All language subtitles for The.Snitch.Cartel.Origins.S01E19_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:10,838 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,507 We had nothing to do with this. 3 00:00:13,596 --> 00:00:16,426 Because, as you know, we don't like war. 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,766 Don't forget it. 5 00:00:17,851 --> 00:00:21,561 Besides, all of our business is a family business. 6 00:00:24,774 --> 00:00:26,694 WELCOME TO CALI 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,414 From the start, my brother and I gave it our all. 8 00:00:36,494 --> 00:00:39,084 And when we least expected it, the company grew. 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 Because the business is headed from heaven's branch 10 00:00:42,917 --> 00:00:44,537 to the end of the world. 11 00:01:07,025 --> 00:01:10,815 I assume that's why we're respected everywhere. 12 00:01:16,743 --> 00:01:17,703 THIS IS A WORK OF FICTION 13 00:01:17,786 --> 00:01:19,746 BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS. 14 00:01:19,829 --> 00:01:21,659 THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS. 15 00:01:21,748 --> 00:01:23,708 SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS, HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED 16 00:01:23,792 --> 00:01:24,672 FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT. 17 00:01:27,712 --> 00:01:31,672 The people that work with us live in dire conditions. 18 00:01:31,758 --> 00:01:35,468 Their salaries don't cover their expenses. They can't make ends meet. 19 00:01:35,553 --> 00:01:38,523 Some of them can't afford minimum expenses. 20 00:01:38,598 --> 00:01:41,098 Nobody has it easy. It's a matter of organization. 21 00:01:41,184 --> 00:01:42,354 I understand, Leo, 22 00:01:42,435 --> 00:01:46,145 but some people need a little push to thrive. 23 00:01:46,231 --> 00:01:48,321 Do you remember Sara? 24 00:01:48,399 --> 00:01:50,189 Yeah, the cashier? 25 00:01:50,276 --> 00:01:53,656 She can't afford rent and her children have it worse. 26 00:01:53,738 --> 00:01:57,778 She's going crazy to get the money to pay her debts and the kids' school. 27 00:01:57,867 --> 00:02:00,617 -What does that have to do with us? -Now, nothing. 28 00:02:01,329 --> 00:02:03,369 But we should be alert. 29 00:02:03,456 --> 00:02:08,996 If we're the great bosses we say we are, we should pay attention to this. 30 00:02:09,462 --> 00:02:12,972 What do you suggest? Shall I give him a loan? More work? 31 00:02:13,925 --> 00:02:15,675 Well, Leo, that might work. 32 00:02:15,760 --> 00:02:19,060 But, right now, it's important that we listen to them. 33 00:02:34,487 --> 00:02:36,947 Tell me, what's the name of player number ten? 34 00:02:39,742 --> 00:02:40,742 Maicol, why? 35 00:02:41,161 --> 00:02:42,001 Him! 36 00:02:42,579 --> 00:02:44,999 He's got powerful energy, you know? 37 00:02:45,081 --> 00:02:48,841 How about this? When I got close to him, I could see his destiny. 38 00:02:49,878 --> 00:02:54,838 It's all there, the acknowledgment, his achievements, goals, fame, money. 39 00:02:54,924 --> 00:02:57,184 Wow, that's interesting. 40 00:02:57,927 --> 00:03:00,637 I didn't know you could see all that within seconds. 41 00:03:00,722 --> 00:03:05,232 Well, sometimes you just need an instant when you meet someone 42 00:03:05,310 --> 00:03:07,560 to see their past, present, and future. 43 00:03:07,645 --> 00:03:11,765 It's too bad only one player can't take a whole team forward. 44 00:03:12,567 --> 00:03:15,947 What's your opinion about the team? Is the course gone? 45 00:03:16,029 --> 00:03:18,279 Well, I won't lie to you. 46 00:03:18,364 --> 00:03:20,784 I did feel a kind of dense energy, 47 00:03:20,867 --> 00:03:21,737 but don't you worry, 48 00:03:21,826 --> 00:03:24,196 with the cleansing I did and the thing we'll do, 49 00:03:24,287 --> 00:03:26,367 we can free them from the bad energy 50 00:03:26,456 --> 00:03:29,666 and no one will be able to stand in their way. 51 00:03:29,751 --> 00:03:31,341 Trust me. 52 00:03:39,302 --> 00:03:43,932 Having my own house has always been me and my husband's biggest dream. 53 00:03:44,015 --> 00:03:47,385 It's always been hard to support my son as a delivery man. 54 00:03:47,477 --> 00:03:48,647 But when he died, 55 00:03:48,728 --> 00:03:52,688 the boy and I couldn't keep up with the installments. 56 00:03:52,774 --> 00:03:54,404 Now that my girlfriend's pregnant again, 57 00:03:54,484 --> 00:03:57,614 it would be nearly impossible to support my family. 58 00:03:57,737 --> 00:04:01,027 Since my wife was diagnosed with diabetes, 59 00:04:01,908 --> 00:04:05,248 we've been spending our money on medicines and care. 60 00:04:05,328 --> 00:04:07,328 One of my kids tried to get a loan 61 00:04:07,413 --> 00:04:09,503 but the bank turned it down. 62 00:04:09,582 --> 00:04:12,002 If the bank refinanced my debt, 63 00:04:12,877 --> 00:04:16,167 I could pay for at least the first month's expenses of the baby. 64 00:04:16,256 --> 00:04:19,546 Her well-being is the most important thing for me, 65 00:04:20,218 --> 00:04:22,598 but we owe the bank a lot. 66 00:04:23,513 --> 00:04:25,813 Well, banks... you know? 67 00:04:27,267 --> 00:04:29,307 They're supposed to help people, 68 00:04:29,394 --> 00:04:31,274 but that's just an ad slogan. 69 00:04:32,689 --> 00:04:33,899 Pure fake promises. 70 00:04:34,857 --> 00:04:36,687 Tell me, which bank do you owe? 71 00:04:37,318 --> 00:04:40,778 The only bank who gave us a loan was the Community Bank. 72 00:04:44,284 --> 00:04:47,044 So only the fans go straight to Guillermo's shop. 73 00:04:47,120 --> 00:04:49,000 The rest to Marl茅n's. 74 00:04:49,080 --> 00:04:51,120 And add a little extra from me. 75 00:04:52,333 --> 00:04:55,093 Right, sir. If anything comes up, we'll talk. 76 00:04:55,169 --> 00:04:56,839 Okay. I'll see you. 77 00:04:58,506 --> 00:04:59,586 Where were we? 78 00:04:59,674 --> 00:05:01,014 I've counted it all. 79 00:05:01,092 --> 00:05:03,682 We just need to count the ones cooling in the fridge. 