Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,838
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,306
because, as you know,
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,730
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,809 --> 00:00:22,019
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,524 --> 00:00:27,494
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,949 --> 00:00:36,199
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,286 --> 00:00:38,906
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:38,997 --> 00:00:42,327
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,834 --> 00:00:44,714
to the end of the world.
11
00:01:07,025 --> 00:01:11,275
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,293
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,369 --> 00:01:19,949
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
14
00:01:20,038 --> 00:01:21,618
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
15
00:01:21,706 --> 00:01:23,206
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,291 --> 00:01:24,671
HAVE BEEN MODIFIED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,671
VILLAHERMOSA PRISON
18
00:01:26,753 --> 00:01:28,633
This needs to change.
19
00:01:28,713 --> 00:01:31,513
You and your brother
must learn from this experience.
20
00:01:31,591 --> 00:01:35,051
Let's stop,
enough with the dirty drug business.
21
00:01:35,595 --> 00:01:37,005
Let's focus on something else.
22
00:01:40,058 --> 00:01:44,348
Mom, do you know how much money
we're talking about?
23
00:01:45,480 --> 00:01:49,690
Well, no. Or yes.
It might be a lot, I don't care.
24
00:01:50,193 --> 00:01:54,163
Is money more important
than the family's peace of mind
25
00:01:54,239 --> 00:01:57,159
and honor?
Because that's what we're losing.
26
00:01:57,826 --> 00:02:02,956
So, you're asking me
to get out of the business?
27
00:02:04,290 --> 00:02:07,460
-Let others take it?
-Exactly, yes.
28
00:02:07,544 --> 00:02:11,634
Others can keep it, that Pablo guy,
the people from Medellín, whoever.
29
00:02:12,382 --> 00:02:16,552
End it, it's a business of death.
We'll aim for something else.
30
00:02:18,930 --> 00:02:21,020
Abandoning illegal businesses
31
00:02:21,099 --> 00:02:24,689
sounded like something necessary
but impossible at the same time.
32
00:02:24,769 --> 00:02:27,019
Especially because the Medellín cartel
33
00:02:27,105 --> 00:02:30,435
had come back into the picture
making demands.
34
00:02:31,568 --> 00:02:37,238
Okay, gentlemen,
I can see you look stressed,
35
00:02:37,323 --> 00:02:38,873
very serious.
36
00:02:40,869 --> 00:02:43,539
And, like I said from the beginning,
37
00:02:43,621 --> 00:02:46,791
we're friends, right?
38
00:02:48,293 --> 00:02:50,343
And because we're friends,
39
00:02:50,420 --> 00:02:52,300
we help each other.
40
00:02:52,881 --> 00:02:59,221
Just like how the Jet Star
is at your disposal.
41
00:02:59,846 --> 00:03:01,426
Are you here to call in a favor?
42
00:03:02,390 --> 00:03:06,810
Well, tell us how much.
We'll give it to you so you can go back.
43
00:03:06,895 --> 00:03:10,265
Yeah, stop beating around the bush.
Tell us what you want.
44
00:03:10,899 --> 00:03:13,189
Gentlemen, it's not about what I want,
45
00:03:13,276 --> 00:03:15,646
it's also about
what my partners in Medellín want.
46
00:03:17,822 --> 00:03:21,282
What a coincidence, speak of the devil.
47
00:03:23,536 --> 00:03:26,746
Pablo! Yes, I'm here with them.
48
00:03:26,831 --> 00:03:30,251
I'll put you on speaker
so you can hear them.
49
00:03:31,628 --> 00:03:33,548
Dear gentlemen,
50
00:03:33,630 --> 00:03:35,170
here's the thing.
51
00:03:48,978 --> 00:03:51,268
EMERGENCIES
52
00:03:51,606 --> 00:03:53,146
Where is this chick?
53
00:03:55,401 --> 00:03:57,991
It's scheduled for Thursday, okay?
54
00:03:58,071 --> 00:04:01,161
-Can you help me, love?
-Yes, tell me.
55
00:04:01,241 --> 00:04:03,871
I need to know where the American girl is.
56
00:04:03,952 --> 00:04:06,832
She's pregnant,
so I imagine they're checking on her,
57
00:04:06,913 --> 00:04:08,753
but it's getting late
58
00:04:08,831 --> 00:04:11,251
and my ass is flat from sitting so long.
59
00:04:11,334 --> 00:04:13,464
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
60
00:04:13,544 --> 00:04:16,384
Oh, come on. The American girl
that arrived a while ago.
61
00:04:16,464 --> 00:04:18,974
She came over, asked for Dr. Tamayo,
62
00:04:19,050 --> 00:04:20,550
and disappeared.
63
00:04:21,302 --> 00:04:22,142
What do you mean?
64
00:04:22,220 --> 00:04:24,220
Yes, I came here to look for a code,
65
00:04:24,305 --> 00:04:26,135
I looked over, and she was gone.
66
00:04:26,224 --> 00:04:27,524
I don't know, she left.
67
00:04:27,600 --> 00:04:28,520
Damn it.
68
00:04:28,601 --> 00:04:30,311
She was weird.
69
00:04:36,859 --> 00:04:38,359
Is there another exit?
70
00:04:38,444 --> 00:04:39,534
Over there.
71
00:04:41,614 --> 00:04:44,244
Who'll put up with them
if I show up without the girl?
72
00:04:48,121 --> 00:04:50,871
PALMASECA-PALMIRA INTERNATIONAL AIRPORT
73
00:04:52,875 --> 00:04:54,955
Here. Thank you.
74
00:05:02,802 --> 00:05:07,352
The Government is backtracking
on the extradition issue,
75
00:05:07,432 --> 00:05:10,812
we're gonna have to intervene hard.
76
00:05:11,728 --> 00:05:15,568
What do you mean by "hard"?
77
00:05:15,648 --> 00:05:17,898
We're gonna have to go to war.
78
00:05:17,984 --> 00:05:22,244
We're gonna have to take them down a peg
so they'll start respecting us.
79
00:05:22,322 --> 00:05:26,032
I already met with my colleagues
here in Medellín,
80
00:05:26,117 --> 00:05:28,237
and we've reached an agreement.
81
00:05:28,328 --> 00:05:30,828
Now we need you, the people from Cali,
82
00:05:30,913 --> 00:05:35,793
to get on board
so we can unite against the government.
83
00:05:36,544 --> 00:05:38,134
But we need this alliance
84
00:05:38,212 --> 00:05:41,422
to fight the military and the police.
85
00:05:41,507 --> 00:05:45,257
I'll leave it to you to settle the details
with my associate,
86
00:05:45,344 --> 00:05:49,434
and settle on the war tax, boys.
87
00:05:49,515 --> 00:05:51,135
You have to contribute.
88
00:05:51,225 --> 00:05:53,595
I'm sorry, war tax?
89
00:05:54,604 --> 00:05:56,404
I'll explain in a minute.
90
00:05:57,023 --> 00:05:59,033
Dear gentlemen,
91
00:05:59,108 --> 00:06:01,938
welcome to this historical fight
92
00:06:02,028 --> 00:06:06,028
that will put us in charge of the country.
93
00:06:06,824 --> 00:06:08,584
Bye, then.
94
00:06:14,916 --> 00:06:18,376
What can I say, Mom?
You're absolutely right.
95
00:06:19,670 --> 00:06:22,010
The greed,
96
00:06:22,673 --> 00:06:25,433
the need to accumulate
more and more money,
97
00:06:25,510 --> 00:06:28,850
it's messed up
and it's catching up with us.
98
00:06:28,930 --> 00:06:30,390
Yes, sir.
99
00:06:31,349 --> 00:06:34,559
Thanks to that, this family is imploding.
100
00:06:36,062 --> 00:06:37,272
I'm sorry.
