Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,096
because, as you know,
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,391
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,600 --> 00:00:22,060
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,649 --> 00:00:27,149
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,657 --> 00:00:36,077
From the start, my brother and I
gave it our all.
8
00:00:36,494 --> 00:00:38,714
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:38,955 --> 00:00:42,325
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,787
to the end of the world.
11
00:01:07,108 --> 00:01:10,778
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,293
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,369 --> 00:01:19,869
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
14
00:01:19,954 --> 00:01:21,464
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
15
00:01:21,539 --> 00:01:23,039
SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,124 --> 00:01:24,674
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:29,088 --> 00:01:29,958
Gabriel, come.
18
00:01:30,048 --> 00:01:31,668
-Why are you hiding?
-Let me go.
19
00:01:31,758 --> 00:01:33,258
Why are you hiding?
20
00:01:33,343 --> 00:01:34,843
I don't deal with criminals.
21
00:01:35,428 --> 00:01:37,218
What do you mean? Calm down.
22
00:01:37,305 --> 00:01:38,805
Tell me what's going on.
23
00:01:41,976 --> 00:01:44,226
There they are, safe and sound.
24
00:01:44,604 --> 00:01:46,734
Everything turned out as planned.
25
00:01:47,148 --> 00:01:48,148
Very good.
26
00:01:48,483 --> 00:01:49,483
Very good.
27
00:01:51,903 --> 00:01:52,993
Look, for you.
28
00:01:53,488 --> 00:01:55,568
For your excellent work.
29
00:01:56,241 --> 00:01:58,161
Mr. Leonardo, thank you very much.
30
00:01:58,243 --> 00:02:01,453
When things are done well,
they deserve compensation.
31
00:02:02,455 --> 00:02:04,115
Remember I don't forget my friends.
32
00:02:05,875 --> 00:02:07,455
What's next on the list?
33
00:02:07,544 --> 00:02:09,424
I'm ready to work, just tell me.
34
00:02:09,504 --> 00:02:10,964
Relax.
35
00:02:11,047 --> 00:02:12,627
Continue with your work.
36
00:02:12,715 --> 00:02:14,795
I'll let you know when I need you.
37
00:02:14,884 --> 00:02:16,394
For now, enjoy the cash.
38
00:02:16,469 --> 00:02:18,929
Go out with a friend,
buy yourself some clothing.
39
00:02:19,013 --> 00:02:20,313
But don't boast.
40
00:02:20,390 --> 00:02:22,310
Don't show off. Put it away.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,443
Relax.
42
00:02:25,186 --> 00:02:26,936
Thanks again.
43
00:02:27,063 --> 00:02:28,313
Thank you.
44
00:02:28,398 --> 00:02:31,228
I'm really happy to have you back with us.
45
00:02:33,820 --> 00:02:35,910
Oh, Hugo de la Cruz, yes.
46
00:02:35,989 --> 00:02:38,989
That's the guy who Leonardo
was leaving my house with.
47
00:02:39,701 --> 00:02:41,411
What's up with him?
48
00:02:41,494 --> 00:02:42,874
Why are you so nervous?
49
00:02:42,954 --> 00:02:44,374
That guy is a jerk.
50
00:02:44,956 --> 00:02:47,376
What do you mean?
What are you trying to say?
51
00:02:47,458 --> 00:02:49,168
You need to be careful with him,
52
00:02:49,252 --> 00:02:51,672
because behind all the cologne
and elegance,
53
00:02:51,796 --> 00:02:53,376
there's a very dangerous guy.
54
00:02:53,464 --> 00:02:54,844
Listen to me, be careful.
55
00:02:54,924 --> 00:02:57,434
And don't call me again, please.
56
00:02:58,261 --> 00:03:00,971
And don't tell anyone that you met me.
57
00:03:01,055 --> 00:03:03,425
If that guy finds out, I'm fucked.
58
00:03:03,516 --> 00:03:04,516
Do you understand?
59
00:03:04,601 --> 00:03:06,691
I don't. What are you saying?
60
00:03:06,769 --> 00:03:08,479
I'll sum it up like this.
61
00:03:08,605 --> 00:03:11,105
Playing for Pan American
was the worst thing ever.
62
00:03:21,826 --> 00:03:24,826
Are you going to see
the high-fliers today?
63
00:03:25,330 --> 00:03:26,290
One.
64
00:03:26,748 --> 00:03:28,828
Can you imagine me with both?
65
00:03:29,042 --> 00:03:30,212
That would be chaotic!
66
00:03:30,835 --> 00:03:32,495
That would be an outrage.
67
00:03:33,212 --> 00:03:35,972
Tell me you're not doing
what I think you're doing.
68
00:03:36,049 --> 00:03:38,299
Are you dating both brothers?
69
00:03:38,760 --> 00:03:39,640
Yes.
70
00:03:40,011 --> 00:03:42,221
But let me explain something to you.
71
00:03:42,305 --> 00:03:45,345
I didn't come to them. They came to me.
72
00:03:45,433 --> 00:03:48,143
You know those people
don't take no for an answer.
73
00:03:48,561 --> 00:03:49,731
I don't know.
74
00:03:49,812 --> 00:03:52,112
But lying to them seems dangerous.
75
00:03:52,190 --> 00:03:54,110
You need to be careful.
76
00:03:54,192 --> 00:03:55,822
You get they're very powerful?
77
00:03:55,902 --> 00:03:57,402
And easy.
78
00:03:58,863 --> 00:04:01,573
If you saw how they look at me.
79
00:04:01,658 --> 00:04:03,698
They give me these glances.
80
00:04:03,785 --> 00:04:05,655
Besides, they spoil me,
81
00:04:05,745 --> 00:04:07,405
give me presents.
82
00:04:07,497 --> 00:04:09,997
I should enjoy my moment
of glory, shouldn't I?
83
00:04:11,334 --> 00:04:13,004
Yes, but they'll become aware.
84
00:04:13,086 --> 00:04:15,256
They're brothers.
They're always together.
85
00:04:15,338 --> 00:04:17,378
Obviously, they'll realize.
86
00:04:17,465 --> 00:04:19,795
-Then what?
-It's not my problem.
87
00:04:19,884 --> 00:04:21,394
They'll need to figure it out.
88
00:04:21,469 --> 00:04:23,429
So if they like me so much,
89
00:04:23,513 --> 00:04:25,393
let them pay, right?
90
00:04:25,473 --> 00:04:26,523
Yes.
91
00:04:27,308 --> 00:04:28,348
Of course.
92
00:04:32,605 --> 00:04:34,855
Don't tell me it's another date.
93
00:04:35,525 --> 00:04:37,935
More jealousy and questioning?
94
00:04:38,027 --> 00:04:39,487
Please, no more.
95
00:04:39,570 --> 00:04:41,410
If it's not Dayana, then who is it?
96
00:04:43,116 --> 00:04:45,196
I don't know what's gotten into your head.
97
00:04:45,368 --> 00:04:47,948
But you're driving me nuts
with this fantasy.
98
00:04:48,037 --> 00:04:51,167
I saw you.
You were with two women, Emanuel.
99
00:04:51,249 --> 00:04:52,379
-Where?
-In the cards.
100
00:04:52,458 --> 00:04:54,288
-Oh, in the cards.
-Yes.
101
00:04:54,377 --> 00:04:56,497
Why don't you go take care
of Raquel?
102
00:04:56,587 --> 00:04:59,717
Get rid of all the nonsense
in your head, really.
103
00:04:59,799 --> 00:05:02,049
Do you realize
that things do change?
104
00:05:02,135 --> 00:05:05,595
Those same cards where you
were looking for an answer a while ago,
105
00:05:05,680 --> 00:05:08,430
are now a waste of time, nonsense.
106
00:05:08,516 --> 00:05:10,436
You're obsessed, Rosario.
107
00:05:10,727 --> 00:05:13,517
You insist on living among ghosts
that aren't there.
108
00:05:13,604 --> 00:05:15,734
If you want an answer, here's one.
109
00:05:15,815 --> 00:05:17,065
Yes, there are two women.
110
00:05:18,443 --> 00:05:19,493
You and Raquel.
111
00:05:19,569 --> 00:05:21,989
Stop seeing and believing
things that aren't there.
112
00:05:28,911 --> 00:05:30,711
I'm very worried about Gabriel.
