Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:10,836
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing
to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,176
Because, as you know,
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,765
we don't like war.
Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:22,021
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:25,692 --> 00:00:27,862
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,949 --> 00:00:36,119
From the start, my brother and I
gave it our all.
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,912
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:38,997 --> 00:00:42,327
Because the business is
headed from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,957
to the end of the world.
11
00:01:07,025 --> 00:01:11,065
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,293
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,369 --> 00:01:20,079
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
14
00:01:20,163 --> 00:01:21,713
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
15
00:01:21,790 --> 00:01:23,290
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,374 --> 00:01:24,674
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:24,751 --> 00:01:29,011
ADS OFFICE - MIAMI
18
00:01:29,798 --> 00:01:30,798
Agent Allen.
19
00:01:31,424 --> 00:01:32,724
It's Gallardo.
20
00:01:32,801 --> 00:01:35,141
Listen, we have them.
21
00:01:37,555 --> 00:01:38,765
We've admitted both of them
22
00:01:38,848 --> 00:01:41,058
into the Carabanchel prison
here in Madrid.
23
00:01:41,142 --> 00:01:42,772
They'll be prosecuted.
24
00:01:42,852 --> 00:01:44,852
Now we'll take
their fingerprints,
25
00:01:44,938 --> 00:01:46,728
compare them
to the ones in the system,
26
00:01:46,815 --> 00:01:48,395
and confirm their identities.
27
00:01:49,067 --> 00:01:50,397
Perfect.
28
00:01:50,485 --> 00:01:51,685
I don't want to jump the gun...
29
00:01:52,153 --> 00:01:55,663
but I think we've caught
two big fish.
30
00:01:57,700 --> 00:01:59,040
Very good work, Gallardo.
31
00:02:00,120 --> 00:02:02,910
I'll immediately inform
the director of the ADS.
32
00:02:02,997 --> 00:02:04,747
And the Justice Department,
33
00:02:04,833 --> 00:02:07,923
to immediately begin
the extradition process to the U.S.A.
34
00:02:09,087 --> 00:02:11,377
It's time for those rats
35
00:02:11,464 --> 00:02:13,054
to pay their outstanding bills.
36
00:02:16,177 --> 00:02:19,717
CARABANCHEL PRISON - MADRID
37
00:02:35,947 --> 00:02:38,277
The prisoner's uniform will look
good on you, Colombian.
38
00:02:38,825 --> 00:02:40,575
Better than this fancy suit.
39
00:02:45,081 --> 00:02:47,001
I have the right to make a call.
40
00:02:47,083 --> 00:02:48,713
I need to speak with my attorney.
41
00:02:48,793 --> 00:02:51,713
You're nobody inside here, understand?
42
00:02:51,796 --> 00:02:55,166
It's urgent that
I speak with my attorney, understand?
43
00:02:55,925 --> 00:02:58,715
Here in prison,
schedules aren't flexible.
44
00:02:59,596 --> 00:03:00,886
And especially at your convenience.
45
00:03:02,056 --> 00:03:03,766
You'll have to wait until tomorrow.
46
00:03:05,268 --> 00:03:06,898
If I were you I wouldn't get my hopes up.
47
00:03:06,978 --> 00:03:08,898
I don't think your attorney
will do anything.
48
00:03:09,606 --> 00:03:11,476
You've done a good job today.
49
00:03:12,025 --> 00:03:12,855
Agent.
50
00:03:14,360 --> 00:03:16,860
Do you think I'm
just a simple agent?
51
00:03:18,156 --> 00:03:19,486
I don't know.
52
00:03:19,574 --> 00:03:21,164
They haven't introduced us.
53
00:03:21,242 --> 00:03:22,992
Officer Fernando Gallardo.
54
00:03:23,745 --> 00:03:24,865
International police.
55
00:03:26,247 --> 00:03:27,207
Don't forget it...
56
00:03:28,124 --> 00:03:29,254
Colombian.
57
00:03:38,551 --> 00:03:40,971
He has me isolated here.
You decide.
58
00:03:41,054 --> 00:03:42,854
-If you want to go there.
-He said yes.
59
00:03:42,931 --> 00:03:44,221
Let's go.
60
00:03:44,307 --> 00:03:45,847
Let me say goodbye to Cindy first.
61
00:03:45,934 --> 00:03:47,354
Because I don't know how it is
in gringo land,
62
00:03:47,435 --> 00:03:48,765
but like a woman from Cali...
63
00:03:48,853 --> 00:03:49,853
Hey, honey.
64
00:03:51,147 --> 00:03:53,567
We're leaving. I'm going out
with my dad and cousins.
65
00:03:53,650 --> 00:03:54,780
Okay? I'll see you soon.
66
00:03:55,318 --> 00:03:57,028
Where are you going?
67
00:03:57,111 --> 00:03:58,491
We have a business meeting.
68
00:03:58,571 --> 00:03:59,411
Yes.
69
00:04:01,199 --> 00:04:03,029
Will you be long?
70
00:04:03,117 --> 00:04:05,327
-No, I don't think so.
-Maybe.
71
00:04:05,995 --> 00:04:08,075
You know, these meetings
can take a while.
72
00:04:08,790 --> 00:04:10,080
Don't worry.
73
00:04:10,166 --> 00:04:11,746
I'll bring him back in one piece.
74
00:04:11,834 --> 00:04:13,174
Hang out with these two instead.
75
00:04:13,253 --> 00:04:15,173
They're more dangerous
than walking on a tightrope.
76
00:04:15,255 --> 00:04:16,085
Listen to this one.
77
00:04:16,172 --> 00:04:17,262
A what? What did he say?
78
00:04:17,340 --> 00:04:19,300
Don't pay attention to her.
Bye, grandma, I'll see you later.
79
00:04:19,384 --> 00:04:20,594
Bye, my boys, take care.
80
00:04:20,677 --> 00:04:21,717
-Bye, Mom.
-Bye.
81
00:04:22,553 --> 00:04:24,143
We're going to have fun here.
82
00:04:24,764 --> 00:04:25,814
I have some photo albums.
83
00:04:25,890 --> 00:04:28,850
They're great, so you can see
these boys when they were younger.
84
00:04:28,935 --> 00:04:31,305
Right, Fabi? Bring them over.
85
00:04:31,396 --> 00:04:34,566
ADELAIDA'S HOUSE - MADRID
86
00:04:34,649 --> 00:04:35,609
Adelaida.
87
00:04:36,526 --> 00:04:37,356
Adelaida.
88
00:04:39,237 --> 00:04:40,277
Adelaida!
89
00:04:47,954 --> 00:04:49,374
Oh.
90
00:04:53,710 --> 00:04:56,460
-Adelaida!
-I'm coming, Mom!
91
00:04:58,506 --> 00:04:59,966
What happened? What are you doing here?
92
00:05:02,510 --> 00:05:04,550
They arrested your dad.
93
00:05:06,472 --> 00:05:08,852
He was at the restaurant
and they took him.
94
00:05:09,600 --> 00:05:11,520
The international police arrived.
95
00:05:24,032 --> 00:05:25,492
Well, you're here now.
96
00:05:25,575 --> 00:05:26,575
Cheers.
97
00:05:26,659 --> 00:05:27,489
Welcome.
98
00:05:30,872 --> 00:05:32,212
We can have it changed.
99
00:05:32,290 --> 00:05:33,330
No, no, no.
100
00:05:33,416 --> 00:05:34,706
It's very good.
101
00:05:34,792 --> 00:05:37,252
You can't deny that you missed
the Cali nightlife.
102
00:05:39,047 --> 00:05:40,627
You know I did.
103
00:05:41,883 --> 00:05:42,933
And if you're hungry,
104
00:05:43,009 --> 00:05:45,469
we'll leave now and have
a steak at a new place.
105
00:05:45,553 --> 00:05:47,223
-You're going to die.
-Oh, no.
106
00:05:47,305 --> 00:05:48,675
-You're going to kill me.
-You're going to die.
107
00:05:48,765 --> 00:05:50,635
No, no.
How can you leave, Uncle?
108
00:05:50,725 --> 00:05:52,845
I almost had to beg you to come.
109
00:05:53,895 --> 00:05:54,725
Right.
110
00:05:55,730 --> 00:05:57,230
It must be horrible
to be seduced like that.
111
00:05:58,274 --> 00:05:59,114
Right, Flaco?
112
00:05:59,859 --> 00:06:00,689
Yes.
113
00:06:01,360 --> 00:06:03,610
That gringa is really cute.
114
00:06:03,696 --> 00:06:05,446
Good marriage material.
