All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E28_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:10,836 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,176 Because, as you know, 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,765 we don't like war. Don't forget it. 5 00:00:17,851 --> 00:00:22,021 Besides, all of our business is family business. 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,862 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,949 --> 00:00:36,119 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,202 --> 00:00:38,912 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,327 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,417 --> 00:00:44,957 to the end of the world. 11 00:01:07,025 --> 00:01:11,065 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,293 THIS IS A WORK OF FICTION BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK 13 00:01:18,369 --> 00:01:20,079 EL CARTEL DE LOS SAPOS. THE FACTS APPEARING HEREIN 14 00:01:20,163 --> 00:01:21,713 ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 15 00:01:21,790 --> 00:01:23,290 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,674 HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:24,751 --> 00:01:29,011 ADS OFFICE - MIAMI 18 00:01:29,798 --> 00:01:30,798 Agent Allen. 19 00:01:31,424 --> 00:01:32,724 It's Gallardo. 20 00:01:32,801 --> 00:01:35,141 Listen, we have them. 21 00:01:37,555 --> 00:01:38,765 We've admitted both of them 22 00:01:38,848 --> 00:01:41,058 into the Carabanchel prison here in Madrid. 23 00:01:41,142 --> 00:01:42,772 They'll be prosecuted. 24 00:01:42,852 --> 00:01:44,852 Now we'll take their fingerprints, 25 00:01:44,938 --> 00:01:46,728 compare them to the ones in the system, 26 00:01:46,815 --> 00:01:48,395 and confirm their identities. 27 00:01:49,067 --> 00:01:50,397 Perfect. 28 00:01:50,485 --> 00:01:51,685 I don't want to jump the gun... 29 00:01:52,153 --> 00:01:55,663 but I think we've caught two big fish. 30 00:01:57,700 --> 00:01:59,040 Very good work, Gallardo. 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,910 I'll immediately inform the director of the ADS. 32 00:02:02,997 --> 00:02:04,747 And the Justice Department, 33 00:02:04,833 --> 00:02:07,923 to immediately begin the extradition process to the U.S.A. 34 00:02:09,087 --> 00:02:11,377 It's time for those rats 35 00:02:11,464 --> 00:02:13,054 to pay their outstanding bills. 36 00:02:16,177 --> 00:02:19,717 CARABANCHEL PRISON - MADRID 37 00:02:35,947 --> 00:02:38,277 The prisoner's uniform will look good on you, Colombian. 38 00:02:38,825 --> 00:02:40,575 Better than this fancy suit. 39 00:02:45,081 --> 00:02:47,001 I have the right to make a call. 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,713 I need to speak with my attorney. 41 00:02:48,793 --> 00:02:51,713 You're nobody inside here, understand? 42 00:02:51,796 --> 00:02:55,166 It's urgent that I speak with my attorney, understand? 43 00:02:55,925 --> 00:02:58,715 Here in prison, schedules aren't flexible. 44 00:02:59,596 --> 00:03:00,886 And especially at your convenience. 45 00:03:02,056 --> 00:03:03,766 You'll have to wait until tomorrow. 46 00:03:05,268 --> 00:03:06,898 If I were you I wouldn't get my hopes up. 47 00:03:06,978 --> 00:03:08,898 I don't think your attorney will do anything. 48 00:03:09,606 --> 00:03:11,476 You've done a good job today. 49 00:03:12,025 --> 00:03:12,855 Agent. 50 00:03:14,360 --> 00:03:16,860 Do you think I'm just a simple agent? 51 00:03:18,156 --> 00:03:19,486 I don't know. 52 00:03:19,574 --> 00:03:21,164 They haven't introduced us. 53 00:03:21,242 --> 00:03:22,992 Officer Fernando Gallardo. 54 00:03:23,745 --> 00:03:24,865 International police. 55 00:03:26,247 --> 00:03:27,207 Don't forget it... 56 00:03:28,124 --> 00:03:29,254 Colombian. 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,971 He has me isolated here. You decide. 58 00:03:41,054 --> 00:03:42,854 -If you want to go there. -He said yes. 59 00:03:42,931 --> 00:03:44,221 Let's go. 60 00:03:44,307 --> 00:03:45,847 Let me say goodbye to Cindy first. 61 00:03:45,934 --> 00:03:47,354 Because I don't know how it is in gringo land, 62 00:03:47,435 --> 00:03:48,765 but like a woman from Cali... 63 00:03:48,853 --> 00:03:49,853 Hey, honey. 64 00:03:51,147 --> 00:03:53,567 We're leaving. I'm going out with my dad and cousins. 65 00:03:53,650 --> 00:03:54,780 Okay? I'll see you soon. 66 00:03:55,318 --> 00:03:57,028 Where are you going? 67 00:03:57,111 --> 00:03:58,491 We have a business meeting. 68 00:03:58,571 --> 00:03:59,411 Yes. 69 00:04:01,199 --> 00:04:03,029 Will you be long? 70 00:04:03,117 --> 00:04:05,327 -No, I don't think so. -Maybe. 71 00:04:05,995 --> 00:04:08,075 You know, these meetings can take a while. 72 00:04:08,790 --> 00:04:10,080 Don't worry. 73 00:04:10,166 --> 00:04:11,746 I'll bring him back in one piece. 74 00:04:11,834 --> 00:04:13,174 Hang out with these two instead. 75 00:04:13,253 --> 00:04:15,173 They're more dangerous than walking on a tightrope. 76 00:04:15,255 --> 00:04:16,085 Listen to this one. 77 00:04:16,172 --> 00:04:17,262 A what? What did he say? 78 00:04:17,340 --> 00:04:19,300 Don't pay attention to her. Bye, grandma, I'll see you later. 79 00:04:19,384 --> 00:04:20,594 Bye, my boys, take care. 80 00:04:20,677 --> 00:04:21,717 -Bye, Mom. -Bye. 81 00:04:22,553 --> 00:04:24,143 We're going to have fun here. 82 00:04:24,764 --> 00:04:25,814 I have some photo albums. 83 00:04:25,890 --> 00:04:28,850 They're great, so you can see these boys when they were younger. 84 00:04:28,935 --> 00:04:31,305 Right, Fabi? Bring them over. 85 00:04:31,396 --> 00:04:34,566 ADELAIDA'S HOUSE - MADRID 86 00:04:34,649 --> 00:04:35,609 Adelaida. 87 00:04:36,526 --> 00:04:37,356 Adelaida. 88 00:04:39,237 --> 00:04:40,277 Adelaida! 89 00:04:47,954 --> 00:04:49,374 Oh. 90 00:04:53,710 --> 00:04:56,460 -Adelaida! -I'm coming, Mom! 91 00:04:58,506 --> 00:04:59,966 What happened? What are you doing here? 92 00:05:02,510 --> 00:05:04,550 They arrested your dad. 93 00:05:06,472 --> 00:05:08,852 He was at the restaurant and they took him. 94 00:05:09,600 --> 00:05:11,520 The international police arrived. 95 00:05:24,032 --> 00:05:25,492 Well, you're here now. 96 00:05:25,575 --> 00:05:26,575 Cheers. 97 00:05:26,659 --> 00:05:27,489 Welcome. 98 00:05:30,872 --> 00:05:32,212 We can have it changed. 99 00:05:32,290 --> 00:05:33,330 No, no, no. 100 00:05:33,416 --> 00:05:34,706 It's very good. 101 00:05:34,792 --> 00:05:37,252 You can't deny that you missed the Cali nightlife. 102 00:05:39,047 --> 00:05:40,627 You know I did. 103 00:05:41,883 --> 00:05:42,933 And if you're hungry, 104 00:05:43,009 --> 00:05:45,469 we'll leave now and have a steak at a new place. 