113
00:05:32,290 --> 00:05:33,540
He wasn't doing well,
114
00:05:33,875 --> 00:05:34,785
at all.
115
00:05:35,168 --> 00:05:38,168
The worst of all is
I don't know how to help him.
116
00:05:38,254 --> 00:05:39,424
What did he tell you?
117
00:05:39,922 --> 00:05:42,932
He only mentioned Hugo,
but he was scared shitless.
118
00:05:43,009 --> 00:05:46,259
Look, Fede. You know
I've never liked Leonardo.
119
00:05:46,345 --> 00:05:47,885
I'm not jealous,
120
00:05:47,972 --> 00:05:50,352
like your mom or Leonardo
wants you to believe,
121
00:05:50,433 --> 00:05:51,433
it's because...
122
00:05:51,517 --> 00:05:53,687
I don't trust him
or the people around him.
123
00:05:54,312 --> 00:05:55,942
What do you think of Hugo?
124
00:05:56,022 --> 00:06:00,742
Hugo, Leonardo,
everyone working with them...
125
00:06:00,818 --> 00:06:03,068
I don't like any of them.
You know why?
126
00:06:03,154 --> 00:06:07,374
I don't like people who solve everything
with money, influence.
127
00:06:07,450 --> 00:06:08,910
Do you think
128
00:06:09,952 --> 00:06:11,792
Hugo is capable of harming Gabriel?
129
00:06:11,871 --> 00:06:13,041
I don't know.
130
00:06:13,206 --> 00:06:15,246
We don't have evidence, but...
131
00:06:15,333 --> 00:06:18,713
But I'm sure that
if they feel threatened,
132
00:06:18,795 --> 00:06:20,295
they'll corner you.
133
00:06:21,547 --> 00:06:22,837
Like they did with me.
134
00:06:22,924 --> 00:06:24,014
Leonardo?
135
00:06:25,301 --> 00:06:27,141
Leonardo did nothing to you.
136
00:06:27,720 --> 00:06:28,930
Physically.
137
00:06:29,013 --> 00:06:31,183
But he helped your mom a lot
138
00:06:31,265 --> 00:06:34,475
with money, attorneys, houses, with...
139
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
many things, and...
140
00:06:36,604 --> 00:06:40,534
He managed to hurt me emotionally,
do you know why?
141
00:06:40,608 --> 00:06:42,488
Because he got what he wanted.
142
00:06:43,361 --> 00:06:44,741
To distance you from me.
143
00:06:46,697 --> 00:06:49,617
Dad, I never stopped loving you.
144
00:06:50,409 --> 00:06:53,289
You are and will continue
to be my dad.
145
00:06:53,371 --> 00:06:55,621
You know I love you, Fede.
146
00:06:55,706 --> 00:06:59,456
I know you're too intelligent,
too sensible.
147
00:06:59,627 --> 00:07:00,627
Look.
148
00:07:00,711 --> 00:07:04,301
Everyone knows
that Leonardo and all of his friends
149
00:07:04,382 --> 00:07:06,592
do whatever it takes to reach their goals.
150
00:07:06,676 --> 00:07:09,596
They don't care about stepping on anyone.
151
00:07:10,054 --> 00:07:11,144
Today it was Gabriel.
152
00:07:11,222 --> 00:07:12,522
Tomorrow it could be anyone,
153
00:07:12,598 --> 00:07:14,228
including you.
154
00:07:15,143 --> 00:07:16,943
I want you to be safe.
155
00:07:17,478 --> 00:07:19,358
If anything happened to you, I'd die.
156
00:07:19,856 --> 00:07:23,936
That's why I want you to come with me.
Come on.
157
00:07:24,026 --> 00:07:25,066
Quit the team.
158
00:07:25,778 --> 00:07:27,028
Leave that behind and come with me.
159
00:07:43,921 --> 00:07:44,761
What's up?
160
00:07:46,716 --> 00:07:48,336
You weren't here last night.
161
00:07:48,968 --> 00:07:50,088
-Last night?
-Yes.
162
00:07:50,970 --> 00:07:51,970
My love, yesterday
163
00:07:52,263 --> 00:07:55,313
I was dealing with a lot of problems,
164
00:07:55,391 --> 00:07:56,681
looking for money.
165
00:07:59,020 --> 00:08:02,480
I won't ruin the night
with my problems. Relax.
166
00:08:02,773 --> 00:08:04,073
Wait a minute.
167
00:08:04,525 --> 00:08:05,985
Tell me what happened.
168
00:08:06,068 --> 00:08:07,568
Looking for money with whom
and for whom?
169
00:08:08,029 --> 00:08:10,029
Some lenders
from the neighborhood.
170
00:08:10,239 --> 00:08:12,119
They could seize my house.
171
00:08:12,241 --> 00:08:13,241
Lenders?
172
00:08:13,910 --> 00:08:15,580
Don't mess with those people.
173
00:08:15,661 --> 00:08:17,541
So? I need that money.
174
00:08:17,622 --> 00:08:21,922
What's more, I'll work triple shifts
and serve more customers.
175
00:08:22,001 --> 00:08:22,921
No.
176
00:08:26,672 --> 00:08:27,672
Look.
177
00:08:29,008 --> 00:08:31,298
Tomorrow, give the money back
to those people.
178
00:08:32,220 --> 00:08:36,220
When you need something,
tell me and only me. How much is it?
179
00:08:41,229 --> 00:08:43,979
No, I'm sorry,
but I can't take this money.
180
00:08:44,065 --> 00:08:45,015
-No.
-No!
181
00:08:45,107 --> 00:08:46,437
How will I pay you back?
182
00:08:47,068 --> 00:08:49,278
Who said I was going to charge you?
183
00:08:50,613 --> 00:08:54,533
You don't need to beg anyone for anything.
184
00:08:55,451 --> 00:08:57,541
Or throw yourself at anyone.
185
00:08:57,620 --> 00:09:00,040
Thank you so much, really.
186
00:09:00,998 --> 00:09:03,378
I don't know what I did
so well in this life
187
00:09:03,459 --> 00:09:06,249
to get you for an angel.
188
00:09:28,943 --> 00:09:30,403
I like this song a lot.
189
00:09:31,028 --> 00:09:32,068
I'm glad.
190
00:09:32,154 --> 00:09:34,204
Ever since the first time I heard it,
191
00:09:34,282 --> 00:09:38,452
I always thought I'd find
the perfect woman to dedicate it to.
192
00:09:39,620 --> 00:09:41,580
I bet you never imagined you'd find her
193
00:09:41,664 --> 00:09:43,124
among remedies, invoices,
194
00:09:43,207 --> 00:09:44,707
or accounting books, right?
195
00:09:44,792 --> 00:09:47,922
Honestly, I never thought
I'd find a girlfriend in this place.
196
00:09:49,338 --> 00:09:50,968
But life always surprises you.
197
00:09:52,383 --> 00:09:54,593
Fer, no offense,
198
00:09:54,677 --> 00:09:56,677
I'm not sure about being a couple.
199
00:09:57,221 --> 00:09:58,761
Are you afraid of commitment?
200
00:09:58,848 --> 00:10:01,308
No, but every time
I've had a boyfriend,
201
00:10:01,392 --> 00:10:02,942
everything turned upside down.
202
00:10:03,019 --> 00:10:05,859
Know what? Today I'm going
to make a vow to you.
203
00:10:06,355 --> 00:10:09,225
I'm going to vow today
before all these accounting books,
204
00:10:09,317 --> 00:10:12,397
with the penicillin and
the cough syrup as witnesses,
205
00:10:13,070 --> 00:10:14,820
before the Low-Cost logo,
206
00:10:14,905 --> 00:10:15,905
that you and I...
207
00:10:17,366 --> 00:10:20,906
Listen carefully, we'll never
be boyfriend and girlfriend, okay?
208
00:10:23,873 --> 00:10:25,043
That's enough.
209
00:10:30,921 --> 00:10:34,011
NEW YORK
210
00:10:40,723 --> 00:10:42,273
Long time no see.
211
00:10:44,435 --> 00:10:46,595
Ever since the time
212
00:10:46,687 --> 00:10:49,187
when I had to sanction you
for illegal protocol.
213
00:10:49,273 --> 00:10:51,403
That's water under the bridge.
214
00:10:52,568 --> 00:10:57,158
I assure you that I've worked
on correcting my mistake
215
00:10:57,823 --> 00:11:01,043
and demonstrating my commitment
to the institution.