115
00:06:05,531 --> 00:06:07,331
Good material for having children.
116
00:06:08,159 --> 00:06:09,909
-Thanks.
-But listen.
117
00:06:11,329 --> 00:06:13,329
There are many secrets in this family.
118
00:06:14,373 --> 00:06:16,133
How are you going to deal with her?
119
00:06:16,209 --> 00:06:18,129
I really doubt
she'll want to stay
120
00:06:18,211 --> 00:06:20,921
after seeing
who we really are.
121
00:06:21,005 --> 00:06:23,585
Dad, Cindy doesn't have
to know about anything.
122
00:06:23,674 --> 00:06:24,934
It's simple.
123
00:06:25,593 --> 00:06:26,553
Son.
124
00:06:27,220 --> 00:06:30,260
Hiding things is very difficult.
125
00:06:30,973 --> 00:06:32,733
How are you going to do it with her?
126
00:06:34,018 --> 00:06:35,728
Dad, look at my grandma.
127
00:06:35,812 --> 00:06:37,482
There she is, healthy.
128
00:06:37,563 --> 00:06:40,273
She still thinks
we aren't involved in illegal business.
129
00:06:40,399 --> 00:06:43,109
Wait, don't compare.
130
00:06:43,194 --> 00:06:44,404
It's apples and oranges.
131
00:06:44,487 --> 00:06:46,907
Your mom is one thing,
and your girlfriend is another.
132
00:06:46,989 --> 00:06:48,869
Moms last a lifetime.
133
00:06:48,950 --> 00:06:50,030
Girlfriends, my son...
134
00:06:50,868 --> 00:06:51,698
you never know.
135
00:06:52,328 --> 00:06:55,248
Tony, wait. Wait, don't go!
136
00:06:55,331 --> 00:06:56,171
What do you want?
137
00:06:56,249 --> 00:06:57,959
For me to wait here with you,
until they come and kill me?
138
00:06:58,042 --> 00:06:59,212
Nobody is coming to kill you.
139
00:06:59,293 --> 00:07:01,803
That's easy for you to say.
You must be used to the criminal life.
140
00:07:01,879 --> 00:07:03,589
What are you saying?
141
00:07:04,799 --> 00:07:06,629
I'm very sorry, Adelaida. Really.
142
00:07:06,717 --> 00:07:09,387
But I don't plan on meddling
in problems with the Colombian mafia.
143
00:07:10,221 --> 00:07:11,311
There's no mafia!
144
00:07:11,389 --> 00:07:12,969
Okay. What do you want?
145
00:07:13,474 --> 00:07:15,604
I don't want anything to do
with that Colombian drug trafficker
146
00:07:15,685 --> 00:07:16,885
who's in the news.
147
00:07:16,978 --> 00:07:18,598
My dad's not even his friend.
148
00:07:18,688 --> 00:07:21,188
-Pablo is a killer!
-What a relief.
149
00:07:21,274 --> 00:07:23,994
Wear a diaper. A big one.
150
00:07:30,324 --> 00:07:32,124
-I forgot my jacket.
-Shut up.
151
00:07:39,000 --> 00:07:40,420
Adelaida, my love.
152
00:07:41,002 --> 00:07:43,592
Don't start crying
because of that boy, okay?
153
00:07:44,922 --> 00:07:48,012
Why don't we call your uncle
instead, to see what's happening?
154
00:07:50,678 --> 00:07:52,678
Hello? Hello, miss.
155
00:07:53,764 --> 00:07:57,234
Can you please send
a message to code 2937?
156
00:07:58,186 --> 00:08:00,976
I'm going to the United States
for a few days.
157
00:08:01,063 --> 00:08:02,443
You know that.
158
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
Because that's the idea, right?
159
00:08:04,066 --> 00:08:05,646
For me to start working there.
160
00:08:08,446 --> 00:08:09,606
Yes, that...
161
00:08:11,115 --> 00:08:12,615
that was always the idea.
162
00:08:12,700 --> 00:08:13,990
Oh, well, there it is.
163
00:08:15,036 --> 00:08:17,906
Cindy, being far away,
has no way of finding out about anything.
164
00:08:17,997 --> 00:08:19,327
Don't worry.
165
00:08:19,415 --> 00:08:21,875
My cousin
got carried away.
166
00:08:21,959 --> 00:08:25,669
Give up these ladies,
to play house in gringo land?
167
00:08:28,925 --> 00:08:32,005
LEONARDO WAS ARRESTED.
ADELAIDA
168
00:08:32,094 --> 00:08:33,054
Shit.
169
00:08:33,137 --> 00:08:34,677
-What's wrong?
-Wait.
170
00:08:36,098 --> 00:08:37,228
Get me the phone, now.
171
00:08:45,441 --> 00:08:46,651
How did they arrest him?
172
00:08:46,734 --> 00:08:49,074
He was at the restaurant
he likes,
173
00:08:49,153 --> 00:08:50,613
inside the hotel,
174
00:08:50,696 --> 00:08:54,616
he was having lunch with Jaime Olaya
and it seems they took him too.
175
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Fuck.
176
00:08:55,785 --> 00:08:58,655
It looks like he's
in the Carabanchel Prison.
177
00:08:58,746 --> 00:09:00,746
I don't know, Emanuel.
178
00:09:00,831 --> 00:09:03,881
The only thing we know is
what's on the news and television.
179
00:09:03,960 --> 00:09:05,500
Mayerly, calm down.
180
00:09:05,586 --> 00:09:08,876
Understand that this caught
us all by surprise.
181
00:09:08,965 --> 00:09:10,125
Obviously.
182
00:09:10,216 --> 00:09:11,626
What did you expect?
183
00:09:11,717 --> 00:09:13,467
That the arrest would arrive
by invitation?
184
00:09:15,596 --> 00:09:16,756
Listen to me.
185
00:09:17,431 --> 00:09:20,311
You're going to call the attorney we have
in Madrid. Iriarte.
186
00:09:20,393 --> 00:09:21,813
Tell him to go to the prison.
187
00:09:21,894 --> 00:09:23,814
And see what he can do. Understand?
188
00:09:24,689 --> 00:09:25,569
Okay.
189
00:09:25,648 --> 00:09:29,938
-No. Am I clear?
-Yes, you are!
190
00:09:30,027 --> 00:09:30,897
Look.
191
00:09:31,737 --> 00:09:34,027
We're going to get my brother
out any way possible.
192
00:09:34,115 --> 00:09:36,865
If you're scared shitless,
we can't do anything.
193
00:09:36,951 --> 00:09:38,041
Get yourself together!
194
00:09:38,119 --> 00:09:40,199
And do what I said!
195
00:09:40,288 --> 00:09:41,118
Let me know.
196
00:09:45,501 --> 00:09:48,211
CARABANCHEL PRISON - MADRID
197
00:09:56,721 --> 00:09:58,101
Ah.
198
00:09:58,180 --> 00:09:59,680
Oh, shit, this is hard.
199
00:10:01,934 --> 00:10:02,774
Ah.
200
00:10:05,813 --> 00:10:07,273
Shit.
201
00:10:10,776 --> 00:10:11,606
Ay, no.
202
00:10:18,909 --> 00:10:20,159
Hey.
203
00:10:20,244 --> 00:10:21,294
I need to see a doctor.
204
00:10:22,204 --> 00:10:24,084
Hey, I need to see a doctor.
205
00:10:25,458 --> 00:10:26,418
I have high blood pressure.
206
00:10:38,220 --> 00:10:40,720
Oh, look.
This was the Day of the Little Candles.
207
00:10:40,806 --> 00:10:42,846
Emanuel is such a devotee of the Virgin
208
00:10:42,933 --> 00:10:44,393
that he wanted to make an altar.
209
00:10:44,477 --> 00:10:47,057
So, I had to run out
and buy tons of candles.
210
00:10:47,146 --> 00:10:49,266
And we ended up lighting about 500.
211
00:10:49,357 --> 00:10:53,107
Do you remember when Fabián lit
the poles in the sewers?
212
00:10:53,194 --> 00:10:55,154
It went boom! Like bombs.
213
00:10:55,237 --> 00:10:56,657
-Oh, my dear.
-It was horrifying.
214
00:10:56,739 --> 00:10:57,699
So scary.
215
00:10:57,782 --> 00:11:01,492
The Day of the Little Candles
is celebrated in Colombia.
216
00:11:01,577 --> 00:11:02,617
On December 7.
217
00:11:03,245 --> 00:11:06,325
It's the day we honor the Immaculate
Conception of the Virgin.