105 00:05:45,553 --> 00:05:47,223 -You're going to die. -Oh, no. 106 00:05:47,305 --> 00:05:48,675 -You're going to kill me. -You're going to die. 107 00:05:48,765 --> 00:05:50,635 No, no. How can you leave, Uncle? 108 00:05:50,725 --> 00:05:52,845 I almost had to beg you to come. 109 00:05:53,895 --> 00:05:54,725 Right. 110 00:05:55,730 --> 00:05:57,230 It must be horrible to be seduced like that. 111 00:05:58,274 --> 00:05:59,114 Right, Flaco? 112 00:05:59,859 --> 00:06:00,689 Yes. 113 00:06:01,360 --> 00:06:03,610 That gringa is really cute. 114 00:06:03,696 --> 00:06:05,446 Good marriage material. 115 00:06:05,531 --> 00:06:07,331 Good material for having children. 116 00:06:08,159 --> 00:06:09,909 -Thanks. -But listen. 117 00:06:11,329 --> 00:06:13,329 There are many secrets in this family. 118 00:06:14,373 --> 00:06:16,133 How are you going to deal with her? 119 00:06:16,209 --> 00:06:18,129 I really doubt she'll want to stay 120 00:06:18,211 --> 00:06:20,921 after seeing who we really are. 121 00:06:21,005 --> 00:06:23,585 Dad, Cindy doesn't have to know about anything. 122 00:06:23,674 --> 00:06:24,934 It's simple. 123 00:06:25,593 --> 00:06:26,553 Son. 124 00:06:27,220 --> 00:06:30,260 Hiding things is very difficult. 125 00:06:30,973 --> 00:06:32,733 How are you going to do it with her? 126 00:06:34,018 --> 00:06:35,728 Dad, look at my grandma. 127 00:06:35,812 --> 00:06:37,482 There she is, healthy. 128 00:06:37,563 --> 00:06:40,273 She still thinks we aren't involved in illegal business. 129 00:06:40,399 --> 00:06:43,109 Wait, don't compare. 130 00:06:43,194 --> 00:06:44,404 It's apples and oranges. 131 00:06:44,487 --> 00:06:46,907 Your mom is one thing, and your girlfriend is another. 132 00:06:46,989 --> 00:06:48,869 Moms last a lifetime. 133 00:06:48,950 --> 00:06:50,030 Girlfriends, my son... 134 00:06:50,868 --> 00:06:51,698 you never know. 135 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 Tony, wait. Wait, don't go! 136 00:06:55,331 --> 00:06:56,171 What do you want? 137 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 For me to wait here with you, until they come and kill me? 138 00:06:58,042 --> 00:06:59,212 Nobody is coming to kill you. 139 00:06:59,293 --> 00:07:01,803 That's easy for you to say. You must be used to the criminal life. 140 00:07:01,879 --> 00:07:03,589 What are you saying? 141 00:07:04,799 --> 00:07:06,629 I'm very sorry, Adelaida. Really. 142 00:07:06,717 --> 00:07:09,387 But I don't plan on meddling in problems with the Colombian mafia. 143 00:07:10,221 --> 00:07:11,311 There's no mafia! 144 00:07:11,389 --> 00:07:12,969 Okay. What do you want? 145 00:07:13,474 --> 00:07:15,604 I don't want anything to do with that Colombian drug trafficker 146 00:07:15,685 --> 00:07:16,885 who's in the news. 147 00:07:16,978 --> 00:07:18,598 My dad's not even his friend. 148 00:07:18,688 --> 00:07:21,188 -Pablo is a killer! -What a relief. 149 00:07:21,274 --> 00:07:23,994 Wear a diaper. A big one. 150 00:07:30,324 --> 00:07:32,124 -I forgot my jacket. -Shut up. 151 00:07:39,000 --> 00:07:40,420 Adelaida, my love. 152 00:07:41,002 --> 00:07:43,592 Don't start crying because of that boy, okay? 153 00:07:44,922 --> 00:07:48,012 Why don't we call your uncle instead, to see what's happening? 154 00:07:50,678 --> 00:07:52,678 Hello? Hello, miss. 155 00:07:53,764 --> 00:07:57,234 Can you please send a message to code 2937? 156 00:07:58,186 --> 00:08:00,976 I'm going to the United States for a few days. 157 00:08:01,063 --> 00:08:02,443 You know that. 158 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 Because that's the idea, right? 159 00:08:04,066 --> 00:08:05,646 For me to start working there. 160 00:08:08,446 --> 00:08:09,606 Yes, that... 161 00:08:11,115 --> 00:08:12,615 that was always the idea. 162 00:08:12,700 --> 00:08:13,990 Oh, well, there it is. 163 00:08:15,036 --> 00:08:17,906 Cindy, being far away, has no way of finding out about anything. 164 00:08:17,997 --> 00:08:19,327 Don't worry. 165 00:08:19,415 --> 00:08:21,875 My cousin got carried away. 166 00:08:21,959 --> 00:08:25,669 Give up these ladies, to play house in gringo land? 167 00:08:28,925 --> 00:08:32,005 LEONARDO WAS ARRESTED. ADELAIDA 168 00:08:32,094 --> 00:08:33,054 Shit. 169 00:08:33,137 --> 00:08:34,677 -What's wrong? -Wait. 170 00:08:36,098 --> 00:08:37,228 Get me the phone, now. 171 00:08:45,441 --> 00:08:46,651 How did they arrest him? 172 00:08:46,734 --> 00:08:49,074 He was at the restaurant he likes, 173 00:08:49,153 --> 00:08:50,613 inside the hotel, 174 00:08:50,696 --> 00:08:54,616 he was having lunch with Jaime Olaya and it seems they took him too. 175 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 Fuck. 176 00:08:55,785 --> 00:08:58,655 It looks like he's in the Carabanchel Prison. 177 00:08:58,746 --> 00:09:00,746 I don't know, Emanuel. 178 00:09:00,831 --> 00:09:03,881 The only thing we know is what's on the news and television. 179 00:09:03,960 --> 00:09:05,500 Mayerly, calm down. 180 00:09:05,586 --> 00:09:08,876 Understand that this caught us all by surprise. 181 00:09:08,965 --> 00:09:10,125 Obviously. 182 00:09:10,216 --> 00:09:11,626 What did you expect? 183 00:09:11,717 --> 00:09:13,467 That the arrest would arrive by invitation? 184 00:09:15,596 --> 00:09:16,756 Listen to me. 185 00:09:17,431 --> 00:09:20,311 You're going to call the attorney we have in Madrid. Iriarte. 186 00:09:20,393 --> 00:09:21,813 Tell him to go to the prison. 187 00:09:21,894 --> 00:09:23,814 And see what he can do. Understand? 188 00:09:24,689 --> 00:09:25,569 Okay. 189 00:09:25,648 --> 00:09:29,938 -No. Am I clear? -Yes, you are! 190 00:09:30,027 --> 00:09:30,897 Look. 191 00:09:31,737 --> 00:09:34,027 We're going to get my brother out any way possible. 192 00:09:34,115 --> 00:09:36,865 If you're scared shitless, we can't do anything. 193 00:09:36,951 --> 00:09:38,041 Get yourself together! 194 00:09:38,119 --> 00:09:40,199 And do what I said! 195 00:09:40,288 --> 00:09:41,118 Let me know. 196 00:09:45,501 --> 00:09:48,211 CARABANCHEL PRISON - MADRID 197 00:09:56,721 --> 00:09:58,101 Ah. 198 00:09:58,180 --> 00:09:59,680 Oh, shit, this is hard. 199 00:10:01,934 --> 00:10:02,774 Ah. 200 00:10:05,813 --> 00:10:07,273 Shit. 201 00:10:10,776 --> 00:10:11,606 Ay, no. 202 00:10:18,909 --> 00:10:20,159 Hey. 203 00:10:20,244 --> 00:10:21,294 I need to see a doctor. 204 00:10:22,204 --> 00:10:24,084 Hey, I need to see a doctor. 205 00:10:25,458 --> 00:10:26,418 I have high blood pressure. 206 00:10:38,220 --> 00:10:40,720 Oh, look. This was the Day of the Little Candles. 207 00:10:40,806 --> 00:10:42,846 Emanuel is such a devotee of the Virgin 208 00:10:42,933 --> 00:10:44,393 that he wanted to make an altar. 209 00:10:44,477 --> 00:10:47,057 So, I had to run out and buy tons of candles. 