216
00:11:01,118 --> 00:11:02,948
That's just what I wanted
to know.
217
00:11:03,037 --> 00:11:04,707
If your level of commitment
218
00:11:04,789 --> 00:11:08,249
is enough to follow orders
from your superiors to the letter.
219
00:11:09,794 --> 00:11:14,054
A good officer is always willing
to comply with orders.
220
00:11:14,131 --> 00:11:15,841
I'm so happy to hear that.
221
00:11:16,592 --> 00:11:17,722
Because from now on,
222
00:11:17,802 --> 00:11:20,642
you're transferred
to the anti-narcotics unit.
223
00:11:21,514 --> 00:11:22,524
Welcome.
224
00:11:23,432 --> 00:11:25,602
From this office,
we'll end the plague
225
00:11:25,684 --> 00:11:27,484
that's destroying our society.
226
00:11:27,561 --> 00:11:28,601
Drugs.
227
00:11:29,271 --> 00:11:32,531
I'm going to be working by your side?
228
00:11:32,608 --> 00:11:33,778
That's right.
229
00:11:33,859 --> 00:11:35,399
From this moment on,
230
00:11:35,486 --> 00:11:38,906
your mission is to fight
these traffickers from this office.
231
00:11:38,989 --> 00:11:40,489
Are you willing to do it?
232
00:11:41,450 --> 00:11:44,160
Are you willing to confront
those people poisoning us
233
00:11:44,245 --> 00:11:45,695
with that white powder?
234
00:11:57,216 --> 00:12:00,216
How's the father of the team's star?
235
00:12:01,053 --> 00:12:03,473
I'm doing well, thanks for asking.
236
00:12:03,889 --> 00:12:06,679
I came to talk about Fede.
237
00:12:07,184 --> 00:12:09,194
He's been worried lately.
238
00:12:10,229 --> 00:12:11,649
-Oh, really?
-Yes.
239
00:12:11,730 --> 00:12:13,150
But he's running very well.
240
00:12:13,232 --> 00:12:14,692
He's improved his shooting.
241
00:12:14,775 --> 00:12:17,775
And he makes excellent passes,
I don't get why he's worried.
242
00:12:17,862 --> 00:12:19,572
It's not really about that.
243
00:12:19,655 --> 00:12:21,775
The kid plays really well.
244
00:12:21,866 --> 00:12:24,616
But as you know,
he's a close friend of Gabriel's,
245
00:12:24,702 --> 00:12:27,332
and as far as I know
the boy has left the team.
246
00:12:27,413 --> 00:12:29,463
So he's worried, and he asks me,
247
00:12:29,540 --> 00:12:32,330
"Dad, what can I do for my friend?
How can I help him?"
248
00:12:32,418 --> 00:12:33,248
Understand?
249
00:12:33,335 --> 00:12:36,415
Look, tell your son
it's best to leave him alone.
250
00:12:37,173 --> 00:12:39,843
Poor Gabriel is a difficult kid.
251
00:12:39,925 --> 00:12:41,425
He's a rotten apple.
252
00:12:41,510 --> 00:12:44,720
He was going to end up ruining
the rest of the team.
253
00:12:44,805 --> 00:12:45,925
That couldn't happen.
254
00:12:46,015 --> 00:12:47,055
Incredible, right?
255
00:12:47,558 --> 00:12:51,648
I mean, it's incredible
because I find it hard to believe.
256
00:12:51,729 --> 00:12:52,939
I've met Gabriel.
257
00:12:53,147 --> 00:12:55,017
Are you sure he's like that?
258
00:12:55,107 --> 00:12:55,977
I'm not the one saying it.
259
00:12:56,442 --> 00:12:58,612
-He said it himself.
-Right.
260
00:12:58,694 --> 00:13:02,244
I think the situation is clear
to the city and to the authorities.
261
00:13:02,323 --> 00:13:05,283
Now, if the boy is depressed,
that's normal.
262
00:13:05,367 --> 00:13:06,737
He lost his career.
263
00:13:06,827 --> 00:13:08,697
I can't take responsibility for that.
264
00:13:08,787 --> 00:13:10,707
Of course not. Why would you?
265
00:13:10,789 --> 00:13:14,839
The poor kid must be struggling.
He ruined his career.
266
00:13:14,919 --> 00:13:18,419
Look, that's exactly
what I wanted to say to you, man.
267
00:13:18,506 --> 00:13:19,756
I know Gabriel.
268
00:13:19,840 --> 00:13:21,840
He's good friends with Federico.
269
00:13:21,926 --> 00:13:23,296
I'm telling you.
And that kid...
270
00:13:23,385 --> 00:13:25,175
He shouldn't have...
What's more!
271
00:13:25,262 --> 00:13:30,272
We think he's possibly being influenced
by other people. Understand?
272
00:13:30,351 --> 00:13:32,231
"We think"?
Who are "we"?
273
00:13:32,311 --> 00:13:34,191
-Did Gabriel speak to you?
-No.
274
00:13:34,271 --> 00:13:36,151
I mean Federico and I.
275
00:13:36,232 --> 00:13:39,112
Like I said, man.
Federico likes the kid a lot.
276
00:13:39,193 --> 00:13:40,363
He wants to help him.
277
00:13:43,489 --> 00:13:44,779
I'll give you some advice.
278
00:13:46,617 --> 00:13:48,287
Mind your own business.
279
00:13:48,786 --> 00:13:50,786
The day Federico has a problem,
280
00:13:50,871 --> 00:13:52,501
I'll be happy to help,
no problem.
281
00:13:53,207 --> 00:13:54,377
In the meantime,
282
00:13:54,458 --> 00:13:56,838
don't tarnish
Pan American's good reputation.
283
00:13:56,961 --> 00:13:59,671
Otherwise, you'll be sued for slander.
284
00:14:01,507 --> 00:14:03,047
And possibly for other things.
285
00:14:05,719 --> 00:14:08,099
For a boy
who doesn't respect authority
286
00:14:08,180 --> 00:14:10,890
and who always has
a relative covering for him,
287
00:14:10,975 --> 00:14:13,095
the best thing is to transfer him,
Mrs. Fabiola.
288
00:14:13,185 --> 00:14:14,685
Ibagué, Zipaquirá, and Villao
289
00:14:14,770 --> 00:14:16,940
are the options with military schools.
290
00:14:17,648 --> 00:14:20,228
The superiors there
are known for not having
291
00:14:20,317 --> 00:14:23,737
any kind of consideration
with the students, Mrs. Fabiola.
292
00:14:23,821 --> 00:14:25,951
Yes, sir, I know what he did was bad,
293
00:14:26,031 --> 00:14:27,581
but it wasn't that serious.
294
00:14:27,658 --> 00:14:29,908
I'll review the transfer issue.
295
00:14:29,994 --> 00:14:32,044
Thanks for your time.
I'll call you later.
296
00:14:33,080 --> 00:14:33,960
Hello?
297
00:14:37,918 --> 00:14:39,998
He's messing around more than necessary.
298
00:14:40,087 --> 00:14:43,217
Seems like Mayerly's ex
never minds his own business.
299
00:14:43,299 --> 00:14:44,379
I've had it!
300
00:14:44,466 --> 00:14:45,296
Enough!
301
00:14:45,384 --> 00:14:47,434
He's been a bother for years.
What now?
302
00:14:47,511 --> 00:14:49,851
All because
of that brat Gabriel, Fede's friend.
303
00:14:51,015 --> 00:14:52,015
Look, Leonardo.
304
00:14:52,099 --> 00:14:53,889
You know how important
Pan American is to me.
305
00:14:54,351 --> 00:14:55,521
I won't let any snob
306
00:14:55,603 --> 00:14:56,853
come and stand in my way.
307
00:14:56,937 --> 00:14:58,767
I know. Emanuel, don't worry.
308
00:14:58,856 --> 00:15:01,476
I'll talk to Federico,
and send a message to his dad.
309
00:15:01,567 --> 00:15:04,237
Do as you please with the rest,
but leave the boy to me.
310
00:15:06,989 --> 00:15:07,949
Checkmate.
311
00:15:10,868 --> 00:15:12,658
No, Leo, I'll give you a rematch.
312
00:15:12,745 --> 00:15:13,785
Great.
