00:38:53,164 --> 00:38:55,004 I'll tell you in a minute. 645 00:38:59,920 --> 00:39:02,050 Hello, Sandoval. Tell me what happened. 646 00:39:02,131 --> 00:39:04,181 Mr. Leonardo, I'm here with your brother. 647 00:39:04,258 --> 00:39:07,348 Just so you know, Aguilar just informed us 648 00:39:07,428 --> 00:39:10,718 that some cars are arriving at Hacienda Nápoles. 649 00:39:10,806 --> 00:39:14,846 It's a convoy of trucks moving down a secret path. 650 00:39:14,935 --> 00:39:17,645 I think they should be near the ranch now. 651 00:39:17,730 --> 00:39:23,070 So far we haven't seen Pablo, but we suspect he's in one of the trucks. 652 00:39:23,152 --> 00:39:28,622 Guli, I think we should surprise him, but what do you think we should do? 653 00:39:28,699 --> 00:39:32,699 Absolutely. Let's sneak up on him. We cannot let him escape. 654 00:39:33,621 --> 00:39:35,001 I agree with you, sir. 655 00:39:35,081 --> 00:39:38,001 We have to take this opportunity and surprise him. 656 00:39:38,084 --> 00:39:40,464 I'll have Gutiérrez draw up a plan with Belalcázar. 657 00:39:40,544 --> 00:39:42,254 Good, good. 658 00:39:52,431 --> 00:39:56,021 We'll be constantly gathering intelligence. 659 00:39:56,102 --> 00:39:59,312 This means we need to carry out raids in Medellín. 660 00:39:59,397 --> 00:40:02,817 We have to sneak into little towns, that's where the information is. 661 00:40:02,900 --> 00:40:05,530 -People there know where Pablo is. -Gentlemen. 662 00:40:06,695 --> 00:40:08,315 After a lot of hard work, 663 00:40:08,406 --> 00:40:11,076 we have information about Pablo's whereabouts. 664 00:40:12,326 --> 00:40:15,746 It's likely that he's in a ranch in Magdalena Medio. 665 00:40:15,830 --> 00:40:17,580 Hacienda Nápoles. 666 00:40:18,624 --> 00:40:21,254 Will you give me the coordinates now? 667 00:40:27,675 --> 00:40:31,795 Bravo, Gutiérrez. Bravo. 668 00:40:35,641 --> 00:40:37,641 We have the location. 669 00:40:38,561 --> 00:40:41,481 We'll drive to this place. 670 00:40:41,564 --> 00:40:43,864 We need to act very carefully. 671 00:40:43,941 --> 00:40:47,031 We have to get there, break into the house and catch Pablo. 672 00:40:47,111 --> 00:40:51,201 Belalcázar, your plan has too many protocols. 673 00:40:52,032 --> 00:40:54,952 I suggest we go in with all of our heavy artillery, 674 00:40:55,035 --> 00:40:58,785 helicopters, mortars, grenades, you know? 675 00:40:58,873 --> 00:41:00,423 Let me explain this to you, Gutiérrez. 676 00:41:01,876 --> 00:41:04,796 First of all, we cannot confirm Escobar is actually there. 677 00:41:05,588 --> 00:41:09,008 And secondly, we have orders to capture him alive. 678 00:41:09,675 --> 00:41:13,925 Capture him alive? What for? 679 00:41:14,722 --> 00:41:19,392 To lock him in a prison cell in the US for the rest of his life. 680 00:41:19,477 --> 00:41:24,687 The world needs to know what happens to drug dealers. 681 00:41:27,151 --> 00:41:30,491 Attention! Get ready to go. 682 00:41:32,865 --> 00:41:37,535 We need to confirm his whereabouts, because I don't trust this guy. 683 00:41:37,620 --> 00:41:39,040 Give me that. 684 00:41:46,504 --> 00:41:50,014 What's up, Uncle? How are you? Worried about catching Pablo? 685 00:41:51,842 --> 00:41:53,052 Yes. 686 00:41:54,053 --> 00:41:56,433 That and other stuff as well. 687 00:41:58,474 --> 00:42:00,314 It has to do with that call to Spain, right? 688 00:42:01,602 --> 00:42:02,942 Adelaida. 689 00:42:04,522 --> 00:42:07,652 She told me Mayerly is planning to divorce me. 690 00:42:07,733 --> 00:42:10,033 That's why she's seeing Iriarte. 691 00:42:10,110 --> 00:42:11,610 That's good. 692 00:42:11,695 --> 00:42:15,405 It means she's not cheating on you, right? 693 00:42:16,492 --> 00:42:18,372 Yes, probably not. 694 00:42:19,537 --> 00:42:22,497 But I have the feeling these meetings for legal advice 695 00:42:22,581 --> 00:42:25,081 will hurt me more than an infidelity. 696 00:42:25,167 --> 00:42:26,167 Do you think so? 697 00:42:26,252 --> 00:42:28,342 In my opinion, if you both come to an agreement, 698 00:42:28,420 --> 00:42:30,760 the divorce will go smoothly. 699 00:42:30,839 --> 00:42:35,759 Listen, if Mayerly is seeing a lawyer behind my back, 700 00:42:35,844 --> 00:42:38,224 it's because she wants just the opposite. 701 00:42:38,305 --> 00:42:42,095 She wants to punish me for everything that's happened. 702 00:42:42,184 --> 00:42:45,854 And I'm sure her divorce settlement proposal will be awful. 703 00:42:46,564 --> 00:42:50,404 I don't believe so. Try and stay positive. 704 00:42:50,484 --> 00:42:51,654 And there's also Nicolás. 705 00:42:52,444 --> 00:42:55,614 You know? Adelaida is of legal age, she's an adult. 706 00:42:55,698 --> 00:42:57,318 No problem there, but what about Nicolás? 707 00:42:59,451 --> 00:43:01,451 We talked for a little while. 708 00:43:02,871 --> 00:43:06,791 He said he is sick of Madrid and he wants to come to Cali. 709 00:43:07,543 --> 00:43:09,633 But if Mayerly insists on the divorce, 710 00:43:11,964 --> 00:43:14,514 I don't think I'll ever see him again. 711 00:43:20,014 --> 00:43:23,564 What is this? Did you get the same message? 712 00:43:23,642 --> 00:43:26,232 The government wants Pablo alive? 713 00:43:26,312 --> 00:43:27,482 Fuck that. 714 00:43:36,989 --> 00:43:39,829 Michi. Michi, what is this? 715 00:43:39,908 --> 00:43:42,198 What do you mean the government wants Pablo alive? 716 00:43:42,286 --> 00:43:43,826 Are they sending him to jail? 717 00:43:43,912 --> 00:43:45,212 If they do, he'll escape. 718 00:43:46,040 --> 00:43:48,040 We think so too, Guli. 719 00:43:48,125 --> 00:43:51,165 -But what can we do? -Where is Aguilar? 720 00:43:51,253 --> 00:43:52,763 Very close to Hacienda Nápoles, sir. 721 00:43:53,464 --> 00:43:57,974 Okay. Tell him to wait for the police to surround the place 722 00:43:58,052 --> 00:44:00,602 and to then break in with backup and search for Pablo. 723 00:44:00,679 --> 00:44:02,599 Tell him to kill him. Kill him. 724 00:44:03,932 --> 00:44:06,192 Dead dogs don't bite. 725 00:44:09,688 --> 00:44:12,018 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 726 00:44:12,107 --> 00:44:13,607 BY ANDRÉS LÓPEZ 727 00:44:14,568 --> 00:44:18,608 Subtitle translation by: Romina Vallarino 53801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.