All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E33_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:10,838 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,306 because, as you know, 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,730 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,809 --> 00:00:22,019 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:24,524 --> 00:00:27,494 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,949 --> 00:00:36,199 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,906 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,327 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,834 --> 00:00:44,714 to the end of the world. 11 00:01:07,025 --> 00:01:11,275 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,293 THIS IS A WORK OF FICTION BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK 13 00:01:18,369 --> 00:01:19,949 EL CARTEL DE LOS SAPOS. THE FACTS APPEARING HEREIN 14 00:01:20,038 --> 00:01:21,618 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 15 00:01:21,706 --> 00:01:23,206 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 16 00:01:23,291 --> 00:01:24,671 HAVE BEEN MODIFIED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:24,751 --> 00:01:26,671 VILLAHERMOSA PRISON 18 00:01:26,753 --> 00:01:28,633 This needs to change. 19 00:01:28,713 --> 00:01:31,513 You and your brother must learn from this experience. 20 00:01:31,591 --> 00:01:35,051 Let's stop, enough with the dirty drug business. 21 00:01:35,595 --> 00:01:37,005 Let's focus on something else. 22 00:01:40,058 --> 00:01:44,348 Mom, do you know how much money we're talking about? 23 00:01:45,480 --> 00:01:49,690 Well, no. Or yes. It might be a lot, I don't care. 24 00:01:50,193 --> 00:01:54,163 Is money more important than the family's peace of mind 25 00:01:54,239 --> 00:01:57,159 and honor? Because that's what we're losing. 26 00:01:57,826 --> 00:02:02,956 So, you're asking me to get out of the business? 27 00:02:04,290 --> 00:02:07,460 -Let others take it? -Exactly, yes. 28 00:02:07,544 --> 00:02:11,634 Others can keep it, that Pablo guy, the people from Medellín, whoever. 29 00:02:12,382 --> 00:02:16,552 End it, it's a business of death. We'll aim for something else. 30 00:02:18,930 --> 00:02:21,020 Abandoning illegal businesses 31 00:02:21,099 --> 00:02:24,689 sounded like something necessary but impossible at the same time. 32 00:02:24,769 --> 00:02:27,019 Especially because the Medellín cartel 33 00:02:27,105 --> 00:02:30,435 had come back into the picture making demands. 34 00:02:31,568 --> 00:02:37,238 Okay, gentlemen, I can see you look stressed, 35 00:02:37,323 --> 00:02:38,873 very serious. 36 00:02:40,869 --> 00:02:43,539 And, like I said from the beginning, 37 00:02:43,621 --> 00:02:46,791 we're friends, right? 38 00:02:48,293 --> 00:02:50,343 And because we're friends, 39 00:02:50,420 --> 00:02:52,300 we help each other. 40 00:02:52,881 --> 00:02:59,221 Just like how the Jet Star is at your disposal. 41 00:02:59,846 --> 00:03:01,426 Are you here to call in a favor? 42 00:03:02,390 --> 00:03:06,810 Well, tell us how much. We'll give it to you so you can go back. 43 00:03:06,895 --> 00:03:10,265 Yeah, stop beating around the bush. Tell us what you want. 44 00:03:10,899 --> 00:03:13,189 Gentlemen, it's not about what I want, 45 00:03:13,276 --> 00:03:15,646 it's also about what my partners in Medellín want. 46 00:03:17,822 --> 00:03:21,282 What a coincidence, speak of the devil. 47 00:03:23,536 --> 00:03:26,746 Pablo! Yes, I'm here with them. 48 00:03:26,831 --> 00:03:30,251 I'll put you on speaker so you can hear them. 49 00:03:31,628 --> 00:03:33,548 Dear gentlemen, 50 00:03:33,630 --> 00:03:35,170 here's the thing. 51 00:03:48,978 --> 00:03:51,268 EMERGENCIES 52 00:03:51,606 --> 00:03:53,146 Where is this chick? 53 00:03:55,401 --> 00:03:57,991 It's scheduled for Thursday, okay? 54 00:03:58,071 --> 00:04:01,161 -Can you help me, love? -Yes, tell me. 55 00:04:01,241 --> 00:04:03,871 I need to know where the American girl is. 56 00:04:03,952 --> 00:04:06,832 She's pregnant, so I imagine they're checking on her, 57 00:04:06,913 --> 00:04:08,753 but it's getting late 58 00:04:08,831 --> 00:04:11,251 and my ass is flat from sitting so long. 59 00:04:11,334 --> 00:04:13,464 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 60 00:04:13,544 --> 00:04:16,384 Oh, come on. The American girl that arrived a while ago. 61 00:04:16,464 --> 00:04:18,974 She came over, asked for Dr. Tamayo, 62 00:04:19,050 --> 00:04:20,550 and disappeared. 63 00:04:21,302 --> 00:04:22,142 What do you mean? 64 00:04:22,220 --> 00:04:24,220 Yes, I came here to look for a code, 65 00:04:24,305 --> 00:04:26,135 I looked over, and she was gone. 66 00:04:26,224 --> 00:04:27,524 I don't know, she left. 67 00:04:27,600 --> 00:04:28,520 Damn it. 68 00:04:28,601 --> 00:04:30,311 She was weird. 69 00:04:36,859 --> 00:04:38,359 Is there another exit? 70 00:04:38,444 --> 00:04:39,534 Over there. 71 00:04:41,614 --> 00:04:44,244 Who'll put up with them if I show up without the girl? 72 00:04:48,121 --> 00:04:50,871 PALMASECA-PALMIRA INTERNATIONAL AIRPORT 73 00:04:52,875 --> 00:04:54,955 Here. Thank you. 74 00:05:02,802 --> 00:05:07,352 The Government is backtracking on the extradition issue, 75 00:05:07,432 --> 00:05:10,812 we're gonna have to intervene hard. 76 00:05:11,728 --> 00:05:15,568 What do you mean by "hard"? 77 00:05:15,648 --> 00:05:17,898 We're gonna have to go to war. 78 00:05:17,984 --> 00:05:22,244 We're gonna have to take them down a peg so they'll start respecting us. 79 00:05:22,322 --> 00:05:26,032 I already met with my colleagues here in Medellín, 80 00:05:26,117 --> 00:05:28,237 and we've reached an agreement. 81 00:05:28,328 --> 00:05:30,828 Now we need you, the people from Cali, 82 00:05:30,913 --> 00:05:35,793 to get on board so we can unite against the government. 83 00:05:36,544 --> 00:05:38,134 But we need this alliance 84 00:05:38,212 --> 00:05:41,422 to fight the military and the police. 85 00:05:41,507 --> 00:05:45,257 I'll leave it to you to settle the details with my associate, 86 00:05:45,344 --> 00:05:49,434 and settle on the war tax, boys. 87 00:05:49,515 --> 00:05:51,135 You have to contribute. 