101
00:06:38,231 --> 00:06:41,441
I didn't mean to disturb the family
with my business.
102
00:06:43,027 --> 00:06:45,067
Be thankful I haven't had a heart attack.
103
00:06:45,154 --> 00:06:46,744
-Oh, no.
-Stop, Mom.
104
00:06:47,657 --> 00:06:49,117
Don't say that.
105
00:06:49,200 --> 00:06:53,540
Okay, I want to say something.
106
00:06:53,621 --> 00:06:56,001
I know you're going through
a difficult time,
107
00:06:56,082 --> 00:06:58,382
that you're between a rock
and a hard place,
108
00:06:58,960 --> 00:07:00,710
but you need to understand something.
109
00:07:01,254 --> 00:07:03,634
If we're getting out of this business,
110
00:07:04,423 --> 00:07:06,303
we can't do it overnight.
111
00:07:06,384 --> 00:07:09,304
It's a step by step process.
112
00:07:11,556 --> 00:07:15,016
How long are we talking about?
113
00:07:16,811 --> 00:07:20,821
Well... two years tops.
114
00:07:20,898 --> 00:07:23,028
No. No, Leíto.
115
00:07:23,609 --> 00:07:27,909
Do you understand that, during this time,
you and Emanuel can't cause trouble?
116
00:07:27,989 --> 00:07:30,779
Meaning, you have to keep a low profile.
117
00:07:31,492 --> 00:07:32,952
Listen.
118
00:07:35,163 --> 00:07:39,043
I can accept you taking one year
to organize things.
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,625
But no more dirty work.
120
00:07:56,767 --> 00:07:58,057
Okay.
121
00:07:59,729 --> 00:08:02,899
I'll inform my brother and my associates
122
00:08:02,982 --> 00:08:05,402
about the decision we just made.
123
00:08:08,029 --> 00:08:09,319
Oh, honey.
124
00:08:11,199 --> 00:08:14,079
You don't know
how happy I am to hear that.
125
00:08:14,577 --> 00:08:15,867
Mommy.
126
00:08:15,953 --> 00:08:18,793
Don't you dare mess around,
don't let me down.
127
00:08:19,332 --> 00:08:21,502
This will be good for the family.
128
00:08:21,584 --> 00:08:22,464
Okay, honey.
129
00:08:23,878 --> 00:08:26,258
Do you think you can get me a cigarette?
130
00:08:26,339 --> 00:08:27,509
I'm dying for one.
131
00:08:27,590 --> 00:08:29,180
I'll get you one of mine.
132
00:08:30,176 --> 00:08:33,006
How are you? Tell me.
133
00:08:33,095 --> 00:08:34,595
What's that war tax thing?
134
00:08:35,431 --> 00:08:37,231
Pablo is proposing a fee
135
00:08:37,308 --> 00:08:41,808
so that, all together,
we can finance a proper war.
136
00:08:41,896 --> 00:08:44,016
Because, let me tell you, gentlemen.
137
00:08:44,106 --> 00:08:46,936
If we act like cheapskates,
138
00:08:47,026 --> 00:08:49,736
we're not going to get far at all.
139
00:08:49,820 --> 00:08:51,990
Well, how much are we talking about?
140
00:08:52,073 --> 00:08:56,833
Two hundred thousand dollars a month
from each of the organizations.
141
00:08:59,914 --> 00:09:04,384
With that, we'll buy weapons, ammunition,
142
00:09:04,460 --> 00:09:08,550
explosives, and we'll pay off
whoever we need to pay off.
143
00:09:10,341 --> 00:09:11,471
I see.
144
00:09:11,551 --> 00:09:13,341
Pablo already has a list
145
00:09:14,262 --> 00:09:16,642
of the first ones
we'll put out of service,
146
00:09:17,306 --> 00:09:21,476
starting with that newspaper director
over there in Bogotá.
147
00:09:21,561 --> 00:09:24,231
After him,
one of the presidential candidates
148
00:09:24,313 --> 00:09:26,193
that's targeting us.
149
00:09:26,274 --> 00:09:29,534
There's a couple more,
but I want to say something.
150
00:09:29,610 --> 00:09:31,200
Once this starts,
151
00:09:31,988 --> 00:09:35,488
they'll become war targets.
152
00:09:35,575 --> 00:09:38,785
And who told you
we take orders from Pablo?
153
00:09:40,496 --> 00:09:43,496
Let me tell you something, my friend.
154
00:09:44,250 --> 00:09:47,840
If we don't come together in this war,
we won't be able to defeat the government.
155
00:09:47,920 --> 00:09:50,760
We don't take orders from anyone
here in Cali.
156
00:09:50,840 --> 00:09:53,130
Give orders to your grandma,
you motherfucker.
157
00:09:55,303 --> 00:09:56,433
German.
158
00:09:59,515 --> 00:10:02,095
Look, this is an organization...
159
00:10:02,602 --> 00:10:04,232
Imagine a board of directors.
160
00:10:05,438 --> 00:10:07,268
A board of directors has a president.
161
00:10:07,356 --> 00:10:09,396
In this case, it's Leonardo Villegas,
162
00:10:09,483 --> 00:10:11,783
who's in the Villahermosa jail.
163
00:10:12,403 --> 00:10:15,993
We'd have to go talk to him
to see what he thinks.
164
00:10:21,370 --> 00:10:22,790
Perfect.
165
00:10:23,456 --> 00:10:26,626
It's a good idea
for all of us to go and say "hello".
166
00:10:30,463 --> 00:10:31,713
MARLÉN'S HOUSE - CALI
167
00:10:31,797 --> 00:10:32,967
Cindy?
168
00:10:34,925 --> 00:10:36,045
Cindy?
169
00:10:37,470 --> 00:10:38,640
Girl!
170
00:10:41,349 --> 00:10:42,849
Blanquita.
171
00:10:42,933 --> 00:10:44,983
Yes, tell me, Mr. Fabián. What happened?
172
00:10:45,061 --> 00:10:48,021
-Have you seen the American girl?
-Miss Cindy? No, sir.
173
00:10:49,148 --> 00:10:52,068
-What happened?
-Is there no one at the house?
174
00:10:52,151 --> 00:10:54,701
Mrs. Marlén and the rest
haven't come back,
175
00:10:54,779 --> 00:10:56,529
but what happened?
176
00:10:58,282 --> 00:11:00,662
Don't say I didn't try.
177
00:11:02,953 --> 00:11:05,253
I'll be in the lounge.
Can you get me a drink?
178
00:11:05,331 --> 00:11:06,211
Like?
179
00:11:06,290 --> 00:11:08,460
Lulada, something,
I ran around a lot today.
180
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
And something to eat.
181
00:11:12,088 --> 00:11:13,258
Okay, then.
182
00:11:17,426 --> 00:11:19,006
Leonardo, I can't believe it.
183
00:11:19,095 --> 00:11:21,965
Fabián told me
you treated him like garbage.
184
00:11:23,140 --> 00:11:25,350
That boy is very wary.
185
00:11:25,434 --> 00:11:27,444
He needs an iron fist.
186
00:11:28,104 --> 00:11:30,654
Who do you think he takes after? You.
187
00:11:31,941 --> 00:11:35,491
I know he has some issues,
but it's not that bad.
188
00:11:36,028 --> 00:11:38,738
Look, if you give him
an important position
189
00:11:38,823 --> 00:11:40,453
where he can stand out,
190
00:11:40,533 --> 00:11:42,493
I'm sure he'll respond well.
191
00:11:42,576 --> 00:11:45,826
You know what he told me?
He'd love to work at the Pan American.
192
00:11:45,913 --> 00:11:47,213
Imagine that.
193
00:11:50,167 --> 00:11:51,707
Okay, then.
194
00:11:51,794 --> 00:11:53,924
Yeah, he'll work eight hours.