80 00:05:03,761 --> 00:05:04,641 And we're set. 81 00:05:07,015 --> 00:05:07,885 What fridge? 82 00:05:13,688 --> 00:05:15,518 The fridge that was here. 83 00:05:16,482 --> 00:05:19,282 Where's the fridge? There was a fridge here! 84 00:05:20,737 --> 00:05:22,817 Where's the fridge that was here? 85 00:05:26,743 --> 00:05:29,163 I'm in love with this beauty, Fabiola! 86 00:05:29,245 --> 00:05:31,785 -Have you seen the freezer? -It's from the future! 87 00:05:31,873 --> 00:05:34,383 Good thing we got rid of that old thing! 88 00:05:34,459 --> 00:05:38,839 Let me plug this so I can put the groceries in once and for all. 89 00:05:38,921 --> 00:05:39,761 Let's see. 90 00:05:43,968 --> 00:05:44,798 Fuck! 91 00:05:50,475 --> 00:05:52,345 Leonardo, it was an accident. 92 00:05:52,435 --> 00:05:54,685 I told Valeria to take your stuff to your house. 93 00:05:54,771 --> 00:05:57,071 Who would've thought she'd take the wrong fridge? 94 00:05:57,148 --> 00:05:59,108 Tell me why you tell someone else 95 00:05:59,192 --> 00:06:02,202 to do the things you should do, Hugo? 96 00:06:02,278 --> 00:06:03,398 I keep repeating myself. 97 00:06:03,488 --> 00:06:05,698 "Hugo, please!" 98 00:06:05,782 --> 00:06:07,912 Leonardo, I'm in charge of everything. 99 00:06:08,951 --> 00:06:12,291 I'm in charge of the dealers in the USA, I do the numbers, 100 00:06:12,371 --> 00:06:14,791 I search for your brother's wife among the gringos, 101 00:06:14,874 --> 00:06:17,134 I deal with my employees' ineptitude. 102 00:06:17,210 --> 00:06:19,750 -What else do you want me to do? -Enough! 103 00:06:19,837 --> 00:06:21,297 -I said I was sorry! -No! 104 00:06:21,380 --> 00:06:24,300 Leonardo, listen. The fridges were completely identical. 105 00:06:24,383 --> 00:06:26,223 It doesn't matter now! 106 00:06:26,302 --> 00:06:28,642 It doesn't! We need to solve this. 107 00:06:29,388 --> 00:06:31,558 It was not just two pesos in there! 108 00:06:34,393 --> 00:06:35,313 Hi, Mom. 109 00:06:36,521 --> 00:06:38,821 How's everything? Did you like the present? 110 00:06:39,732 --> 00:06:41,442 We had a tiny problem. 111 00:06:42,068 --> 00:06:43,568 What? You didn't like it? 112 00:06:44,112 --> 00:06:47,412 It short-circuited! Fabiola and I almost exploded here! 113 00:06:49,325 --> 00:06:50,865 What? It exploded? 114 00:06:51,536 --> 00:06:53,696 She plugged it? Motherfucker, the money! 115 00:06:53,788 --> 00:06:58,208 Mom, tell Fabiola not to move anything. I'm on my way to check what happened. 116 00:06:59,168 --> 00:07:00,998 Oh, don't worry. 117 00:07:01,087 --> 00:07:04,297 I already called a technician to come check what happened. 118 00:07:04,382 --> 00:07:05,422 No! 119 00:07:05,508 --> 00:07:06,508 Don't do that! 120 00:07:06,592 --> 00:07:09,682 They'll ruin it and void the warranty. 121 00:07:09,762 --> 00:07:12,852 I'm on my way. Don't let them touch anything, please! 122 00:07:22,233 --> 00:07:26,113 Here with me is none other than Maicol, 123 00:07:26,195 --> 00:07:28,565 player number ten of the Pan American, 124 00:07:28,656 --> 00:07:30,316 who had a great performance 125 00:07:30,408 --> 00:07:32,868 in the friendly match at the San Fernandino Stadium. 126 00:07:32,952 --> 00:07:35,002 Maicol, how are you? It's great to have you here. 127 00:07:35,079 --> 00:07:36,539 Thanks, Jairo. 128 00:07:36,622 --> 00:07:39,252 I'm glad to be here with you and your audience. 129 00:07:39,333 --> 00:07:41,593 What a great goal you scored! 130 00:07:41,669 --> 00:07:45,339 A great run from the halfway line. You were like Garrincha! 131 00:07:46,674 --> 00:07:49,934 It was a nice play and, thank God, it ended in a goal, 132 00:07:50,761 --> 00:07:52,641 and the whole team played well. 133 00:07:52,722 --> 00:07:53,602 That's true 134 00:07:53,681 --> 00:07:55,851 because the Pan American team is braver, 135 00:07:55,933 --> 00:07:58,523 more homogeneous and with a better game. 136 00:07:58,603 --> 00:08:01,773 Sure, that's because we've worked hard with the Coach, 137 00:08:01,856 --> 00:08:04,816 and we're sure we'll take this team to the top. 138 00:08:05,443 --> 00:08:09,283 Tell the audience what changed to improve the attitude. 139 00:08:09,363 --> 00:08:11,123 We worked hard. 140 00:08:11,199 --> 00:08:13,449 We basically trust our game... 141 00:08:14,076 --> 00:08:14,906 and her. 142 00:08:15,620 --> 00:08:18,710 Behind the ten men in the field, there's a great woman. 143 00:08:19,707 --> 00:08:23,457 We think we're the tough ones, the strong ones, but it's a lie. 144 00:08:24,504 --> 00:08:26,554 There's definitely nothing a woman can't do. 145 00:08:26,923 --> 00:08:28,343 Blah, blah, blah. 146 00:08:28,925 --> 00:08:30,885 See? Such a big mouth! 147 00:08:30,968 --> 00:08:33,298 He scored a goal and believes he is Garrincha! 148 00:08:33,763 --> 00:08:37,643 The one comparing him with the other player was the host. 149 00:08:38,267 --> 00:08:39,767 Stop defending him. 150 00:08:39,852 --> 00:08:43,062 Since you met him, you've just talked about how good he is 151 00:08:43,147 --> 00:08:45,397 and how he'll be the star of the team. 152 00:08:45,483 --> 00:08:49,323 I'm sorry, but I was only saying what I saw. 153 00:08:49,403 --> 00:08:52,743 Rosario, I know you know a lot and that's very good. 154 00:08:52,823 --> 00:08:54,333 But I know about soccer. 155 00:08:54,408 --> 00:08:57,868 This clumsy man grows like a palm and falls like a coconut. 