218
00:11:06,457 --> 00:11:08,417
And everyone buys candles
and puts them
219
00:11:08,501 --> 00:11:12,421
at home, on the sidewalks, balconies,
everywhere, and they're lit.
220
00:11:12,505 --> 00:11:13,625
It's really quite beautiful.
221
00:11:13,714 --> 00:11:16,764
-Oh, look at that pretty picture.
-Look.
222
00:11:16,842 --> 00:11:20,552
That's Wilmer's
uncle who lives in Spain.
223
00:11:20,638 --> 00:11:22,428
-Right?
-Yes, Leonardo, my eldest son.
224
00:11:22,515 --> 00:11:24,595
-My ex-husband.
-Yes.
225
00:11:24,683 --> 00:11:26,353
We were married years ago.
226
00:11:27,353 --> 00:11:31,023
We had two sons, Fabián and Pipe.
Have you met them yet?
227
00:11:31,148 --> 00:11:33,608
When I was pregnant
everything went downhill.
228
00:11:33,692 --> 00:11:36,362
Because some swinger stole him from me,
there are swingers who lack respect.
229
00:11:36,445 --> 00:11:37,815
-Even when you're pregnant.
-Enough, honey.
230
00:11:37,905 --> 00:11:39,065
-What's a swinger?
-Oh, nothing.
231
00:11:39,156 --> 00:11:43,236
My son is on his second
marriage with another woman, Mayerly.
232
00:11:43,369 --> 00:11:46,159
And lives in Spain, in Madrid,
with my other two grandkids.
233
00:11:46,288 --> 00:11:48,328
Who are Adelaida and Nicolás.
234
00:11:48,416 --> 00:11:51,666
Fabiolita and I
have always gotten along well, right?
235
00:11:51,752 --> 00:11:53,632
She's part of the family,
236
00:11:53,712 --> 00:11:55,972
we decided she'd stay and live
here with me.
237
00:11:56,048 --> 00:11:58,428
-And keep me in good company.
-Oh.
238
00:11:58,509 --> 00:12:02,049
Yes. Oh, look! They're back. Excuse me.
239
00:12:02,138 --> 00:12:03,258
How did it go?
240
00:12:03,347 --> 00:12:05,807
-Hi.
-Let's go say hi.
241
00:12:05,891 --> 00:12:08,141
How are you, grandma?
Good but hungry.
242
00:12:08,227 --> 00:12:10,227
-Is there any lunch left?
-Yes, of course.
243
00:12:10,312 --> 00:12:12,652
-Blanquita will give you some bolocho.
-Yummy.
244
00:12:12,731 --> 00:12:13,821
-Hi, Michi.
-How are you, Mom?
245
00:12:13,899 --> 00:12:15,229
-Hi, sweetie. Give me a hug.
-Come, my son.
246
00:12:15,317 --> 00:12:16,397
Hi, Cindy.
247
00:12:17,653 --> 00:12:18,653
Okay, Pipe, enough.
248
00:12:19,238 --> 00:12:20,108
Change that look on your face.
249
00:12:21,198 --> 00:12:22,948
Now, all you need to do is
blabber like a girl
250
00:12:23,033 --> 00:12:24,163
in front of Grandma.
251
00:12:25,953 --> 00:12:26,793
Let's go.
252
00:12:30,458 --> 00:12:33,708
-Fabiola. Come here for a second.
-What's up?
253
00:12:35,087 --> 00:12:37,167
-They arrested my brother in Madrid.
-What?
254
00:12:37,256 --> 00:12:39,586
They arrested him.
He's in prison.
255
00:12:40,342 --> 00:12:41,182
Look.
256
00:12:41,844 --> 00:12:43,354
My mom can't know.
257
00:12:43,429 --> 00:12:45,889
Absolutely anything,
especially from the press.
258
00:12:45,973 --> 00:12:47,273
This shit will come out in the newspapers,
259
00:12:47,349 --> 00:12:50,689
don't let her read one word,
do you understand?
260
00:12:50,769 --> 00:12:51,979
You're in charge.
261
00:12:52,980 --> 00:12:53,810
Let's go.
262
00:13:00,446 --> 00:13:03,366
ERC RADIO STATION - CALI
263
00:13:09,163 --> 00:13:12,923
"Jaime Olaya and Leonardo Villegas Ulloa
were captured in the last few hours
264
00:13:13,042 --> 00:13:15,792
at a prestigious restaurant
in the city of Madrid."
265
00:13:16,879 --> 00:13:18,049
Oh, my God, what is this?
266
00:13:21,175 --> 00:13:23,175
"Indicated by Spanish authorities,
267
00:13:23,260 --> 00:13:25,800
as a strategic point
for the meeting and coordination
268
00:13:25,888 --> 00:13:27,928
of criminal activities.
269
00:13:28,015 --> 00:13:30,595
There is an Interpol red notice
against them,
270
00:13:30,684 --> 00:13:33,774
which flags them as members
of a network for cocaine trafficking
271
00:13:33,854 --> 00:13:35,694
from Colombia, Brazil, and Argentina."
272
00:13:40,653 --> 00:13:41,653
Iriarte.
273
00:13:42,321 --> 00:13:43,611
I don't know what you're going to
come up with,
274
00:13:43,697 --> 00:13:46,027
but you need to get me out
tonight.
275
00:13:46,116 --> 00:13:47,486
-Mr. Leonardo...
-Have you found out
276
00:13:47,576 --> 00:13:49,036
how much the bail is?
277
00:13:49,119 --> 00:13:49,949
There's a problem.
278
00:13:50,037 --> 00:13:53,457
There's no problem,
we pay it, however much it costs.
279
00:13:53,541 --> 00:13:55,461
The problem, sir,
280
00:13:55,543 --> 00:13:59,423
is that the International Police and the
ADS have identified you.
281
00:14:01,465 --> 00:14:03,675
They already know you
are Leonardo Villegas Ulloa.
282
00:14:05,386 --> 00:14:06,216
What?
283
00:14:08,138 --> 00:14:10,558
For the time being, they haven't set bail.
284
00:14:10,641 --> 00:14:13,311
I don't think they'll authorize it.
285
00:14:13,394 --> 00:14:14,984
They won't let you go so easily.
286
00:14:23,737 --> 00:14:24,567
And Olaya?
287
00:14:25,239 --> 00:14:26,949
He's in the same situation.
288
00:14:29,285 --> 00:14:31,325
Do you think they plan on
extraditing us?
289
00:14:33,330 --> 00:14:35,790
We can't rule out that option, sir.
290
00:14:38,752 --> 00:14:39,592
Look.
291
00:14:45,342 --> 00:14:48,972
The guy who arrested me
is named Fernando Gallardo.
292
00:14:50,014 --> 00:14:52,394
Find out everything you can about him.
293
00:14:52,474 --> 00:14:53,774
And tell my family.
294
00:14:54,393 --> 00:14:56,483
-Understood?
-Yes, sir.
295
00:15:01,984 --> 00:15:02,944
Leave.
296
00:15:04,987 --> 00:15:06,237
Are you okay?
297
00:15:08,073 --> 00:15:09,123
What do you think?
298
00:15:11,368 --> 00:15:12,288
Go.
299
00:15:16,874 --> 00:15:21,174
Oh. Tell Mayerly
to send me some Omeprazole.
300
00:15:31,513 --> 00:15:32,473
HERCULES
SECURITY
301
00:15:33,974 --> 00:15:34,984
Gentlemen.
302
00:15:37,478 --> 00:15:38,348
HERCULES SECURITY COMPANY - CALI
303
00:15:38,437 --> 00:15:40,397
-Wilmer, my son.
-Nacho.
304
00:15:40,481 --> 00:15:44,361
What a bad reception for you,
with your uncle Leonardo's problem.
305
00:15:45,569 --> 00:15:46,739
I know.
306
00:15:46,820 --> 00:15:50,070
But the important thing, now,
is to find a way to help him.
307
00:15:50,157 --> 00:15:50,987
What have you learned?
308
00:15:51,825 --> 00:15:54,365
Little. We're trying
to communicate with people in Spain.
309
00:15:54,453 --> 00:15:55,703
The attorney, Iriarte, is there.
310
00:15:56,330 --> 00:15:57,210
Uncle.
311
00:16:00,209 --> 00:16:01,249
Iriarte.
312
00:16:02,169 --> 00:16:04,089
Hello? Emanuel.
313
00:16:04,797 --> 00:16:06,757
Tell me you got my brother out.
314
00:16:06,840 --> 00:16:08,340
I saw him first thing.
315
00:16:08,425 --> 00:16:12,505
But there wasn't any way to get him out,
because they didn't set bail.
316
00:16:13,514 --> 00:16:14,934
And that's just the beginning.