210 00:10:47,146 --> 00:10:49,266 And we ended up lighting about 500. 211 00:10:49,357 --> 00:10:53,107 Do you remember when Fabián lit the poles in the sewers? 212 00:10:53,194 --> 00:10:55,154 It went boom! Like bombs. 213 00:10:55,237 --> 00:10:56,657 -Oh, my dear. -It was horrifying. 214 00:10:56,739 --> 00:10:57,699 So scary. 215 00:10:57,782 --> 00:11:01,492 The Day of the Little Candles is celebrated in Colombia. 216 00:11:01,577 --> 00:11:02,617 On December 7. 217 00:11:03,245 --> 00:11:06,325 It's the day we honor the Immaculate Conception of the Virgin. 218 00:11:06,457 --> 00:11:08,417 And everyone buys candles and puts them 219 00:11:08,501 --> 00:11:12,421 at home, on the sidewalks, balconies, everywhere, and they're lit. 220 00:11:12,505 --> 00:11:13,625 It's really quite beautiful. 221 00:11:13,714 --> 00:11:16,764 -Oh, look at that pretty picture. -Look. 222 00:11:16,842 --> 00:11:20,552 That's Wilmer's uncle who lives in Spain. 223 00:11:20,638 --> 00:11:22,428 -Right? -Yes, Leonardo, my eldest son. 224 00:11:22,515 --> 00:11:24,595 -My ex-husband. -Yes. 225 00:11:24,683 --> 00:11:26,353 We were married years ago. 226 00:11:27,353 --> 00:11:31,023 We had two sons, Fabián and Pipe. Have you met them yet? 227 00:11:31,148 --> 00:11:33,608 When I was pregnant everything went downhill. 228 00:11:33,692 --> 00:11:36,362 Because some swinger stole him from me, there are swingers who lack respect. 229 00:11:36,445 --> 00:11:37,815 -Even when you're pregnant. -Enough, honey. 230 00:11:37,905 --> 00:11:39,065 -What's a swinger? -Oh, nothing. 231 00:11:39,156 --> 00:11:43,236 My son is on his second marriage with another woman, Mayerly. 232 00:11:43,369 --> 00:11:46,159 And lives in Spain, in Madrid, with my other two grandkids. 233 00:11:46,288 --> 00:11:48,328 Who are Adelaida and Nicolás. 234 00:11:48,416 --> 00:11:51,666 Fabiolita and I have always gotten along well, right? 235 00:11:51,752 --> 00:11:53,632 She's part of the family, 236 00:11:53,712 --> 00:11:55,972 we decided she'd stay and live here with me. 237 00:11:56,048 --> 00:11:58,428 -And keep me in good company. -Oh. 238 00:11:58,509 --> 00:12:02,049 Yes. Oh, look! They're back. Excuse me. 239 00:12:02,138 --> 00:12:03,258 How did it go? 240 00:12:03,347 --> 00:12:05,807 -Hi. -Let's go say hi. 241 00:12:05,891 --> 00:12:08,141 How are you, grandma? Good but hungry. 242 00:12:08,227 --> 00:12:10,227 -Is there any lunch left? -Yes, of course. 243 00:12:10,312 --> 00:12:12,652 -Blanquita will give you some bolocho. -Yummy. 244 00:12:12,731 --> 00:12:13,821 -Hi, Michi. -How are you, Mom? 245 00:12:13,899 --> 00:12:15,229 -Hi, sweetie. Give me a hug. -Come, my son. 246 00:12:15,317 --> 00:12:16,397 Hi, Cindy. 247 00:12:17,653 --> 00:12:18,653 Okay, Pipe, enough. 248 00:12:19,238 --> 00:12:20,108 Change that look on your face. 249 00:12:21,198 --> 00:12:22,948 Now, all you need to do is blabber like a girl 250 00:12:23,033 --> 00:12:24,163 in front of Grandma. 251 00:12:25,953 --> 00:12:26,793 Let's go. 252 00:12:30,458 --> 00:12:33,708 -Fabiola. Come here for a second. -What's up? 253 00:12:35,087 --> 00:12:37,167 -They arrested my brother in Madrid. -What? 254 00:12:37,256 --> 00:12:39,586 They arrested him. He's in prison. 255 00:12:40,342 --> 00:12:41,182 Look. 256 00:12:41,844 --> 00:12:43,354 My mom can't know. 257 00:12:43,429 --> 00:12:45,889 Absolutely anything, especially from the press. 258 00:12:45,973 --> 00:12:47,273 This shit will come out in the newspapers, 259 00:12:47,349 --> 00:12:50,689 don't let her read one word, do you understand? 260 00:12:50,769 --> 00:12:51,979 You're in charge. 261 00:12:52,980 --> 00:12:53,810 Let's go. 262 00:13:00,446 --> 00:13:03,366 ERC RADIO STATION - CALI 263 00:13:09,163 --> 00:13:12,923 "Jaime Olaya and Leonardo Villegas Ulloa were captured in the last few hours 264 00:13:13,042 --> 00:13:15,792 at a prestigious restaurant in the city of Madrid." 265 00:13:16,879 --> 00:13:18,049 Oh, my God, what is this? 266 00:13:21,175 --> 00:13:23,175 "Indicated by Spanish authorities, 267 00:13:23,260 --> 00:13:25,800 as a strategic point for the meeting and coordination 268 00:13:25,888 --> 00:13:27,928 of criminal activities. 269 00:13:28,015 --> 00:13:30,595 There is an Interpol red notice against them, 270 00:13:30,684 --> 00:13:33,774 which flags them as members of a network for cocaine trafficking 271 00:13:33,854 --> 00:13:35,694 from Colombia, Brazil, and Argentina." 272 00:13:40,653 --> 00:13:41,653 Iriarte. 273 00:13:42,321 --> 00:13:43,611 I don't know what you're going to come up with, 274 00:13:43,697 --> 00:13:46,027 but you need to get me out tonight. 275 00:13:46,116 --> 00:13:47,486 -Mr. Leonardo... -Have you found out 276 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 how much the bail is? 277 00:13:49,119 --> 00:13:49,949 There's a problem. 278 00:13:50,037 --> 00:13:53,457 There's no problem, we pay it, however much it costs. 279 00:13:53,541 --> 00:13:55,461 The problem, sir, 280 00:13:55,543 --> 00:13:59,423 is that the International Police and the ADS have identified you. 281 00:14:01,465 --> 00:14:03,675 They already know you are Leonardo Villegas Ulloa. 282 00:14:05,386 --> 00:14:06,216 What? 283 00:14:08,138 --> 00:14:10,558 For the time being, they haven't set bail. 284 00:14:10,641 --> 00:14:13,311 I don't think they'll authorize it. 285 00:14:13,394 --> 00:14:14,984 They won't let you go so easily. 286 00:14:23,737 --> 00:14:24,567 And Olaya? 287 00:14:25,239 --> 00:14:26,949 He's in the same situation. 288 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 Do you think they plan on extraditing us? 289 00:14:33,330 --> 00:14:35,790 We can't rule out that option, sir. 290 00:14:38,752 --> 00:14:39,592 Look. 291 00:14:45,342 --> 00:14:48,972 The guy who arrested me is named Fernando Gallardo. 292 00:14:50,014 --> 00:14:52,394 Find out everything you can about him. 293 00:14:52,474 --> 00:14:53,774 And tell my family. 294 00:14:54,393 --> 00:14:56,483 -Understood? -Yes, sir. 295 00:15:01,984 --> 00:15:02,944 Leave. 296 00:15:04,987 --> 00:15:06,237 Are you okay? 297 00:15:08,073 --> 00:15:09,123 What do you think? 298 00:15:11,368 --> 00:15:12,288 Go. 299 00:15:16,874 --> 00:15:21,174 Oh. Tell Mayerly to send me some Omeprazole. 300 00:15:31,513 --> 00:15:32,473 HERCULES SECURITY 301 00:15:33,974 --> 00:15:34,984 Gentlemen. 302 00:15:37,478 --> 00:15:38,348 HERCULES SECURITY COMPANY - CALI 303 00:15:38,437 --> 00:15:40,397 -Wilmer, my son. -Nacho. 304 00:15:40,481 --> 00:15:44,361 What a bad reception for you, with your uncle Leonardo's problem. 305 00:15:45,569 --> 00:15:46,739 I know. 306 00:15:46,820 --> 00:15:50,070 But the important thing, now, is to find a way to help him. 307 00:15:50,157 --> 00:15:50,987 What have you learned? 