156 00:08:58,496 --> 00:08:59,786 Flash in the pan. 157 00:09:01,123 --> 00:09:03,463 You liked him tickling your ear, right? 158 00:09:04,085 --> 00:09:06,375 Hey, look at you. You're head over heels. 159 00:09:06,462 --> 00:09:07,842 What? 160 00:09:07,922 --> 00:09:09,512 Stop praising him, honey. 161 00:09:09,966 --> 00:09:13,296 He needs to stop playing the star and start playing soccer, 162 00:09:13,386 --> 00:09:15,046 that's what I'm paying him for. 163 00:09:23,938 --> 00:09:25,608 Don't touch it! 164 00:09:26,274 --> 00:09:27,324 I'm sorry. 165 00:09:28,025 --> 00:09:29,895 -What's your name? -William Vallesteros. 166 00:09:29,986 --> 00:09:33,196 William, put the screw back in there. 167 00:09:33,281 --> 00:09:35,071 But Mrs. Marl茅n told me to fix this. 168 00:09:35,157 --> 00:09:37,367 I know what I'm saying, listen to me. 169 00:09:37,451 --> 00:09:39,411 If you stick your finger in there, 170 00:09:39,495 --> 00:09:42,785 the store's warranty won't cover the damage. 171 00:09:43,708 --> 00:09:45,248 I'm so sorry. 172 00:09:46,002 --> 00:09:48,212 -Here. -You don't need to pay me that much. 173 00:09:48,296 --> 00:09:51,416 Take it. It's for the trouble coming all the way here. 174 00:09:51,882 --> 00:09:53,342 Now, put the screw back, 175 00:09:53,426 --> 00:09:55,796 leave it like it was, so we can get a new one. 176 00:09:55,886 --> 00:09:56,716 You see. 177 00:09:59,473 --> 00:10:01,433 I came here to thank you in person 178 00:10:01,517 --> 00:10:03,887 for what you did for me and my friends. 179 00:10:03,978 --> 00:10:04,848 Don't worry. 180 00:10:04,937 --> 00:10:08,147 I was just conjuring the words of a resentful man. 181 00:10:08,232 --> 00:10:09,942 I now feel I can face anyone. 182 00:10:10,026 --> 00:10:13,146 You're not only a good player, you're also a good man. 183 00:10:13,237 --> 00:10:15,817 And good men always achieve what they want. 184 00:10:15,906 --> 00:10:18,866 You concentrate on what you really want 185 00:10:18,951 --> 00:10:21,161 and nothing will be impossible for you. 186 00:10:21,245 --> 00:10:22,075 Well... 187 00:10:22,622 --> 00:10:25,712 What this good man wants now 188 00:10:25,791 --> 00:10:28,041 is to ask you out someday. 189 00:10:30,046 --> 00:10:31,416 Will I get that wish? 190 00:10:33,507 --> 00:10:35,177 Hey, Maicol, how are you? 191 00:10:37,678 --> 00:10:41,218 Son, what a goal you scored at the friendly game, nice! 192 00:10:41,849 --> 00:10:43,099 Congratulations. 193 00:10:44,393 --> 00:10:47,483 One thing, don't let that get to your head. 194 00:10:50,316 --> 00:10:53,236 Don't think you're the best player of the team, the country. 195 00:10:55,738 --> 00:10:58,318 Or the cutest, okay? 196 00:11:07,249 --> 00:11:08,459 It's all burned. 197 00:11:09,418 --> 00:11:10,668 It's all ruined. 198 00:11:12,672 --> 00:11:16,472 No! Can you believe it? The whole profit from one shipment. 199 00:11:17,885 --> 00:11:19,425 How are we going to recover those? 200 00:11:20,221 --> 00:11:21,061 It's a shame, 201 00:11:21,138 --> 00:11:23,968 but more importantly, our mom is fine. 202 00:11:24,767 --> 00:11:26,847 What if it exploded in her face? 203 00:11:26,936 --> 00:11:29,186 No, don't worry. It wasn't going to explode. 204 00:11:29,271 --> 00:11:32,481 And they didn't notice the fridge was full of dollars. 205 00:11:32,566 --> 00:11:35,106 What would we have said? How could we explain it? 206 00:11:35,194 --> 00:11:37,664 I promise this won't happen again. I've got... 207 00:11:37,738 --> 00:11:39,778 No, it won't. 208 00:11:41,742 --> 00:11:45,252 We won't use blenders and fridges anymore. No more junk. 209 00:11:45,329 --> 00:11:47,579 We need to be more professional. Think! 210 00:11:48,958 --> 00:11:52,168 If we go on like this, we're screwed, here or in the USA. 211 00:11:55,339 --> 00:11:57,379 Can we recover a few bills at least? 212 00:11:58,801 --> 00:12:00,261 It's all charred. 213 00:12:09,437 --> 00:12:12,647 NEW YORK 214 00:12:16,861 --> 00:12:18,701 -Sim贸n Cadena. -Yes, sir. 215 00:12:19,655 --> 00:12:22,025 -How the hell did he die? -He was poisoned, sir. 216 00:12:22,700 --> 00:12:25,910 He drank cyanide and an officer found him dead. 217 00:12:25,995 --> 00:12:26,825 Cyanide. 218 00:12:26,912 --> 00:12:29,212 I guess nobody saw or heard anything. 219 00:12:31,250 --> 00:12:35,460 Sim贸n Cadena was our fucking connection to the criminal organization. 220 00:12:35,546 --> 00:12:36,796 Now, we've got nothing! 221 00:12:37,423 --> 00:12:38,973 There may be something here. 222 00:12:46,056 --> 00:12:47,176 What's this? 223 00:12:47,266 --> 00:12:50,226 The only thing they found in the cell with the body. 224 00:12:53,355 --> 00:12:56,395 A few letters addressed to a certain... "Nora." 225 00:13:02,990 --> 00:13:05,740 It's got antihistamine and decongestant properties. 226 00:13:06,535 --> 00:13:07,575 You invented it? 227 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 How about that? 228 00:13:10,039 --> 00:13:13,539 Here, in this place, as you can see, 229 00:13:14,335 --> 00:13:18,255 incredible things have happened and important decisions were made. 230 00:13:19,089 --> 00:13:20,299 That's why I called you here. 231 00:13:20,925 --> 00:13:23,335 I wanted you to see who I am. 232 00:13:24,220 --> 00:13:26,680 A simple entrepreneur, a businessman... 233 00:13:27,306 --> 00:13:30,346 who has a patent, two pharmacies, 234 00:13:31,185 --> 00:13:32,345 and other investments. 235 00:13:33,270 --> 00:13:36,070 But none of that, listen carefully, none of that 236 00:13:36,148 --> 00:13:38,318 would've been possible without you. 237 00:13:38,400 --> 00:13:40,190 You, who help people starting off. 238 00:13:40,986 --> 00:13:42,356 Your work is crucial. 