195
00:11:54,004 --> 00:11:55,594
But at night,
196
00:11:56,424 --> 00:11:58,764
I don't know, he has to study,
start night school or something,
197
00:11:58,843 --> 00:12:00,013
he has to study something.
198
00:12:00,094 --> 00:12:01,264
Really?
199
00:12:01,345 --> 00:12:03,805
Okay, don't worry, I'll talk to him.
200
00:12:03,889 --> 00:12:06,429
He'll be so happy. Thank you.
201
00:12:09,061 --> 00:12:11,231
Hello, ladies.
202
00:12:11,313 --> 00:12:13,153
What a coincidence.
203
00:12:13,232 --> 00:12:14,442
Comrade.
204
00:12:15,818 --> 00:12:17,818
-What's up?
-Everyone's here.
205
00:12:19,697 --> 00:12:21,317
I didn't know you were here.
206
00:12:21,407 --> 00:12:23,577
We have to discuss
important issues with my brother.
207
00:12:23,659 --> 00:12:25,699
It's okay, we're leaving.
208
00:12:25,786 --> 00:12:27,656
But speaking of important issues,
209
00:12:27,746 --> 00:12:30,456
your brother
has something to tell you, too.
210
00:12:31,083 --> 00:12:33,003
Bye, honey. Okay, let's go.
211
00:12:33,085 --> 00:12:34,375
Bye, Grandma.
212
00:12:34,462 --> 00:12:37,212
No, come here.
I have to tell you something.
213
00:12:38,632 --> 00:12:40,512
Cindy went to the clinic.
214
00:12:40,593 --> 00:12:41,893
What? What happened?
215
00:12:41,969 --> 00:12:43,719
No, calm down.
216
00:12:43,804 --> 00:12:45,934
She said she had some bleeding,
217
00:12:46,015 --> 00:12:47,765
but I'm sure it's nothing.
218
00:12:47,850 --> 00:12:51,400
But she wanted to see that doctor
she had been seeing.
219
00:12:51,479 --> 00:12:54,189
We're on our way there,
we'll let you know.
220
00:12:54,273 --> 00:12:56,153
No. I'll come with you.
221
00:12:56,233 --> 00:12:58,493
There's no need, honey,
it's nothing serious.
222
00:12:58,569 --> 00:13:00,909
Grandma, I'll feel better
if I come with you. Wait for me.
223
00:13:00,988 --> 00:13:03,618
-Relax.
-Okay, fine, then.
224
00:13:03,699 --> 00:13:04,989
-Dad.
-Okay, honey.
225
00:13:05,075 --> 00:13:06,155
Bye, Mom.
226
00:13:06,785 --> 00:13:09,455
-Look at me.
-I'm going to the clinic.
227
00:13:09,538 --> 00:13:11,578
Looks like something's wrong with Cindy.
228
00:13:12,458 --> 00:13:14,538
Go.
229
00:13:15,211 --> 00:13:18,551
-You know.
-Yes, don't worry.
230
00:13:18,631 --> 00:13:21,721
-I'll see you, uncle.
-Okay, take care. Bye.
231
00:13:21,800 --> 00:13:24,600
I didn't know they were here,
I wouldn't have brought him.
232
00:13:24,678 --> 00:13:26,638
It's okay.
233
00:13:27,139 --> 00:13:29,929
Gentlemen, shall we step into my office?
234
00:13:30,017 --> 00:13:32,187
No one can hear us there. Okay?
235
00:13:32,269 --> 00:13:33,689
Sure.
236
00:13:37,983 --> 00:13:42,153
Wilmer, who's the blue-eyed guy?
237
00:13:42,238 --> 00:13:43,908
He's from Antioquia, right?
238
00:13:43,989 --> 00:13:45,989
-Yes, that's...
-The German.
239
00:13:46,075 --> 00:13:49,155
He brought us here.
He's Pablo's associate.
240
00:13:51,038 --> 00:13:53,328
And what the heck
does he need to discuss with Leonardo?
241
00:13:53,415 --> 00:13:55,165
And why was he with Emanuel?
242
00:13:55,251 --> 00:13:58,211
Grandma, we're trying to come up
243
00:13:58,295 --> 00:14:00,005
with a joint legal strategy
244
00:14:00,089 --> 00:14:02,679
to try to get Olaya
and my uncle out of jail.
245
00:14:02,758 --> 00:14:03,878
Do you understand?
246
00:14:07,346 --> 00:14:08,806
Honey, my purse.
247
00:14:08,889 --> 00:14:11,019
One second.
248
00:14:11,100 --> 00:14:12,270
Thank you.
249
00:14:16,272 --> 00:14:19,732
I'm not surprised
Pablo has chosen that path.
250
00:14:20,484 --> 00:14:22,364
Although I'm not sure a full-on war
251
00:14:22,444 --> 00:14:24,364
against the government is the best call.
252
00:14:24,864 --> 00:14:28,334
It's the most expensive solution.
253
00:14:29,285 --> 00:14:31,365
That war will cost a fortune.
254
00:14:31,453 --> 00:14:32,963
There are no guarantees.
255
00:14:33,038 --> 00:14:36,628
Yes. I'm not clear on it.
256
00:14:37,376 --> 00:14:39,296
But we could come up with options,
257
00:14:39,378 --> 00:14:40,588
different alternatives
258
00:14:40,671 --> 00:14:43,631
to put pressure on the government,
don't you think?
259
00:14:45,134 --> 00:14:46,184
Leonardo...
260
00:14:46,969 --> 00:14:50,969
you can think and say whatever you want.
261
00:14:52,516 --> 00:14:54,176
But this is Pablo's plan.
262
00:14:54,768 --> 00:14:57,898
And he just wants to know
if you're in or not,
263
00:14:58,522 --> 00:15:00,982
if you agree, or if you'll stay out of it,
264
00:15:01,066 --> 00:15:04,896
so I can tell him immediately
that our Cali friends...
265
00:15:05,654 --> 00:15:07,074
aren't our friends anymore.
266
00:15:10,367 --> 00:15:11,447
No.
267
00:15:12,578 --> 00:15:14,408
My brother isn't done speaking.
268
00:15:15,205 --> 00:15:16,285
Don't be rude.
269
00:15:17,291 --> 00:15:19,711
Wait, German.
270
00:15:21,378 --> 00:15:23,798
No one's saying we're not in.
271
00:15:25,507 --> 00:15:27,047
Tell Pablo
272
00:15:27,134 --> 00:15:29,554
that we'll send the war tax with you.
273
00:15:32,139 --> 00:15:33,599
Great.
274
00:15:33,682 --> 00:15:35,312
One more thing...
275
00:15:36,310 --> 00:15:37,350
Leonardo.
276
00:15:38,187 --> 00:15:42,857
Jaime Olaya told me you met
277
00:15:42,942 --> 00:15:45,862
a member of the ETA in the
Carabanchel jail.
278
00:15:46,612 --> 00:15:48,702
Can you give me their contact info?
279
00:15:48,781 --> 00:15:50,121
Sure.
280
00:15:52,493 --> 00:15:55,663
-Nacho, do me a favor...
-Don't worry. I'm on it.
281
00:15:57,665 --> 00:15:59,325
My friend.
282
00:16:05,297 --> 00:16:06,337
Friends.
283
00:16:14,598 --> 00:16:18,228
CARABANCHEL PRISON - MADRID
284
00:16:31,365 --> 00:16:32,905
Markel Herrero?
285
00:16:32,992 --> 00:16:34,332
Damn.
286
00:16:35,452 --> 00:16:38,162
It's been a while
since a pretty girl came to see me.
287
00:16:39,707 --> 00:16:41,077
To what do I owe the pleasure?
288
00:16:43,043 --> 00:16:45,963
I pretended to be one of your lawyers
to come see you.