88 00:05:51,225 --> 00:05:53,595 I'm sorry, war tax? 89 00:05:54,604 --> 00:05:56,404 I'll explain in a minute. 90 00:05:57,023 --> 00:05:59,033 Dear gentlemen, 91 00:05:59,108 --> 00:06:01,938 welcome to this historical fight 92 00:06:02,028 --> 00:06:06,028 that will put us in charge of the country. 93 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Bye, then. 94 00:06:14,916 --> 00:06:18,376 What can I say, Mom? You're absolutely right. 95 00:06:19,670 --> 00:06:22,010 The greed, 96 00:06:22,673 --> 00:06:25,433 the need to accumulate more and more money, 97 00:06:25,510 --> 00:06:28,850 it's messed up and it's catching up with us. 98 00:06:28,930 --> 00:06:30,390 Yes, sir. 99 00:06:31,349 --> 00:06:34,559 Thanks to that, this family is imploding. 100 00:06:36,062 --> 00:06:37,272 I'm sorry. 101 00:06:38,231 --> 00:06:41,441 I didn't mean to disturb the family with my business. 102 00:06:43,027 --> 00:06:45,067 Be thankful I haven't had a heart attack. 103 00:06:45,154 --> 00:06:46,744 -Oh, no. -Stop, Mom. 104 00:06:47,657 --> 00:06:49,117 Don't say that. 105 00:06:49,200 --> 00:06:53,540 Okay, I want to say something. 106 00:06:53,621 --> 00:06:56,001 I know you're going through a difficult time, 107 00:06:56,082 --> 00:06:58,382 that you're between a rock and a hard place, 108 00:06:58,960 --> 00:07:00,710 but you need to understand something. 109 00:07:01,254 --> 00:07:03,634 If we're getting out of this business, 110 00:07:04,423 --> 00:07:06,303 we can't do it overnight. 111 00:07:06,384 --> 00:07:09,304 It's a step by step process. 112 00:07:11,556 --> 00:07:15,016 How long are we talking about? 113 00:07:16,811 --> 00:07:20,821 Well... two years tops. 114 00:07:20,898 --> 00:07:23,028 No. No, Leíto. 115 00:07:23,609 --> 00:07:27,909 Do you understand that, during this time, you and Emanuel can't cause trouble? 116 00:07:27,989 --> 00:07:30,779 Meaning, you have to keep a low profile. 117 00:07:31,492 --> 00:07:32,952 Listen. 118 00:07:35,163 --> 00:07:39,043 I can accept you taking one year to organize things. 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,625 But no more dirty work. 120 00:07:56,767 --> 00:07:58,057 Okay. 121 00:07:59,729 --> 00:08:02,899 I'll inform my brother and my associates 122 00:08:02,982 --> 00:08:05,402 about the decision we just made. 123 00:08:08,029 --> 00:08:09,319 Oh, honey. 124 00:08:11,199 --> 00:08:14,079 You don't know how happy I am to hear that. 125 00:08:14,577 --> 00:08:15,867 Mommy. 126 00:08:15,953 --> 00:08:18,793 Don't you dare mess around, don't let me down. 127 00:08:19,332 --> 00:08:21,502 This will be good for the family. 128 00:08:21,584 --> 00:08:22,464 Okay, honey. 129 00:08:23,878 --> 00:08:26,258 Do you think you can get me a cigarette? 130 00:08:26,339 --> 00:08:27,509 I'm dying for one. 131 00:08:27,590 --> 00:08:29,180 I'll get you one of mine. 132 00:08:30,176 --> 00:08:33,006 How are you? Tell me. 133 00:08:33,095 --> 00:08:34,595 What's that war tax thing? 134 00:08:35,431 --> 00:08:37,231 Pablo is proposing a fee 135 00:08:37,308 --> 00:08:41,808 so that, all together, we can finance a proper war. 136 00:08:41,896 --> 00:08:44,016 Because, let me tell you, gentlemen. 137 00:08:44,106 --> 00:08:46,936 If we act like cheapskates, 138 00:08:47,026 --> 00:08:49,736 we're not going to get far at all. 139 00:08:49,820 --> 00:08:51,990 Well, how much are we talking about? 140 00:08:52,073 --> 00:08:56,833 Two hundred thousand dollars a month from each of the organizations. 141 00:08:59,914 --> 00:09:04,384 With that, we'll buy weapons, ammunition, 142 00:09:04,460 --> 00:09:08,550 explosives, and we'll pay off whoever we need to pay off. 143 00:09:10,341 --> 00:09:11,471 I see. 144 00:09:11,551 --> 00:09:13,341 Pablo already has a list 145 00:09:14,262 --> 00:09:16,642 of the first ones we'll put out of service, 146 00:09:17,306 --> 00:09:21,476 starting with that newspaper director over there in Bogotá. 147 00:09:21,561 --> 00:09:24,231 After him, one of the presidential candidates 148 00:09:24,313 --> 00:09:26,193 that's targeting us. 149 00:09:26,274 --> 00:09:29,534 There's a couple more, but I want to say something. 150 00:09:29,610 --> 00:09:31,200 Once this starts, 151 00:09:31,988 --> 00:09:35,488 they'll become war targets. 152 00:09:35,575 --> 00:09:38,785 And who told you we take orders from Pablo? 153 00:09:40,496 --> 00:09:43,496 Let me tell you something, my friend. 154 00:09:44,250 --> 00:09:47,840 If we don't come together in this war, we won't be able to defeat the government. 155 00:09:47,920 --> 00:09:50,760 We don't take orders from anyone here in Cali. 156 00:09:50,840 --> 00:09:53,130 Give orders to your grandma, you motherfucker. 157 00:09:55,303 --> 00:09:56,433 German. 158 00:09:59,515 --> 00:10:02,095 Look, this is an organization... 159 00:10:02,602 --> 00:10:04,232 Imagine a board of directors. 160 00:10:05,438 --> 00:10:07,268 A board of directors has a president. 161 00:10:07,356 --> 00:10:09,396 In this case, it's Leonardo Villegas, 162 00:10:09,483 --> 00:10:11,783 who's in the Villahermosa jail. 163 00:10:12,403 --> 00:10:15,993 We'd have to go talk to him to see what he thinks. 164 00:10:21,370 --> 00:10:22,790 Perfect. 165 00:10:23,456 --> 00:10:26,626 It's a good idea for all of us to go and say "hello". 166 00:10:30,463 --> 00:10:31,713 MARLÉN'S HOUSE - CALI 167 00:10:31,797 --> 00:10:32,967 Cindy? 168 00:10:34,925 --> 00:10:36,045 Cindy? 169 00:10:37,470 --> 00:10:38,640 Girl! 170 00:10:41,349 --> 00:10:42,849 Blanquita. 171 00:10:42,933 --> 00:10:44,983 Yes, tell me, Mr. Fabián. What happened? 172 00:10:45,061 --> 00:10:48,021 -Have you seen the American girl? -Miss Cindy? No, sir. 173 00:10:49,148 --> 00:10:52,068 -What happened? -Is there no one at the house? 174 00:10:52,151 --> 00:10:54,701 Mrs. Marlén and the rest haven't come back, 175 00:10:54,779 --> 00:10:56,529 but what happened? 176 00:10:58,282 --> 00:11:00,662 Don't say I didn't try. 177 00:11:02,953 --> 00:11:05,253 I'll be in the lounge. Can you get me a drink? 178 00:11:05,331 --> 00:11:06,211 Like? 179 00:11:06,290 --> 00:11:08,460 Lulada, something, I ran around a lot today. 180 00:11:09,960 --> 00:11:11,420 And something to eat. 181 00:11:12,088 --> 00:11:13,258 Okay, then. 182 00:11:17,426 --> 00:11:19,006 Leonardo, I can't believe it. 183 00:11:19,095 --> 00:11:21,965 Fabián told me you treated him like garbage. 