239 00:13:43,322 --> 00:13:45,492 It's so important that not just me, 240 00:13:45,574 --> 00:13:47,544 but many of my employees 241 00:13:47,618 --> 00:13:50,658 can dream of owning a house, 242 00:13:50,746 --> 00:13:53,746 a car, or even going on vacation. 243 00:13:54,542 --> 00:13:58,132 So, I was thinking about that, and how well I've been doing. 244 00:13:58,212 --> 00:14:02,012 I'd like to do my part so your bank 245 00:14:02,550 --> 00:14:04,340 can continue helping people. 246 00:14:04,802 --> 00:14:05,642 And your part? 247 00:14:07,680 --> 00:14:08,930 What do you want? 248 00:14:09,014 --> 00:14:12,644 I'd like to invest in your bank and become a partner. 249 00:14:14,228 --> 00:14:16,398 At the end of the day, we both do the same thing. 250 00:14:17,106 --> 00:14:18,066 We help people. 251 00:14:18,857 --> 00:14:22,487 You give them loans, I give them medicine. 252 00:14:22,570 --> 00:14:23,700 Let me tell you something. 253 00:14:24,446 --> 00:14:25,946 We're looking for investors. 254 00:14:26,782 --> 00:14:28,122 But there's a tiny problem. 255 00:14:29,159 --> 00:14:32,579 The bank only allows cooperatives to be partners. 256 00:14:35,332 --> 00:14:39,302 A cooperative is a society that works for their member's benefit, 257 00:14:39,378 --> 00:14:41,918 and I assure you that if we work together, 258 00:14:42,006 --> 00:14:43,006 and help each other out, 259 00:14:43,090 --> 00:14:46,760 debts and worries won't be a problem. They won't destroy us. 260 00:14:46,844 --> 00:14:49,764 What's better than giving that help a name, right? 261 00:14:49,847 --> 00:14:51,717 I want to welcome all of you 262 00:14:51,807 --> 00:14:54,017 to the Pharmacies Cooperative, the "Low-Cost Pharmacy". 263 00:14:58,981 --> 00:15:00,571 I want him out of the team. 264 00:15:00,649 --> 00:15:03,109 Maicol is our best player. 265 00:15:03,193 --> 00:15:05,993 I don't give a fuck. He can't play for us anymore. 266 00:15:06,071 --> 00:15:07,741 He's overestimated. 267 00:15:07,823 --> 00:15:10,243 We can find a better player anywhere. 268 00:15:10,326 --> 00:15:13,826 I know you've invested in the team and you're a fervent fan, 269 00:15:14,538 --> 00:15:17,208 but you can't take this kind of decision. 270 00:15:18,751 --> 00:15:21,211 I'm not talking as an investor nor a fan. 271 00:15:23,505 --> 00:15:24,415 Tell him. 272 00:15:26,592 --> 00:15:29,762 Nando, you should know Mr. Emanuel Villegas 273 00:15:29,845 --> 00:15:32,305 is the new owner of the Pan American Club. 274 00:15:40,272 --> 00:15:42,612 -See you tomorrow, Martica. -Sure. 275 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 Fine, we're all set. 276 00:15:43,984 --> 00:15:45,864 -Wait, take this one. -Thanks. 277 00:15:45,945 --> 00:15:47,695 -Say hi to Jaimito! -Sure. 278 00:15:47,780 --> 00:15:49,070 -Good day. -Thanks. 279 00:15:49,865 --> 00:15:51,115 Oh, fuck! 280 00:15:54,119 --> 00:15:55,289 Aborrajados for you! 281 00:15:55,371 --> 00:15:58,081 The true Cali flavor in one bite! It's the best! 282 00:15:58,165 --> 00:16:01,585 Come, sit down. You're making me nervous standing all day! 283 00:16:01,669 --> 00:16:03,209 You'll get varicose veins. 284 00:16:05,506 --> 00:16:07,676 -Thanks. -You're welcome. 285 00:16:09,176 --> 00:16:10,386 Oh, Fabiola. 286 00:16:11,095 --> 00:16:13,675 I used to be able to work standing up all day, 287 00:16:13,764 --> 00:16:16,564 but now, with the pregnancy, I get tired so easily... 288 00:16:16,642 --> 00:16:19,812 I'm sleepy all day... and the cravings! 289 00:16:19,895 --> 00:16:21,975 I could eat all you have on that table. 290 00:16:23,357 --> 00:16:26,607 And I thought this day would never come! 291 00:16:26,694 --> 00:16:30,324 Help yourself. This is the true Cali flavor in one bite. 292 00:16:30,406 --> 00:16:31,486 Take whatever. 293 00:16:32,032 --> 00:16:34,282 No, I don't believe that's the true flavor. 294 00:16:35,411 --> 00:16:38,251 Here you have the best of the best. 295 00:16:38,330 --> 00:16:39,580 Come on, Fabiola. 296 00:16:39,665 --> 00:16:43,335 No, honey. You want me to get as fat as a balloon! No, thanks. 297 00:16:43,419 --> 00:16:46,209 A few extra pounds won't be that bad. 298 00:16:46,296 --> 00:16:48,256 For the baby's sake. 299 00:16:48,882 --> 00:16:50,432 Well, I'll go back to work. 300 00:16:53,345 --> 00:16:54,505 Listen, Fabiola. 301 00:16:58,434 --> 00:17:00,234 I know this is hard to believe... 302 00:17:01,311 --> 00:17:03,901 but I never intended to hurt anybody's marriage. 303 00:17:04,565 --> 00:17:06,645 Leonardo came into my life and... 304 00:17:06,734 --> 00:17:08,864 He played you, I know. 305 00:17:09,361 --> 00:17:12,161 I know Leonardo since he was a scrawny boy 306 00:17:12,239 --> 00:17:14,529 who couldn't afford to buy me shampoo. 307 00:17:14,616 --> 00:17:19,116 He just wanted to take the world by storm and there he is... doing it. 308 00:17:19,204 --> 00:17:21,794 Well, he's very intelligent, right? 309 00:17:22,416 --> 00:17:23,666 For business... 310 00:17:24,918 --> 00:17:25,958 and even for love. 311 00:17:26,045 --> 00:17:29,585 Do you think if that wasn't the case, I'd be involved in this? 312 00:17:29,673 --> 00:17:33,143 With a kid, another one on the way, and talking to the brother's mother, 313 00:17:33,218 --> 00:17:34,508 it's such a mess. 314 00:17:36,472 --> 00:17:37,392 It is indeed. 315 00:17:38,807 --> 00:17:40,807 -Be my guest. -What are you two up to? 316 00:17:41,643 --> 00:17:44,943 -Nothing, chatting. -Hanging around. 317 00:17:45,022 --> 00:17:48,112 -Okay, how are you? -Very well, Marl茅ncita. 318 00:17:48,192 --> 00:17:50,442 -Is there anything in the cash drawer? -There... 