289
00:16:47,089 --> 00:16:49,009
I'm here to arrange
payment for your services.
290
00:16:54,930 --> 00:16:58,140
I'm Adelaida Villegas,
Leonardo Villegas's daughter.
291
00:16:59,101 --> 00:17:01,811
My dad is grateful to you
and that's why he wants you to have
292
00:17:01,895 --> 00:17:03,305
the money he promised you.
293
00:17:05,566 --> 00:17:07,816
I have orders to give you 100,000 dollars.
294
00:17:08,652 --> 00:17:09,952
A hundred thousand dollars?
295
00:17:11,780 --> 00:17:13,660
Fuck, I wasn't expecting
to get paid that much.
296
00:17:15,576 --> 00:17:18,496
So, your father is rich, huh?
297
00:17:19,288 --> 00:17:21,288
I need you to tell me
what to do with the money,
298
00:17:21,373 --> 00:17:23,753
because I can't bring
stacks of cash to jail.
299
00:17:23,834 --> 00:17:25,424
That's not a good idea.
300
00:17:25,502 --> 00:17:28,092
Take it to 12 Bruno Martínez Street,
they'll receive it.
301
00:17:28,172 --> 00:17:30,052
-Tell them I sent you.
-Okay.
302
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
We'll be in touch.
303
00:17:33,135 --> 00:17:34,005
Adelaida.
304
00:17:36,680 --> 00:17:38,390
Thank your father for me.
305
00:17:46,607 --> 00:17:48,277
A hundred thousand dollars.
306
00:17:54,364 --> 00:17:58,704
-Fabián must be around.
-Reception is over there.
307
00:17:58,786 --> 00:18:00,906
Let's ask. Hello!
308
00:18:01,705 --> 00:18:05,165
Hello. I'm looking for my girlfriend,
Cindy Williams.
309
00:18:05,250 --> 00:18:09,210
She's cute, short, polite. She's pregnant.
310
00:18:09,296 --> 00:18:10,626
Oh, the American girl.
311
00:18:10,714 --> 00:18:12,804
Yes, the American girl. Yes.
312
00:18:12,883 --> 00:18:15,933
She came with a guy around my age.
313
00:18:16,011 --> 00:18:18,181
-But all disheveled.
-Unkept.
314
00:18:18,263 --> 00:18:20,313
They were here, but they left.
315
00:18:20,390 --> 00:18:21,560
What do you mean?
316
00:18:21,642 --> 00:18:25,152
Yes, she asked for Dr. Tamayo
and then disappeared.
317
00:18:25,229 --> 00:18:28,439
And then the boy came looking for her
and ran away like a madman.
318
00:18:28,524 --> 00:18:32,654
But do you know if she spoke
to the doctor she's been seeing?
319
00:18:32,736 --> 00:18:34,656
No, she didn't see any doctor.
320
00:18:35,489 --> 00:18:36,699
God, so...
321
00:18:36,782 --> 00:18:38,742
Where did this moron take her?
322
00:18:40,035 --> 00:18:44,615
Wait, honey. I'll call the house
to see if they're there.
323
00:18:44,706 --> 00:18:47,456
Can you lend me...?
You have a landline, right?
324
00:18:47,543 --> 00:18:50,003
Maybe he took her for a walk again?
325
00:18:50,087 --> 00:18:52,257
-I don't know, wait.
-They didn't leave together?
326
00:18:52,339 --> 00:18:54,969
No, she left first,
and then he came looking for her
327
00:18:55,050 --> 00:18:56,760
and ran away like a madman.
328
00:18:57,678 --> 00:19:01,138
-That's weird.
-She left on her own.
329
00:19:05,394 --> 00:19:08,194
Hello, Villegas family house,
at your service.
330
00:19:08,814 --> 00:19:09,824
Blanquita...
331
00:19:10,357 --> 00:19:13,937
I wanted to know if Fabián
and Cindy made it home.
332
00:19:14,027 --> 00:19:17,607
Mrs. Marlén,
Mr. Fabián got here a while ago.
333
00:19:17,698 --> 00:19:19,988
But Miss Cindy isn't here.
334
00:19:20,075 --> 00:19:20,985
Okay, thank you.
335
00:19:21,076 --> 00:19:23,406
-See you later.
-See you later, don't worry. Bye.
336
00:19:23,495 --> 00:19:24,445
What did she say?
337
00:19:24,538 --> 00:19:26,868
Fabián is at the house, but Cindy isn't.
338
00:19:27,666 --> 00:19:29,326
-So?
-I don't know.
339
00:19:29,418 --> 00:19:30,538
Are you done?
340
00:19:30,627 --> 00:19:33,627
Yes, thank you. Are you sure she left?
341
00:19:33,714 --> 00:19:35,174
Yes, a while back.
342
00:19:35,257 --> 00:19:37,217
What a good-for-nothing
your little angel is.
343
00:19:37,301 --> 00:19:39,221
-Didn't you listen?
-No, yeah...
344
00:19:39,303 --> 00:19:41,603
-She left on her own.
-He didn't do anything.
345
00:19:42,222 --> 00:19:43,852
I don't know about you,
346
00:19:43,932 --> 00:19:46,312
but I think this is a shitshow.
347
00:19:46,393 --> 00:19:49,443
We should have killed the German
a long time ago.
348
00:19:50,189 --> 00:19:54,149
Pablo wants to impose conditions
in our own backyard?
349
00:19:54,234 --> 00:19:55,404
Fuck that!
350
00:19:56,111 --> 00:19:58,571
We should have shot that rat in the face!
351
00:19:58,655 --> 00:20:01,775
And sent him back to Pablo
on the same airplane he brought you on!
352
00:20:01,867 --> 00:20:02,827
No.
353
00:20:02,910 --> 00:20:04,870
We're not shooting anyone.
354
00:20:04,953 --> 00:20:06,583
We're not turning against Pablo.
355
00:20:07,206 --> 00:20:09,246
If he's asking for money,
we'll give him money.
356
00:20:09,333 --> 00:20:12,003
At the end of the day,
he's asking for chump change.
357
00:20:12,085 --> 00:20:13,375
Think about it.
358
00:20:14,171 --> 00:20:16,551
If we act tough, we'll get in trouble.
359
00:20:17,257 --> 00:20:19,757
If we collaborate with his war tax,
360
00:20:20,302 --> 00:20:21,512
he'll be on his merry way
361
00:20:21,595 --> 00:20:25,345
to fight the police, the military,
whoever he wants.
362
00:20:26,433 --> 00:20:27,893
Don't you see?
363
00:20:28,518 --> 00:20:30,268
This is good for us.
364
00:20:31,897 --> 00:20:33,857
Maybe this war will go sideways
365
00:20:34,900 --> 00:20:36,190
and he'll end up dead.
366
00:20:42,616 --> 00:20:44,736
Here's the fee.
367
00:20:44,826 --> 00:20:47,496
HÉRCULES SECURITY COMPANY
368
00:20:47,579 --> 00:20:49,079
Two hundred thousand?
369
00:20:50,040 --> 00:20:53,790
-If you have doubts, you can count it.
-No, not at all.
370
00:20:56,672 --> 00:20:58,922
I gotta go, I have a long trip ahead.
371
00:20:59,716 --> 00:21:00,926
Where are you going?
372
00:21:01,009 --> 00:21:04,299
From here to Medellín,
it's barely over half an hour.
373
00:21:04,388 --> 00:21:06,218
I'm not going to Medellín, pal.
374
00:21:08,684 --> 00:21:10,774
Goodbye, ladies.
375
00:21:11,395 --> 00:21:16,525
Cali girls sure are hot! Excuse me.
376
00:21:19,987 --> 00:21:22,657
Listen, you brat, where the fuck is Cindy?
377
00:21:22,739 --> 00:21:25,329
She better be in her room,
for your sake, okay?