317
00:16:15,015 --> 00:16:16,595
What do you mean? What happened?
318
00:16:17,184 --> 00:16:18,944
I was just informed
319
00:16:19,019 --> 00:16:21,189
that the U.S. Department of Justice
320
00:16:21,271 --> 00:16:24,821
filed a formal extradition
request for Mr. Leonardo.
321
00:16:25,901 --> 00:16:28,611
They had the documentation ready,
and sent it today.
322
00:16:34,410 --> 00:16:37,620
Someone give me a solution
for this bullshit.
323
00:16:58,726 --> 00:17:01,056
Honey, come down.
Breakfast is delicious.
324
00:17:01,145 --> 00:17:02,645
Nubia, come.
325
00:17:02,730 --> 00:17:05,650
But the most important of all
is the cassava bread.
326
00:17:05,733 --> 00:17:07,483
Put this away. Go over there.
327
00:17:07,568 --> 00:17:08,988
You'll love it. I'm sure.
328
00:17:09,069 --> 00:17:10,569
That's different.
329
00:17:10,654 --> 00:17:12,744
Because it's made with another flour,
cassava flour,
330
00:17:12,823 --> 00:17:14,583
which is a root of ours.
331
00:17:14,658 --> 00:17:16,698
Have a seat. Try it.
332
00:17:19,079 --> 00:17:22,249
Do you know
where Wilmer is?
333
00:17:22,332 --> 00:17:24,292
When I woke up, he wasn't here.
334
00:17:24,376 --> 00:17:26,586
-He wasn't?
-Oh, sweetie, he left early with Pipe.
335
00:17:26,670 --> 00:17:27,500
They didn't even have breakfast.
336
00:17:28,213 --> 00:17:30,303
How strange, he didn't say anything to me.
337
00:17:30,382 --> 00:17:32,802
That's just how the men are
338
00:17:32,885 --> 00:17:35,385
when they
go to talk business.
339
00:17:36,138 --> 00:17:39,678
So mysterious.
Maybe they have a surprise.
340
00:17:40,434 --> 00:17:42,104
Look, honey, where's the newspaper?
341
00:17:42,186 --> 00:17:43,686
It didn't come.
342
00:17:44,897 --> 00:17:46,857
-It didn't come?
-No. That's strange.
343
00:17:49,610 --> 00:17:51,860
I'll answer it. Hello?
344
00:17:52,529 --> 00:17:54,029
Auntie, did you hear?
345
00:17:54,114 --> 00:17:55,204
Hi, honey. What?
346
00:17:56,033 --> 00:17:58,793
Uncle Leonardo.
They arrested him in Madrid.
347
00:17:58,869 --> 00:18:01,459
-Who is this?
-Raquel.
348
00:18:01,538 --> 00:18:04,878
-Oh.
-Wilmer's sister.
349
00:18:04,958 --> 00:18:08,378
-Yes, honey, we found out.
-Are you okay?
350
00:18:09,755 --> 00:18:11,045
No, of course not.
351
00:18:11,965 --> 00:18:15,545
Your dad doesn't want
anything mentioned in the house.
352
00:18:15,636 --> 00:18:16,886
Because of my grandma, of course.
353
00:18:18,347 --> 00:18:21,177
And because of the gringa,
your brother's girlfriend.
354
00:18:21,266 --> 00:18:25,016
So, please, my love, don't
let this news get around the station.
355
00:18:25,104 --> 00:18:27,154
I can manage things here, Auntie.
356
00:18:27,231 --> 00:18:28,651
But everyone received that headline.
357
00:18:28,732 --> 00:18:29,862
LEONARDO VILLEGAS
AND JAIME OLAYA CAPTURED IN MADRID
358
00:18:29,942 --> 00:18:30,862
So?
359
00:18:30,943 --> 00:18:32,493
Are you going to stay quiet?
360
00:18:34,571 --> 00:18:37,781
Are we paying you what we're
paying so you're quiet?
361
00:18:37,866 --> 00:18:40,786
Listen to me. My brother
362
00:18:40,869 --> 00:18:42,749
won't be extradited to the U.S.
363
00:18:42,830 --> 00:18:44,670
That won't happen.
364
00:18:44,748 --> 00:18:47,998
And you're going to tell me
how we're going to do it.
365
00:18:48,085 --> 00:18:49,035
Okay.
366
00:18:52,256 --> 00:18:54,216
Are you going to stay quiet?
367
00:18:54,299 --> 00:18:55,469
Okay.
368
00:18:55,551 --> 00:18:57,391
Let's do this,
I'll count to five
369
00:18:57,469 --> 00:18:59,719
so you can tell me how we're
going to get my brother out.
370
00:19:00,305 --> 00:19:01,265
Five...
371
00:19:03,600 --> 00:19:05,350
-Four...
-Dad.
372
00:19:06,061 --> 00:19:09,151
A way to avoid them from sending
my uncle Leonardo to the U.S.,
373
00:19:09,231 --> 00:19:10,321
is to bring him here.
374
00:19:12,151 --> 00:19:12,991
Explain that to me.
375
00:19:14,111 --> 00:19:15,031
Okay.
376
00:19:15,112 --> 00:19:17,202
Extradite him, but to Colombia.
377
00:19:19,908 --> 00:19:21,908
You're a beast, cousin.
378
00:19:23,120 --> 00:19:25,540
Didn't you study abroad?
379
00:19:25,622 --> 00:19:26,792
How do you do that?
380
00:19:27,416 --> 00:19:29,586
We go to Spain and ask
the judges for a favor
381
00:19:29,668 --> 00:19:30,538
to send him here?
382
00:19:30,627 --> 00:19:31,627
So confidently?
383
00:19:32,713 --> 00:19:36,593
You argue that he has to do
time for a crime here.
384
00:19:36,675 --> 00:19:37,625
Here in Colombia.
385
00:19:39,386 --> 00:19:40,756
No, it won't work.
386
00:19:41,680 --> 00:19:44,680
Besides, that man doesn't have
any legal issues pending.
387
00:19:44,766 --> 00:19:46,726
That man is your dad, have some respect.
388
00:19:50,105 --> 00:19:51,185
But you're right.
389
00:19:52,232 --> 00:19:53,192
We've spent a lot of money
390
00:19:53,275 --> 00:19:55,565
to clean everything, and not give anything
to the Colombian justice system.
391
00:19:56,278 --> 00:19:57,608
You're saying...
392
00:19:57,696 --> 00:20:00,696
we need to fix this,
like we've always done.
393
00:20:00,782 --> 00:20:02,912
With cash and that's it. Over.
394
00:20:04,328 --> 00:20:05,288
I don't see any other option.
395
00:20:06,163 --> 00:20:07,503
I don't know, gentlemen.
396
00:20:08,123 --> 00:20:09,423
This is Europe.
397
00:20:09,499 --> 00:20:11,919
I don't think they'll accept a bribe
as easily as they do here.
398
00:20:12,002 --> 00:20:14,252
As if they don't like cash
in Spain.
399
00:20:14,838 --> 00:20:15,668
Right, Uncle?
400
00:20:17,299 --> 00:20:18,969
Iriarte, listen to me.
401
00:20:19,885 --> 00:20:21,505
Pay attention.
402
00:20:21,595 --> 00:20:24,005
I'm going to send a wire from Panama.
403
00:20:24,097 --> 00:20:28,387
As soon as you have the money,
take it to...what's his name?
404
00:20:28,477 --> 00:20:29,437
Gallardo.
405
00:20:29,519 --> 00:20:31,609
That moron. We'll soften him up.
406
00:20:31,688 --> 00:20:33,648
Yes, sir, I'll do everything possible.
407
00:20:33,732 --> 00:20:36,072
No. That won't work for me!
408
00:20:36,151 --> 00:20:37,951
Make it work.
409
00:20:43,325 --> 00:20:44,195
Thanks.
410
00:20:47,037 --> 00:20:51,117
Pipe, Fabián, go to Madrid
on the first flight available.
411
00:20:51,208 --> 00:20:53,208
You'll supervise everything there, okay?
412
00:20:53,293 --> 00:20:54,343
Go.
413
00:20:54,419 --> 00:20:55,379
Of course.
414
00:20:55,963 --> 00:20:57,843
-Take care.
-Always.
415
00:21:01,510 --> 00:21:04,970
Fabián. You need to purchase
the tickets. Fabián!
416
00:21:06,056 --> 00:21:08,556
Why so pensive, Mr. Villegas?
417
00:21:09,685 --> 00:21:11,265
I don't know, Hugo.