319 00:17:53,280 --> 00:17:56,410 CALI - DAYS LATER 320 00:17:57,284 --> 00:17:59,044 Congratulations, Leonardo, 321 00:17:59,119 --> 00:18:01,209 for being the new shareholder of the Community Bank. 322 00:18:01,288 --> 00:18:03,668 Thanks a lot, Dr. Buitrago. I'm honored. 323 00:18:03,749 --> 00:18:06,169 I hope I can be useful. 324 00:18:06,251 --> 00:18:07,541 Of course, you will. 325 00:18:07,628 --> 00:18:09,758 With your help, we'll be able to continue 326 00:18:09,838 --> 00:18:14,378 and help the needy people who can't get loans, 327 00:18:14,468 --> 00:18:15,588 the local people. 328 00:18:15,677 --> 00:18:18,597 Our local people, you said it. 329 00:18:18,680 --> 00:18:20,810 Leonardo had found the first company 330 00:18:20,891 --> 00:18:23,391 that would be a long-term camouflage 331 00:18:23,477 --> 00:18:25,397 for the drug's money. 332 00:18:25,479 --> 00:18:28,149 The Villegas knew their business. 333 00:18:28,232 --> 00:18:29,982 They know how to do their thing. 334 00:18:33,028 --> 00:18:34,988 As the new owner of the Pan American, 335 00:18:35,614 --> 00:18:36,824 I promise you 336 00:18:37,282 --> 00:18:40,042 I'll do everything in my power 337 00:18:40,119 --> 00:18:43,459 to take this team to the top where it belongs. 338 00:18:47,793 --> 00:18:48,713 Bravo! 339 00:18:50,963 --> 00:18:52,633 With my administration 340 00:18:52,714 --> 00:18:55,764 and your commitment and discipline, 341 00:18:55,843 --> 00:18:57,473 we're gonna make this team, 342 00:18:57,553 --> 00:19:01,313 not only the best in Colombia, but the best in the continent! 343 00:19:04,852 --> 00:19:06,192 Bravo! 344 00:19:07,479 --> 00:19:09,229 Because our final goal 345 00:19:09,731 --> 00:19:13,071 is the Empancipadores Cup title, gentlemen! 346 00:19:13,152 --> 00:19:15,702 Yeah! 347 00:19:17,364 --> 00:19:19,664 Welcome to the new Pan American! 348 00:19:35,591 --> 00:19:38,641 First of all, it's true. We'll be swimming in money! 349 00:19:38,719 --> 00:19:40,429 I mean it, mark my words. 350 00:19:40,512 --> 00:19:43,722 Buying players and bringing in the coach I have in mind, 351 00:19:43,807 --> 00:19:46,267 we'll be rolling in it, gentlemen. 352 00:19:46,935 --> 00:19:48,725 I'm telling you, 353 00:19:48,812 --> 00:19:50,482 it's a great money laundry. 354 00:19:51,106 --> 00:19:53,276 The money comes in, out, goes up, down. 355 00:19:53,358 --> 00:19:56,068 And the controls? Minimum. 356 00:19:56,153 --> 00:19:58,113 -Minimum! -That's true. 357 00:19:58,197 --> 00:20:00,867 I'm glad your new toy will serve us well. 358 00:20:02,367 --> 00:20:03,987 Don't laugh. This is serious. 359 00:20:04,077 --> 00:20:05,497 The Pan American will be useful. 360 00:20:05,579 --> 00:20:08,579 And I'll also make it the best team on the continent. 361 00:20:08,665 --> 00:20:11,285 -We'll see about that, we have... -No, man... 362 00:20:11,376 --> 00:20:13,086 Enough. How about you? 363 00:20:14,588 --> 00:20:17,048 I've got an appointment with the owner of Crespo Labs. 364 00:20:17,132 --> 00:20:18,682 He knows he's not doing well, 365 00:20:18,759 --> 00:20:20,799 so it'll be easy to buy the business. 366 00:20:20,886 --> 00:20:23,806 Offer him the number I said. Don't go higher. 367 00:20:23,889 --> 00:20:27,729 Don't worry, Leonardo, I learned how to negotiate from you. 368 00:20:28,769 --> 00:20:29,599 Listen. 369 00:20:30,395 --> 00:20:31,435 Two pharmacies, 370 00:20:32,689 --> 00:20:34,859 one soccer team, a lab, 371 00:20:35,317 --> 00:20:39,607 and from now on, a place where money dances with money. 372 00:20:42,157 --> 00:20:43,657 The Community Bank. 373 00:20:43,742 --> 00:20:45,542 What? 374 00:20:45,619 --> 00:20:46,789 You're kidding me! 375 00:20:49,206 --> 00:20:50,746 Family, cheers! 376 00:20:52,459 --> 00:20:55,919 If this isn't the life, show me what is! 377 00:20:56,004 --> 00:20:58,264 Yeah! Cheers! Stop kidding me. 378 00:20:58,840 --> 00:20:59,680 Great. 379 00:21:06,056 --> 00:21:08,636 -Give me something. -Come, have a drink. 380 00:21:08,725 --> 00:21:11,435 They were insurmountable, almighty, 381 00:21:11,520 --> 00:21:14,980 but even at times of glory, the king has to be alert, 382 00:21:15,065 --> 00:21:18,775 since even the most ordinary of pawns can trigger a checkmate. 383 00:21:24,032 --> 00:21:27,242 NEW YORK 384 00:21:29,162 --> 00:21:32,502 She's been identified in Cali in a school protest. 385 00:21:35,460 --> 00:21:37,250 She's these guys' sister? 386 00:21:37,337 --> 00:21:38,207 Yes, sir, 387 00:21:38,297 --> 00:21:41,217 Brothers Leonardo and Emanuel Villegas Ulloa. 388 00:21:43,885 --> 00:21:46,175 -These are the guys? -Yes, sir. 389 00:21:50,100 --> 00:21:53,650 In their city, they're recognized as thriving businessmen 390 00:21:53,729 --> 00:21:55,309 with a growing capital. 391 00:21:55,397 --> 00:21:58,107 I want a detailed report of their businesses. 392 00:21:58,859 --> 00:22:01,989 I want to know where each cent comes from. 393 00:22:33,185 --> 00:22:35,225 -Emanuel? -Rosarito. 394 00:22:35,312 --> 00:22:37,812 Rosar铆n, Rosar铆n, spin... 395 00:22:39,816 --> 00:22:40,976 -What time is it? -Hey. 396 00:22:42,069 --> 00:22:43,649 I just want to tell you 397 00:22:43,737 --> 00:22:45,777 that I don't know what I would've done without you. 398 00:22:46,615 --> 00:22:48,575 You've been my protection, 399 00:22:49,201 --> 00:22:52,701 my savior, my everything. 400 00:22:52,788 --> 00:22:54,748 -Everything. -Where have you been? 401 00:22:55,373 --> 00:22:56,293 Celebrating. 402 00:22:56,374 --> 00:22:58,754 Celebrating a bit, just a bit. 403 00:22:58,835 --> 00:23:02,085 Celebrating our business, good business. 404 00:23:02,172 --> 00:23:03,552 Celebrating soccer. 405 00:23:04,633 --> 00:23:05,933 And the most important? 