313
00:15:16,081 --> 00:15:18,131
Cool, but let me ask you a favor first.
314
00:15:19,793 --> 00:15:23,463
I want you to stay away
from that kid at the club.
315
00:15:24,006 --> 00:15:26,676
The one giving out water
with stimulants.
316
00:15:26,759 --> 00:15:29,009
Leo, Gabriel is my friend,
and I really think
317
00:15:29,094 --> 00:15:30,684
-what happened--
-He asked for it.
318
00:15:30,763 --> 00:15:32,063
That boy is a troublemaker,
319
00:15:32,139 --> 00:15:33,099
I'm telling you.
320
00:15:33,933 --> 00:15:35,853
-You don't know him.
-I heard it on the radio.
321
00:15:35,935 --> 00:15:38,895
And I heard enough to know
what class of person he is.
322
00:15:39,521 --> 00:15:40,521
You know what?
323
00:15:40,814 --> 00:15:43,534
They might have been forced to say it.
324
00:15:43,609 --> 00:15:44,779
Or threatened.
325
00:15:44,860 --> 00:15:46,320
What? No, sir.
326
00:15:46,403 --> 00:15:49,033
He thought himself too clever
and it backfired on him.
327
00:15:49,114 --> 00:15:52,034
Gabriel was by far
the best player under 20.
328
00:15:52,117 --> 00:15:54,617
There, when ambition
is more important than talent.
329
00:15:54,703 --> 00:15:56,123
Well, I don't know.
330
00:15:56,205 --> 00:15:57,705
I don't think a kid like him
331
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
would cut short a career
so blindly.
332
00:15:59,875 --> 00:16:02,455
There have been cases.
A few.
333
00:16:02,544 --> 00:16:05,674
Very talented people
who have everything to be successful.
334
00:16:05,756 --> 00:16:07,756
They ruin their lives
over stupid stuff.
335
00:16:07,841 --> 00:16:08,841
Trust me.
336
00:16:08,926 --> 00:16:12,176
I don't want to see him near you
or this house.
337
00:16:12,262 --> 00:16:14,562
Those people's negative vibes
are infectious.
338
00:16:15,641 --> 00:16:16,521
I'm telling you.
339
00:16:20,145 --> 00:16:22,145
I have another favor to ask.
340
00:16:23,482 --> 00:16:24,822
Talk to your dad.
341
00:16:24,900 --> 00:16:27,700
Tell him to focus on his patients,
on his practice.
342
00:16:28,529 --> 00:16:31,949
Showing up at my brother's to complain
was not right.
343
00:16:34,952 --> 00:16:35,912
Okay.
344
00:16:36,996 --> 00:16:38,116
The rematch.
345
00:16:48,841 --> 00:16:51,971
CALI - DAYS LATER
346
00:16:52,928 --> 00:16:55,928
Well, gentlemen,
as you can see here,
347
00:16:56,724 --> 00:17:00,644
Alonso kept his word,
and took care of the trip to California.
348
00:17:01,103 --> 00:17:02,733
So, what are we going to do?
349
00:17:02,813 --> 00:17:05,943
We'll seize the opportunity.
We know the new route works.
350
00:17:06,734 --> 00:17:08,244
We'll triple our shipments.
351
00:17:08,318 --> 00:17:09,358
What?
352
00:17:10,195 --> 00:17:11,855
Wait, Leonardo.
353
00:17:12,531 --> 00:17:15,371
I'm really happy
the business is doing well,
354
00:17:15,451 --> 00:17:16,541
I am.
355
00:17:17,077 --> 00:17:20,207
But the thing is
how we'll deal with all of this.
356
00:17:20,289 --> 00:17:21,749
-Easily.
-It's true.
357
00:17:21,832 --> 00:17:24,212
Laundering all this money
will be complicated.
358
00:17:24,293 --> 00:17:27,553
The Community Bank won't be enough
to safeguard this money.
359
00:17:27,629 --> 00:17:29,169
-We may get caught.
-Don't worry about that.
360
00:17:29,256 --> 00:17:31,676
I just bought a safe box big enough
361
00:17:31,759 --> 00:17:35,139
to hide and move all the money
we make from now on.
362
00:17:35,220 --> 00:17:36,890
-A safe box? What?
-Yes, sir.
363
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
From this moment on,
364
00:17:38,640 --> 00:17:41,560
we're the owners
of the Intercontinental Bank of Panama.
365
00:17:42,978 --> 00:17:44,098
What does that mean?
366
00:17:44,688 --> 00:17:45,808
From now on,
367
00:17:45,898 --> 00:17:47,728
everything those gringos snort
368
00:17:47,816 --> 00:17:50,486
will be moved
through their own bank networks.
369
00:17:50,569 --> 00:17:53,199
They inhale our products,
and launder our money.
370
00:17:53,280 --> 00:17:56,120
-Something like that.
-Simply put, a tricky business.
371
00:17:56,200 --> 00:17:57,160
A bitchy business.
372
00:17:58,035 --> 00:17:59,285
You just said it.
373
00:17:59,745 --> 00:18:02,365
Drugs are moved by the network
in South America
374
00:18:03,207 --> 00:18:06,087
and enter the country
via different East Coast ports.
375
00:18:06,960 --> 00:18:09,920
The goods land in the Everglades,
in Florida.
376
00:18:10,506 --> 00:18:13,176
We assume they also use the other coast,
377
00:18:13,258 --> 00:18:15,718
along with clandestine runways,
and especially,
378
00:18:15,803 --> 00:18:17,603
the border with Mexico.
379
00:18:18,180 --> 00:18:20,520
These guys are very sly.
380
00:18:20,599 --> 00:18:24,769
They camouflage the alkaloid
in objects like coffins, newspapers.
381
00:18:30,776 --> 00:18:32,606
Your mission is to bring me names.
382
00:18:32,694 --> 00:18:35,114
Report any suspicious movements to me.
383
00:18:36,198 --> 00:18:39,198
These guys must have contacts
in this country.
384
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
People who've sold out.
385
00:18:41,995 --> 00:18:44,575
Partners. Traitors.
386
00:18:45,999 --> 00:18:47,879
I want the names
of all the criminals
387
00:18:47,960 --> 00:18:50,090
who are helping
fill this country with drugs.
388
00:18:57,886 --> 00:18:59,296
What's up, Gabrielito?
389
00:19:00,139 --> 00:19:02,389
-I did what you asked me to do.
-Shut up.
390
00:19:02,474 --> 00:19:03,524
Get in.
391
00:19:03,600 --> 00:19:04,730
-What--
-Get in!
392
00:19:05,769 --> 00:19:08,109
This is for stirring up the hornet's nest.
393
00:19:26,832 --> 00:19:30,172
Fabián told me he got
his bad habits from you.
394
00:19:32,171 --> 00:19:35,591
Fabián is a difficult boy.
He's a handful.
395
00:19:35,924 --> 00:19:38,894
And I must admit this,
I haven't been able to control him.
396
00:19:38,969 --> 00:19:42,679
Well, Leonardo, it's never too late
to discipline your child, right?
397
00:19:42,764 --> 00:19:43,894
I know.
398
00:19:43,974 --> 00:19:46,944
But believe me, I don't know
what else to do with him.
399
00:19:47,019 --> 00:19:48,599
I think he's determined
400
00:19:48,687 --> 00:19:50,767
to show me that I can't change his mind.
401
00:19:50,856 --> 00:19:52,566
Then you need to know
402
00:19:52,941 --> 00:19:54,571
what he's learning here at home.
403
00:19:55,110 --> 00:19:57,240
If that's the example you're setting...
404
00:20:02,075 --> 00:20:03,405
I'm no saint, you know?
405
00:20:03,493 --> 00:20:04,953
But I've made an effort
406
00:20:05,037 --> 00:20:09,117
so Fabián and everyone know
that home means family.
407
00:20:09,208 --> 00:20:12,088
If there's family,
everything else does not matter.
408
00:20:12,794 --> 00:20:16,224
To me, family comes first. The blood.
We should take care of that.
409
00:20:16,298 --> 00:20:19,008
If something happened to my mom,
my siblings, my kids,
410
00:20:19,092 --> 00:20:20,392
everything would be over.
411
00:20:20,469 --> 00:20:21,969
That's our mantra.
412
00:20:22,554 --> 00:20:25,894
I think it's best to send him
somewhere far from Cali.