418
00:21:11,353 --> 00:21:15,193
If this bribery plan fails,
we'll have nothing.
419
00:21:15,274 --> 00:21:18,194
Do you know what'll happen if my uncle
steps on gringo territory?
420
00:21:18,277 --> 00:21:19,647
He'll never come back here.
421
00:21:19,778 --> 00:21:21,108
Not alive.
422
00:21:21,196 --> 00:21:22,656
That's why.
423
00:21:22,739 --> 00:21:25,079
I think we should have another plan.
424
00:21:26,201 --> 00:21:28,121
Let's go for a walk.
425
00:21:28,203 --> 00:21:29,623
Where?
426
00:21:29,705 --> 00:21:32,165
Don't get emotional with me.
We're going to the courts.
427
00:21:32,249 --> 00:21:33,079
Oh.
428
00:21:34,876 --> 00:21:35,706
Fabián.
429
00:21:36,336 --> 00:21:37,876
We have two hours
to get to the airport.
430
00:21:37,963 --> 00:21:39,213
Aren't you going to bring a suitcase?
431
00:21:40,507 --> 00:21:41,797
I'm not going to Madrid.
432
00:21:42,342 --> 00:21:44,052
Fabián, our uncle Emanuel
said you had to...
433
00:21:44,136 --> 00:21:45,846
Do I need to do everything
my uncle says?
434
00:21:48,348 --> 00:21:50,228
Don't you want to help dad?
435
00:21:50,809 --> 00:21:52,059
What's wrong with you?
436
00:21:52,144 --> 00:21:53,654
Oh, my love.
437
00:21:53,729 --> 00:21:55,729
Your brother has
a bigger problem to deal with.
438
00:21:55,814 --> 00:21:58,574
Only one of you needs to travel, sweetie.
439
00:22:00,152 --> 00:22:01,362
I can't believe it.
440
00:22:04,448 --> 00:22:05,278
Bye.
441
00:22:05,365 --> 00:22:07,405
Make room
to bring us back something.
442
00:22:13,707 --> 00:22:15,377
Look, Mr. De La Cruz.
443
00:22:16,585 --> 00:22:19,245
There's no chance at all
444
00:22:19,338 --> 00:22:20,628
that I'll do what you say.
445
00:22:20,714 --> 00:22:23,344
Among other reasons,
it's completely illegal.
446
00:22:29,306 --> 00:22:32,806
We know what we're asking
isn't insignificant, sir.
447
00:22:34,603 --> 00:22:38,773
Therefore, we're willing
to give you a generous compensation.
448
00:22:41,526 --> 00:22:44,566
Look, young man, I don't know who
you are nor do I care.
449
00:22:44,654 --> 00:22:46,624
But I'll make two things clear.
450
00:22:47,199 --> 00:22:48,329
Number one,
451
00:22:48,408 --> 00:22:50,948
creating a fictitious file
for Leonardo Villegas
452
00:22:51,036 --> 00:22:53,906
is as serious or more so than erasing it.
453
00:22:53,997 --> 00:22:56,827
And number two, but no less important,
454
00:22:56,917 --> 00:22:58,287
I've never...
455
00:22:59,377 --> 00:23:03,667
agreed with the disgusting practices
of the Cali cartel bosses,
456
00:23:03,757 --> 00:23:05,587
and it's not time to start.
457
00:23:06,635 --> 00:23:09,255
So, you're not willing
to cooperate with us.
458
00:23:09,346 --> 00:23:10,596
Absolutely not.
459
00:23:11,640 --> 00:23:12,890
And to be honest,
460
00:23:12,974 --> 00:23:16,564
I think it's much better if you take
Leonardo Villegas to the U.S.
461
00:23:17,687 --> 00:23:19,767
And, since we're here,
I'll use the restroom.
462
00:23:43,755 --> 00:23:45,125
Hey, there's no water here.
463
00:23:46,508 --> 00:23:47,548
I'll help you.
464
00:23:52,514 --> 00:23:53,434
Excuse me.
465
00:24:01,189 --> 00:24:02,859
Now, Villa, you idiot.
466
00:24:02,941 --> 00:24:05,071
You'll have to learn
to respect us, understood?
467
00:24:05,152 --> 00:24:06,782
Because here, Nacho Sotomayor,
468
00:24:06,862 --> 00:24:09,822
the Villegases, and I are
the gentlemen of Cali, understand?
469
00:24:09,906 --> 00:24:13,026
And nobody, listen up, nobody
470
00:24:13,118 --> 00:24:16,828
will humiliate us, much less
a stupid shithole attorney like you!
471
00:24:16,913 --> 00:24:19,583
Understand? Do you hear me?
472
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
Yes.
473
00:24:20,750 --> 00:24:23,000
And, if you don't want
any serious problems with us,
474
00:24:23,086 --> 00:24:26,256
you'll do exactly
what Mr. Villegas told you.
475
00:24:26,339 --> 00:24:28,049
Because believe it or not,
he's Emanuel's son.
476
00:24:28,133 --> 00:24:30,933
And deserves the same respect
as the others!
477
00:24:32,220 --> 00:24:34,390
No more!
478
00:24:44,065 --> 00:24:44,935
INTERPOL OFFICE - MADRID
479
00:24:45,025 --> 00:24:46,435
It's time to eat, guys. Are you coming?
480
00:24:46,526 --> 00:24:47,356
Yes.
481
00:24:52,073 --> 00:24:53,413
Counselor.
482
00:24:54,117 --> 00:24:55,197
I wasn't expecting you.
483
00:24:56,578 --> 00:24:57,908
How can I help you?
484
00:24:59,414 --> 00:25:00,964
I wanted to say
485
00:25:01,041 --> 00:25:05,001
that you're making
a serious mistake with my client.
486
00:25:05,670 --> 00:25:08,130
The Venezuelan citizen Leonardo Velandia.
487
00:25:09,633 --> 00:25:11,223
Counselor, don't waste your time.
488
00:25:11,301 --> 00:25:14,971
We already have fingerprint confirmation
that your client is Colombian,
489
00:25:15,055 --> 00:25:17,095
and his name is Leonardo Villegas Ulloa.
490
00:25:17,766 --> 00:25:19,806
Wanted for drug trafficking,
and other crimes.
491
00:25:23,063 --> 00:25:24,063
Look.
492
00:25:27,067 --> 00:25:29,187
I have the documentation here...
493
00:25:30,153 --> 00:25:32,203
that confirms it's not true.
494
00:25:44,876 --> 00:25:50,086
This is just initial evidence
of documentation that confirms
495
00:25:50,173 --> 00:25:53,393
my client should be released,
as soon as possible.
496
00:25:54,261 --> 00:25:55,101
I see.
497
00:25:57,222 --> 00:25:58,312
I could review it.
498
00:25:59,599 --> 00:26:01,889
I'd be very appreciative.
499
00:26:03,520 --> 00:26:05,230
And Mr. Velandia too.
500
00:26:07,607 --> 00:26:08,527
Excuse me.
501
00:26:09,693 --> 00:26:11,073
Thanks for coming, counselor.
502
00:26:15,115 --> 00:26:16,945
And how's your case going, Jaime?
503
00:26:18,285 --> 00:26:22,325
Well, brother, my family has spoken
to attorneys in Medellin,
504
00:26:23,206 --> 00:26:26,076
and what they've said
is that this thing is complicated.
505
00:26:27,585 --> 00:26:28,415
And you?
506
00:26:29,838 --> 00:26:32,048
The same.
507
00:26:33,300 --> 00:26:35,390
Iriarte is in charge of everything.
508
00:26:36,553 --> 00:26:37,393
Oh, good.
509
00:26:38,847 --> 00:26:41,177
I didn't expect to be in such a
complicated situation, like this one.
510
00:26:41,266 --> 00:26:43,056
They've monitored us.
511
00:26:43,143 --> 00:26:44,893
Who knows since when.
512
00:26:44,978 --> 00:26:46,518
It's Allen.
513
00:26:46,604 --> 00:26:48,274
Allen is in charge of everything.
514
00:26:48,356 --> 00:26:49,516
He's from the...
515
00:26:59,117 --> 00:27:01,487
MR. LEONARDO,
EVERYTHING IS FIXED - IRIARTE
516
00:28:17,904 --> 00:28:18,744
Hi.
517
00:28:19,906 --> 00:28:24,036
I tried to wait up but I got tired.
I'm so jet-lagged.
518
00:28:25,203 --> 00:28:27,503
Relax, don't worry.
519
00:28:30,333 --> 00:28:31,843
Where were you?
520
00:28:33,169 --> 00:28:34,749
At one of the family companies.