308 00:15:51,825 --> 00:15:54,365 Little. We're trying to communicate with people in Spain. 309 00:15:54,453 --> 00:15:55,703 The attorney, Iriarte, is there. 310 00:15:56,330 --> 00:15:57,210 Uncle. 311 00:16:00,209 --> 00:16:01,249 Iriarte. 312 00:16:02,169 --> 00:16:04,089 Hello? Emanuel. 313 00:16:04,797 --> 00:16:06,757 Tell me you got my brother out. 314 00:16:06,840 --> 00:16:08,340 I saw him first thing. 315 00:16:08,425 --> 00:16:12,505 But there wasn't any way to get him out, because they didn't set bail. 316 00:16:13,514 --> 00:16:14,934 And that's just the beginning. 317 00:16:15,015 --> 00:16:16,595 What do you mean? What happened? 318 00:16:17,184 --> 00:16:18,944 I was just informed 319 00:16:19,019 --> 00:16:21,189 that the U.S. Department of Justice 320 00:16:21,271 --> 00:16:24,821 filed a formal extradition request for Mr. Leonardo. 321 00:16:25,901 --> 00:16:28,611 They had the documentation ready, and sent it today. 322 00:16:34,410 --> 00:16:37,620 Someone give me a solution for this bullshit. 323 00:16:58,726 --> 00:17:01,056 Honey, come down. Breakfast is delicious. 324 00:17:01,145 --> 00:17:02,645 Nubia, come. 325 00:17:02,730 --> 00:17:05,650 But the most important of all is the cassava bread. 326 00:17:05,733 --> 00:17:07,483 Put this away. Go over there. 327 00:17:07,568 --> 00:17:08,988 You'll love it. I'm sure. 328 00:17:09,069 --> 00:17:10,569 That's different. 329 00:17:10,654 --> 00:17:12,744 Because it's made with another flour, cassava flour, 330 00:17:12,823 --> 00:17:14,583 which is a root of ours. 331 00:17:14,658 --> 00:17:16,698 Have a seat. Try it. 332 00:17:19,079 --> 00:17:22,249 Do you know where Wilmer is? 333 00:17:22,332 --> 00:17:24,292 When I woke up, he wasn't here. 334 00:17:24,376 --> 00:17:26,586 -He wasn't? -Oh, sweetie, he left early with Pipe. 335 00:17:26,670 --> 00:17:27,500 They didn't even have breakfast. 336 00:17:28,213 --> 00:17:30,303 How strange, he didn't say anything to me. 337 00:17:30,382 --> 00:17:32,802 That's just how the men are 338 00:17:32,885 --> 00:17:35,385 when they go to talk business. 339 00:17:36,138 --> 00:17:39,678 So mysterious. Maybe they have a surprise. 340 00:17:40,434 --> 00:17:42,104 Look, honey, where's the newspaper? 341 00:17:42,186 --> 00:17:43,686 It didn't come. 342 00:17:44,897 --> 00:17:46,857 -It didn't come? -No. That's strange. 343 00:17:49,610 --> 00:17:51,860 I'll answer it. Hello? 344 00:17:52,529 --> 00:17:54,029 Auntie, did you hear? 345 00:17:54,114 --> 00:17:55,204 Hi, honey. What? 346 00:17:56,033 --> 00:17:58,793 Uncle Leonardo. They arrested him in Madrid. 347 00:17:58,869 --> 00:18:01,459 -Who is this? -Raquel. 348 00:18:01,538 --> 00:18:04,878 -Oh. -Wilmer's sister. 349 00:18:04,958 --> 00:18:08,378 -Yes, honey, we found out. -Are you okay? 350 00:18:09,755 --> 00:18:11,045 No, of course not. 351 00:18:11,965 --> 00:18:15,545 Your dad doesn't want anything mentioned in the house. 352 00:18:15,636 --> 00:18:16,886 Because of my grandma, of course. 353 00:18:18,347 --> 00:18:21,177 And because of the gringa, your brother's girlfriend. 354 00:18:21,266 --> 00:18:25,016 So, please, my love, don't let this news get around the station. 355 00:18:25,104 --> 00:18:27,154 I can manage things here, Auntie. 356 00:18:27,231 --> 00:18:28,651 But everyone received that headline. 357 00:18:28,732 --> 00:18:29,862 LEONARDO VILLEGAS AND JAIME OLAYA CAPTURED IN MADRID 358 00:18:29,942 --> 00:18:30,862 So? 359 00:18:30,943 --> 00:18:32,493 Are you going to stay quiet? 360 00:18:34,571 --> 00:18:37,781 Are we paying you what we're paying so you're quiet? 361 00:18:37,866 --> 00:18:40,786 Listen to me. My brother 362 00:18:40,869 --> 00:18:42,749 won't be extradited to the U.S. 363 00:18:42,830 --> 00:18:44,670 That won't happen. 364 00:18:44,748 --> 00:18:47,998 And you're going to tell me how we're going to do it. 365 00:18:48,085 --> 00:18:49,035 Okay. 366 00:18:52,256 --> 00:18:54,216 Are you going to stay quiet? 367 00:18:54,299 --> 00:18:55,469 Okay. 368 00:18:55,551 --> 00:18:57,391 Let's do this, I'll count to five 369 00:18:57,469 --> 00:18:59,719 so you can tell me how we're going to get my brother out. 370 00:19:00,305 --> 00:19:01,265 Five... 371 00:19:03,600 --> 00:19:05,350 -Four... -Dad. 372 00:19:06,061 --> 00:19:09,151 A way to avoid them from sending my uncle Leonardo to the U.S., 373 00:19:09,231 --> 00:19:10,321 is to bring him here. 374 00:19:12,151 --> 00:19:12,991 Explain that to me. 375 00:19:14,111 --> 00:19:15,031 Okay. 376 00:19:15,112 --> 00:19:17,202 Extradite him, but to Colombia. 377 00:19:19,908 --> 00:19:21,908 You're a beast, cousin. 378 00:19:23,120 --> 00:19:25,540 Didn't you study abroad? 379 00:19:25,622 --> 00:19:26,792 How do you do that? 380 00:19:27,416 --> 00:19:29,586 We go to Spain and ask the judges for a favor 381 00:19:29,668 --> 00:19:30,538 to send him here? 382 00:19:30,627 --> 00:19:31,627 So confidently? 383 00:19:32,713 --> 00:19:36,593 You argue that he has to do time for a crime here. 384 00:19:36,675 --> 00:19:37,625 Here in Colombia. 385 00:19:39,386 --> 00:19:40,756 No, it won't work. 386 00:19:41,680 --> 00:19:44,680 Besides, that man doesn't have any legal issues pending. 387 00:19:44,766 --> 00:19:46,726 That man is your dad, have some respect. 388 00:19:50,105 --> 00:19:51,185 But you're right. 389 00:19:52,232 --> 00:19:53,192 We've spent a lot of money 390 00:19:53,275 --> 00:19:55,565 to clean everything, and not give anything to the Colombian justice system. 391 00:19:56,278 --> 00:19:57,608 You're saying... 392 00:19:57,696 --> 00:20:00,696 we need to fix this, like we've always done. 393 00:20:00,782 --> 00:20:02,912 With cash and that's it. Over. 394 00:20:04,328 --> 00:20:05,288 I don't see any other option. 395 00:20:06,163 --> 00:20:07,503 I don't know, gentlemen. 396 00:20:08,123 --> 00:20:09,423 This is Europe. 397 00:20:09,499 --> 00:20:11,919 I don't think they'll accept a bribe as easily as they do here. 398 00:20:12,002 --> 00:20:14,252 As if they don't like cash in Spain. 399 00:20:14,838 --> 00:20:15,668 Right, Uncle? 400 00:20:17,299 --> 00:20:18,969 Iriarte, listen to me. 401 00:20:19,885 --> 00:20:21,505 Pay attention. 402 00:20:21,595 --> 00:20:24,005 I'm going to send a wire from Panama. 403 00:20:24,097 --> 00:20:28,387 As soon as you have the money, take it to...what's his name? 404 00:20:28,477 --> 00:20:29,437 Gallardo. 405 00:20:29,519 --> 00:20:31,609 That moron. We'll soften him up. 406 00:20:31,688 --> 00:20:33,648 Yes, sir, I'll do everything possible. 407 00:20:33,732 --> 00:20:36,072 No. That won't work for me! 408 00:20:36,151 --> 00:20:37,951 Make it work. 409 00:20:43,325 --> 00:20:44,195 Thanks. 410 00:20:47,037 --> 00:20:51,117 Pipe, Fabián, go to Madrid on the first flight available. 