378
00:21:26,076 --> 00:21:28,246
Honestly, I have no idea, cousin.
379
00:21:29,621 --> 00:21:31,961
You're definitely a good-for-nothing.
380
00:21:32,666 --> 00:21:34,496
Why do we even trust you?
381
00:21:35,919 --> 00:21:37,049
You moron.
382
00:21:42,467 --> 00:21:45,217
What the fuck was my mom
doing here with the rest of them?
383
00:21:46,388 --> 00:21:47,808
I haven't told you.
384
00:21:48,473 --> 00:21:51,313
They showed up here to pressure me.
385
00:21:52,769 --> 00:21:53,649
What did they want?
386
00:21:53,729 --> 00:21:55,149
You know.
387
00:21:55,772 --> 00:21:57,692
You're messing with me again?
388
00:21:59,109 --> 00:22:01,029
They want us out of the business.
389
00:22:02,487 --> 00:22:05,447
But you know what?
I think they're right this time.
390
00:22:05,532 --> 00:22:06,412
Hmm?
391
00:22:07,075 --> 00:22:10,405
I think the time has come
to look for an alternative.
392
00:22:10,495 --> 00:22:11,995
Excuse me?
393
00:22:12,539 --> 00:22:14,539
It's not a bad idea.
394
00:22:15,792 --> 00:22:19,502
It's a good time to retire,
before things get more heated.
395
00:22:19,588 --> 00:22:20,668
That's it.
396
00:22:20,756 --> 00:22:22,546
That's it, Uriel. That's okay.
397
00:22:23,425 --> 00:22:27,215
You know what?
You spread the word in Bogotá.
398
00:22:27,304 --> 00:22:29,184
Let everybody know.
399
00:22:29,264 --> 00:22:32,354
Maybe the government will get soft
and let me out of here.
400
00:22:32,851 --> 00:22:34,061
Leonardo...
401
00:22:35,103 --> 00:22:37,313
Do you really think it's the right time?
402
00:22:37,397 --> 00:22:39,477
Precisely now?
403
00:22:40,734 --> 00:22:42,194
Look, I don't know.
404
00:22:42,277 --> 00:22:44,527
-It's not easy, obviously...
-Easy?
405
00:22:44,613 --> 00:22:47,623
Listen, we need to find an alternative.
406
00:22:48,075 --> 00:22:49,525
We need to come up with a plan...
407
00:22:50,535 --> 00:22:55,575
of retirement, to become millionaires
and untouchable before the law.
408
00:22:55,665 --> 00:22:58,245
-That's what I'm saying.
-No, look.
409
00:22:58,335 --> 00:23:00,995
That could take a year or two,
I don't know.
410
00:23:01,630 --> 00:23:05,220
But let the women think
we're proper businessmen.
411
00:23:08,428 --> 00:23:12,098
In the meanwhile, don't be mean,
get me some girls, yeah?
412
00:23:12,724 --> 00:23:15,564
Because Nacho... The girls he brought
413
00:23:15,644 --> 00:23:16,904
were quite messed up.
414
00:23:16,978 --> 00:23:20,318
I need better-looking ones, more...
You know what I mean.
415
00:23:20,941 --> 00:23:22,531
I got it, Mr. Leonardo.
416
00:23:22,609 --> 00:23:24,109
Tell me.
417
00:23:24,194 --> 00:23:27,074
A college girl I met recently.
418
00:23:27,155 --> 00:23:28,485
She and her friends
419
00:23:29,658 --> 00:23:32,078
started a company
that does precisely that,
420
00:23:32,160 --> 00:23:34,580
they go to important people's parties.
421
00:23:34,663 --> 00:23:36,833
That's it. Contact her.
422
00:23:36,915 --> 00:23:40,165
You know my brother's taste.
423
00:23:41,419 --> 00:23:42,959
See what you can get him.
424
00:23:47,259 --> 00:23:49,009
-Stop by...
-Did you hear me, you moron?
425
00:23:49,094 --> 00:23:51,564
Tell me how the fuck
she left the clinic!
426
00:23:52,264 --> 00:23:55,104
She didn't like this beautiful family.
427
00:23:55,183 --> 00:23:57,313
Apparently, love wasn't strong enough.
428
00:23:57,394 --> 00:24:00,234
I told you not to mess with Cindy
and you didn't give a shit.
429
00:24:00,313 --> 00:24:02,153
Wilmer!
430
00:24:05,735 --> 00:24:08,445
Why is it my fault that she
wants nothing to do with the mafia?
431
00:24:08,530 --> 00:24:09,820
Enough, Fabián!
432
00:24:09,906 --> 00:24:13,156
You respect nothing and no one.
You're a fucking idiot!
433
00:24:13,243 --> 00:24:14,913
-Same as you!
-Don't do this.
434
00:24:15,412 --> 00:24:16,832
-Enough!
-Don't let him, Fabián.
435
00:24:17,330 --> 00:24:19,210
-Oh!
-Enough, boys!
436
00:24:19,291 --> 00:24:22,291
Enough! Call the driver, do something.
437
00:24:27,799 --> 00:24:30,509
Today was a shit day, wasn't it?
438
00:24:30,594 --> 00:24:33,814
Not collaborating with our comrades
seems kind of shitty.
439
00:24:33,889 --> 00:24:36,179
I don't like it at all either, you know?
440
00:24:39,477 --> 00:24:42,267
The thing is,
if we tell Leonardo and Emanuel
441
00:24:42,355 --> 00:24:45,435
that we're out, we'll be in deep shit.
442
00:24:47,944 --> 00:24:52,284
I know, Nacho,
we can't be on anyone's bad side.
443
00:24:54,284 --> 00:24:56,704
But... join our other friends?
444
00:24:56,786 --> 00:24:59,286
I don't know, man.
445
00:24:59,372 --> 00:25:02,292
They're the worst out there,
we can't trust them.
446
00:25:03,668 --> 00:25:06,168
And we're gonna leave
the coke business now?
447
00:25:06,254 --> 00:25:10,304
After all the hard work,
everything that we've invested.
448
00:25:10,383 --> 00:25:13,683
We'll just give it away
to Pablo and the Olayas? No.
449
00:25:13,762 --> 00:25:16,142
Leonardo's instructions
hadn't been well understood
450
00:25:16,223 --> 00:25:18,353
by all members of the Cali organization.
451
00:25:18,433 --> 00:25:22,693
That was the beginning of a division,
which seemed impossible years ago.
452
00:25:22,771 --> 00:25:26,611
I don't know, Nacho. We can't
just sit here. We must do something.
453
00:25:26,691 --> 00:25:28,441
But nothing lasts forever.
454
00:25:28,944 --> 00:25:30,324
What are you thinking?
455
00:25:45,460 --> 00:25:47,380
Stay still.
456
00:25:48,004 --> 00:25:52,554
Yeah, and tilt your head back
or the bleeding won't stop.
457
00:25:57,013 --> 00:25:58,933
You're useless, huh, Fabián?
458
00:25:59,557 --> 00:26:01,977
Not only did you let the girl leave,
459
00:26:02,060 --> 00:26:04,150
but you messed up with your cousin too.
460
00:26:04,771 --> 00:26:07,981
Who said you could mess with my son?
461
00:26:08,066 --> 00:26:10,146
I'm just telling the truth.
462
00:26:11,278 --> 00:26:13,658
The thing is,
if Fabián were a better person,
463
00:26:13,738 --> 00:26:15,908
he would have never said what he said.
464
00:26:15,991 --> 00:26:18,491
-I'm warning you, Mayerly.
-What?
465
00:26:18,576 --> 00:26:19,696
Are you offended?
466
00:26:21,246 --> 00:26:22,826
The apple doesn't fall far from the tree.
467
00:26:23,498 --> 00:26:24,668
You know what?