521
00:28:34,838 --> 00:28:36,758
Solving a problem.
522
00:28:41,428 --> 00:28:42,428
Mm-hmm.
523
00:28:44,556 --> 00:28:45,636
Huh?
524
00:28:46,891 --> 00:28:48,061
Yes.
525
00:28:51,187 --> 00:28:53,397
Relax. Go back to sleep.
526
00:28:53,481 --> 00:28:55,021
-Everything's fine.
-Mm.
527
00:29:15,336 --> 00:29:16,206
ADELAIDA'S HOUSE - MADRID
528
00:29:16,296 --> 00:29:17,296
I had my doubts. But...
529
00:29:17,881 --> 00:29:20,301
Finally, agent Gallardo
accepted the money I brought.
530
00:29:21,718 --> 00:29:22,928
So, he'll help my dad?
531
00:29:23,553 --> 00:29:26,013
Oh, thank God. Oh, my love.
532
00:29:26,097 --> 00:29:28,017
Counsel, what else needs to be done?
533
00:29:28,099 --> 00:29:29,229
Do you think he can get out today?
534
00:29:29,309 --> 00:29:31,139
Yes, I hope today.
535
00:29:31,603 --> 00:29:33,483
In fact, I'm going right now
to Carabanchel
536
00:29:33,563 --> 00:29:36,403
to be certain that everything flows.
If you'll excuse me.
537
00:29:36,483 --> 00:29:38,283
Thanks.
538
00:29:39,986 --> 00:29:40,946
Oh.
539
00:29:41,029 --> 00:29:43,949
I'll call my uncle Emanuel
to tell him the news.
540
00:29:44,032 --> 00:29:44,872
Come, my love.
541
00:29:44,949 --> 00:29:47,539
Why don't you call your mom
and tell her what's happening, okay?
542
00:29:48,453 --> 00:29:49,503
What happened?
543
00:29:50,455 --> 00:29:51,615
I'll call her.
544
00:29:52,332 --> 00:29:54,962
But I don't think neither her nor
my brother care that much.
545
00:30:03,134 --> 00:30:04,764
This is too much.
546
00:30:07,347 --> 00:30:09,557
It's colorful,
tropical.
547
00:30:09,641 --> 00:30:11,731
-Yes.
-These flowers are pretty.
548
00:30:11,810 --> 00:30:14,690
-I've never seen any like them.
-So many colors.
549
00:30:14,771 --> 00:30:15,691
Look, Fabi.
550
00:30:15,772 --> 00:30:18,362
Why did Felipe
go to Spain,
551
00:30:18,441 --> 00:30:21,111
without saying anything or saying goodbye?
552
00:30:21,194 --> 00:30:24,704
Everything's fine.
He wanted to see his other siblings.
553
00:30:25,406 --> 00:30:28,026
But even so. Come here.
554
00:30:28,785 --> 00:30:30,535
Are you going to watch television
this early?
555
00:30:30,620 --> 00:30:33,370
Yes, I want to show you
this lovely program
556
00:30:33,456 --> 00:30:36,246
about the countryside, the scenery
here in the valley.
557
00:30:37,627 --> 00:30:40,837
-I'm sure it's in Spanish.
-I'll... I'll get it.
558
00:30:44,801 --> 00:30:46,971
-Hello?
-How are you, Mom?
559
00:30:47,804 --> 00:30:48,684
It's Pipe.
560
00:30:49,347 --> 00:30:50,427
Oh, he arrived.
561
00:30:50,515 --> 00:30:53,595
What's going on, my son?
How was your trip?
562
00:30:53,685 --> 00:30:56,645
Good. Thanks for asking.
563
00:30:56,729 --> 00:30:58,689
Don't exaggerate.
564
00:30:58,773 --> 00:30:59,693
Tell me how everything's going.
565
00:31:00,400 --> 00:31:02,610
It looks like they've
resolved my dad's situation.
566
00:31:02,694 --> 00:31:04,324
Breaking news.
567
00:31:04,404 --> 00:31:07,824
It was confirmed that a joint action
of the International Police,
568
00:31:07,907 --> 00:31:10,237
the ADS and the Spanish National Guard
569
00:31:10,326 --> 00:31:13,956
arrested Colombian citizens
Jaime Olaya
570
00:31:14,038 --> 00:31:16,038
and Leonardo Villegas Ulloa
in Madrid.
571
00:31:17,250 --> 00:31:20,380
These two compatriots
are wanted by the authorities,
572
00:31:20,461 --> 00:31:24,421
since they're accused of drug
trafficking and asset laundering.
573
00:31:24,507 --> 00:31:27,257
I'll call you back, sweetie, okay?
574
00:31:28,303 --> 00:31:30,183
Yes, the bomb went off here.
575
00:31:32,098 --> 00:31:32,968
Are you okay?
576
00:31:37,520 --> 00:31:39,610
Leonardo was a brilliant man.
577
00:31:39,689 --> 00:31:40,939
There was no doubt about that.
578
00:31:41,065 --> 00:31:44,145
But sometimes he suffered
from excessive confidence in himself.
579
00:31:44,235 --> 00:31:45,695
Like that time in Madrid.
580
00:31:48,948 --> 00:31:51,658
Mr. Leonardo, good afternoon.
581
00:31:51,743 --> 00:31:53,753
You've finally come to get me out.
582
00:31:53,828 --> 00:31:55,998
It looks like the misunderstanding
was cleared up.
583
00:31:56,080 --> 00:31:57,830
Misunderstanding? What do you mean?
584
00:32:00,585 --> 00:32:03,165
What? You didn't come to release me?
585
00:32:04,756 --> 00:32:06,796
To release you? No.
586
00:32:07,926 --> 00:32:10,796
I'm here to inform you
that in a few hours,
587
00:32:10,887 --> 00:32:13,307
you'll be transferred
to the Barajas airport.
588
00:32:14,182 --> 00:32:17,602
An ADS airplane will await
you and Jaime Olaya.
589
00:32:18,645 --> 00:32:20,765
-You're going to New York.
-What?
590
00:32:21,648 --> 00:32:23,318
No, no.
591
00:32:23,399 --> 00:32:25,319
My attorney had already cleared
things up with you.
592
00:32:25,401 --> 00:32:27,151
Yes. Everything is very clear.
593
00:32:27,820 --> 00:32:30,200
You, Leonardo Villegas Ulloa,
594
00:32:30,281 --> 00:32:32,701
will be officially extradited
to the U.S.
595
00:32:32,784 --> 00:32:34,494
to be held accountable for your crimes.
596
00:32:42,752 --> 00:32:44,462
According to the latest reports,
597
00:32:44,545 --> 00:32:47,005
Leonardo Villegas Ulloa and Jaime Olaya
598
00:32:47,090 --> 00:32:49,930
will be extradited to the U.S.
in the next few hours.
599
00:32:51,928 --> 00:32:55,678
Wil, that's your uncle Leonardo from
Madrid. He's on TV.
600
00:32:55,765 --> 00:32:56,975
Right?
601
00:33:06,234 --> 00:33:07,154
Marlén.
602
00:33:08,111 --> 00:33:09,151
Marlén!
603
00:33:10,113 --> 00:33:11,953
-Grandma.
-Marlén, come, wait for me.
604
00:33:16,077 --> 00:33:17,157
Marlén.
605
00:33:19,372 --> 00:33:20,462
Marlén.
606
00:33:24,043 --> 00:33:26,093
You knew that he
was caught in Spain, right?
607
00:33:27,255 --> 00:33:29,835
That's why Felipe
took off and didn't say anything.
608
00:33:29,924 --> 00:33:32,594
Look, it's best if you
talk to your son Emanuel.
609
00:33:32,677 --> 00:33:34,927
Of course I'm going to talk to him.
Of course.
610
00:33:36,681 --> 00:33:39,771
I can't believe that Leonardo
is still involved in that stupid stuff.
611
00:33:41,227 --> 00:33:44,727
Both of them swore to me
they'd straighten out their lives.
612
00:33:44,814 --> 00:33:47,534
They were going to do everything right.
613
00:33:49,777 --> 00:33:53,027
Look, I know I messed up
by not telling you, but...
614
00:33:54,073 --> 00:33:57,493
We need to calm down
because the gringa is downstairs.
615
00:33:57,577 --> 00:34:00,117
-She doesn't know anything.
-Exactly.
616
00:34:00,204 --> 00:34:01,754
That makes it worse.
617
00:34:02,623 --> 00:34:05,963
That poor girl is convinced
she's in a decent family.
618
00:34:06,044 --> 00:34:08,464
And it turns out that she'll marry into
a family of criminals.