184 00:11:23,140 --> 00:11:25,350 That boy is very wary. 185 00:11:25,434 --> 00:11:27,444 He needs an iron fist. 186 00:11:28,104 --> 00:11:30,654 Who do you think he takes after? You. 187 00:11:31,941 --> 00:11:35,491 I know he has some issues, but it's not that bad. 188 00:11:36,028 --> 00:11:38,738 Look, if you give him an important position 189 00:11:38,823 --> 00:11:40,453 where he can stand out, 190 00:11:40,533 --> 00:11:42,493 I'm sure he'll respond well. 191 00:11:42,576 --> 00:11:45,826 You know what he told me? He'd love to work at the Pan American. 192 00:11:45,913 --> 00:11:47,213 Imagine that. 193 00:11:50,167 --> 00:11:51,707 Okay, then. 194 00:11:51,794 --> 00:11:53,924 Yeah, he'll work eight hours. 195 00:11:54,004 --> 00:11:55,594 But at night, 196 00:11:56,424 --> 00:11:58,764 I don't know, he has to study, start night school or something, 197 00:11:58,843 --> 00:12:00,013 he has to study something. 198 00:12:00,094 --> 00:12:01,264 Really? 199 00:12:01,345 --> 00:12:03,805 Okay, don't worry, I'll talk to him. 200 00:12:03,889 --> 00:12:06,429 He'll be so happy. Thank you. 201 00:12:09,061 --> 00:12:11,231 Hello, ladies. 202 00:12:11,313 --> 00:12:13,153 What a coincidence. 203 00:12:13,232 --> 00:12:14,442 Comrade. 204 00:12:15,818 --> 00:12:17,818 -What's up? -Everyone's here. 205 00:12:19,697 --> 00:12:21,317 I didn't know you were here. 206 00:12:21,407 --> 00:12:23,577 We have to discuss important issues with my brother. 207 00:12:23,659 --> 00:12:25,699 It's okay, we're leaving. 208 00:12:25,786 --> 00:12:27,656 But speaking of important issues, 209 00:12:27,746 --> 00:12:30,456 your brother has something to tell you, too. 210 00:12:31,083 --> 00:12:33,003 Bye, honey. Okay, let's go. 211 00:12:33,085 --> 00:12:34,375 Bye, Grandma. 212 00:12:34,462 --> 00:12:37,212 No, come here. I have to tell you something. 213 00:12:38,632 --> 00:12:40,512 Cindy went to the clinic. 214 00:12:40,593 --> 00:12:41,893 What? What happened? 215 00:12:41,969 --> 00:12:43,719 No, calm down. 216 00:12:43,804 --> 00:12:45,934 She said she had some bleeding, 217 00:12:46,015 --> 00:12:47,765 but I'm sure it's nothing. 218 00:12:47,850 --> 00:12:51,400 But she wanted to see that doctor she had been seeing. 219 00:12:51,479 --> 00:12:54,189 We're on our way there, we'll let you know. 220 00:12:54,273 --> 00:12:56,153 No. I'll come with you. 221 00:12:56,233 --> 00:12:58,493 There's no need, honey, it's nothing serious. 222 00:12:58,569 --> 00:13:00,909 Grandma, I'll feel better if I come with you. Wait for me. 223 00:13:00,988 --> 00:13:03,618 -Relax. -Okay, fine, then. 224 00:13:03,699 --> 00:13:04,989 -Dad. -Okay, honey. 225 00:13:05,075 --> 00:13:06,155 Bye, Mom. 226 00:13:06,785 --> 00:13:09,455 -Look at me. -I'm going to the clinic. 227 00:13:09,538 --> 00:13:11,578 Looks like something's wrong with Cindy. 228 00:13:12,458 --> 00:13:14,538 Go. 229 00:13:15,211 --> 00:13:18,551 -You know. -Yes, don't worry. 230 00:13:18,631 --> 00:13:21,721 -I'll see you, uncle. -Okay, take care. Bye. 231 00:13:21,800 --> 00:13:24,600 I didn't know they were here, I wouldn't have brought him. 232 00:13:24,678 --> 00:13:26,638 It's okay. 233 00:13:27,139 --> 00:13:29,929 Gentlemen, shall we step into my office? 234 00:13:30,017 --> 00:13:32,187 No one can hear us there. Okay? 235 00:13:32,269 --> 00:13:33,689 Sure. 236 00:13:37,983 --> 00:13:42,153 Wilmer, who's the blue-eyed guy? 237 00:13:42,238 --> 00:13:43,908 He's from Antioquia, right? 238 00:13:43,989 --> 00:13:45,989 -Yes, that's... -The German. 239 00:13:46,075 --> 00:13:49,155 He brought us here. He's Pablo's associate. 240 00:13:51,038 --> 00:13:53,328 And what the heck does he need to discuss with Leonardo? 241 00:13:53,415 --> 00:13:55,165 And why was he with Emanuel? 242 00:13:55,251 --> 00:13:58,211 Grandma, we're trying to come up 243 00:13:58,295 --> 00:14:00,005 with a joint legal strategy 244 00:14:00,089 --> 00:14:02,679 to try to get Olaya and my uncle out of jail. 245 00:14:02,758 --> 00:14:03,878 Do you understand? 246 00:14:07,346 --> 00:14:08,806 Honey, my purse. 247 00:14:08,889 --> 00:14:11,019 One second. 248 00:14:11,100 --> 00:14:12,270 Thank you. 249 00:14:16,272 --> 00:14:19,732 I'm not surprised Pablo has chosen that path. 250 00:14:20,484 --> 00:14:22,364 Although I'm not sure a full-on war 251 00:14:22,444 --> 00:14:24,364 against the government is the best call. 252 00:14:24,864 --> 00:14:28,334 It's the most expensive solution. 253 00:14:29,285 --> 00:14:31,365 That war will cost a fortune. 254 00:14:31,453 --> 00:14:32,963 There are no guarantees. 255 00:14:33,038 --> 00:14:36,628 Yes. I'm not clear on it. 256 00:14:37,376 --> 00:14:39,296 But we could come up with options, 257 00:14:39,378 --> 00:14:40,588 different alternatives 258 00:14:40,671 --> 00:14:43,631 to put pressure on the government, don't you think? 259 00:14:45,134 --> 00:14:46,184 Leonardo... 260 00:14:46,969 --> 00:14:50,969 you can think and say whatever you want. 261 00:14:52,516 --> 00:14:54,176 But this is Pablo's plan. 262 00:14:54,768 --> 00:14:57,898 And he just wants to know if you're in or not, 263 00:14:58,522 --> 00:15:00,982 if you agree, or if you'll stay out of it, 264 00:15:01,066 --> 00:15:04,896 so I can tell him immediately that our Cali friends... 265 00:15:05,654 --> 00:15:07,074 aren't our friends anymore. 266 00:15:10,367 --> 00:15:11,447 No. 267 00:15:12,578 --> 00:15:14,408 My brother isn't done speaking. 268 00:15:15,205 --> 00:15:16,285 Don't be rude. 269 00:15:17,291 --> 00:15:19,711 Wait, German. 270 00:15:21,378 --> 00:15:23,798 No one's saying we're not in. 271 00:15:25,507 --> 00:15:27,047 Tell Pablo 272 00:15:27,134 --> 00:15:29,554 that we'll send the war tax with you. 273 00:15:32,139 --> 00:15:33,599 Great. 274 00:15:33,682 --> 00:15:35,312 One more thing... 275 00:15:36,310 --> 00:15:37,350 Leonardo. 276 00:15:38,187 --> 00:15:42,857 Jaime Olaya told me you met 277 00:15:42,942 --> 00:15:45,862 a member of the ETA in the Carabanchel jail. 278 00:15:46,612 --> 00:15:48,702 Can you give me their contact info? 279 00:15:48,781 --> 00:15:50,121 Sure. 280 00:15:52,493 --> 00:15:55,663 -Nacho, do me a favor... -Don't worry. I'm on it. 281 00:15:57,665 --> 00:15:59,325 My friend. 