413
00:20:26,391 --> 00:20:28,311
It's not a geography thing.
414
00:20:29,645 --> 00:20:32,515
I think we should punish that kid harder
415
00:20:32,606 --> 00:20:34,646
so he realizes this is not a game.
416
00:20:34,733 --> 00:20:38,613
From now on, I authorize you
to use any method you want.
417
00:20:39,446 --> 00:20:42,816
Like you just said to me,
"A firm hand makes proper men."
418
00:20:46,787 --> 00:20:49,917
NEW YORK
419
00:21:08,350 --> 00:21:10,270
These guys are very sly.
420
00:21:10,811 --> 00:21:14,901
They camouflage the alkaloid
in objects like coffins, newspapers.
421
00:21:33,000 --> 00:21:34,580
Where are you, Hugo?
422
00:21:40,632 --> 00:21:42,512
I won't toast with whiskey.
423
00:21:43,302 --> 00:21:45,472
I'll toast with this glass of cold water.
424
00:21:45,887 --> 00:21:48,347
I want this toast to be different,
unforgettable.
425
00:21:51,101 --> 00:21:52,191
I toast to us all,
426
00:21:53,478 --> 00:21:55,268
to the business and the successes.
427
00:21:56,857 --> 00:21:58,147
And to Fabián.
428
00:21:59,234 --> 00:22:01,454
At this rate, he'll destroy
our family's peace,
429
00:22:01,528 --> 00:22:03,028
and our fortune.
430
00:22:03,322 --> 00:22:04,702
What are you talking about?
431
00:22:04,781 --> 00:22:06,331
I'm talking about our blessing.
432
00:22:06,408 --> 00:22:07,948
About our son, Fabiola.
433
00:22:11,330 --> 00:22:13,420
Mom, do you remember that time at school
434
00:22:13,498 --> 00:22:16,168
-when you were told we were bandits?
-Perfectly well.
435
00:22:16,626 --> 00:22:19,246
That boy is brainwashed, he's bad.
436
00:22:20,172 --> 00:22:22,172
He enjoys watching others suffer.
437
00:22:23,300 --> 00:22:24,970
There's no explanation for that.
438
00:22:25,052 --> 00:22:27,222
I'm sorry but I don't understand.
439
00:22:27,304 --> 00:22:30,224
You're talking about Leonardo
and my son isn't like that.
440
00:22:30,307 --> 00:22:32,177
He's my son, I know him.
441
00:22:33,101 --> 00:22:36,021
Do you remember what you said
and the way you punished us?
442
00:22:36,480 --> 00:22:38,230
They'll never tell me again
443
00:22:38,315 --> 00:22:40,975
that I'm raising children
with distorted minds.
444
00:22:41,068 --> 00:22:41,938
Never!
445
00:22:42,027 --> 00:22:44,647
I especially remember the pain
I felt in my heart
446
00:22:44,780 --> 00:22:47,320
at the knowledge that you two
were going astray.
447
00:22:47,407 --> 00:22:49,407
Why are you talking about all this?
448
00:22:49,910 --> 00:22:52,410
I'll say something here,
before you all.
449
00:22:52,496 --> 00:22:54,206
You've never done things wrong.
450
00:22:54,748 --> 00:22:56,248
She's never made a mistake.
451
00:22:57,250 --> 00:23:00,000
And if anything happened,
it's not her fault.
452
00:23:00,378 --> 00:23:02,548
Children are guilty of everything.
453
00:23:02,881 --> 00:23:05,131
Of the place
where they were born and raised,
454
00:23:05,217 --> 00:23:07,757
their friends, needs,
and even their abundances.
455
00:23:09,387 --> 00:23:10,887
So relax, Mom.
456
00:23:11,890 --> 00:23:14,890
This glass of cold water
and the words you told me
457
00:23:14,976 --> 00:23:16,186
will forever live in me.
458
00:23:17,312 --> 00:23:18,612
A toast to you all
459
00:23:19,356 --> 00:23:22,026
and to the heavy sacrifices
made for this family.
460
00:23:34,830 --> 00:23:37,370
Fire up the engine.
I'm in a hurry.
461
00:23:37,791 --> 00:23:39,251
Why? What happened?
462
00:23:39,501 --> 00:23:42,881
I don't have the money
to keep paying the substitutes.
463
00:23:43,797 --> 00:23:44,877
Besides,
464
00:23:44,965 --> 00:23:47,715
I'm tired of taking the bus.
465
00:23:47,801 --> 00:23:49,931
Even my conscience gets harassed.
466
00:23:50,011 --> 00:23:51,761
Okay, cheer up.
467
00:23:52,013 --> 00:23:57,063
From now on, I'll pay the substitutes,
and you won't take the bus again.
468
00:23:57,144 --> 00:23:58,774
I'll have to walk?
469
00:23:58,854 --> 00:23:59,984
No, my love, drive.
470
00:24:01,189 --> 00:24:02,729
You'll choose the car you want.
471
00:24:02,816 --> 00:24:04,856
Convertible or not, two doors,
472
00:24:04,943 --> 00:24:06,863
four doors, whatever color you want.
473
00:24:06,945 --> 00:24:09,485
Next time we see each other,
you'll be what you are.
474
00:24:10,532 --> 00:24:11,372
A queen.
475
00:24:18,331 --> 00:24:20,791
Excuse me, Mrs. Margot.
Whom did Gabriel leave with?
476
00:24:21,168 --> 00:24:23,628
With a headhunter.
477
00:24:23,712 --> 00:24:26,012
That's what he told me on the phone.
478
00:24:26,089 --> 00:24:27,759
Life can surprise you.
479
00:24:27,841 --> 00:24:29,471
Every cloud has a silver lining.
480
00:24:29,551 --> 00:24:33,471
He also told me that man didn't care
about what happened in Pan American,
481
00:24:33,555 --> 00:24:36,515
and that he'd got him a position
on an important team.
482
00:24:36,933 --> 00:24:37,933
Abroad.
483
00:24:38,018 --> 00:24:40,518
The truth is my boy is very excited.
484
00:24:40,604 --> 00:24:42,524
He's such a talented player.
485
00:24:42,606 --> 00:24:44,936
They must give him another chance.
486
00:24:45,025 --> 00:24:47,685
Yes, Mrs. Margot.
What time will he be back?
487
00:24:47,777 --> 00:24:50,277
Maybe when he's done talking to that man.
488
00:24:50,363 --> 00:24:53,623
Okay, cool.
Do you remember what he looked like?
489
00:24:53,700 --> 00:24:57,290
I'd say it's the same guy
who's been looking at Gabrielito.
490
00:24:57,370 --> 00:24:59,580
I saw them getting into the car.
491
00:24:59,664 --> 00:25:03,714
It was him.
He was tall, fine, thin, elegant.
492
00:25:03,793 --> 00:25:05,633
He's been around for a while.
493
00:25:06,129 --> 00:25:07,919
Why that face?
494
00:25:08,006 --> 00:25:09,416
Do you know him?
495
00:25:09,507 --> 00:25:11,677
Do you know where my boy is going to play?
496
00:25:12,385 --> 00:25:14,425
I think I know who you're talking about.
497
00:25:14,888 --> 00:25:16,178
Well, Mrs. Margot.
498
00:25:16,264 --> 00:25:17,144
Thanks so much.
499
00:25:17,224 --> 00:25:18,644
Take care. Excuse me.
500
00:25:25,649 --> 00:25:27,689
How can you leave the Pan American?
501
00:25:29,110 --> 00:25:32,360
I don't want to be on a team
where people are bribed and silenced.
502
00:25:33,823 --> 00:25:35,163
Fede.
503
00:25:35,242 --> 00:25:37,662
What you're saying
is very serious, honey.
504
00:25:38,411 --> 00:25:39,831
It's true, Mom.
505
00:25:39,913 --> 00:25:42,463
The team smashing it on the field,
506
00:25:42,540 --> 00:25:44,790
scoring, winning, and everything,
507
00:25:45,252 --> 00:25:48,262
isn't the same team as the one
off the field when the coach is around.
508
00:25:48,338 --> 00:25:50,088
And much less the owner.
509
00:25:53,593 --> 00:25:55,553
Are you saying there's corruption?
510
00:25:55,637 --> 00:25:58,057
Is Emanuel doing something devious?
511
00:25:58,515 --> 00:26:03,055
I'm saying that lately I've realized
we're surrounded by dangerous people.