619
00:34:16,220 --> 00:34:17,810
I'm so sorry, Marlén.
620
00:34:20,808 --> 00:34:22,188
Go, okay?
621
00:34:23,478 --> 00:34:24,438
But...
622
00:34:25,063 --> 00:34:26,653
Go, I want to be alone.
623
00:34:34,238 --> 00:34:36,198
This has to be
a misunderstanding, baby.
624
00:34:36,282 --> 00:34:38,452
Surely, they confused him
with someone else.
625
00:34:41,746 --> 00:34:44,746
Yes, that happens a lot
here in Colombia.
626
00:34:44,832 --> 00:34:48,382
They mixed up the information,
and surely arrested him by mistake.
627
00:34:48,461 --> 00:34:49,751
That's what happened.
628
00:34:51,756 --> 00:34:53,296
Yes, I know.
629
00:34:53,382 --> 00:34:54,932
A shit show.
630
00:34:55,843 --> 00:34:57,103
Oh, Fabiola. Come here.
631
00:34:57,178 --> 00:34:59,638
I'm telling Cindy here
632
00:34:59,722 --> 00:35:01,722
that this is all a mix up.
633
00:35:01,808 --> 00:35:04,098
A misunderstanding, surely.
634
00:35:04,185 --> 00:35:06,595
It'll get resolved
as soon as possible, right?
635
00:35:06,687 --> 00:35:08,397
Yes, sweetie, relax.
636
00:35:08,481 --> 00:35:10,191
I was saying the same thing to Marlén.
637
00:35:10,983 --> 00:35:15,403
I'll go make some tea,
she's terrified from the bad news
638
00:35:15,488 --> 00:35:18,118
of the headlines today...
Do you want anything?
639
00:35:18,199 --> 00:35:19,989
No, go ahead. Don't worry.
640
00:35:21,619 --> 00:35:22,999
I'm going to talk to my dad
641
00:35:23,079 --> 00:35:25,539
to see how we can help solve this problem,
okay?
642
00:35:26,207 --> 00:35:27,787
I hope everything is okay.
643
00:35:27,875 --> 00:35:29,665
Relax, don't worry.
644
00:35:29,752 --> 00:35:31,132
I'll be right back.
645
00:35:32,797 --> 00:35:33,667
Bye.
646
00:35:45,518 --> 00:35:48,598
CARABANCHEL PRISON - MADRID
647
00:35:48,688 --> 00:35:49,858
Agent Gallardo.
648
00:35:50,773 --> 00:35:51,773
How are you?
649
00:35:52,525 --> 00:35:54,395
How's my client's release going?
650
00:35:54,485 --> 00:35:58,445
Good. In a few hours your client
and his friend will be in the U.S.
651
00:36:00,283 --> 00:36:01,993
-What?
-Didn't you hear me?
652
00:36:03,119 --> 00:36:05,199
Everything is ready for his extradition.
653
00:36:08,082 --> 00:36:09,632
One minute. One minute.
654
00:36:12,837 --> 00:36:14,337
This wasn't our agreement.
655
00:36:16,549 --> 00:36:19,009
I don't know what you're talking about,
counselor.
656
00:36:19,635 --> 00:36:21,505
Listen to me, Gallardo.
657
00:36:22,555 --> 00:36:25,595
Mr. Leonardo is a very powerful man.
658
00:36:25,683 --> 00:36:27,193
If you mess with him,
659
00:36:27,935 --> 00:36:31,685
I promise you'll end up
with a very serious problem.
660
00:36:33,858 --> 00:36:35,148
Do you think I'm scared of him?
661
00:36:35,985 --> 00:36:39,155
A dirty drug trafficker,
and his small-time followers?
662
00:36:39,238 --> 00:36:40,988
Know what I say, Iriarte?
663
00:36:41,657 --> 00:36:43,327
Take your threats
and shove them up your ass.
664
00:36:50,499 --> 00:36:51,329
Guard.
665
00:36:52,084 --> 00:36:52,924
Guard.
666
00:36:53,628 --> 00:36:56,338
I need to see my client right away.
667
00:37:03,346 --> 00:37:05,056
What's wrong, Iriarte?
668
00:37:06,349 --> 00:37:08,429
Don't you have everything arranged?
669
00:37:09,477 --> 00:37:11,267
Yes, Mr. Leonardo.
670
00:37:11,354 --> 00:37:13,904
-That's what I thought, but...
-But, what?
671
00:37:18,569 --> 00:37:20,609
That guy from
the International Police appeared.
672
00:37:21,739 --> 00:37:23,069
And threatened me.
673
00:37:23,866 --> 00:37:26,576
He told me they were going to extradite
me to the U.S.
674
00:37:28,329 --> 00:37:30,119
Don't you have an agreement with him?
675
00:37:31,540 --> 00:37:35,090
I said the same thing to him
a minute ago, when I saw him.
676
00:37:35,169 --> 00:37:36,419
But he became an imbecile.
677
00:37:41,175 --> 00:37:42,675
Let's think.
678
00:37:44,595 --> 00:37:45,805
What can we do?
679
00:37:48,724 --> 00:37:51,064
I need time.
680
00:37:51,143 --> 00:37:52,353
Yes, time.
681
00:37:53,938 --> 00:37:55,108
Time.
682
00:37:56,065 --> 00:37:56,895
Mm.
683
00:37:58,192 --> 00:38:00,192
Do you have any ideas, Mr. Leonardo?
684
00:38:02,196 --> 00:38:03,026
Yes.
685
00:38:05,533 --> 00:38:08,703
You'll be in charge of spreading a rumor
here in prison.
686
00:38:08,786 --> 00:38:11,786
I don't know how you'll do it,
but everyone has to find out.
687
00:38:12,707 --> 00:38:13,997
What rumor?
688
00:38:15,126 --> 00:38:16,876
That I'll compensate,
689
00:38:17,712 --> 00:38:18,962
with a lot of money,
690
00:38:19,630 --> 00:38:22,880
whoever delays my transfer.
691
00:38:22,967 --> 00:38:24,677
But emphasize it.
692
00:38:24,760 --> 00:38:26,260
A lot of money.
693
00:38:26,345 --> 00:38:27,635
What can they do?
694
00:38:32,893 --> 00:38:34,983
...of having traced
a criminal plan
695
00:38:35,062 --> 00:38:36,652
and using violent methods
696
00:38:36,731 --> 00:38:39,111
to subject the Spanish state,
they said.
697
00:38:39,817 --> 00:38:42,357
We've spent hours watching
this awful news,
698
00:38:42,445 --> 00:38:43,985
and they don't say anything about
Leonardo.
699
00:38:45,031 --> 00:38:45,911
Mayerly.
700
00:38:47,074 --> 00:38:49,704
Look, Mom, I know
you're worried, right?
701
00:38:49,785 --> 00:38:51,365
But we need to stay calm.
702
00:38:53,789 --> 00:38:56,169
Do you think it's insignificant
that your dad's in prison?
703
00:38:56,250 --> 00:38:57,290
Open this for me.
704
00:38:57,376 --> 00:39:00,456
Obviously not, Mom.
But Iriarte is doing everything he can.
705
00:39:06,510 --> 00:39:07,390
Hello?
706
00:39:07,470 --> 00:39:08,930
-Hello?
-It's Iriarte.
707
00:39:09,555 --> 00:39:12,135
I was calling to inform you
that there was a problem.
708
00:39:14,018 --> 00:39:14,888
HERCULES SECURITY COMPANY - CALI
709
00:39:14,977 --> 00:39:16,227
"And like I said before,
710
00:39:16,312 --> 00:39:18,772
drug trafficking is killing
our country.
711
00:39:19,523 --> 00:39:23,033
We hope the recent capture of
Jaime Olaya and Leonardo Villegas Ulloa,
712
00:39:23,110 --> 00:39:24,200
in Spain,
713
00:39:24,278 --> 00:39:28,318
rapidly translates into
his extradition to the U.S.
714
00:39:28,407 --> 00:39:32,117
And these terrible criminals are duly
prosecuted by a government
715
00:39:32,203 --> 00:39:33,793
that won't allow itself to lose the
match..."
716
00:39:33,871 --> 00:39:35,461
What do you think of this flake?
717
00:39:36,207 --> 00:39:38,667
I'm fed up with this
Roble Echavarría.
718
00:39:38,751 --> 00:39:40,251
He just talks shit about us.
719
00:39:40,336 --> 00:39:42,416
But he's still going to have the desire.
720
00:39:42,505 --> 00:39:44,625
Because they're not extraditing
my brother to the U.S.