406 00:23:06,009 --> 00:23:08,259 Celebrating that I have you. 407 00:23:08,345 --> 00:23:09,425 You, 408 00:23:09,513 --> 00:23:10,473 you. 409 00:23:12,099 --> 00:23:15,809 And now, the only thing left is finding my son. 410 00:23:16,353 --> 00:23:18,273 I know we will. 411 00:23:19,439 --> 00:23:21,399 -Right? -Right. 412 00:23:22,192 --> 00:23:24,742 Can we talk in the morning? I'm tired. 413 00:23:25,946 --> 00:23:28,526 Yes, sure. 414 00:23:29,449 --> 00:23:31,869 I just wanted to tell you how I felt 415 00:23:31,952 --> 00:23:35,082 because I had a feeling here in my chest, 416 00:23:35,163 --> 00:23:38,213 something strong, I felt it was going to explode, 417 00:23:38,291 --> 00:23:39,581 so I wanted to tell you. 418 00:23:41,461 --> 00:23:42,301 Okay. 419 00:23:43,463 --> 00:23:44,303 You heard me? 420 00:23:46,258 --> 00:23:47,508 Do you know how to make... 421 00:23:48,510 --> 00:23:50,720 the person I want 422 00:23:51,388 --> 00:23:52,218 dream about me? 423 00:23:53,765 --> 00:23:54,805 You know I do. 424 00:23:55,475 --> 00:23:57,305 Yes? How? 425 00:23:57,644 --> 00:23:59,944 Letting her sleep. See you tomorrow. 426 00:24:02,232 --> 00:24:03,572 I'll turn this off. 427 00:24:12,325 --> 00:24:15,745 I'm telling you, if life would give me the chance, 428 00:24:16,997 --> 00:24:19,367 I'd have a dozen babies with you. 429 00:24:19,958 --> 00:24:22,208 With me and how many others? 430 00:24:22,961 --> 00:24:24,461 It's proven. 431 00:24:25,046 --> 00:24:28,176 If it was up to you, you'd have babies all over the world. 432 00:24:28,258 --> 00:24:29,508 You haven't forgiven me yet? 433 00:24:29,593 --> 00:24:32,263 I've done everything you asked of me and more. 434 00:24:35,056 --> 00:24:35,886 Leo... 435 00:24:36,349 --> 00:24:39,189 Trust is hard to win back. 436 00:24:39,269 --> 00:24:40,599 -I know. -Fine. 437 00:24:41,479 --> 00:24:45,149 What do I have to do for you to believe that you're my woman? 438 00:24:47,319 --> 00:24:48,699 And you'll always be. 439 00:24:51,156 --> 00:24:54,276 Has something happened? Did Fabiola or my mom bother you? 440 00:24:54,367 --> 00:24:55,697 -Did they say anything? -No. 441 00:24:55,785 --> 00:24:57,495 It's not their fault. 442 00:24:57,579 --> 00:24:59,039 You're the one responsible here. 443 00:25:01,124 --> 00:25:02,294 I just want you... 444 00:25:03,168 --> 00:25:05,878 to not make promises you cannot keep. 445 00:25:06,880 --> 00:25:08,380 Please, look at me. 446 00:25:09,090 --> 00:25:10,340 I promise. 447 00:25:12,302 --> 00:25:14,682 You gave me a chance. I'll take care of the rest. 448 00:25:16,097 --> 00:25:18,387 I won't fail you or Federico... 449 00:25:19,476 --> 00:25:21,686 or the baby on the way. 450 00:25:24,564 --> 00:25:25,404 Okay. 451 00:25:32,322 --> 00:25:33,242 Well-rested? 452 00:25:34,366 --> 00:25:37,696 You tried, but you couldn't ruin my sleep, for your information. 453 00:25:38,245 --> 00:25:39,325 I'm really sorry. 454 00:25:39,412 --> 00:25:42,922 Yesterday was a very special day and I wanted to share it with you. 455 00:25:42,999 --> 00:25:46,629 I'm so happy to see you so full of energy, full of life and with goals. 456 00:25:46,711 --> 00:25:47,751 Thanks, Rosarito. 457 00:25:48,463 --> 00:25:50,553 I wanted to talk to you about that. 458 00:25:51,299 --> 00:25:55,099 I want you to know you're included in all my projects. 459 00:25:55,845 --> 00:25:57,385 I've got a proposal for you. 460 00:25:58,265 --> 00:25:59,715 Let's have a life together. 461 00:26:02,310 --> 00:26:05,560 You helped me. Like I told you last night. 462 00:26:05,647 --> 00:26:07,107 Now, let me help you. 463 00:26:07,816 --> 00:26:10,816 I know we both can make your business grow. 464 00:26:10,902 --> 00:26:12,742 Look, we invest, it'll grow... 465 00:26:12,821 --> 00:26:15,621 Emanuel, you still haven't told me what you're into. 466 00:26:16,616 --> 00:26:19,696 What's that business in the USA that pays so well? 467 00:26:19,786 --> 00:26:23,326 Look, my brother and I saw an opportunity that no one else did 468 00:26:23,415 --> 00:26:24,615 and we took a risk. 469 00:26:24,708 --> 00:26:27,748 It was worth it. And now, we're seeing the results. 470 00:26:27,836 --> 00:26:32,216 But if no one had done this before, it's because it's dangerous. 471 00:26:32,299 --> 00:26:35,429 Every good thing in life involves risks. 472 00:26:35,510 --> 00:26:37,180 Well, we can agree on that. 473 00:26:38,346 --> 00:26:41,726 Besides, we have the most important thing. Someone who looks after us. 474 00:26:41,808 --> 00:26:43,638 The most important thing, Emanuel, 475 00:26:43,727 --> 00:26:46,977 is that neither you nor anybody else will get me into trouble. 476 00:26:47,522 --> 00:26:49,942 I'll give you all the protection you want, 477 00:26:50,025 --> 00:26:52,685 but you've got to take care of me and swear 478 00:26:52,777 --> 00:26:54,777 that neither you nor anybody else will take my peace away 479 00:26:54,863 --> 00:26:57,033 or get me involved in trouble that has nothing to do with me. 480 00:27:00,577 --> 00:27:04,457 Do you think I'd put the woman who saved me from dying of sadness at risk? 481 00:27:06,624 --> 00:27:09,714 Am I such a jerk that I'd let the woman I want go? 482 00:27:17,761 --> 00:27:20,061 Mari, why the long face? 483 00:27:21,973 --> 00:27:22,973 Oh, Norita... 484 00:27:25,852 --> 00:27:27,402 I don't know what to tell you. 485 00:27:30,440 --> 00:27:31,780 I imagine that... 486 00:27:32,901 --> 00:27:34,401 it must have been so hard. 487 00:27:34,486 --> 00:27:35,396 Did something happen? 488 00:27:37,989 --> 00:27:39,119 I don't understand. 489 00:27:41,284 --> 00:27:44,874 I don't understand how Sim贸n's life turned into a tragedy. 