282 00:16:05,297 --> 00:16:06,337 Friends. 283 00:16:14,598 --> 00:16:18,228 CARABANCHEL PRISON - MADRID 284 00:16:31,365 --> 00:16:32,905 Markel Herrero? 285 00:16:32,992 --> 00:16:34,332 Damn. 286 00:16:35,452 --> 00:16:38,162 It's been a while since a pretty girl came to see me. 287 00:16:39,707 --> 00:16:41,077 To what do I owe the pleasure? 288 00:16:43,043 --> 00:16:45,963 I pretended to be one of your lawyers to come see you. 289 00:16:47,089 --> 00:16:49,009 I'm here to arrange payment for your services. 290 00:16:54,930 --> 00:16:58,140 I'm Adelaida Villegas, Leonardo Villegas's daughter. 291 00:16:59,101 --> 00:17:01,811 My dad is grateful to you and that's why he wants you to have 292 00:17:01,895 --> 00:17:03,305 the money he promised you. 293 00:17:05,566 --> 00:17:07,816 I have orders to give you 100,000 dollars. 294 00:17:08,652 --> 00:17:09,952 A hundred thousand dollars? 295 00:17:11,780 --> 00:17:13,660 Fuck, I wasn't expecting to get paid that much. 296 00:17:15,576 --> 00:17:18,496 So, your father is rich, huh? 297 00:17:19,288 --> 00:17:21,288 I need you to tell me what to do with the money, 298 00:17:21,373 --> 00:17:23,753 because I can't bring stacks of cash to jail. 299 00:17:23,834 --> 00:17:25,424 That's not a good idea. 300 00:17:25,502 --> 00:17:28,092 Take it to 12 Bruno Martínez Street, they'll receive it. 301 00:17:28,172 --> 00:17:30,052 -Tell them I sent you. -Okay. 302 00:17:30,132 --> 00:17:32,092 We'll be in touch. 303 00:17:33,135 --> 00:17:34,005 Adelaida. 304 00:17:36,680 --> 00:17:38,390 Thank your father for me. 305 00:17:46,607 --> 00:17:48,277 A hundred thousand dollars. 306 00:17:54,364 --> 00:17:58,704 -Fabián must be around. -Reception is over there. 307 00:17:58,786 --> 00:18:00,906 Let's ask. Hello! 308 00:18:01,705 --> 00:18:05,165 Hello. I'm looking for my girlfriend, Cindy Williams. 309 00:18:05,250 --> 00:18:09,210 She's cute, short, polite. She's pregnant. 310 00:18:09,296 --> 00:18:10,626 Oh, the American girl. 311 00:18:10,714 --> 00:18:12,804 Yes, the American girl. Yes. 312 00:18:12,883 --> 00:18:15,933 She came with a guy around my age. 313 00:18:16,011 --> 00:18:18,181 -But all disheveled. -Unkept. 314 00:18:18,263 --> 00:18:20,313 They were here, but they left. 315 00:18:20,390 --> 00:18:21,560 What do you mean? 316 00:18:21,642 --> 00:18:25,152 Yes, she asked for Dr. Tamayo and then disappeared. 317 00:18:25,229 --> 00:18:28,439 And then the boy came looking for her and ran away like a madman. 318 00:18:28,524 --> 00:18:32,654 But do you know if she spoke to the doctor she's been seeing? 319 00:18:32,736 --> 00:18:34,656 No, she didn't see any doctor. 320 00:18:35,489 --> 00:18:36,699 God, so... 321 00:18:36,782 --> 00:18:38,742 Where did this moron take her? 322 00:18:40,035 --> 00:18:44,615 Wait, honey. I'll call the house to see if they're there. 323 00:18:44,706 --> 00:18:47,456 Can you lend me...? You have a landline, right? 324 00:18:47,543 --> 00:18:50,003 Maybe he took her for a walk again? 325 00:18:50,087 --> 00:18:52,257 -I don't know, wait. -They didn't leave together? 326 00:18:52,339 --> 00:18:54,969 No, she left first, and then he came looking for her 327 00:18:55,050 --> 00:18:56,760 and ran away like a madman. 328 00:18:57,678 --> 00:19:01,138 -That's weird. -She left on her own. 329 00:19:05,394 --> 00:19:08,194 Hello, Villegas family house, at your service. 330 00:19:08,814 --> 00:19:09,824 Blanquita... 331 00:19:10,357 --> 00:19:13,937 I wanted to know if Fabián and Cindy made it home. 332 00:19:14,027 --> 00:19:17,607 Mrs. Marlén, Mr. Fabián got here a while ago. 333 00:19:17,698 --> 00:19:19,988 But Miss Cindy isn't here. 334 00:19:20,075 --> 00:19:20,985 Okay, thank you. 335 00:19:21,076 --> 00:19:23,406 -See you later. -See you later, don't worry. Bye. 336 00:19:23,495 --> 00:19:24,445 What did she say? 337 00:19:24,538 --> 00:19:26,868 Fabián is at the house, but Cindy isn't. 338 00:19:27,666 --> 00:19:29,326 -So? -I don't know. 339 00:19:29,418 --> 00:19:30,538 Are you done? 340 00:19:30,627 --> 00:19:33,627 Yes, thank you. Are you sure she left? 341 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 Yes, a while back. 342 00:19:35,257 --> 00:19:37,217 What a good-for-nothing your little angel is. 343 00:19:37,301 --> 00:19:39,221 -Didn't you listen? -No, yeah... 344 00:19:39,303 --> 00:19:41,603 -She left on her own. -He didn't do anything. 345 00:19:42,222 --> 00:19:43,852 I don't know about you, 346 00:19:43,932 --> 00:19:46,312 but I think this is a shitshow. 347 00:19:46,393 --> 00:19:49,443 We should have killed the German a long time ago. 348 00:19:50,189 --> 00:19:54,149 Pablo wants to impose conditions in our own backyard? 349 00:19:54,234 --> 00:19:55,404 Fuck that! 350 00:19:56,111 --> 00:19:58,571 We should have shot that rat in the face! 351 00:19:58,655 --> 00:20:01,775 And sent him back to Pablo on the same airplane he brought you on! 352 00:20:01,867 --> 00:20:02,827 No. 353 00:20:02,910 --> 00:20:04,870 We're not shooting anyone. 354 00:20:04,953 --> 00:20:06,583 We're not turning against Pablo. 355 00:20:07,206 --> 00:20:09,246 If he's asking for money, we'll give him money. 356 00:20:09,333 --> 00:20:12,003 At the end of the day, he's asking for chump change. 357 00:20:12,085 --> 00:20:13,375 Think about it. 358 00:20:14,171 --> 00:20:16,551 If we act tough, we'll get in trouble. 359 00:20:17,257 --> 00:20:19,757 If we collaborate with his war tax, 360 00:20:20,302 --> 00:20:21,512 he'll be on his merry way 361 00:20:21,595 --> 00:20:25,345 to fight the police, the military, whoever he wants. 362 00:20:26,433 --> 00:20:27,893 Don't you see? 363 00:20:28,518 --> 00:20:30,268 This is good for us. 364 00:20:31,897 --> 00:20:33,857 Maybe this war will go sideways 365 00:20:34,900 --> 00:20:36,190 and he'll end up dead. 366 00:20:42,616 --> 00:20:44,736 Here's the fee. 367 00:20:44,826 --> 00:20:47,496 HÉRCULES SECURITY COMPANY 368 00:20:47,579 --> 00:20:49,079 Two hundred thousand? 369 00:20:50,040 --> 00:20:53,790 -If you have doubts, you can count it. -No, not at all. 370 00:20:56,672 --> 00:20:58,922 I gotta go, I have a long trip ahead. 371 00:20:59,716 --> 00:21:00,926 Where are you going? 