512
00:26:03,144 --> 00:26:04,904
Oh, Federico! That's enough!
513
00:26:04,980 --> 00:26:05,980
Cut the nonsense!
514
00:26:06,064 --> 00:26:07,274
Seriously.
515
00:26:07,357 --> 00:26:11,067
Mom, the Villegas and their friends
aren't as good as they seem.
516
00:26:11,152 --> 00:26:13,782
Careful, don't let Leonardo
hear you talk like this.
517
00:26:14,155 --> 00:26:15,115
Why?
518
00:26:15,198 --> 00:26:17,028
-Will he punish me?
-Enough!
519
00:26:17,117 --> 00:26:19,787
-What, Mom?
-No! Watch your mouth.
520
00:26:19,869 --> 00:26:21,709
All because of this damn soccer!
521
00:26:21,788 --> 00:26:24,498
What does soccer have to do with it?
It's just a sport.
522
00:26:24,582 --> 00:26:27,292
That's not the point.
You want to know the real issue?
523
00:26:27,836 --> 00:26:28,916
That family.
524
00:26:29,212 --> 00:26:30,592
They're up to no good.
525
00:26:31,131 --> 00:26:33,171
If you don't do as they say, you get shot.
526
00:26:33,258 --> 00:26:34,128
Stop it!
527
00:26:34,217 --> 00:26:35,677
Enough, Federico!
528
00:26:35,760 --> 00:26:37,260
I'm done listening to you!
529
00:26:37,387 --> 00:26:39,427
Be careful with what you say!
530
00:26:44,602 --> 00:26:47,652
"Mom, I understand you're in love,
531
00:26:48,606 --> 00:26:52,316
and that you feel attached to the man
who changed your life in a day.
532
00:26:53,903 --> 00:26:55,413
But I can't do it anymore...
533
00:26:56,364 --> 00:26:57,824
I can't be somewhere
534
00:26:57,907 --> 00:27:00,537
where things that I don't understand
are happening."
535
00:27:02,120 --> 00:27:03,540
-Dad!
-Fede!
536
00:27:04,080 --> 00:27:07,250
...I pray for you
and my sister to be okay.
537
00:27:08,960 --> 00:27:11,710
And hopefully one day,
we can see each other again.
538
00:27:12,422 --> 00:27:14,922
Time will tell which of us is right.
539
00:27:19,721 --> 00:27:21,351
I love you. Federico.
540
00:27:33,109 --> 00:27:34,029
Dad, I'm afraid.
541
00:27:34,736 --> 00:27:35,566
I know, son.
542
00:27:35,653 --> 00:27:37,663
Federico was the first to know up close
543
00:27:37,739 --> 00:27:41,029
the coldness of people
who kept their promises at all costs.
544
00:27:41,826 --> 00:27:45,536
From that day on, Gabriel never saw
his friends or his family again.
545
00:27:48,458 --> 00:27:49,458
Leonardo.
546
00:27:54,255 --> 00:27:55,255
Federico.
547
00:27:57,008 --> 00:27:58,008
I know.
548
00:28:00,261 --> 00:28:01,101
He left.
549
00:28:03,014 --> 00:28:05,354
The family they had cared for so much
550
00:28:05,475 --> 00:28:07,055
began to disintegrate.
551
00:28:08,061 --> 00:28:11,061
Those who refused
to bow down to the game fled
552
00:28:11,231 --> 00:28:13,861
without anyone knowing
if they'd see them again.
553
00:28:21,199 --> 00:28:23,159
Oh my God! No!
554
00:28:26,746 --> 00:28:29,166
His name is Mariano Meza.
I need you to find him.
555
00:28:29,582 --> 00:28:31,542
Call that number.
It's a private one.
556
00:28:32,460 --> 00:28:34,380
No! Call that number!
I'm telling you!
557
00:28:34,462 --> 00:28:36,052
Talk to the jockey,
not the horse!
558
00:28:36,131 --> 00:28:38,551
Listen, find him no matter what.
559
00:28:47,767 --> 00:28:48,597
It'll be okay.
560
00:28:50,145 --> 00:28:51,515
Stop beating yourself up.
561
00:28:52,522 --> 00:28:54,692
I don't understand, Leonardo.
562
00:28:54,774 --> 00:28:56,784
Why is he saying that?
563
00:28:56,860 --> 00:28:58,990
What is it that you don't understand?
564
00:28:59,070 --> 00:29:02,280
Every doubt, every wrong idea
Federico may have right now
565
00:29:02,365 --> 00:29:03,655
has a name.
566
00:29:03,742 --> 00:29:07,082
Tell me how many years Mariano
has been making him hate me.
567
00:29:08,455 --> 00:29:11,785
My boy has never hated you.
568
00:29:11,875 --> 00:29:14,455
He knows very well who he likes.
569
00:29:14,544 --> 00:29:16,424
Whatever, he convinced him.
570
00:29:16,504 --> 00:29:18,634
He convinced him
he's better off with him.
571
00:29:19,466 --> 00:29:21,006
He took our boy, my love.
572
00:29:22,385 --> 00:29:23,795
But we'll find him.
573
00:29:24,637 --> 00:29:25,807
How?
574
00:29:25,889 --> 00:29:28,729
We don't even know where they went.
575
00:29:30,059 --> 00:29:31,099
Don't worry.
576
00:29:31,728 --> 00:29:34,558
Here in Cali nothing will happen
without me knowing.
577
00:29:38,318 --> 00:29:39,858
What if I don't see him again?
578
00:29:40,487 --> 00:29:41,737
Don't say that.
579
00:29:43,406 --> 00:29:44,816
Don't say that, my love.
580
00:29:44,908 --> 00:29:46,868
We'll be together and we'll find him.
581
00:29:47,452 --> 00:29:48,452
Okay?
582
00:29:49,913 --> 00:29:51,333
We'll find him, my love.
583
00:30:00,298 --> 00:30:04,048
"Drug trafficking, extortion,
asset laundering,
584
00:30:04,469 --> 00:30:07,389
illegal carrying of weapons,
falsification of documents,
585
00:30:07,472 --> 00:30:10,062
and even treason to the nation."
586
00:30:10,141 --> 00:30:11,731
Those are some of the crimes
587
00:30:11,810 --> 00:30:14,730
the accomplices of the traffickers
will face here.
588
00:30:15,271 --> 00:30:17,191
What I still can't understand
589
00:30:17,273 --> 00:30:20,613
is how it's possible some of our own--
590
00:30:20,693 --> 00:30:22,403
Americans--
591
00:30:22,654 --> 00:30:26,414
are helping to poison
our own American families.
592
00:30:27,075 --> 00:30:28,155
Traitors.
593
00:30:28,993 --> 00:30:30,413
What do you think, Sullivan?
594
00:30:34,415 --> 00:30:39,245
You know the laws in this country
are severe for those who deserve it.
595
00:30:39,838 --> 00:30:41,298
Especially traitors.
596
00:30:41,798 --> 00:30:45,388
I swear those people
will end up in prison.
597
00:30:46,052 --> 00:30:47,932
Years without seeing the light of day!
598
00:30:48,972 --> 00:30:50,932
Without visits from their families!
599
00:30:51,266 --> 00:30:53,726
Forgotten! Ignored forever!
600
00:30:54,811 --> 00:30:55,811
And still...
601
00:30:57,146 --> 00:30:58,976
they'll owe this country.
602
00:31:10,702 --> 00:31:12,952
Come over, I'd like to put a chimney
in the living room.
603
00:31:13,705 --> 00:31:14,745
Yes, what?
604
00:31:17,542 --> 00:31:21,172
I know we're in Cali,
but find me a chimney.
605
00:31:21,546 --> 00:31:24,256
And we'll install
a very nice air conditioner.
606
00:31:24,507 --> 00:31:27,137
Look, I want it to be like... Exactly!
607
00:31:27,385 --> 00:31:28,385
Like a palace!
608
00:31:28,469 --> 00:31:30,469
That family can't be touched, Emanuel!
609
00:31:30,555 --> 00:31:31,555
What the hell, man?
610
00:31:31,639 --> 00:31:33,679
I'm asking you that!
Don't fuck with me!
611
00:31:33,766 --> 00:31:36,596
Tell me what you did
so Mariano left with Federico!
612
00:31:37,186 --> 00:31:38,766
They left?