411 00:20:51,208 --> 00:20:53,208 You'll supervise everything there, okay? 412 00:20:53,293 --> 00:20:54,343 Go. 413 00:20:54,419 --> 00:20:55,379 Of course. 414 00:20:55,963 --> 00:20:57,843 -Take care. -Always. 415 00:21:01,510 --> 00:21:04,970 Fabián. You need to purchase the tickets. Fabián! 416 00:21:06,056 --> 00:21:08,556 Why so pensive, Mr. Villegas? 417 00:21:09,685 --> 00:21:11,265 I don't know, Hugo. 418 00:21:11,353 --> 00:21:15,193 If this bribery plan fails, we'll have nothing. 419 00:21:15,274 --> 00:21:18,194 Do you know what'll happen if my uncle steps on gringo territory? 420 00:21:18,277 --> 00:21:19,647 He'll never come back here. 421 00:21:19,778 --> 00:21:21,108 Not alive. 422 00:21:21,196 --> 00:21:22,656 That's why. 423 00:21:22,739 --> 00:21:25,079 I think we should have another plan. 424 00:21:26,201 --> 00:21:28,121 Let's go for a walk. 425 00:21:28,203 --> 00:21:29,623 Where? 426 00:21:29,705 --> 00:21:32,165 Don't get emotional with me. We're going to the courts. 427 00:21:32,249 --> 00:21:33,079 Oh. 428 00:21:34,876 --> 00:21:35,706 Fabián. 429 00:21:36,336 --> 00:21:37,876 We have two hours to get to the airport. 430 00:21:37,963 --> 00:21:39,213 Aren't you going to bring a suitcase? 431 00:21:40,507 --> 00:21:41,797 I'm not going to Madrid. 432 00:21:42,342 --> 00:21:44,052 Fabián, our uncle Emanuel said you had to... 433 00:21:44,136 --> 00:21:45,846 Do I need to do everything my uncle says? 434 00:21:48,348 --> 00:21:50,228 Don't you want to help dad? 435 00:21:50,809 --> 00:21:52,059 What's wrong with you? 436 00:21:52,144 --> 00:21:53,654 Oh, my love. 437 00:21:53,729 --> 00:21:55,729 Your brother has a bigger problem to deal with. 438 00:21:55,814 --> 00:21:58,574 Only one of you needs to travel, sweetie. 439 00:22:00,152 --> 00:22:01,362 I can't believe it. 440 00:22:04,448 --> 00:22:05,278 Bye. 441 00:22:05,365 --> 00:22:07,405 Make room to bring us back something. 442 00:22:13,707 --> 00:22:15,377 Look, Mr. De La Cruz. 443 00:22:16,585 --> 00:22:19,245 There's no chance at all 444 00:22:19,338 --> 00:22:20,628 that I'll do what you say. 445 00:22:20,714 --> 00:22:23,344 Among other reasons, it's completely illegal. 446 00:22:29,306 --> 00:22:32,806 We know what we're asking isn't insignificant, sir. 447 00:22:34,603 --> 00:22:38,773 Therefore, we're willing to give you a generous compensation. 448 00:22:41,526 --> 00:22:44,566 Look, young man, I don't know who you are nor do I care. 449 00:22:44,654 --> 00:22:46,624 But I'll make two things clear. 450 00:22:47,199 --> 00:22:48,329 Number one, 451 00:22:48,408 --> 00:22:50,948 creating a fictitious file for Leonardo Villegas 452 00:22:51,036 --> 00:22:53,906 is as serious or more so than erasing it. 453 00:22:53,997 --> 00:22:56,827 And number two, but no less important, 454 00:22:56,917 --> 00:22:58,287 I've never... 455 00:22:59,377 --> 00:23:03,667 agreed with the disgusting practices of the Cali cartel bosses, 456 00:23:03,757 --> 00:23:05,587 and it's not time to start. 457 00:23:06,635 --> 00:23:09,255 So, you're not willing to cooperate with us. 458 00:23:09,346 --> 00:23:10,596 Absolutely not. 459 00:23:11,640 --> 00:23:12,890 And to be honest, 460 00:23:12,974 --> 00:23:16,564 I think it's much better if you take Leonardo Villegas to the U.S. 461 00:23:17,687 --> 00:23:19,767 And, since we're here, I'll use the restroom. 462 00:23:43,755 --> 00:23:45,125 Hey, there's no water here. 463 00:23:46,508 --> 00:23:47,548 I'll help you. 464 00:23:52,514 --> 00:23:53,434 Excuse me. 465 00:24:01,189 --> 00:24:02,859 Now, Villa, you idiot. 466 00:24:02,941 --> 00:24:05,071 You'll have to learn to respect us, understood? 467 00:24:05,152 --> 00:24:06,782 Because here, Nacho Sotomayor, 468 00:24:06,862 --> 00:24:09,822 the Villegases, and I are the gentlemen of Cali, understand? 469 00:24:09,906 --> 00:24:13,026 And nobody, listen up, nobody 470 00:24:13,118 --> 00:24:16,828 will humiliate us, much less a stupid shithole attorney like you! 471 00:24:16,913 --> 00:24:19,583 Understand? Do you hear me? 472 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Yes. 473 00:24:20,750 --> 00:24:23,000 And, if you don't want any serious problems with us, 474 00:24:23,086 --> 00:24:26,256 you'll do exactly what Mr. Villegas told you. 475 00:24:26,339 --> 00:24:28,049 Because believe it or not, he's Emanuel's son. 476 00:24:28,133 --> 00:24:30,933 And deserves the same respect as the others! 477 00:24:32,220 --> 00:24:34,390 No more! 478 00:24:44,065 --> 00:24:44,935 INTERPOL OFFICE - MADRID 479 00:24:45,025 --> 00:24:46,435 It's time to eat, guys. Are you coming? 480 00:24:46,526 --> 00:24:47,356 Yes. 481 00:24:52,073 --> 00:24:53,413 Counselor. 482 00:24:54,117 --> 00:24:55,197 I wasn't expecting you. 483 00:24:56,578 --> 00:24:57,908 How can I help you? 484 00:24:59,414 --> 00:25:00,964 I wanted to say 485 00:25:01,041 --> 00:25:05,001 that you're making a serious mistake with my client. 486 00:25:05,670 --> 00:25:08,130 The Venezuelan citizen Leonardo Velandia. 487 00:25:09,633 --> 00:25:11,223 Counselor, don't waste your time. 488 00:25:11,301 --> 00:25:14,971 We already have fingerprint confirmation that your client is Colombian, 489 00:25:15,055 --> 00:25:17,095 and his name is Leonardo Villegas Ulloa. 490 00:25:17,766 --> 00:25:19,806 Wanted for drug trafficking, and other crimes. 491 00:25:23,063 --> 00:25:24,063 Look. 492 00:25:27,067 --> 00:25:29,187 I have the documentation here... 493 00:25:30,153 --> 00:25:32,203 that confirms it's not true. 494 00:25:44,876 --> 00:25:50,086 This is just initial evidence of documentation that confirms 495 00:25:50,173 --> 00:25:53,393 my client should be released, as soon as possible. 496 00:25:54,261 --> 00:25:55,101 I see. 497 00:25:57,222 --> 00:25:58,312 I could review it. 498 00:25:59,599 --> 00:26:01,889 I'd be very appreciative. 499 00:26:03,520 --> 00:26:05,230 And Mr. Velandia too. 500 00:26:07,607 --> 00:26:08,527 Excuse me. 501 00:26:09,693 --> 00:26:11,073 Thanks for coming, counselor. 502 00:26:15,115 --> 00:26:16,945 And how's your case going, Jaime? 503 00:26:18,285 --> 00:26:22,325 Well, brother, my family has spoken to attorneys in Medellin, 504 00:26:23,206 --> 00:26:26,076 and what they've said is that this thing is complicated. 505 00:26:27,585 --> 00:26:28,415 And you? 506 00:26:29,838 --> 00:26:32,048 The same. 507 00:26:33,300 --> 00:26:35,390 Iriarte is in charge of everything. 508 00:26:36,553 --> 00:26:37,393 Oh, good. 509 00:26:38,847 --> 00:26:41,177 I didn't expect to be in such a complicated situation, like this one. 510 00:26:41,266 --> 00:26:43,056 They've monitored us. 511 00:26:43,143 --> 00:26:44,893 Who knows since when. 512 00:26:44,978 --> 00:26:46,518 It's Allen. 513 00:26:46,604 --> 00:26:48,274 Allen is in charge of everything. 