468
00:26:25,417 --> 00:26:28,997
You and Fabián are the worst part
of this family.
469
00:26:38,471 --> 00:26:41,931
That's what you get
for trusting that girl.
470
00:26:42,017 --> 00:26:43,057
It's over.
471
00:26:43,476 --> 00:26:45,726
She brought us nothing but trouble.
472
00:26:48,690 --> 00:26:49,980
Stay still.
473
00:26:50,066 --> 00:26:52,396
Hurry, man, or I'll miss it.
474
00:26:53,194 --> 00:26:54,114
Come on.
475
00:26:55,113 --> 00:26:57,573
-Drop me here, wait.
-Get out, buddy.
476
00:26:58,158 --> 00:26:59,368
Open this shit.
477
00:27:02,245 --> 00:27:03,955
Get that dude out of there,
I'm gonna park.
478
00:27:04,039 --> 00:27:05,329
Okay, done.
479
00:27:41,659 --> 00:27:44,949
What are you doing there?
480
00:27:45,038 --> 00:27:47,208
Mom, lend me some money, I'm going out.
481
00:27:49,209 --> 00:27:51,379
Okay, but leave some for cigarettes.
482
00:27:52,504 --> 00:27:53,464
Fabián...
483
00:27:54,255 --> 00:27:57,215
Did you really not know
the girl wanted to flee?
484
00:27:57,926 --> 00:27:59,546
Mom, how can you ask me that?
485
00:28:00,220 --> 00:28:02,180
I was just being nice
and I took her to the clinic.
486
00:28:02,263 --> 00:28:05,183
From there on out,
I had nothing to do with what happened.
487
00:28:07,060 --> 00:28:09,850
What sucks is that she ran away
on your watch.
488
00:28:09,938 --> 00:28:11,978
They'll think you wanted to help her.
489
00:28:12,816 --> 00:28:14,646
Let them think whatever they want.
490
00:28:14,734 --> 00:28:16,994
If she left, it's because she wanted to.
491
00:28:17,487 --> 00:28:19,357
And there's nothing we can do.
492
00:28:20,824 --> 00:28:21,914
Yeah.
493
00:28:23,785 --> 00:28:25,695
It's their problem.
494
00:28:30,333 --> 00:28:33,043
How was it at the jail with Mr. Leonardo?
495
00:28:33,962 --> 00:28:37,552
Your dad agreed
to put a stop to the illegal business.
496
00:28:39,008 --> 00:28:40,258
He asked for a year.
497
00:28:41,344 --> 00:28:43,474
And I told him about you,
498
00:28:44,264 --> 00:28:47,234
that you wanted to work
at the Pan American.
499
00:28:47,308 --> 00:28:50,268
-And?
-Oh, honey.
500
00:28:52,605 --> 00:28:53,645
Oh...
501
00:28:54,399 --> 00:28:56,439
You know your dad.
502
00:28:57,944 --> 00:29:00,954
I figured that would result in nothing,
as always.
503
00:29:02,907 --> 00:29:04,527
I'm kidding, honey!
504
00:29:05,744 --> 00:29:09,874
He agreed. He'll give you a job.
But on one condition.
505
00:29:09,956 --> 00:29:13,456
That you enroll in school,
even night school.
506
00:29:14,335 --> 00:29:17,005
Okay, I'll do what the patriarch says.
507
00:29:17,088 --> 00:29:20,258
I'll go to the university tomorrow
to get some information.
508
00:29:20,341 --> 00:29:22,471
I love that you're taking it so well.
509
00:29:22,552 --> 00:29:25,182
Now I'll go celebrate, but with a motive.
510
00:29:25,263 --> 00:29:26,643
But use the back door to go out.
511
00:29:26,723 --> 00:29:28,983
Emanuel is downstairs,
I don't want him to see you like this.
512
00:29:29,058 --> 00:29:30,888
Change shirts, honey.
513
00:29:33,980 --> 00:29:35,020
Bye.
514
00:29:35,648 --> 00:29:36,688
Bye, Mom.
515
00:29:43,448 --> 00:29:44,488
We're leaving.
516
00:29:48,536 --> 00:29:50,536
Wait, what happened?
517
00:29:52,791 --> 00:29:56,501
I looked for her at every airline
until they found her.
518
00:29:57,378 --> 00:29:58,508
And? Where was she?
519
00:30:02,926 --> 00:30:05,176
She got on a flight
to Atlanta two hours ago.
520
00:30:05,261 --> 00:30:07,721
Do you want the flight number, dumbass?
521
00:30:08,223 --> 00:30:10,563
No, sir. All good.
522
00:30:11,976 --> 00:30:15,306
-But how...?
-Fuck off, Paco!
523
00:30:17,273 --> 00:30:18,443
Asshole.
524
00:30:31,788 --> 00:30:35,458
My dad agreed to leave
the illegal business, you know?
525
00:30:35,542 --> 00:30:37,592
It was about time they dropped that crap.
526
00:30:39,087 --> 00:30:40,957
Pipe, I agree with you.
527
00:30:41,047 --> 00:30:43,257
That chapter is over.
528
00:30:46,928 --> 00:30:48,258
Let's toast.
529
00:30:49,889 --> 00:30:51,769
You know why I toast?
530
00:30:51,850 --> 00:30:55,270
To the day when
we won't be labeled a mafia anymore.
531
00:30:56,521 --> 00:30:58,021
We'll get there.
532
00:30:59,357 --> 00:31:00,937
To the new Villegas.
533
00:31:02,235 --> 00:31:03,855
-Cheers.
-Cheers.
534
00:31:03,945 --> 00:31:07,735
Apparently, a new era
was starting in the Villegas family.
535
00:31:07,824 --> 00:31:10,334
An era of openness and honesty.
536
00:31:10,410 --> 00:31:13,160
But in reality, now,
there were new secrets.
537
00:31:13,246 --> 00:31:14,786
As big as the previous ones.
538
00:31:22,338 --> 00:31:24,048
-It's good, huh?
-A-ha.
539
00:31:24,132 --> 00:31:26,802
-Very good.
-Uriel, when are we...?
540
00:31:26,885 --> 00:31:29,135
Here, you know where that goes.
541
00:31:29,220 --> 00:31:31,850
-Good evening, Mrs. Marlén.
-How are you?
542
00:31:32,724 --> 00:31:35,564
Did Leonardo tell you
we're leaving the illegal business?
543
00:31:37,520 --> 00:31:40,440
Yes. He told us about it.
544
00:31:41,357 --> 00:31:43,317
Money isn't everything.
545
00:31:43,401 --> 00:31:45,531
You're right. It's true.
546
00:31:45,612 --> 00:31:47,162
That's why we're shutting things down.
547
00:31:47,238 --> 00:31:49,278
Yeah? So, why was the German here?
548
00:31:49,365 --> 00:31:52,035
Why did he come to Cali
and visit Leonardo in jail?
549
00:31:52,118 --> 00:31:54,248
Because, unfortunately,
550
00:31:55,413 --> 00:31:58,713
we need to rely on those people
to get out of the business.
551
00:31:58,791 --> 00:32:02,421
Wilmer and I are working,
designing a strategy
552
00:32:02,503 --> 00:32:05,093
to reach an agreement with them and...
553
00:32:05,173 --> 00:32:06,723
leave the business.
554
00:32:07,592 --> 00:32:09,972
Wilmer and Uriel. That's it.
555
00:32:11,054 --> 00:32:13,354
Will you keep your word this time?
556
00:32:15,767 --> 00:32:19,187
Emanuel, can I talk to you
about something?
557
00:32:20,772 --> 00:32:22,402
Come here.
558
00:32:28,529 --> 00:32:29,819
Look,
559
00:32:30,907 --> 00:32:33,407
Fabián will start working
at the Pan American.
560
00:32:33,493 --> 00:32:37,293
-What?