What do you mean?
613
00:31:38,855 --> 00:31:39,975
Did he take him?
614
00:31:40,064 --> 00:31:42,734
-What? What the hell did you do?
-Nothing!
615
00:31:43,318 --> 00:31:45,948
I kept that man from shitting
on Pan American.
616
00:31:46,029 --> 00:31:49,569
He was carrying out
the investigations I told you about.
617
00:31:50,909 --> 00:31:52,789
I didn't lay a finger on him.
618
00:31:52,869 --> 00:31:54,579
I pressured him a little.
619
00:31:54,662 --> 00:31:55,622
That's it.
620
00:31:56,706 --> 00:31:57,956
With that boy Gabriel.
621
00:32:01,461 --> 00:32:04,631
You know I do what it takes
to take care of my team.
622
00:32:04,714 --> 00:32:06,804
I'll tell you something, Leonardo.
623
00:32:06,883 --> 00:32:09,973
As much as you want to do for Federico,
624
00:32:10,053 --> 00:32:11,723
you'll never be Mariano.
625
00:32:14,724 --> 00:32:17,144
For that kid,
you've always been second place.
626
00:32:25,860 --> 00:32:27,700
Queen mother of waters,
627
00:32:27,779 --> 00:32:29,949
high is your love for your children,
628
00:32:30,031 --> 00:32:33,411
as is the wisdom with which you rule.
629
00:32:33,785 --> 00:32:37,245
May the sadness and pain
never enter my home.
630
00:32:37,330 --> 00:32:40,960
Blood of my blood,
may you manifest wherever you are.
631
00:32:58,559 --> 00:32:59,979
What's happening?
632
00:33:01,813 --> 00:33:03,363
We need to try again.
633
00:33:04,816 --> 00:33:05,896
Take my hands.
634
00:33:07,360 --> 00:33:09,280
Focus on what you want.
635
00:33:11,447 --> 00:33:14,327
Mother of the sweet seas,
don't cloud my vision.
636
00:33:29,841 --> 00:33:31,431
What do the cards mean?
637
00:33:34,387 --> 00:33:35,467
Decisions.
638
00:33:35,972 --> 00:33:37,682
Important choices.
639
00:33:37,765 --> 00:33:39,975
Here, there's a change of destiny.
640
00:33:40,059 --> 00:33:41,599
But something stands out.
641
00:33:41,686 --> 00:33:44,146
These cards aren't only speaking to you.
642
00:33:44,647 --> 00:33:46,477
They're also speaking to me.
643
00:34:02,999 --> 00:34:05,129
Where did this come from?
644
00:34:08,921 --> 00:34:10,171
Welcome.
645
00:34:12,258 --> 00:34:13,468
And this?
646
00:34:14,093 --> 00:34:16,393
This is my way of saying
647
00:34:16,971 --> 00:34:20,141
I don't need more time to realize
that you're the woman
648
00:34:20,516 --> 00:34:22,266
I want to spend the rest of my life with.
649
00:34:23,478 --> 00:34:25,348
What are you talking about?
650
00:34:25,438 --> 00:34:27,978
I swore we wouldn't be a couple.
651
00:34:29,108 --> 00:34:30,738
And I won't go back on my word.
652
00:34:30,818 --> 00:34:32,108
So I propose...
653
00:34:33,654 --> 00:34:34,914
to go live as a married couple.
654
00:34:38,159 --> 00:34:40,789
But we'd already talked
about how this wasn't for me.
655
00:34:40,870 --> 00:34:42,080
Think about it.
656
00:34:43,289 --> 00:34:47,129
Why don't you cheat the fate
you thought cruel by marrying me?
657
00:34:48,086 --> 00:34:49,876
You're finally skipping that stage
658
00:34:49,962 --> 00:34:52,472
which you always tell me is problematic.
659
00:35:06,687 --> 00:35:08,937
The cards and I need a break.
660
00:35:09,065 --> 00:35:10,855
I can't keep approaching the tarot,
661
00:35:10,942 --> 00:35:14,402
or the saints, or continue praying
at least for a while.
662
00:35:14,487 --> 00:35:17,317
It's not possible that no matter
what I ask or do,
663
00:35:17,406 --> 00:35:19,826
the same truth always comes out.
664
00:35:21,452 --> 00:35:23,912
I'm the last person who should say this,
665
00:35:24,872 --> 00:35:27,042
but there must be a reason for that.
666
00:35:27,125 --> 00:35:28,245
You're right.
667
00:35:29,043 --> 00:35:30,043
You know what?
668
00:35:30,211 --> 00:35:33,761
Sometimes the truths are so bitter
that it's best to turn your back.
669
00:35:43,141 --> 00:35:45,811
CLUB BRISAS
670
00:35:51,941 --> 00:35:54,531
What do you think you're doing?
671
00:35:54,944 --> 00:35:55,904
Working.
672
00:35:56,404 --> 00:35:57,784
Forget about it, honey.
673
00:35:57,864 --> 00:36:00,704
From now on,
you'll only have to wait on me.
674
00:36:01,200 --> 00:36:03,080
Are you ready for your surprise?
675
00:36:03,244 --> 00:36:04,334
A surprise?
676
00:36:04,662 --> 00:36:06,252
Should I close my eyes?
677
00:36:06,330 --> 00:36:07,620
On the contrary, my love.
678
00:36:07,707 --> 00:36:10,327
Keep them open
so you can choose your favorite one.
679
00:36:11,002 --> 00:36:12,042
Oh, no!
680
00:36:12,336 --> 00:36:13,586
Are you serious?
681
00:36:13,713 --> 00:36:16,053
I like the dark blue one
because it's discreet,
682
00:36:16,132 --> 00:36:17,342
but it's your choice.
683
00:36:18,801 --> 00:36:19,761
Sorry?
684
00:36:20,469 --> 00:36:22,099
Change your clothes to leave.
685
00:36:22,763 --> 00:36:24,893
Leaving? No, sir. I have to work.
686
00:36:25,683 --> 00:36:27,143
You didn't understand me.
687
00:36:27,810 --> 00:36:31,230
You don't have to work at this place
any longer.
688
00:36:33,482 --> 00:36:36,112
What do you mean? Explain it to me.
689
00:36:37,278 --> 00:36:39,778
What are you going to do? Meet your gift.
690
00:36:42,074 --> 00:36:43,084
And this?
691
00:36:44,035 --> 00:36:47,365
I've never been with anyone
who's made me feel so special.
692
00:36:47,914 --> 00:36:51,084
I thought that you were just joking.
693
00:36:51,167 --> 00:36:52,627
Joking? No, my love.
694
00:36:52,752 --> 00:36:55,922
I don't joke around
with the women I like and love.
695
00:36:56,047 --> 00:36:58,927
You're going to need them
for your new house.
696
00:37:10,102 --> 00:37:14,402
Being with me is like buying
a plane ticket to paradise.
697
00:37:26,035 --> 00:37:29,655
Why are you fighting with your saints?
698
00:37:30,414 --> 00:37:32,794
The time has come for the higher souls
699
00:37:32,875 --> 00:37:34,585
to stop listening to my questions,
700
00:37:34,669 --> 00:37:37,549
and for me to stop listening
to their answers.
701
00:37:37,922 --> 00:37:41,052
You can't take a break
from what's practically a part of you.
702
00:37:41,133 --> 00:37:44,433
It's like asking Emanuel
to take a vacation from soccer.
703
00:37:44,512 --> 00:37:47,012
There are things
one can't survive without.
704
00:37:47,139 --> 00:37:49,019
You don't think so, but we all can.
705
00:37:49,141 --> 00:37:51,351
You won't read the tarot for me today?
706
00:37:51,435 --> 00:37:54,515
Give yourself permission,
this is important.
707
00:37:54,605 --> 00:37:56,685
What I'm doing is also important.
708
00:37:56,774 --> 00:37:59,074
I've made my decision
and I won't back down.
709
00:37:59,151 --> 00:38:02,411
But why are you worried?
You're doing well in business and love.
710
00:38:02,488 --> 00:38:05,238
I need to know if I'm trusting
the right person.
711
00:38:05,741 --> 00:38:06,661
Actually,
712
00:38:07,827 --> 00:38:09,367
the person I love
713
00:38:09,453 --> 00:38:11,293
is full of distrust.
714
00:38:11,747 --> 00:38:13,707
I don't want to get that from her.