372 00:21:01,009 --> 00:21:04,299 From here to Medellín, it's barely over half an hour. 373 00:21:04,388 --> 00:21:06,218 I'm not going to Medellín, pal. 374 00:21:08,684 --> 00:21:10,774 Goodbye, ladies. 375 00:21:11,395 --> 00:21:16,525 Cali girls sure are hot! Excuse me. 376 00:21:19,987 --> 00:21:22,657 Listen, you brat, where the fuck is Cindy? 377 00:21:22,739 --> 00:21:25,329 She better be in her room, for your sake, okay? 378 00:21:26,076 --> 00:21:28,246 Honestly, I have no idea, cousin. 379 00:21:29,621 --> 00:21:31,961 You're definitely a good-for-nothing. 380 00:21:32,666 --> 00:21:34,496 Why do we even trust you? 381 00:21:35,919 --> 00:21:37,049 You moron. 382 00:21:42,467 --> 00:21:45,217 What the fuck was my mom doing here with the rest of them? 383 00:21:46,388 --> 00:21:47,808 I haven't told you. 384 00:21:48,473 --> 00:21:51,313 They showed up here to pressure me. 385 00:21:52,769 --> 00:21:53,649 What did they want? 386 00:21:53,729 --> 00:21:55,149 You know. 387 00:21:55,772 --> 00:21:57,692 You're messing with me again? 388 00:21:59,109 --> 00:22:01,029 They want us out of the business. 389 00:22:02,487 --> 00:22:05,447 But you know what? I think they're right this time. 390 00:22:05,532 --> 00:22:06,412 Hmm? 391 00:22:07,075 --> 00:22:10,405 I think the time has come to look for an alternative. 392 00:22:10,495 --> 00:22:11,995 Excuse me? 393 00:22:12,539 --> 00:22:14,539 It's not a bad idea. 394 00:22:15,792 --> 00:22:19,502 It's a good time to retire, before things get more heated. 395 00:22:19,588 --> 00:22:20,668 That's it. 396 00:22:20,756 --> 00:22:22,546 That's it, Uriel. That's okay. 397 00:22:23,425 --> 00:22:27,215 You know what? You spread the word in Bogotá. 398 00:22:27,304 --> 00:22:29,184 Let everybody know. 399 00:22:29,264 --> 00:22:32,354 Maybe the government will get soft and let me out of here. 400 00:22:32,851 --> 00:22:34,061 Leonardo... 401 00:22:35,103 --> 00:22:37,313 Do you really think it's the right time? 402 00:22:37,397 --> 00:22:39,477 Precisely now? 403 00:22:40,734 --> 00:22:42,194 Look, I don't know. 404 00:22:42,277 --> 00:22:44,527 -It's not easy, obviously... -Easy? 405 00:22:44,613 --> 00:22:47,623 Listen, we need to find an alternative. 406 00:22:48,075 --> 00:22:49,525 We need to come up with a plan... 407 00:22:50,535 --> 00:22:55,575 of retirement, to become millionaires and untouchable before the law. 408 00:22:55,665 --> 00:22:58,245 -That's what I'm saying. -No, look. 409 00:22:58,335 --> 00:23:00,995 That could take a year or two, I don't know. 410 00:23:01,630 --> 00:23:05,220 But let the women think we're proper businessmen. 411 00:23:08,428 --> 00:23:12,098 In the meanwhile, don't be mean, get me some girls, yeah? 412 00:23:12,724 --> 00:23:15,564 Because Nacho... The girls he brought 413 00:23:15,644 --> 00:23:16,904 were quite messed up. 414 00:23:16,978 --> 00:23:20,318 I need better-looking ones, more... You know what I mean. 415 00:23:20,941 --> 00:23:22,531 I got it, Mr. Leonardo. 416 00:23:22,609 --> 00:23:24,109 Tell me. 417 00:23:24,194 --> 00:23:27,074 A college girl I met recently. 418 00:23:27,155 --> 00:23:28,485 She and her friends 419 00:23:29,658 --> 00:23:32,078 started a company that does precisely that, 420 00:23:32,160 --> 00:23:34,580 they go to important people's parties. 421 00:23:34,663 --> 00:23:36,833 That's it. Contact her. 422 00:23:36,915 --> 00:23:40,165 You know my brother's taste. 423 00:23:41,419 --> 00:23:42,959 See what you can get him. 424 00:23:47,259 --> 00:23:49,009 -Stop by... -Did you hear me, you moron? 425 00:23:49,094 --> 00:23:51,564 Tell me how the fuck she left the clinic! 426 00:23:52,264 --> 00:23:55,104 She didn't like this beautiful family. 427 00:23:55,183 --> 00:23:57,313 Apparently, love wasn't strong enough. 428 00:23:57,394 --> 00:24:00,234 I told you not to mess with Cindy and you didn't give a shit. 429 00:24:00,313 --> 00:24:02,153 Wilmer! 430 00:24:05,735 --> 00:24:08,445 Why is it my fault that she wants nothing to do with the mafia? 431 00:24:08,530 --> 00:24:09,820 Enough, Fabián! 432 00:24:09,906 --> 00:24:13,156 You respect nothing and no one. You're a fucking idiot! 433 00:24:13,243 --> 00:24:14,913 -Same as you! -Don't do this. 434 00:24:15,412 --> 00:24:16,832 -Enough! -Don't let him, Fabián. 435 00:24:17,330 --> 00:24:19,210 -Oh! -Enough, boys! 436 00:24:19,291 --> 00:24:22,291 Enough! Call the driver, do something. 437 00:24:27,799 --> 00:24:30,509 Today was a shit day, wasn't it? 438 00:24:30,594 --> 00:24:33,814 Not collaborating with our comrades seems kind of shitty. 439 00:24:33,889 --> 00:24:36,179 I don't like it at all either, you know? 440 00:24:39,477 --> 00:24:42,267 The thing is, if we tell Leonardo and Emanuel 441 00:24:42,355 --> 00:24:45,435 that we're out, we'll be in deep shit. 442 00:24:47,944 --> 00:24:52,284 I know, Nacho, we can't be on anyone's bad side. 443 00:24:54,284 --> 00:24:56,704 But... join our other friends? 444 00:24:56,786 --> 00:24:59,286 I don't know, man. 445 00:24:59,372 --> 00:25:02,292 They're the worst out there, we can't trust them. 446 00:25:03,668 --> 00:25:06,168 And we're gonna leave the coke business now? 447 00:25:06,254 --> 00:25:10,304 After all the hard work, everything that we've invested. 448 00:25:10,383 --> 00:25:13,683 We'll just give it away to Pablo and the Olayas? No. 449 00:25:13,762 --> 00:25:16,142 Leonardo's instructions hadn't been well understood 450 00:25:16,223 --> 00:25:18,353 by all members of the Cali organization. 451 00:25:18,433 --> 00:25:22,693 That was the beginning of a division, which seemed impossible years ago. 452 00:25:22,771 --> 00:25:26,611 I don't know, Nacho. We can't just sit here. We must do something. 453 00:25:26,691 --> 00:25:28,441 But nothing lasts forever. 454 00:25:28,944 --> 00:25:30,324 What are you thinking? 455 00:25:45,460 --> 00:25:47,380 Stay still. 456 00:25:48,004 --> 00:25:52,554 Yeah, and tilt your head back or the bleeding won't stop. 457 00:25:57,013 --> 00:25:58,933 You're useless, huh, Fabián? 458 00:25:59,557 --> 00:26:01,977 Not only did you let the girl leave, 459 00:26:02,060 --> 00:26:04,150 but you messed up with your cousin too. 460 00:26:04,771 --> 00:26:07,981 Who said you could mess with my son? 461 00:26:08,066 --> 00:26:10,146 I'm just telling the truth. 