490 00:27:46,915 --> 00:27:48,745 I don't understand how he, 491 00:27:48,833 --> 00:27:53,133 who devoted himself to helping others and teaching his students, 492 00:27:54,964 --> 00:27:57,344 ended up in such a mess. 493 00:27:59,302 --> 00:28:00,222 And now... 494 00:28:03,848 --> 00:28:05,268 dead in the USA. 495 00:28:10,730 --> 00:28:12,520 Mari, that's not... 496 00:28:13,608 --> 00:28:14,938 I only know 497 00:28:15,819 --> 00:28:17,609 that it's so sad... 498 00:28:18,238 --> 00:28:21,448 And he was there all alone, no one kept him company. 499 00:28:22,867 --> 00:28:24,577 That ended Sim贸n's life. 500 00:28:28,581 --> 00:28:30,001 And the worst thing... 501 00:28:31,918 --> 00:28:33,498 is that we can't get him back. 502 00:28:37,966 --> 00:28:38,836 Norita... 503 00:28:39,634 --> 00:28:42,854 the students and the sick people at the medical center 504 00:28:44,222 --> 00:28:46,102 we're all pitching in... 505 00:28:47,976 --> 00:28:49,636 to repatriate his body. 506 00:29:01,781 --> 00:29:04,991 NEW YORK 507 00:29:07,162 --> 00:29:10,292 Elinda Gonz谩lez who lives in Cali 508 00:29:10,373 --> 00:29:12,383 is Sim贸n Cadena's aunt 509 00:29:12,459 --> 00:29:15,169 and, apparently, the only relative of the boy. 510 00:29:15,253 --> 00:29:17,173 Parents? Siblings? Anyone? 511 00:29:17,255 --> 00:29:19,545 He was an only child, an orphan since he was young. 512 00:29:20,341 --> 00:29:23,891 And this woman took charge of him when his folks died. 513 00:29:23,970 --> 00:29:26,930 What did she say when she heard about his death? 514 00:29:27,015 --> 00:29:28,515 She has no idea. 515 00:29:28,933 --> 00:29:32,523 She can't even afford to repatriate the body. 516 00:29:33,730 --> 00:29:37,030 The person who will pay to get him to Cali 517 00:29:38,485 --> 00:29:41,855 will give us a hint about who's behind all this. 518 00:29:52,248 --> 00:29:53,498 No. What are you saying? 519 00:29:53,583 --> 00:29:55,923 It's too expensive. I can't pay for that now. 520 00:29:56,002 --> 00:29:57,422 We've had too many expenses. 521 00:29:57,504 --> 00:29:59,054 Leo, please lend me the money. 522 00:29:59,130 --> 00:30:01,470 You can take it from my salary. Please, help me. 523 00:30:01,549 --> 00:30:05,259 After how Sim贸n disappointed you, what do you want with this? 524 00:30:06,596 --> 00:30:07,676 Honor his memory? 525 00:30:08,181 --> 00:30:10,771 I know what Sim贸n did to me is unspeakable. 526 00:30:10,850 --> 00:30:13,520 But you know me, you know I won't be at peace 527 00:30:13,603 --> 00:30:15,193 knowing he's there, in some hole. 528 00:30:15,814 --> 00:30:17,574 He deserves at least a decent ending. 529 00:30:17,649 --> 00:30:19,729 Yes, he does. But that's not your problem. 530 00:30:19,818 --> 00:30:22,818 You shouldn't get involved. He was asking for that death. 531 00:30:24,656 --> 00:30:28,986 You're in your own right to think so, but I need to get that money. 532 00:30:29,786 --> 00:30:30,656 Listen. 533 00:30:35,792 --> 00:30:36,922 Let me try to figure this out. 534 00:30:38,211 --> 00:30:39,881 I will try, but I'm not promising anything. 535 00:30:42,257 --> 00:30:43,507 I'll find a way. 536 00:30:49,389 --> 00:30:52,519 We need new photos of the current team, 537 00:30:52,600 --> 00:30:55,730 without the stupid Maicol, and a new technical manager. 538 00:30:56,187 --> 00:30:57,307 The Coach quit? 539 00:30:58,731 --> 00:30:59,611 No. 540 00:31:00,233 --> 00:31:01,283 I fired him. 541 00:31:01,359 --> 00:31:04,449 Emanuel, the Coach has been with us for years, 542 00:31:04,529 --> 00:31:06,199 he knows the guys very well. 543 00:31:06,281 --> 00:31:08,161 All those years are useless to me. 544 00:31:08,241 --> 00:31:10,291 I need results. 545 00:31:10,368 --> 00:31:12,448 The Pan American will cut the crap. 546 00:31:12,537 --> 00:31:15,327 We've got to prove we're the best team in South America. 547 00:31:16,040 --> 00:31:16,880 You get me? 548 00:31:17,500 --> 00:31:18,380 As you wish. 549 00:31:18,459 --> 00:31:19,959 Don't worry about the Coach. 550 00:31:20,461 --> 00:31:22,341 He'll get a very good severance 551 00:31:22,422 --> 00:31:25,842 and I'm sure he'll get hired at a smaller team, his level. 552 00:31:27,635 --> 00:31:28,795 Don't look at me like that. 553 00:31:28,887 --> 00:31:30,807 You're fine, don't worry. 554 00:31:30,889 --> 00:31:32,469 You've got the soul of a champion. 555 00:31:33,099 --> 00:31:34,229 You just needed 556 00:31:34,309 --> 00:31:36,939 the right conditions to take the team where it belongs. 557 00:31:37,562 --> 00:31:39,772 I'm pleased to inform you... 558 00:31:41,107 --> 00:31:43,527 that those conditions came with me. 559 00:31:47,739 --> 00:31:52,539 I need you to extend the payment due date for these seven people's credits. 560 00:31:54,370 --> 00:31:55,410 And also, 561 00:31:55,955 --> 00:31:59,875 to speed up the loan approval for these 20 other people. 562 00:31:59,959 --> 00:32:00,879 Here are the names. 563 00:32:01,836 --> 00:32:04,256 If we can lower the interest rates for these, 564 00:32:04,339 --> 00:32:06,719 maybe one or two percent, the better. 565 00:32:06,799 --> 00:32:08,049 Here you go. 566 00:32:08,676 --> 00:32:12,096 On the other hand, I was thinking. What can you tell me-- 567 00:32:12,180 --> 00:32:15,350 Leonardo, these kinds of actions aren't just up to me. 568 00:32:15,433 --> 00:32:16,943 Besides, it's risky. 569 00:32:17,018 --> 00:32:18,648 Remind me of the bank's name again. 570 00:32:19,479 --> 00:32:21,649 -It's Community Bank. -Exactly. 571 00:32:21,731 --> 00:32:24,321 We have to honor it by helping people. 572 00:32:24,400 --> 00:32:26,740 Leonardo, please. For these kinds of actions, 573 00:32:26,819 --> 00:32:29,279 we need to make rigorous studies before approval. 