-Yes, well, Leonardo's orders.
561
00:32:37,372 --> 00:32:38,502
His dad's wishes.
562
00:32:38,581 --> 00:32:41,581
So, I'm letting you know
so you can set things up there
563
00:32:41,668 --> 00:32:43,798
and welcome him like he deserves tomorrow.
564
00:32:44,879 --> 00:32:47,629
Thank you. I'll ask for more ice for you.
565
00:32:47,715 --> 00:32:49,675
No, it's better with no ice.
566
00:32:49,759 --> 00:32:51,389
Honey, open your eyes.
567
00:32:51,469 --> 00:32:53,929
Fabiola is shameless.
568
00:32:54,013 --> 00:32:56,813
I know she's the mother
of two of your kids.
569
00:32:56,891 --> 00:32:58,691
But she thinks she's better than me,
and she's your ex.
570
00:32:58,768 --> 00:32:59,638
Enough, Mayerly.
571
00:32:59,727 --> 00:33:03,187
No, don't "Mayerly" me.
Don't tell me to be nice to her.
572
00:33:03,272 --> 00:33:06,072
It's a shame, but let me be clear.
It won't happen.
573
00:33:06,150 --> 00:33:09,990
No, I wanted to tell you
to not pay as much attention to her.
574
00:33:10,947 --> 00:33:14,447
Oh, don't pay attention to her?
So, should I stay quiet?
575
00:33:14,534 --> 00:33:17,454
Do as she says?
She thinks she owns the family,
576
00:33:17,537 --> 00:33:19,207
and your mom says nothing,
she loves her.
577
00:33:19,288 --> 00:33:21,708
That's a lie, my mom doesn't love her.
578
00:33:21,791 --> 00:33:24,381
They clash every now and then.
579
00:33:25,294 --> 00:33:27,714
Oh, I feel much better now.
580
00:33:28,214 --> 00:33:30,264
Leonardo, I'll tell you one thing.
581
00:33:30,341 --> 00:33:32,801
As long as that witch lives
in your mom's house,
582
00:33:32,885 --> 00:33:34,715
she won't stop messing with us.
583
00:33:34,804 --> 00:33:38,064
Before, when we lived in Spain,
I didn't have to see her.
584
00:33:38,141 --> 00:33:40,181
Now I see her everywhere.
585
00:33:41,853 --> 00:33:45,233
Look, I'm gonna ask you a favor, okay?
586
00:33:46,524 --> 00:33:48,484
Try to keep the peace.
587
00:33:48,568 --> 00:33:51,448
You know I'm not in a good spot.
588
00:33:52,196 --> 00:33:54,906
This is too hard to be dealing with...
589
00:33:55,658 --> 00:33:57,538
women troubles now.
590
00:34:08,004 --> 00:34:10,634
Honey, what happened?
591
00:34:12,050 --> 00:34:13,180
She left.
592
00:34:15,636 --> 00:34:17,386
Got on a flight to Atlanta.
593
00:34:20,308 --> 00:34:22,188
To see her parents, I guess.
594
00:34:25,188 --> 00:34:28,358
I'll see when I can call her
to try to fix things.
595
00:34:28,441 --> 00:34:30,111
-And get her to come back.
-Yeah.
596
00:34:30,193 --> 00:34:32,113
-If she wants to, right?
-Oh...
597
00:34:34,072 --> 00:34:36,952
Uriel, I know you need to talk to me.
598
00:34:37,909 --> 00:34:40,829
But at this time,
I can't deal with it. I'm sorry.
599
00:34:50,671 --> 00:34:52,301
You know what?
600
00:34:53,341 --> 00:34:55,841
I'd like to spend the night here with you.
601
00:34:56,260 --> 00:34:57,680
Do you think they'll let us?
602
00:34:59,013 --> 00:35:01,773
It would be nice. We could be naughty.
603
00:35:02,767 --> 00:35:04,227
But you know what?
604
00:35:05,311 --> 00:35:07,441
I've got many privileges here in jail.
605
00:35:07,522 --> 00:35:08,612
Exactly.
606
00:35:08,689 --> 00:35:10,269
But we can't abuse them.
607
00:35:10,358 --> 00:35:12,568
I mean, we can't abuse them too much.
608
00:35:14,612 --> 00:35:15,782
Okay.
609
00:35:16,656 --> 00:35:17,986
I'll go, then.
610
00:35:18,658 --> 00:35:21,288
Nico, come say goodbye to your dad.
611
00:35:23,246 --> 00:35:25,826
Come, dear. Come here.
612
00:35:26,958 --> 00:35:28,248
That's it.
613
00:35:29,335 --> 00:35:30,835
-Take care.
-Bye, Dad.
614
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Listen to your mom, okay?
615
00:35:33,047 --> 00:35:34,297
Bye, honey.
616
00:35:36,926 --> 00:35:40,596
-What a shame.
-I know. I love you.
617
00:35:40,680 --> 00:35:43,100
-Have a good time.
-Take care.
618
00:35:43,516 --> 00:35:44,346
Let's go.
619
00:36:01,784 --> 00:36:02,914
Gatillo!
620
00:36:05,121 --> 00:36:06,211
Who is it?
621
00:36:06,789 --> 00:36:09,289
That man, the German.
622
00:36:09,375 --> 00:36:10,995
What's he doing here?
623
00:36:12,044 --> 00:36:14,884
-Open up.
-You sure, miss?
624
00:36:15,464 --> 00:36:16,924
Open the door.
625
00:36:21,470 --> 00:36:23,310
Good morning, family.
626
00:36:23,389 --> 00:36:26,979
I was in the neighborhood, having a bite,
627
00:36:27,059 --> 00:36:30,559
and I thought,
"I'll say hello to my friends." Right?
628
00:36:31,522 --> 00:36:35,902
Miss, you wake up gorgeous, huh?
629
00:36:36,485 --> 00:36:38,275
Good morning.
630
00:36:39,447 --> 00:36:44,407
That's right.
Two kisses, like in Spain! Of course.
631
00:36:44,493 --> 00:36:47,623
Shall we drink whiskey, or what? Come on!
632
00:36:49,207 --> 00:36:50,207
Gatillo.
633
00:36:50,875 --> 00:36:52,665
You sure, miss?
634
00:36:53,336 --> 00:36:56,456
-Thank you.
-This one is good.
635
00:37:06,057 --> 00:37:08,177
Cindy! Don't hang up!
636
00:37:08,267 --> 00:37:09,637
Don't hang up, please!
637
00:37:09,727 --> 00:37:11,687
Wilmer, please, don't call again.
638
00:37:11,771 --> 00:37:13,561
I finally hear from you.
639
00:37:13,648 --> 00:37:16,398
How could you get on a flight
to Atlanta and not tell me?
640
00:37:16,484 --> 00:37:18,694
You didn't wait for me.
What's wrong with you?
641
00:37:19,195 --> 00:37:21,985
I don't want to be stuck in Cali anymore.
642
00:37:22,073 --> 00:37:24,373
So you ran away like a criminal?
643
00:37:25,117 --> 00:37:28,447
We could have talked about it.
We could have made a deal.
644
00:37:28,829 --> 00:37:33,789
It's clear to me
that you only care about your family,
645
00:37:33,876 --> 00:37:36,126
and I don't want to be a part of that.
646
00:37:37,213 --> 00:37:41,053
Cindy, look, we need to fix this,
and we won't do it on the phone.
647
00:37:41,133 --> 00:37:45,143
-I'm traveling. I'll see you there.
-No, I don't want you to come.
648
00:37:45,221 --> 00:37:46,851
I don't want you to call me anymore.
649
00:37:46,931 --> 00:37:49,731
But Cindy, what about us, then?
It's all gone to shit?
650
00:37:50,393 --> 00:37:53,233
And the baby? What about the baby?