462 00:26:11,278 --> 00:26:13,658 The thing is, if Fabián were a better person, 463 00:26:13,738 --> 00:26:15,908 he would have never said what he said. 464 00:26:15,991 --> 00:26:18,491 -I'm warning you, Mayerly. -What? 465 00:26:18,576 --> 00:26:19,696 Are you offended? 466 00:26:21,246 --> 00:26:22,826 The apple doesn't fall far from the tree. 467 00:26:23,498 --> 00:26:24,668 You know what? 468 00:26:25,417 --> 00:26:28,997 You and Fabián are the worst part of this family. 469 00:26:38,471 --> 00:26:41,931 That's what you get for trusting that girl. 470 00:26:42,017 --> 00:26:43,057 It's over. 471 00:26:43,476 --> 00:26:45,726 She brought us nothing but trouble. 472 00:26:48,690 --> 00:26:49,980 Stay still. 473 00:26:50,066 --> 00:26:52,396 Hurry, man, or I'll miss it. 474 00:26:53,194 --> 00:26:54,114 Come on. 475 00:26:55,113 --> 00:26:57,573 -Drop me here, wait. -Get out, buddy. 476 00:26:58,158 --> 00:26:59,368 Open this shit. 477 00:27:02,245 --> 00:27:03,955 Get that dude out of there, I'm gonna park. 478 00:27:04,039 --> 00:27:05,329 Okay, done. 479 00:27:41,659 --> 00:27:44,949 What are you doing there? 480 00:27:45,038 --> 00:27:47,208 Mom, lend me some money, I'm going out. 481 00:27:49,209 --> 00:27:51,379 Okay, but leave some for cigarettes. 482 00:27:52,504 --> 00:27:53,464 Fabián... 483 00:27:54,255 --> 00:27:57,215 Did you really not know the girl wanted to flee? 484 00:27:57,926 --> 00:27:59,546 Mom, how can you ask me that? 485 00:28:00,220 --> 00:28:02,180 I was just being nice and I took her to the clinic. 486 00:28:02,263 --> 00:28:05,183 From there on out, I had nothing to do with what happened. 487 00:28:07,060 --> 00:28:09,850 What sucks is that she ran away on your watch. 488 00:28:09,938 --> 00:28:11,978 They'll think you wanted to help her. 489 00:28:12,816 --> 00:28:14,646 Let them think whatever they want. 490 00:28:14,734 --> 00:28:16,994 If she left, it's because she wanted to. 491 00:28:17,487 --> 00:28:19,357 And there's nothing we can do. 492 00:28:20,824 --> 00:28:21,914 Yeah. 493 00:28:23,785 --> 00:28:25,695 It's their problem. 494 00:28:30,333 --> 00:28:33,043 How was it at the jail with Mr. Leonardo? 495 00:28:33,962 --> 00:28:37,552 Your dad agreed to put a stop to the illegal business. 496 00:28:39,008 --> 00:28:40,258 He asked for a year. 497 00:28:41,344 --> 00:28:43,474 And I told him about you, 498 00:28:44,264 --> 00:28:47,234 that you wanted to work at the Pan American. 499 00:28:47,308 --> 00:28:50,268 -And? -Oh, honey. 500 00:28:52,605 --> 00:28:53,645 Oh... 501 00:28:54,399 --> 00:28:56,439 You know your dad. 502 00:28:57,944 --> 00:29:00,954 I figured that would result in nothing, as always. 503 00:29:02,907 --> 00:29:04,527 I'm kidding, honey! 504 00:29:05,744 --> 00:29:09,874 He agreed. He'll give you a job. But on one condition. 505 00:29:09,956 --> 00:29:13,456 That you enroll in school, even night school. 506 00:29:14,335 --> 00:29:17,005 Okay, I'll do what the patriarch says. 507 00:29:17,088 --> 00:29:20,258 I'll go to the university tomorrow to get some information. 508 00:29:20,341 --> 00:29:22,471 I love that you're taking it so well. 509 00:29:22,552 --> 00:29:25,182 Now I'll go celebrate, but with a motive. 510 00:29:25,263 --> 00:29:26,643 But use the back door to go out. 511 00:29:26,723 --> 00:29:28,983 Emanuel is downstairs, I don't want him to see you like this. 512 00:29:29,058 --> 00:29:30,888 Change shirts, honey. 513 00:29:33,980 --> 00:29:35,020 Bye. 514 00:29:35,648 --> 00:29:36,688 Bye, Mom. 515 00:29:43,448 --> 00:29:44,488 We're leaving. 516 00:29:48,536 --> 00:29:50,536 Wait, what happened? 517 00:29:52,791 --> 00:29:56,501 I looked for her at every airline until they found her. 518 00:29:57,378 --> 00:29:58,508 And? Where was she? 519 00:30:02,926 --> 00:30:05,176 She got on a flight to Atlanta two hours ago. 520 00:30:05,261 --> 00:30:07,721 Do you want the flight number, dumbass? 521 00:30:08,223 --> 00:30:10,563 No, sir. All good. 522 00:30:11,976 --> 00:30:15,306 -But how...? -Fuck off, Paco! 523 00:30:17,273 --> 00:30:18,443 Asshole. 524 00:30:31,788 --> 00:30:35,458 My dad agreed to leave the illegal business, you know? 525 00:30:35,542 --> 00:30:37,592 It was about time they dropped that crap. 526 00:30:39,087 --> 00:30:40,957 Pipe, I agree with you. 527 00:30:41,047 --> 00:30:43,257 That chapter is over. 528 00:30:46,928 --> 00:30:48,258 Let's toast. 529 00:30:49,889 --> 00:30:51,769 You know why I toast? 530 00:30:51,850 --> 00:30:55,270 To the day when we won't be labeled a mafia anymore. 531 00:30:56,521 --> 00:30:58,021 We'll get there. 532 00:30:59,357 --> 00:31:00,937 To the new Villegas. 533 00:31:02,235 --> 00:31:03,855 -Cheers. -Cheers. 534 00:31:03,945 --> 00:31:07,735 Apparently, a new era was starting in the Villegas family. 535 00:31:07,824 --> 00:31:10,334 An era of openness and honesty. 536 00:31:10,410 --> 00:31:13,160 But in reality, now, there were new secrets. 537 00:31:13,246 --> 00:31:14,786 As big as the previous ones. 538 00:31:22,338 --> 00:31:24,048 -It's good, huh? -A-ha. 539 00:31:24,132 --> 00:31:26,802 -Very good. -Uriel, when are we...? 540 00:31:26,885 --> 00:31:29,135 Here, you know where that goes. 541 00:31:29,220 --> 00:31:31,850 -Good evening, Mrs. Marlén. -How are you? 542 00:31:32,724 --> 00:31:35,564 Did Leonardo tell you we're leaving the illegal business? 543 00:31:37,520 --> 00:31:40,440 Yes. He told us about it. 544 00:31:41,357 --> 00:31:43,317 Money isn't everything. 545 00:31:43,401 --> 00:31:45,531 You're right. It's true. 546 00:31:45,612 --> 00:31:47,162 That's why we're shutting things down. 547 00:31:47,238 --> 00:31:49,278 Yeah? So, why was the German here? 548 00:31:49,365 --> 00:31:52,035 Why did he come to Cali and visit Leonardo in jail? 549 00:31:52,118 --> 00:31:54,248 Because, unfortunately, 550 00:31:55,413 --> 00:31:58,713 we need to rely on those people to get out of the business. 551 00:31:58,791 --> 00:32:02,421 Wilmer and I are working, designing a strategy 552 00:32:02,503 --> 00:32:05,093 to reach an agreement with them and... 553 00:32:05,173 --> 00:32:06,723 leave the business. 554 00:32:07,592 --> 00:32:09,972 Wilmer and Uriel. That's it. 555 00:32:11,054 --> 00:32:13,354 Will you keep your word this time? 556 00:32:15,767 --> 00:32:19,187 Emanuel, can I talk to you about something? 