514 00:26:48,356 --> 00:26:49,516 He's from the... 515 00:26:59,117 --> 00:27:01,487 MR. LEONARDO, EVERYTHING IS FIXED - IRIARTE 516 00:28:17,904 --> 00:28:18,744 Hi. 517 00:28:19,906 --> 00:28:24,036 I tried to wait up but I got tired. I'm so jet-lagged. 518 00:28:25,203 --> 00:28:27,503 Relax, don't worry. 519 00:28:30,333 --> 00:28:31,843 Where were you? 520 00:28:33,169 --> 00:28:34,749 At one of the family companies. 521 00:28:34,838 --> 00:28:36,758 Solving a problem. 522 00:28:41,428 --> 00:28:42,428 Mm-hmm. 523 00:28:44,556 --> 00:28:45,636 Huh? 524 00:28:46,891 --> 00:28:48,061 Yes. 525 00:28:51,187 --> 00:28:53,397 Relax. Go back to sleep. 526 00:28:53,481 --> 00:28:55,021 -Everything's fine. -Mm. 527 00:29:15,336 --> 00:29:16,206 ADELAIDA'S HOUSE - MADRID 528 00:29:16,296 --> 00:29:17,296 I had my doubts. But... 529 00:29:17,881 --> 00:29:20,301 Finally, agent Gallardo accepted the money I brought. 530 00:29:21,718 --> 00:29:22,928 So, he'll help my dad? 531 00:29:23,553 --> 00:29:26,013 Oh, thank God. Oh, my love. 532 00:29:26,097 --> 00:29:28,017 Counsel, what else needs to be done? 533 00:29:28,099 --> 00:29:29,229 Do you think he can get out today? 534 00:29:29,309 --> 00:29:31,139 Yes, I hope today. 535 00:29:31,603 --> 00:29:33,483 In fact, I'm going right now to Carabanchel 536 00:29:33,563 --> 00:29:36,403 to be certain that everything flows. If you'll excuse me. 537 00:29:36,483 --> 00:29:38,283 Thanks. 538 00:29:39,986 --> 00:29:40,946 Oh. 539 00:29:41,029 --> 00:29:43,949 I'll call my uncle Emanuel to tell him the news. 540 00:29:44,032 --> 00:29:44,872 Come, my love. 541 00:29:44,949 --> 00:29:47,539 Why don't you call your mom and tell her what's happening, okay? 542 00:29:48,453 --> 00:29:49,503 What happened? 543 00:29:50,455 --> 00:29:51,615 I'll call her. 544 00:29:52,332 --> 00:29:54,962 But I don't think neither her nor my brother care that much. 545 00:30:03,134 --> 00:30:04,764 This is too much. 546 00:30:07,347 --> 00:30:09,557 It's colorful, tropical. 547 00:30:09,641 --> 00:30:11,731 -Yes. -These flowers are pretty. 548 00:30:11,810 --> 00:30:14,690 -I've never seen any like them. -So many colors. 549 00:30:14,771 --> 00:30:15,691 Look, Fabi. 550 00:30:15,772 --> 00:30:18,362 Why did Felipe go to Spain, 551 00:30:18,441 --> 00:30:21,111 without saying anything or saying goodbye? 552 00:30:21,194 --> 00:30:24,704 Everything's fine. He wanted to see his other siblings. 553 00:30:25,406 --> 00:30:28,026 But even so. Come here. 554 00:30:28,785 --> 00:30:30,535 Are you going to watch television this early? 555 00:30:30,620 --> 00:30:33,370 Yes, I want to show you this lovely program 556 00:30:33,456 --> 00:30:36,246 about the countryside, the scenery here in the valley. 557 00:30:37,627 --> 00:30:40,837 -I'm sure it's in Spanish. -I'll... I'll get it. 558 00:30:44,801 --> 00:30:46,971 -Hello? -How are you, Mom? 559 00:30:47,804 --> 00:30:48,684 It's Pipe. 560 00:30:49,347 --> 00:30:50,427 Oh, he arrived. 561 00:30:50,515 --> 00:30:53,595 What's going on, my son? How was your trip? 562 00:30:53,685 --> 00:30:56,645 Good. Thanks for asking. 563 00:30:56,729 --> 00:30:58,689 Don't exaggerate. 564 00:30:58,773 --> 00:30:59,693 Tell me how everything's going. 565 00:31:00,400 --> 00:31:02,610 It looks like they've resolved my dad's situation. 566 00:31:02,694 --> 00:31:04,324 Breaking news. 567 00:31:04,404 --> 00:31:07,824 It was confirmed that a joint action of the International Police, 568 00:31:07,907 --> 00:31:10,237 the ADS and the Spanish National Guard 569 00:31:10,326 --> 00:31:13,956 arrested Colombian citizens Jaime Olaya 570 00:31:14,038 --> 00:31:16,038 and Leonardo Villegas Ulloa in Madrid. 571 00:31:17,250 --> 00:31:20,380 These two compatriots are wanted by the authorities, 572 00:31:20,461 --> 00:31:24,421 since they're accused of drug trafficking and asset laundering. 573 00:31:24,507 --> 00:31:27,257 I'll call you back, sweetie, okay? 574 00:31:28,303 --> 00:31:30,183 Yes, the bomb went off here. 575 00:31:32,098 --> 00:31:32,968 Are you okay? 576 00:31:37,520 --> 00:31:39,610 Leonardo was a brilliant man. 577 00:31:39,689 --> 00:31:40,939 There was no doubt about that. 578 00:31:41,065 --> 00:31:44,145 But sometimes he suffered from excessive confidence in himself. 579 00:31:44,235 --> 00:31:45,695 Like that time in Madrid. 580 00:31:48,948 --> 00:31:51,658 Mr. Leonardo, good afternoon. 581 00:31:51,743 --> 00:31:53,753 You've finally come to get me out. 582 00:31:53,828 --> 00:31:55,998 It looks like the misunderstanding was cleared up. 583 00:31:56,080 --> 00:31:57,830 Misunderstanding? What do you mean? 584 00:32:00,585 --> 00:32:03,165 What? You didn't come to release me? 585 00:32:04,756 --> 00:32:06,796 To release you? No. 586 00:32:07,926 --> 00:32:10,796 I'm here to inform you that in a few hours, 587 00:32:10,887 --> 00:32:13,307 you'll be transferred to the Barajas airport. 588 00:32:14,182 --> 00:32:17,602 An ADS airplane will await you and Jaime Olaya. 589 00:32:18,645 --> 00:32:20,765 -You're going to New York. -What? 590 00:32:21,648 --> 00:32:23,318 No, no. 591 00:32:23,399 --> 00:32:25,319 My attorney had already cleared things up with you. 592 00:32:25,401 --> 00:32:27,151 Yes. Everything is very clear. 593 00:32:27,820 --> 00:32:30,200 You, Leonardo Villegas Ulloa, 594 00:32:30,281 --> 00:32:32,701 will be officially extradited to the U.S. 595 00:32:32,784 --> 00:32:34,494 to be held accountable for your crimes. 596 00:32:42,752 --> 00:32:44,462 According to the latest reports, 597 00:32:44,545 --> 00:32:47,005 Leonardo Villegas Ulloa and Jaime Olaya 598 00:32:47,090 --> 00:32:49,930 will be extradited to the U.S. in the next few hours. 599 00:32:51,928 --> 00:32:55,678 Wil, that's your uncle Leonardo from Madrid. He's on TV. 600 00:32:55,765 --> 00:32:56,975 Right? 601 00:33:06,234 --> 00:33:07,154 Marlén. 602 00:33:08,111 --> 00:33:09,151 Marlén! 603 00:33:10,113 --> 00:33:11,953 -Grandma. -Marlén, come, wait for me. 604 00:33:16,077 --> 00:33:17,157 Marlén. 605 00:33:19,372 --> 00:33:20,462 Marlén. 606 00:33:24,043 --> 00:33:26,093 You knew that he was caught in Spain, right? 607 00:33:27,255 --> 00:33:29,835 That's why Felipe took off and didn't say anything. 608 00:33:29,924 --> 00:33:32,594 Look, it's best if you talk to your son Emanuel. 609 00:33:32,677 --> 00:33:34,927 Of course I'm going to talk to him. Of course. 610 00:33:36,681 --> 00:33:39,771 I can't believe that Leonardo is still involved in that stupid stuff. 611 00:33:41,227 --> 00:33:44,727 Both of them swore to me they'd straighten out their lives. 612 00:33:44,814 --> 00:33:47,534 They were going to do everything right. 613 00:33:49,777 --> 00:33:53,027 Look, I know I messed up by not telling you, but... 614 00:33:54,073 --> 00:33:57,493 We need to calm down because the gringa is downstairs. 