Will it grow up without a dad?
651
00:37:53,312 --> 00:37:55,822
It might be better
for the baby to have no dad,
652
00:37:55,898 --> 00:37:57,528
than to have one in the mafia.
653
00:37:59,735 --> 00:38:00,565
Hello?
654
00:38:02,363 --> 00:38:03,573
Fuck.
655
00:38:29,557 --> 00:38:30,427
Hello?
656
00:38:30,516 --> 00:38:32,846
Hello, Dad. It's Felipe.
657
00:38:32,935 --> 00:38:34,015
Son.
658
00:38:35,646 --> 00:38:36,806
Did something happen?
659
00:38:37,606 --> 00:38:39,066
The German is here.
660
00:38:39,150 --> 00:38:40,440
The German?
661
00:38:41,068 --> 00:38:44,528
He was here not long ago. What...?
662
00:38:45,197 --> 00:38:46,987
Did he say why he's in Madrid?
663
00:38:47,074 --> 00:38:49,544
When are we going for a ride
through the clouds?
664
00:38:49,618 --> 00:38:52,618
I'm just saying, the bird is ready to fly.
665
00:38:53,289 --> 00:38:54,119
German.
666
00:38:55,458 --> 00:38:56,918
My dad wants to speak with you.
667
00:38:58,377 --> 00:38:59,377
Your dad?
668
00:39:00,921 --> 00:39:01,881
Hello?
669
00:39:02,465 --> 00:39:03,965
When you were here
670
00:39:05,217 --> 00:39:07,847
you didn't mention
you were going to Madrid.
671
00:39:09,555 --> 00:39:11,675
It slipped my mind...
672
00:39:11,766 --> 00:39:14,306
I was all over the place before I left.
673
00:39:14,393 --> 00:39:18,363
Yes, but I came here
to say hello to my friends.
674
00:39:18,439 --> 00:39:20,819
To Muñoz, from the Spanish government.
675
00:39:20,900 --> 00:39:24,990
Are you setting up some kind of deal
676
00:39:25,071 --> 00:39:27,111
with the Basque guy? Markel Herrero?
677
00:39:27,198 --> 00:39:30,618
That was a smooth approach.
678
00:39:30,701 --> 00:39:31,791
You're a genius!
679
00:39:31,869 --> 00:39:33,789
Look, I'll tell you one thing.
680
00:39:34,830 --> 00:39:39,630
I'm gonna ask you to keep Adelaida
and Felipe out of this deal, okay?
681
00:39:39,710 --> 00:39:40,920
Don't tell them anything.
682
00:39:41,003 --> 00:39:42,803
Don't mention the organizations,
683
00:39:42,880 --> 00:39:46,260
the pacts we've made.
Keep it confidential, okay?
684
00:39:46,717 --> 00:39:48,427
Yes. Of course.
685
00:39:49,136 --> 00:39:50,346
And one more thing...
686
00:39:52,765 --> 00:39:55,265
Stay away from Adelaida.
687
00:39:56,060 --> 00:39:57,100
I'm serious.
688
00:39:57,895 --> 00:39:59,975
-You know what I mean.
-Hello?
689
00:40:00,064 --> 00:40:01,444
-When...
-Hello?
690
00:40:01,982 --> 00:40:04,572
Your dad's call dropped.
691
00:40:05,277 --> 00:40:06,567
Cheers, miss.
692
00:40:13,702 --> 00:40:16,002
Son of a bitch!
693
00:40:22,753 --> 00:40:25,213
I'm sorry, honey.
694
00:40:26,340 --> 00:40:28,590
Don't tell me she doesn't want you there.
695
00:40:29,510 --> 00:40:30,510
Then what?
696
00:40:31,011 --> 00:40:34,891
Is she gonna raise the baby on her own?
No marriage, no nothing?
697
00:40:34,974 --> 00:40:38,734
I doubt she wants to be a single mom.
They're very conservative over there.
698
00:40:39,562 --> 00:40:40,732
Morning.
699
00:40:41,522 --> 00:40:43,692
-Hello, Michi.
-What's up?
700
00:40:46,318 --> 00:40:48,818
-How are you, Grandma?
-How are you?
701
00:40:48,904 --> 00:40:51,574
-Good morning, Mrs. Marlén. Enjoy.
-Uriel, how are you?
702
00:40:51,657 --> 00:40:52,827
Fine.
703
00:40:52,908 --> 00:40:54,948
-Did you find Cindy?
-Good morning.
704
00:40:55,828 --> 00:40:59,868
Yes, this morning. She's in Atlanta.
705
00:41:01,000 --> 00:41:02,670
And she wants nothing to do with me...
706
00:41:03,127 --> 00:41:05,747
or the family, or Cali.
Can you believe it?
707
00:41:05,838 --> 00:41:08,758
Honey, you have to talk to her
and convince her.
708
00:41:09,216 --> 00:41:12,046
Tell her we talked, we'll clear our names,
709
00:41:12,136 --> 00:41:13,966
and everything will be fine.
710
00:41:14,513 --> 00:41:18,143
I don't know if I can, Grandma.
Things are complicated.
711
00:41:19,351 --> 00:41:20,901
That's messed up.
712
00:41:20,978 --> 00:41:22,768
I'm so sorry, son.
713
00:41:23,939 --> 00:41:25,189
Give her space.
714
00:41:25,733 --> 00:41:27,653
Let her think. She might come around.
715
00:41:29,278 --> 00:41:30,148
Look...
716
00:41:30,988 --> 00:41:33,738
Honestly, I'm sorry
to have to ask right now,
717
00:41:33,824 --> 00:41:36,334
but we need you
to come with us to the jail.
718
00:41:36,410 --> 00:41:39,040
We have to talk to your uncle
about some legal matters.
719
00:41:40,664 --> 00:41:42,964
Let's go. Let's go now.
720
00:41:43,042 --> 00:41:45,252
-Wait, honey.
-Bye.
721
00:41:45,336 --> 00:41:46,586
Bye.
722
00:41:47,296 --> 00:41:50,966
Help them, but please,
don't get too involved.
723
00:41:51,050 --> 00:41:52,930
Please, listen to me.
724
00:41:53,427 --> 00:41:57,057
Don't worry, Grandma. Relax.
725
00:41:58,557 --> 00:41:59,427
See you later.
726
00:42:08,859 --> 00:42:10,029
In Madrid?
727
00:42:10,736 --> 00:42:12,066
The German?
728
00:42:13,364 --> 00:42:14,574
That's Pablo,
729
00:42:15,824 --> 00:42:18,374
he sent him to see
what he can get out of Markel,
730
00:42:18,452 --> 00:42:20,962
the Basque guy, the bomb expert.
731
00:42:25,084 --> 00:42:26,504
Well, if that's true,
732
00:42:27,044 --> 00:42:30,554
that means Pablo is serious
about the war against the government.
733
00:42:30,631 --> 00:42:33,761
Those crazy folks are going
to blow this country to pieces.
734
00:42:33,842 --> 00:42:38,682
And that will worsen your situation,
which is delicate enough already.
735
00:42:40,349 --> 00:42:41,639
Explain, Uriel.
736
00:42:42,268 --> 00:42:44,438
Friends of mine at the courts
737
00:42:45,229 --> 00:42:47,059
said there will be
an official announcement today,
738
00:42:47,147 --> 00:42:49,937
about Jaime Olaya's
extradition request and yours,
739
00:42:50,776 --> 00:42:53,196
by the United States.
740
00:42:54,363 --> 00:42:58,033
Well, escaping prison in Spain
did nothing, then.
741
00:43:10,379 --> 00:43:12,919
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
742
00:43:13,007 --> 00:43:14,297
BY ANDRÉS LÓPEZ
743
00:43:15,342 --> 00:43:19,312
Subtitle translation by: Ana Grasso
54102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.