557 00:32:20,772 --> 00:32:22,402 Come here. 558 00:32:28,529 --> 00:32:29,819 Look, 559 00:32:30,907 --> 00:32:33,407 Fabián will start working at the Pan American. 560 00:32:33,493 --> 00:32:37,293 -What? -Yes, well, Leonardo's orders. 561 00:32:37,372 --> 00:32:38,502 His dad's wishes. 562 00:32:38,581 --> 00:32:41,581 So, I'm letting you know so you can set things up there 563 00:32:41,668 --> 00:32:43,798 and welcome him like he deserves tomorrow. 564 00:32:44,879 --> 00:32:47,629 Thank you. I'll ask for more ice for you. 565 00:32:47,715 --> 00:32:49,675 No, it's better with no ice. 566 00:32:49,759 --> 00:32:51,389 Honey, open your eyes. 567 00:32:51,469 --> 00:32:53,929 Fabiola is shameless. 568 00:32:54,013 --> 00:32:56,813 I know she's the mother of two of your kids. 569 00:32:56,891 --> 00:32:58,691 But she thinks she's better than me, and she's your ex. 570 00:32:58,768 --> 00:32:59,638 Enough, Mayerly. 571 00:32:59,727 --> 00:33:03,187 No, don't "Mayerly" me. Don't tell me to be nice to her. 572 00:33:03,272 --> 00:33:06,072 It's a shame, but let me be clear. It won't happen. 573 00:33:06,150 --> 00:33:09,990 No, I wanted to tell you to not pay as much attention to her. 574 00:33:10,947 --> 00:33:14,447 Oh, don't pay attention to her? So, should I stay quiet? 575 00:33:14,534 --> 00:33:17,454 Do as she says? She thinks she owns the family, 576 00:33:17,537 --> 00:33:19,207 and your mom says nothing, she loves her. 577 00:33:19,288 --> 00:33:21,708 That's a lie, my mom doesn't love her. 578 00:33:21,791 --> 00:33:24,381 They clash every now and then. 579 00:33:25,294 --> 00:33:27,714 Oh, I feel much better now. 580 00:33:28,214 --> 00:33:30,264 Leonardo, I'll tell you one thing. 581 00:33:30,341 --> 00:33:32,801 As long as that witch lives in your mom's house, 582 00:33:32,885 --> 00:33:34,715 she won't stop messing with us. 583 00:33:34,804 --> 00:33:38,064 Before, when we lived in Spain, I didn't have to see her. 584 00:33:38,141 --> 00:33:40,181 Now I see her everywhere. 585 00:33:41,853 --> 00:33:45,233 Look, I'm gonna ask you a favor, okay? 586 00:33:46,524 --> 00:33:48,484 Try to keep the peace. 587 00:33:48,568 --> 00:33:51,448 You know I'm not in a good spot. 588 00:33:52,196 --> 00:33:54,906 This is too hard to be dealing with... 589 00:33:55,658 --> 00:33:57,538 women troubles now. 590 00:34:08,004 --> 00:34:10,634 Honey, what happened? 591 00:34:12,050 --> 00:34:13,180 She left. 592 00:34:15,636 --> 00:34:17,386 Got on a flight to Atlanta. 593 00:34:20,308 --> 00:34:22,188 To see her parents, I guess. 594 00:34:25,188 --> 00:34:28,358 I'll see when I can call her to try to fix things. 595 00:34:28,441 --> 00:34:30,111 -And get her to come back. -Yeah. 596 00:34:30,193 --> 00:34:32,113 -If she wants to, right? -Oh... 597 00:34:34,072 --> 00:34:36,952 Uriel, I know you need to talk to me. 598 00:34:37,909 --> 00:34:40,829 But at this time, I can't deal with it. I'm sorry. 599 00:34:50,671 --> 00:34:52,301 You know what? 600 00:34:53,341 --> 00:34:55,841 I'd like to spend the night here with you. 601 00:34:56,260 --> 00:34:57,680 Do you think they'll let us? 602 00:34:59,013 --> 00:35:01,773 It would be nice. We could be naughty. 603 00:35:02,767 --> 00:35:04,227 But you know what? 604 00:35:05,311 --> 00:35:07,441 I've got many privileges here in jail. 605 00:35:07,522 --> 00:35:08,612 Exactly. 606 00:35:08,689 --> 00:35:10,269 But we can't abuse them. 607 00:35:10,358 --> 00:35:12,568 I mean, we can't abuse them too much. 608 00:35:14,612 --> 00:35:15,782 Okay. 609 00:35:16,656 --> 00:35:17,986 I'll go, then. 610 00:35:18,658 --> 00:35:21,288 Nico, come say goodbye to your dad. 611 00:35:23,246 --> 00:35:25,826 Come, dear. Come here. 612 00:35:26,958 --> 00:35:28,248 That's it. 613 00:35:29,335 --> 00:35:30,835 -Take care. -Bye, Dad. 614 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Listen to your mom, okay? 615 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 Bye, honey. 616 00:35:36,926 --> 00:35:40,596 -What a shame. -I know. I love you. 617 00:35:40,680 --> 00:35:43,100 -Have a good time. -Take care. 618 00:35:43,516 --> 00:35:44,346 Let's go. 619 00:36:01,784 --> 00:36:02,914 Gatillo! 620 00:36:05,121 --> 00:36:06,211 Who is it? 621 00:36:06,789 --> 00:36:09,289 That man, the German. 622 00:36:09,375 --> 00:36:10,995 What's he doing here? 623 00:36:12,044 --> 00:36:14,884 -Open up. -You sure, miss? 624 00:36:15,464 --> 00:36:16,924 Open the door. 625 00:36:21,470 --> 00:36:23,310 Good morning, family. 626 00:36:23,389 --> 00:36:26,979 I was in the neighborhood, having a bite, 627 00:36:27,059 --> 00:36:30,559 and I thought, "I'll say hello to my friends." Right? 628 00:36:31,522 --> 00:36:35,902 Miss, you wake up gorgeous, huh? 629 00:36:36,485 --> 00:36:38,275 Good morning. 630 00:36:39,447 --> 00:36:44,407 That's right. Two kisses, like in Spain! Of course. 631 00:36:44,493 --> 00:36:47,623 Shall we drink whiskey, or what? Come on! 632 00:36:49,207 --> 00:36:50,207 Gatillo. 633 00:36:50,875 --> 00:36:52,665 You sure, miss? 634 00:36:53,336 --> 00:36:56,456 -Thank you. -This one is good. 635 00:37:06,057 --> 00:37:08,177 Cindy! Don't hang up! 636 00:37:08,267 --> 00:37:09,637 Don't hang up, please! 637 00:37:09,727 --> 00:37:11,687 Wilmer, please, don't call again. 638 00:37:11,771 --> 00:37:13,561 I finally hear from you. 639 00:37:13,648 --> 00:37:16,398 How could you get on a flight to Atlanta and not tell me? 640 00:37:16,484 --> 00:37:18,694 You didn't wait for me. What's wrong with you? 641 00:37:19,195 --> 00:37:21,985 I don't want to be stuck in Cali anymore. 642 00:37:22,073 --> 00:37:24,373 So you ran away like a criminal? 643 00:37:25,117 --> 00:37:28,447 We could have talked about it. We could have made a deal. 644 00:37:28,829 --> 00:37:33,789 It's clear to me that you only care about your family, 645 00:37:33,876 --> 00:37:36,126 and I don't want to be a part of that. 646 00:37:37,213 --> 00:37:41,053 Cindy, look, we need to fix this, and we won't do it on the phone. 647 00:37:41,133 --> 00:37:45,143 -I'm traveling. I'll see you there. -No, I don't want you to come. 648 00:37:45,221 --> 00:37:46,851 I don't want you to call me anymore. 