721
00:39:44,715 --> 00:39:46,295
Right now,
they should be releasing him.
722
00:39:46,384 --> 00:39:47,394
He's submissive now.
723
00:39:47,468 --> 00:39:48,838
Well, gentlemen.
724
00:39:48,928 --> 00:39:50,298
-Dad.
-What's up?
725
00:39:50,388 --> 00:39:52,558
Grandma found out about what
happened to my uncle in Spain.
726
00:39:52,640 --> 00:39:54,770
What? No, wait.
727
00:39:54,850 --> 00:39:56,730
I told Fabiola
to watch her.
728
00:39:57,770 --> 00:39:59,900
Sooner or later she was going to find out.
729
00:40:00,022 --> 00:40:02,232
I know, but...
730
00:40:02,316 --> 00:40:05,686
Right now
I have to put up with explanations?
731
00:40:07,696 --> 00:40:09,316
I'll need to talk to her.
732
00:40:09,407 --> 00:40:10,277
But later.
733
00:40:10,366 --> 00:40:11,986
Now I'm just in the mindset
to deal with my brother.
734
00:40:15,871 --> 00:40:16,711
Yes?
735
00:40:16,789 --> 00:40:19,539
Mr. Emanuel,
you have a long distance call.
736
00:40:19,625 --> 00:40:21,745
-It's from Spain.
-Give it to me, now.
737
00:40:22,503 --> 00:40:23,553
It must be Leonardo.
738
00:40:24,463 --> 00:40:26,303
-Uncle, it's Adelaida.
-Oh.
739
00:40:26,382 --> 00:40:27,222
How are you, love?
740
00:40:27,967 --> 00:40:29,757
What else has happened there?
Are you with your dad?
741
00:40:30,719 --> 00:40:32,139
Uncle, it's complicated.
742
00:40:33,180 --> 00:40:35,100
Iriarte called to tell us that...
743
00:40:35,182 --> 00:40:37,522
my dad is being taken to
the U.S.
744
00:40:37,601 --> 00:40:38,891
What? No. Wait.
745
00:40:38,978 --> 00:40:40,398
His return was already planned.
746
00:40:41,272 --> 00:40:43,482
We gave the cash to Iriarte,
to give to Gallardo,
747
00:40:43,566 --> 00:40:45,356
who was handling the affair.
748
00:40:45,443 --> 00:40:47,613
Yes, but it seems that guy
from Interpol took the money
749
00:40:47,695 --> 00:40:49,105
and then acted all ignorant.
750
00:40:50,030 --> 00:40:52,450
Gallardo betrayed...
betrayed us?
751
00:40:56,537 --> 00:40:59,287
Love... what else did they say?
752
00:40:59,373 --> 00:41:01,083
Nothing, my dad is trying
to stall
753
00:41:01,167 --> 00:41:03,417
but he's not very
optimistic about it.
754
00:41:04,336 --> 00:41:05,296
Well, Uncle.
755
00:41:07,173 --> 00:41:09,093
-I can't anymore.
-Mom, come here.
756
00:41:09,175 --> 00:41:10,835
Let me go!
757
00:41:10,926 --> 00:41:12,636
Mom, sit down.
758
00:41:12,720 --> 00:41:14,350
Come here. Give her some water.
759
00:41:19,143 --> 00:41:20,393
You haven't told them?
760
00:41:22,730 --> 00:41:23,560
What?
761
00:41:25,399 --> 00:41:28,859
Hugo and I have another plan,
but we need to move quickly.
762
00:41:33,949 --> 00:41:34,779
Mom.
763
00:41:35,576 --> 00:41:36,406
Mom.
764
00:41:37,161 --> 00:41:39,161
Mom, did you see what came out
in the news?
765
00:41:39,246 --> 00:41:43,076
Yes, sweetie, but...
everything was a misunderstanding.
766
00:41:43,167 --> 00:41:44,587
-No.
-Yes, honey.
767
00:41:44,668 --> 00:41:47,798
Play the game, the gringa thinks
everything was a mistake.
768
00:41:47,880 --> 00:41:50,930
They confused Leonardo
with someone else.
769
00:41:51,008 --> 00:41:53,928
And the guys are there
seeing what they can do.
770
00:41:54,011 --> 00:41:55,221
-Hi.
-Nothing will happen.
771
00:41:55,304 --> 00:41:56,514
-Everything will turn out fine.
-Nora.
772
00:41:56,597 --> 00:41:59,057
-Yes.
-How are you?
773
00:41:59,141 --> 00:42:00,351
Hi, Cindy.
774
00:42:00,434 --> 00:42:01,274
Yes.
775
00:42:01,352 --> 00:42:03,062
Just a second, okay?
776
00:42:03,145 --> 00:42:06,975
Let me show you something
in the kitchen.
777
00:42:10,736 --> 00:42:12,026
Nora, tell me.
778
00:42:14,532 --> 00:42:17,992
Are you involved in illegal
business with your brothers?
779
00:42:19,870 --> 00:42:20,700
No.
780
00:42:21,830 --> 00:42:23,830
Oh, Mom, don't look at me like that.
781
00:42:23,916 --> 00:42:25,076
I swear I'm not.
782
00:42:25,834 --> 00:42:28,174
Mom, you've noticed,
I'm just in charge
783
00:42:28,254 --> 00:42:31,014
of the pharmacies,
and the store.
784
00:42:32,132 --> 00:42:34,682
And did you know your brothers
were involved in this?
785
00:42:35,427 --> 00:42:36,637
Because Fabiola did.
786
00:42:36,720 --> 00:42:39,010
But she very conveniently
said nothing.
787
00:42:43,519 --> 00:42:45,059
What can I say, Mom?
788
00:42:46,855 --> 00:42:48,645
Oh, Nora, Holy Virgin.
789
00:42:49,608 --> 00:42:50,478
Oh, Mom.
790
00:42:51,318 --> 00:42:52,898
Mom, I'm sorry, okay?
791
00:42:55,072 --> 00:42:57,992
Mom, I didn't know
everything exactly.
792
00:42:58,075 --> 00:43:01,155
How am I going to tell you
something without knowing?
793
00:43:03,581 --> 00:43:04,831
Mom, right?
794
00:43:08,669 --> 00:43:13,799
I can't believe that... your brothers
are doing this again.
795
00:43:15,217 --> 00:43:16,637
This business.
796
00:43:18,596 --> 00:43:20,136
Leonardo is screwed.
797
00:43:21,307 --> 00:43:22,767
They'll take him.
798
00:43:22,850 --> 00:43:26,730
They'll take him to the U.S.
and he'll die in one of those prisons.
799
00:43:27,062 --> 00:43:28,862
No, Mom, don't say that.
800
00:43:29,773 --> 00:43:31,193
But it's true, right?
801
00:43:33,986 --> 00:43:36,566
Mom, yes, I'm sorry.
802
00:43:47,124 --> 00:43:48,384
What's up, Villegas?
803
00:43:48,459 --> 00:43:49,589
You haven't touched your food.
804
00:43:50,669 --> 00:43:52,129
Or had any water.
805
00:43:54,590 --> 00:43:59,050
Look, the flight to the U.S.
is rather long.
806
00:43:59,136 --> 00:44:01,806
And let me tell you
there's no menu for prisoners.
807
00:44:03,057 --> 00:44:03,927
Come on.
808
00:44:07,686 --> 00:44:09,726
Don't say I didn't warn you. Let's go.
809
00:44:13,734 --> 00:44:14,944
The other one.
810
00:44:16,820 --> 00:44:19,820
Let's go. Come on, Villegas.
811
00:44:41,303 --> 00:44:42,183
Leonardo?
812
00:44:44,223 --> 00:44:45,433
Leonardo.
813
00:44:45,891 --> 00:44:48,691
-Brother.
-Villegas.
814
00:44:48,769 --> 00:44:49,599
Villegas!
815
00:44:52,022 --> 00:44:53,522
His heart rate is irregular.
816
00:44:56,193 --> 00:44:59,323
Take Olaya to his cell.
I don't want to see him here.
817
00:45:00,239 --> 00:45:01,119
Villegas.
818
00:45:03,367 --> 00:45:04,947
I'm asking for emergency help.
819
00:45:05,035 --> 00:45:07,535
Nurse, we need a stretcher.
Villegas needs to be taken urgently.
820
00:45:09,832 --> 00:45:10,922
Come on, man.
821
00:45:18,424 --> 00:45:20,634
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
822
00:45:20,717 --> 00:45:22,337
BY ANDRÉS LÓPEZ
823
00:45:22,428 --> 00:45:27,348
Subtitle translation by: Emily Tell
58607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.