715
00:38:14,959 --> 00:38:15,789
Look...
716
00:38:16,961 --> 00:38:20,341
important decisions are
approaching you in life.
717
00:38:20,881 --> 00:38:24,341
When in doubt, when you don't know
where you're going,
718
00:38:24,802 --> 00:38:26,262
bet on love.
719
00:38:26,429 --> 00:38:28,719
It's the only force
that'll save you, Hugo.
720
00:38:33,352 --> 00:38:35,442
I won the lottery
and I'll get the money.
721
00:38:35,855 --> 00:38:38,265
Does the lottery have
name and surname?
722
00:38:38,357 --> 00:38:39,977
Is it Emanuel Villegas?
723
00:38:41,902 --> 00:38:43,532
How did you guess?
724
00:38:43,738 --> 00:38:44,698
Yes, look.
725
00:38:45,156 --> 00:38:47,986
The best part is he doesn't want me
to work here anymore.
726
00:38:48,075 --> 00:38:49,325
I think I'll try that.
727
00:38:49,618 --> 00:38:51,448
I'll give myself a better life.
728
00:38:53,914 --> 00:38:55,124
Deisy.
729
00:38:55,207 --> 00:38:56,577
Thank you for everything.
730
00:38:57,501 --> 00:39:00,631
Thanks for letting me work here
when I didn't have a buck.
731
00:39:01,255 --> 00:39:02,795
You're a very smart girl.
732
00:39:03,382 --> 00:39:07,262
Wherever you go, you adapt easily,
without any problems.
733
00:39:07,345 --> 00:39:10,385
Since you're intelligent,
you need to be careful.
734
00:39:10,473 --> 00:39:12,603
You can't trust just anybody.
735
00:39:13,809 --> 00:39:15,939
You're with a very powerful man.
736
00:39:16,020 --> 00:39:20,150
The fact that he's promised you the moon
doesn't mean you're safe and sound.
737
00:39:21,025 --> 00:39:22,735
Don't forget it.
738
00:39:22,818 --> 00:39:26,858
Don't worry, I won't be
naive or trusting, okay?
739
00:39:31,410 --> 00:39:32,620
Take care.
740
00:39:42,004 --> 00:39:45,804
This time it'll be 300 kilos of cocaine,
but through a new route.
741
00:39:46,801 --> 00:39:48,931
They'll still arrive
at the same warehouse.
742
00:39:49,011 --> 00:39:52,771
There, the cargo will be divided
for distribution in the US.
743
00:39:53,140 --> 00:39:56,270
After the sale, we'll get the money
via the Interamerican Bank,
744
00:39:56,352 --> 00:39:59,362
through transfers to false people.
Just as we've been doing.
745
00:39:59,980 --> 00:40:01,520
Hugo, talk to Patrick.
746
00:40:01,607 --> 00:40:03,317
Ask him how things are going.
747
00:40:03,401 --> 00:40:07,411
Be direct with him, and pay attention
to what he says and how he says it.
748
00:40:07,488 --> 00:40:09,198
I was told he's been acting strange.
749
00:40:09,824 --> 00:40:12,794
Don't worry about the nonsense
everyone tells you.
750
00:40:12,868 --> 00:40:14,248
Don't buy into things easily.
751
00:40:15,287 --> 00:40:19,077
Are you going to send the 300 kilos
to this kid there?
752
00:40:19,166 --> 00:40:22,336
Like in soccer, buddy.
Never change a winning team.
753
00:40:25,339 --> 00:40:26,169
Come in.
754
00:40:28,342 --> 00:40:29,642
Alonso.
755
00:40:30,636 --> 00:40:32,926
I need you to get ready for a new trip.
756
00:40:33,013 --> 00:40:34,143
This one is decisive.
757
00:40:34,223 --> 00:40:36,023
You'll play for the organization.
758
00:40:37,268 --> 00:40:38,388
As you say, sir.
759
00:40:46,986 --> 00:40:48,566
Oh, wow! Look!
760
00:40:48,654 --> 00:40:49,994
How beautiful is this?
761
00:40:50,072 --> 00:40:52,782
Never in my life have I had
something exclusively mine.
762
00:40:53,325 --> 00:40:55,785
Everything was borrowed, even...
763
00:40:55,870 --> 00:40:57,080
Even men.
764
00:40:59,665 --> 00:41:02,915
Take this off. Relax.
Make yourself at home.
765
00:41:04,211 --> 00:41:07,261
I want you to get used
to everything you see here.
766
00:41:08,174 --> 00:41:10,974
Because it's all yours.
767
00:41:11,051 --> 00:41:12,261
Absolutely everything?
768
00:41:12,344 --> 00:41:13,224
Everything.
769
00:41:14,930 --> 00:41:15,930
Listen.
770
00:41:16,348 --> 00:41:18,268
We can do whatever we want here
771
00:41:18,350 --> 00:41:20,350
without being held accountable.
772
00:41:22,521 --> 00:41:23,981
Everything is so beautiful.
773
00:41:24,064 --> 00:41:26,984
I don't know how I'll pay you.
I don't have any money.
774
00:41:27,485 --> 00:41:30,695
That's easy. With cuddles,
and especially...
775
00:41:31,614 --> 00:41:32,624
with loyalty.
776
00:41:34,408 --> 00:41:38,408
I've put a lot of faith in you. Look.
If I can keep trusting you,
777
00:41:38,871 --> 00:41:41,581
this house is the down payment
on what awaits us.
778
00:41:41,665 --> 00:41:43,245
-On what awaits us?
-Yes.
779
00:41:43,709 --> 00:41:45,379
-On everything that awaits us?
-Yes.
780
00:41:45,544 --> 00:41:46,924
Tell me, what's next?
781
00:41:47,004 --> 00:41:48,054
Tell me!
782
00:41:49,465 --> 00:41:50,875
I'll give you everything,
783
00:41:50,966 --> 00:41:54,006
a car, a house, exclusivity.
784
00:41:54,386 --> 00:41:56,006
Even a ranch in El Eden.
785
00:41:56,096 --> 00:41:57,516
-No!
-Yes.
786
00:41:58,307 --> 00:41:59,767
You're going to give me a ranch?
787
00:41:59,850 --> 00:42:01,690
-Why not?
-Emanuel, can you imagine?
788
00:42:01,769 --> 00:42:03,309
Both of us there, naked,
789
00:42:03,395 --> 00:42:05,515
looking at the mountains of Cali.
790
00:42:05,731 --> 00:42:07,321
I imagine, yes.
791
00:42:08,984 --> 00:42:11,114
I assure you anything's possible with me.
792
00:42:11,904 --> 00:42:13,414
What...?
793
00:42:13,489 --> 00:42:15,409
-What do you want?
-Everything.
794
00:42:15,533 --> 00:42:16,953
-What do you need?
-Everything.
795
00:42:17,117 --> 00:42:18,117
-What do you want?
-Everything.
796
00:42:18,202 --> 00:42:19,202
What can I give you?
797
00:42:23,374 --> 00:42:26,884
If Leonardo said
this trip was significant,
798
00:42:27,461 --> 00:42:29,961
he means the cargo will be very big.
799
00:42:30,089 --> 00:42:30,919
How big?
800
00:42:32,299 --> 00:42:34,089
Three times bigger than the other.
801
00:42:35,970 --> 00:42:38,390
It's time to get to the bottom of this.
802
00:42:38,806 --> 00:42:40,926
Get me accurate data.
803
00:42:41,016 --> 00:42:44,436
The route, your companions,
and the client in the US.
804
00:42:44,520 --> 00:42:46,940
Once we get that information,
we'll take action.
805
00:42:47,022 --> 00:42:49,362
You'll be under arrest
along with all of them.
806
00:42:51,569 --> 00:42:53,199
What will happen to Alonso?
807
00:42:53,654 --> 00:42:56,624
He'll be granted protection
and asylum in another country.
808
00:42:57,950 --> 00:43:00,870
So that means we won't
see each other after the trip?
809
00:43:02,496 --> 00:43:03,786
It's what we need to do.
810
00:43:05,207 --> 00:43:07,327
He'll be forced to have a future far away.
811
00:43:14,925 --> 00:43:18,845
BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS
BY ANDRÉS LÓPEZ
812
00:43:18,929 --> 00:43:22,769
Subtitle translation by: Emily Tell
59351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.