649 00:37:46,931 --> 00:37:49,731 But Cindy, what about us, then? It's all gone to shit? 650 00:37:50,393 --> 00:37:53,233 And the baby? What about the baby? Will it grow up without a dad? 651 00:37:53,312 --> 00:37:55,822 It might be better for the baby to have no dad, 652 00:37:55,898 --> 00:37:57,528 than to have one in the mafia. 653 00:37:59,735 --> 00:38:00,565 Hello? 654 00:38:02,363 --> 00:38:03,573 Fuck. 655 00:38:29,557 --> 00:38:30,427 Hello? 656 00:38:30,516 --> 00:38:32,846 Hello, Dad. It's Felipe. 657 00:38:32,935 --> 00:38:34,015 Son. 658 00:38:35,646 --> 00:38:36,806 Did something happen? 659 00:38:37,606 --> 00:38:39,066 The German is here. 660 00:38:39,150 --> 00:38:40,440 The German? 661 00:38:41,068 --> 00:38:44,528 He was here not long ago. What...? 662 00:38:45,197 --> 00:38:46,987 Did he say why he's in Madrid? 663 00:38:47,074 --> 00:38:49,544 When are we going for a ride through the clouds? 664 00:38:49,618 --> 00:38:52,618 I'm just saying, the bird is ready to fly. 665 00:38:53,289 --> 00:38:54,119 German. 666 00:38:55,458 --> 00:38:56,918 My dad wants to speak with you. 667 00:38:58,377 --> 00:38:59,377 Your dad? 668 00:39:00,921 --> 00:39:01,881 Hello? 669 00:39:02,465 --> 00:39:03,965 When you were here 670 00:39:05,217 --> 00:39:07,847 you didn't mention you were going to Madrid. 671 00:39:09,555 --> 00:39:11,675 It slipped my mind... 672 00:39:11,766 --> 00:39:14,306 I was all over the place before I left. 673 00:39:14,393 --> 00:39:18,363 Yes, but I came here to say hello to my friends. 674 00:39:18,439 --> 00:39:20,819 To Muñoz, from the Spanish government. 675 00:39:20,900 --> 00:39:24,990 Are you setting up some kind of deal 676 00:39:25,071 --> 00:39:27,111 with the Basque guy? Markel Herrero? 677 00:39:27,198 --> 00:39:30,618 That was a smooth approach. 678 00:39:30,701 --> 00:39:31,791 You're a genius! 679 00:39:31,869 --> 00:39:33,789 Look, I'll tell you one thing. 680 00:39:34,830 --> 00:39:39,630 I'm gonna ask you to keep Adelaida and Felipe out of this deal, okay? 681 00:39:39,710 --> 00:39:40,920 Don't tell them anything. 682 00:39:41,003 --> 00:39:42,803 Don't mention the organizations, 683 00:39:42,880 --> 00:39:46,260 the pacts we've made. Keep it confidential, okay? 684 00:39:46,717 --> 00:39:48,427 Yes. Of course. 685 00:39:49,136 --> 00:39:50,346 And one more thing... 686 00:39:52,765 --> 00:39:55,265 Stay away from Adelaida. 687 00:39:56,060 --> 00:39:57,100 I'm serious. 688 00:39:57,895 --> 00:39:59,975 -You know what I mean. -Hello? 689 00:40:00,064 --> 00:40:01,444 -When... -Hello? 690 00:40:01,982 --> 00:40:04,572 Your dad's call dropped. 691 00:40:05,277 --> 00:40:06,567 Cheers, miss. 692 00:40:13,702 --> 00:40:16,002 Son of a bitch! 693 00:40:22,753 --> 00:40:25,213 I'm sorry, honey. 694 00:40:26,340 --> 00:40:28,590 Don't tell me she doesn't want you there. 695 00:40:29,510 --> 00:40:30,510 Then what? 696 00:40:31,011 --> 00:40:34,891 Is she gonna raise the baby on her own? No marriage, no nothing? 697 00:40:34,974 --> 00:40:38,734 I doubt she wants to be a single mom. They're very conservative over there. 698 00:40:39,562 --> 00:40:40,732 Morning. 699 00:40:41,522 --> 00:40:43,692 -Hello, Michi. -What's up? 700 00:40:46,318 --> 00:40:48,818 -How are you, Grandma? -How are you? 701 00:40:48,904 --> 00:40:51,574 -Good morning, Mrs. Marlén. Enjoy. -Uriel, how are you? 702 00:40:51,657 --> 00:40:52,827 Fine. 703 00:40:52,908 --> 00:40:54,948 -Did you find Cindy? -Good morning. 704 00:40:55,828 --> 00:40:59,868 Yes, this morning. She's in Atlanta. 705 00:41:01,000 --> 00:41:02,670 And she wants nothing to do with me... 706 00:41:03,127 --> 00:41:05,747 or the family, or Cali. Can you believe it? 707 00:41:05,838 --> 00:41:08,758 Honey, you have to talk to her and convince her. 708 00:41:09,216 --> 00:41:12,046 Tell her we talked, we'll clear our names, 709 00:41:12,136 --> 00:41:13,966 and everything will be fine. 710 00:41:14,513 --> 00:41:18,143 I don't know if I can, Grandma. Things are complicated. 711 00:41:19,351 --> 00:41:20,901 That's messed up. 712 00:41:20,978 --> 00:41:22,768 I'm so sorry, son. 713 00:41:23,939 --> 00:41:25,189 Give her space. 714 00:41:25,733 --> 00:41:27,653 Let her think. She might come around. 715 00:41:29,278 --> 00:41:30,148 Look... 716 00:41:30,988 --> 00:41:33,738 Honestly, I'm sorry to have to ask right now, 717 00:41:33,824 --> 00:41:36,334 but we need you to come with us to the jail. 718 00:41:36,410 --> 00:41:39,040 We have to talk to your uncle about some legal matters. 719 00:41:40,664 --> 00:41:42,964 Let's go. Let's go now. 720 00:41:43,042 --> 00:41:45,252 -Wait, honey. -Bye. 721 00:41:45,336 --> 00:41:46,586 Bye. 722 00:41:47,296 --> 00:41:50,966 Help them, but please, don't get too involved. 723 00:41:51,050 --> 00:41:52,930 Please, listen to me. 724 00:41:53,427 --> 00:41:57,057 Don't worry, Grandma. Relax. 725 00:41:58,557 --> 00:41:59,427 See you later. 726 00:42:08,859 --> 00:42:10,029 In Madrid? 727 00:42:10,736 --> 00:42:12,066 The German? 728 00:42:13,364 --> 00:42:14,574 That's Pablo, 729 00:42:15,824 --> 00:42:18,374 he sent him to see what he can get out of Markel, 730 00:42:18,452 --> 00:42:20,962 the Basque guy, the bomb expert. 731 00:42:25,084 --> 00:42:26,504 Well, if that's true, 732 00:42:27,044 --> 00:42:30,554 that means Pablo is serious about the war against the government. 733 00:42:30,631 --> 00:42:33,761 Those crazy folks are going to blow this country to pieces. 734 00:42:33,842 --> 00:42:38,682 And that will worsen your situation, which is delicate enough already. 735 00:42:40,349 --> 00:42:41,639 Explain, Uriel. 736 00:42:42,268 --> 00:42:44,438 Friends of mine at the courts 737 00:42:45,229 --> 00:42:47,059 said there will be an official announcement today, 738 00:42:47,147 --> 00:42:49,937 about Jaime Olaya's extradition request and yours, 739 00:42:50,776 --> 00:42:53,196 by the United States. 740 00:42:54,363 --> 00:42:58,033 Well, escaping prison in Spain did nothing, then. 741 00:43:10,379 --> 00:43:12,919 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 742 00:43:13,007 --> 00:43:14,297 BY ANDRÉS LÓPEZ 743 00:43:15,342 --> 00:43:19,312 Subtitle translation by: Ana Grasso 54102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.