615 00:33:57,577 --> 00:34:00,117 -She doesn't know anything. -Exactly. 616 00:34:00,204 --> 00:34:01,754 That makes it worse. 617 00:34:02,623 --> 00:34:05,963 That poor girl is convinced she's in a decent family. 618 00:34:06,044 --> 00:34:08,464 And it turns out that she'll marry into a family of criminals. 619 00:34:16,220 --> 00:34:17,810 I'm so sorry, Marlén. 620 00:34:20,808 --> 00:34:22,188 Go, okay? 621 00:34:23,478 --> 00:34:24,438 But... 622 00:34:25,063 --> 00:34:26,653 Go, I want to be alone. 623 00:34:34,238 --> 00:34:36,198 This has to be a misunderstanding, baby. 624 00:34:36,282 --> 00:34:38,452 Surely, they confused him with someone else. 625 00:34:41,746 --> 00:34:44,746 Yes, that happens a lot here in Colombia. 626 00:34:44,832 --> 00:34:48,382 They mixed up the information, and surely arrested him by mistake. 627 00:34:48,461 --> 00:34:49,751 That's what happened. 628 00:34:51,756 --> 00:34:53,296 Yes, I know. 629 00:34:53,382 --> 00:34:54,932 A shit show. 630 00:34:55,843 --> 00:34:57,103 Oh, Fabiola. Come here. 631 00:34:57,178 --> 00:34:59,638 I'm telling Cindy here 632 00:34:59,722 --> 00:35:01,722 that this is all a mix up. 633 00:35:01,808 --> 00:35:04,098 A misunderstanding, surely. 634 00:35:04,185 --> 00:35:06,595 It'll get resolved as soon as possible, right? 635 00:35:06,687 --> 00:35:08,397 Yes, sweetie, relax. 636 00:35:08,481 --> 00:35:10,191 I was saying the same thing to Marlén. 637 00:35:10,983 --> 00:35:15,403 I'll go make some tea, she's terrified from the bad news 638 00:35:15,488 --> 00:35:18,118 of the headlines today... Do you want anything? 639 00:35:18,199 --> 00:35:19,989 No, go ahead. Don't worry. 640 00:35:21,619 --> 00:35:22,999 I'm going to talk to my dad 641 00:35:23,079 --> 00:35:25,539 to see how we can help solve this problem, okay? 642 00:35:26,207 --> 00:35:27,787 I hope everything is okay. 643 00:35:27,875 --> 00:35:29,665 Relax, don't worry. 644 00:35:29,752 --> 00:35:31,132 I'll be right back. 645 00:35:32,797 --> 00:35:33,667 Bye. 646 00:35:45,518 --> 00:35:48,598 CARABANCHEL PRISON - MADRID 647 00:35:48,688 --> 00:35:49,858 Agent Gallardo. 648 00:35:50,773 --> 00:35:51,773 How are you? 649 00:35:52,525 --> 00:35:54,395 How's my client's release going? 650 00:35:54,485 --> 00:35:58,445 Good. In a few hours your client and his friend will be in the U.S. 651 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 -What? -Didn't you hear me? 652 00:36:03,119 --> 00:36:05,199 Everything is ready for his extradition. 653 00:36:08,082 --> 00:36:09,632 One minute. One minute. 654 00:36:12,837 --> 00:36:14,337 This wasn't our agreement. 655 00:36:16,549 --> 00:36:19,009 I don't know what you're talking about, counselor. 656 00:36:19,635 --> 00:36:21,505 Listen to me, Gallardo. 657 00:36:22,555 --> 00:36:25,595 Mr. Leonardo is a very powerful man. 658 00:36:25,683 --> 00:36:27,193 If you mess with him, 659 00:36:27,935 --> 00:36:31,685 I promise you'll end up with a very serious problem. 660 00:36:33,858 --> 00:36:35,148 Do you think I'm scared of him? 661 00:36:35,985 --> 00:36:39,155 A dirty drug trafficker, and his small-time followers? 662 00:36:39,238 --> 00:36:40,988 Know what I say, Iriarte? 663 00:36:41,657 --> 00:36:43,327 Take your threats and shove them up your ass. 664 00:36:50,499 --> 00:36:51,329 Guard. 665 00:36:52,084 --> 00:36:52,924 Guard. 666 00:36:53,628 --> 00:36:56,338 I need to see my client right away. 667 00:37:03,346 --> 00:37:05,056 What's wrong, Iriarte? 668 00:37:06,349 --> 00:37:08,429 Don't you have everything arranged? 669 00:37:09,477 --> 00:37:11,267 Yes, Mr. Leonardo. 670 00:37:11,354 --> 00:37:13,904 -That's what I thought, but... -But, what? 671 00:37:18,569 --> 00:37:20,609 That guy from the International Police appeared. 672 00:37:21,739 --> 00:37:23,069 And threatened me. 673 00:37:23,866 --> 00:37:26,576 He told me they were going to extradite me to the U.S. 674 00:37:28,329 --> 00:37:30,119 Don't you have an agreement with him? 675 00:37:31,540 --> 00:37:35,090 I said the same thing to him a minute ago, when I saw him. 676 00:37:35,169 --> 00:37:36,419 But he became an imbecile. 677 00:37:41,175 --> 00:37:42,675 Let's think. 678 00:37:44,595 --> 00:37:45,805 What can we do? 679 00:37:48,724 --> 00:37:51,064 I need time. 680 00:37:51,143 --> 00:37:52,353 Yes, time. 681 00:37:53,938 --> 00:37:55,108 Time. 682 00:37:56,065 --> 00:37:56,895 Mm. 683 00:37:58,192 --> 00:38:00,192 Do you have any ideas, Mr. Leonardo? 684 00:38:02,196 --> 00:38:03,026 Yes. 685 00:38:05,533 --> 00:38:08,703 You'll be in charge of spreading a rumor here in prison. 686 00:38:08,786 --> 00:38:11,786 I don't know how you'll do it, but everyone has to find out. 687 00:38:12,707 --> 00:38:13,997 What rumor? 688 00:38:15,126 --> 00:38:16,876 That I'll compensate, 689 00:38:17,712 --> 00:38:18,962 with a lot of money, 690 00:38:19,630 --> 00:38:22,880 whoever delays my transfer. 691 00:38:22,967 --> 00:38:24,677 But emphasize it. 692 00:38:24,760 --> 00:38:26,260 A lot of money. 693 00:38:26,345 --> 00:38:27,635 What can they do? 694 00:38:32,893 --> 00:38:34,983 ...of having traced a criminal plan 695 00:38:35,062 --> 00:38:36,652 and using violent methods 696 00:38:36,731 --> 00:38:39,111 to subject the Spanish state, they said. 697 00:38:39,817 --> 00:38:42,357 We've spent hours watching this awful news, 698 00:38:42,445 --> 00:38:43,985 and they don't say anything about Leonardo. 699 00:38:45,031 --> 00:38:45,911 Mayerly. 700 00:38:47,074 --> 00:38:49,704 Look, Mom, I know you're worried, right? 701 00:38:49,785 --> 00:38:51,365 But we need to stay calm. 702 00:38:53,789 --> 00:38:56,169 Do you think it's insignificant that your dad's in prison? 703 00:38:56,250 --> 00:38:57,290 Open this for me. 704 00:38:57,376 --> 00:39:00,456 Obviously not, Mom. But Iriarte is doing everything he can. 705 00:39:06,510 --> 00:39:07,390 Hello? 706 00:39:07,470 --> 00:39:08,930 -Hello? -It's Iriarte. 707 00:39:09,555 --> 00:39:12,135 I was calling to inform you that there was a problem. 708 00:39:14,018 --> 00:39:14,888 HERCULES SECURITY COMPANY - CALI 709 00:39:14,977 --> 00:39:16,227 "And like I said before, 710 00:39:16,312 --> 00:39:18,772 drug trafficking is killing our country. 711 00:39:19,523 --> 00:39:23,033 We hope the recent capture of Jaime Olaya and Leonardo Villegas Ulloa, 712 00:39:23,110 --> 00:39:24,200 in Spain, 713 00:39:24,278 --> 00:39:28,318 rapidly translates into his extradition to the U.S. 714 00:39:28,407 --> 00:39:32,117 And these terrible criminals are duly prosecuted by a government 715 00:39:32,203 --> 00:39:33,793 that won't allow itself to lose the match..." 716 00:39:33,871 --> 00:39:35,461 What do you think of this flake? 717 00:39:36,207 --> 00:39:38,667 I'm fed up with this Roble Echavarría. 718 00:39:38,751 --> 00:39:40,251 He just talks shit about us. 719 00:39:40,336 --> 00:39:42,416 But he's still going to have the desire. 720 00:39:42,505 --> 00:39:44,625 Because they're not extraditing my brother to the U.S. 721 00:39:44,715 --> 00:39:46,295 Right now, they should be releasing him. 722 00:39:46,384 --> 00:39:47,394 He's submissive now. 723 00:39:47,468 --> 00:39:48,838 Well, gentlemen. 724 00:39:48,928 --> 00:39:50,298 -Dad. -What's up? 725 00:39:50,388 --> 00:39:52,558 Grandma found out about what happened to my uncle in Spain. 726 00:39:52,640 --> 00:39:54,770 What? No, wait. 727 00:39:54,850 --> 00:39:56,730 I told Fabiola to watch her. 728 00:39:57,770 --> 00:39:59,900 Sooner or later she was going to find out. 729 00:40:00,022 --> 00:40:02,232 I know, but... 730 00:40:02,316 --> 00:40:05,686 Right now I have to put up with explanations? 731 00:40:07,696 --> 00:40:09,316 I'll need to talk to her. 732 00:40:09,407 --> 00:40:10,277 But later. 733 00:40:10,366 --> 00:40:11,986 Now I'm just in the mindset to deal with my brother. 734 00:40:15,871 --> 00:40:16,711 Yes? 735 00:40:16,789 --> 00:40:19,539 Mr. Emanuel, you have a long distance call. 736 00:40:19,625 --> 00:40:21,745 -It's from Spain. -Give it to me, now. 737 00:40:22,503 --> 00:40:23,553 It must be Leonardo. 738 00:40:24,463 --> 00:40:26,303 -Uncle, it's Adelaida. -Oh. 739 00:40:26,382 --> 00:40:27,222 How are you, love? 740 00:40:27,967 --> 00:40:29,757 What else has happened there? Are you with your dad? 741 00:40:30,719 --> 00:40:32,139 Uncle, it's complicated. 742 00:40:33,180 --> 00:40:35,100 Iriarte called to tell us that... 743 00:40:35,182 --> 00:40:37,522 my dad is being taken to the U.S. 744 00:40:37,601 --> 00:40:38,891 What? No. Wait. 745 00:40:38,978 --> 00:40:40,398 His return was already planned. 746 00:40:41,272 --> 00:40:43,482 We gave the cash to Iriarte, to give to Gallardo, 747 00:40:43,566 --> 00:40:45,356 who was handling the affair. 748 00:40:45,443 --> 00:40:47,613 Yes, but it seems that guy from Interpol took the money 749 00:40:47,695 --> 00:40:49,105 and then acted all ignorant. 750 00:40:50,030 --> 00:40:52,450 Gallardo betrayed... betrayed us? 751 00:40:56,537 --> 00:40:59,287 Love... what else did they say? 752 00:40:59,373 --> 00:41:01,083 Nothing, my dad is trying to stall 753 00:41:01,167 --> 00:41:03,417 but he's not very optimistic about it. 754 00:41:04,336 --> 00:41:05,296 Well, Uncle. 755 00:41:07,173 --> 00:41:09,093 -I can't anymore. -Mom, come here. 756 00:41:09,175 --> 00:41:10,835 Let me go! 757 00:41:10,926 --> 00:41:12,636 Mom, sit down. 758 00:41:12,720 --> 00:41:14,350 Come here. Give her some water. 759 00:41:19,143 --> 00:41:20,393 You haven't told them? 760 00:41:22,730 --> 00:41:23,560 What? 761 00:41:25,399 --> 00:41:28,859 Hugo and I have another plan, but we need to move quickly. 762 00:41:33,949 --> 00:41:34,779 Mom. 763 00:41:35,576 --> 00:41:36,406 Mom. 764 00:41:37,161 --> 00:41:39,161 Mom, did you see what came out in the news? 765 00:41:39,246 --> 00:41:43,076 Yes, sweetie, but... everything was a misunderstanding. 766 00:41:43,167 --> 00:41:44,587 -No. -Yes, honey. 767 00:41:44,668 --> 00:41:47,798 Play the game, the gringa thinks everything was a mistake. 768 00:41:47,880 --> 00:41:50,930 They confused Leonardo with someone else. 769 00:41:51,008 --> 00:41:53,928 And the guys are there seeing what they can do. 770 00:41:54,011 --> 00:41:55,221 -Hi. -Nothing will happen. 771 00:41:55,304 --> 00:41:56,514 -Everything will turn out fine. -Nora. 772 00:41:56,597 --> 00:41:59,057 -Yes. -How are you? 773 00:41:59,141 --> 00:42:00,351 Hi, Cindy. 774 00:42:00,434 --> 00:42:01,274 Yes. 775 00:42:01,352 --> 00:42:03,062 Just a second, okay? 776 00:42:03,145 --> 00:42:06,975 Let me show you something in the kitchen. 777 00:42:10,736 --> 00:42:12,026 Nora, tell me. 778 00:42:14,532 --> 00:42:17,992 Are you involved in illegal business with your brothers? 779 00:42:19,870 --> 00:42:20,700 No. 780 00:42:21,830 --> 00:42:23,830 Oh, Mom, don't look at me like that. 781 00:42:23,916 --> 00:42:25,076 I swear I'm not. 782 00:42:25,834 --> 00:42:28,174 Mom, you've noticed, I'm just in charge 783 00:42:28,254 --> 00:42:31,014 of the pharmacies, and the store. 784 00:42:32,132 --> 00:42:34,682 And did you know your brothers were involved in this? 785 00:42:35,427 --> 00:42:36,637 Because Fabiola did. 786 00:42:36,720 --> 00:42:39,010 But she very conveniently said nothing. 787 00:42:43,519 --> 00:42:45,059 What can I say, Mom? 788 00:42:46,855 --> 00:42:48,645 Oh, Nora, Holy Virgin. 789 00:42:49,608 --> 00:42:50,478 Oh, Mom. 790 00:42:51,318 --> 00:42:52,898 Mom, I'm sorry, okay? 791 00:42:55,072 --> 00:42:57,992 Mom, I didn't know everything exactly. 792 00:42:58,075 --> 00:43:01,155 How am I going to tell you something without knowing? 793 00:43:03,581 --> 00:43:04,831 Mom, right? 794 00:43:08,669 --> 00:43:13,799 I can't believe that... your brothers are doing this again. 795 00:43:15,217 --> 00:43:16,637 This business. 796 00:43:18,596 --> 00:43:20,136 Leonardo is screwed. 797 00:43:21,307 --> 00:43:22,767 They'll take him. 798 00:43:22,850 --> 00:43:26,730 They'll take him to the U.S. and he'll die in one of those prisons. 799 00:43:27,062 --> 00:43:28,862 No, Mom, don't say that. 800 00:43:29,773 --> 00:43:31,193 But it's true, right? 801 00:43:33,986 --> 00:43:36,566 Mom, yes, I'm sorry. 802 00:43:47,124 --> 00:43:48,384 What's up, Villegas? 803 00:43:48,459 --> 00:43:49,589 You haven't touched your food. 804 00:43:50,669 --> 00:43:52,129 Or had any water. 805 00:43:54,590 --> 00:43:59,050 Look, the flight to the U.S. is rather long. 806 00:43:59,136 --> 00:44:01,806 And let me tell you there's no menu for prisoners. 807 00:44:03,057 --> 00:44:03,927 Come on. 808 00:44:07,686 --> 00:44:09,726 Don't say I didn't warn you. Let's go. 809 00:44:13,734 --> 00:44:14,944 The other one. 810 00:44:16,820 --> 00:44:19,820 Let's go. Come on, Villegas. 811 00:44:41,303 --> 00:44:42,183 Leonardo? 812 00:44:44,223 --> 00:44:45,433 Leonardo. 813 00:44:45,891 --> 00:44:48,691 -Brother. -Villegas. 814 00:44:48,769 --> 00:44:49,599 Villegas! 815 00:44:52,022 --> 00:44:53,522 His heart rate is irregular. 816 00:44:56,193 --> 00:44:59,323 Take Olaya to his cell. I don't want to see him here. 817 00:45:00,239 --> 00:45:01,119 Villegas. 818 00:45:03,367 --> 00:45:04,947 I'm asking for emergency help. 819 00:45:05,035 --> 00:45:07,535 Nurse, we need a stretcher. Villegas needs to be taken urgently. 820 00:45:09,832 --> 00:45:10,922 Come on, man. 821 00:45:18,424 --> 00:45:20,634 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 822 00:45:20,717 --> 00:45:22,337 BY ANDRÉS LÓPEZ 823 00:45:22,428 --> 00:45:27,348 Subtitle translation by: Emily Tell 58607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.