574 00:32:29,364 --> 00:32:31,824 Alberto, listen to me. 575 00:32:32,784 --> 00:32:34,794 The less the people have, the more they pay. 576 00:32:34,869 --> 00:32:38,079 I'm sure with these movements. We'll multiply the money. 577 00:32:39,707 --> 00:32:42,287 We save their lives and how are they going to thank us? 578 00:32:43,920 --> 00:32:45,380 Debts for life. 579 00:32:48,091 --> 00:32:50,681 Gentlemen, it's my honor 580 00:32:50,760 --> 00:32:53,510 to introduce you to Gerardo Ortiz, 581 00:32:53,596 --> 00:32:56,426 the new technical director of the Pan American team. 582 00:33:00,186 --> 00:33:01,346 This man... 583 00:33:02,271 --> 00:33:05,611 has been one of the best goalkeepers Colombian soccer ever had. 584 00:33:06,192 --> 00:33:08,862 Thanks, Emanuel, for your kind words 585 00:33:08,945 --> 00:33:09,945 and for believing in me. 586 00:33:10,029 --> 00:33:11,199 No, it's true. 587 00:33:11,280 --> 00:33:12,120 Young men, 588 00:33:13,157 --> 00:33:16,327 if you follow this gentleman's recommendations, 589 00:33:17,120 --> 00:33:20,790 we'll get the Emancipadores Cup that we've dreamt of so much. 590 00:33:22,166 --> 00:33:25,456 Listen, guys, it's your decision and commitment 591 00:33:26,379 --> 00:33:30,469 which will make Emanuel's dream come true. 592 00:33:31,259 --> 00:33:33,139 There's something I want to make clear. 593 00:33:33,219 --> 00:33:36,139 There are no mediocre or good teams. 594 00:33:36,222 --> 00:33:40,272 There are mediocre players and good players. 595 00:33:41,686 --> 00:33:45,476 It's up to each one of you how we're going to achieve excellence. 596 00:33:46,107 --> 00:33:48,987 So, if you're not up to this new challenge, 597 00:33:49,819 --> 00:33:51,149 just simply be out of the team. 598 00:33:53,698 --> 00:33:54,948 That's clear, right? 599 00:33:55,033 --> 00:33:56,203 Yes, coach. 600 00:33:56,284 --> 00:33:58,664 That's what I wanna hear because we'll work hard! 601 00:33:58,745 --> 00:34:00,325 You belong to a responsible team. 602 00:34:00,413 --> 00:34:02,713 This new director must have cost you a fortune. 603 00:34:02,790 --> 00:34:04,330 It's nothing. The man's worth it. 604 00:34:05,209 --> 00:34:06,089 And learn this, 605 00:34:06,544 --> 00:34:08,594 when you invest your money well, 606 00:34:09,088 --> 00:34:09,918 it won't hurt you. 607 00:34:11,340 --> 00:34:13,260 Look at him, a fish in the water. 608 00:34:13,342 --> 00:34:14,762 Who can I count with? 609 00:34:16,971 --> 00:34:18,891 Today, I felt really bad. 610 00:34:18,973 --> 00:34:22,103 Maybe this is a girl? My pregnancy with F谩bian was different. 611 00:34:22,185 --> 00:34:25,265 Nothing. We didn't feel a thing in nine months. 612 00:34:25,354 --> 00:34:26,734 Really? 613 00:34:26,814 --> 00:34:30,404 This gentleman was the one with all the symptoms, do you remember? 614 00:34:30,485 --> 00:34:33,355 He wouldn't eat or sleep, 615 00:34:33,446 --> 00:34:36,866 he used to wake up at 3 a.m. and bought the kid so many things! 616 00:34:38,493 --> 00:34:39,583 Don't exaggerate. 617 00:34:40,119 --> 00:34:41,539 You did! 618 00:34:41,621 --> 00:34:43,921 Never has a father loved a kid so much. 619 00:34:45,166 --> 00:34:46,956 I completely understand 620 00:34:47,043 --> 00:34:49,883 because now, he's not like that. 621 00:34:50,338 --> 00:34:51,168 He's worse. 622 00:34:51,255 --> 00:34:53,715 So restless and anxious. 623 00:34:53,800 --> 00:34:56,720 He doesn't know what to do with all the stuff he's buying. 624 00:34:58,721 --> 00:35:00,181 Well, yes. 625 00:35:00,264 --> 00:35:02,524 Every kid is loved. Right, Marl茅n? 626 00:35:02,600 --> 00:35:06,150 Yes, loved, dreamt of, even when you're a newbie. 627 00:35:06,229 --> 00:35:09,319 But relationships are different. Each one has its own personality. 628 00:35:09,398 --> 00:35:11,228 We agree on that. 629 00:35:11,317 --> 00:35:16,237 I'm sure you love us all the same, but it's different with each one of us. 630 00:35:16,322 --> 00:35:19,282 Sure. The three of you are different, so different. 631 00:35:19,367 --> 00:35:20,577 Just imagine. 632 00:35:20,660 --> 00:35:22,290 To each their own, love. 633 00:35:22,745 --> 00:35:24,285 Patac贸n, honey? 634 00:35:24,372 --> 00:35:26,372 This looks delicious. 635 00:35:26,457 --> 00:35:27,577 -Some juice? -Yes. 636 00:35:30,920 --> 00:35:34,050 CALI - DAYS LATER 637 00:35:34,715 --> 00:35:36,215 "...of the soul which questions, 638 00:35:36,759 --> 00:35:37,639 which curses, 639 00:35:39,554 --> 00:35:41,684 which begs and cries out... 640 00:35:43,641 --> 00:35:45,941 gave a reply all too eloquent 641 00:35:46,018 --> 00:35:48,018 from that cold and deaf grave 642 00:35:49,981 --> 00:35:51,441 which my arms were embracing 643 00:35:52,108 --> 00:35:53,818 and my tears flowing." 644 00:35:59,532 --> 00:36:00,412 Sim贸n... 645 00:36:01,450 --> 00:36:03,740 taught me to find relief in books. 646 00:36:07,373 --> 00:36:10,543 That's why I say goodbye to him with one of the many stories 647 00:36:10,626 --> 00:36:12,496 that brought us to him. 648 00:36:16,757 --> 00:36:19,467 And without thinking about it or wanting it, 649 00:36:21,804 --> 00:36:23,264 it looks like this is the end. 650 00:36:25,975 --> 00:36:28,265 I don't understand what happened. 651 00:36:29,145 --> 00:36:31,555 And I don't think I ever will. 652 00:36:38,863 --> 00:36:40,453 Today, I can only say goodbye... 653 00:36:43,034 --> 00:36:45,454 Accompanied by the people who loved him, 654 00:36:46,245 --> 00:36:47,745 and who learned to love him. 655 00:36:50,958 --> 00:36:52,538 And next to you all, 656 00:36:52,627 --> 00:36:55,247 who remember him as a good man... 657 00:36:57,840 --> 00:36:58,930 The teacher. 658 00:37:03,054 --> 00:37:05,644 I'll try to get you the money, 659 00:37:06,432 --> 00:37:08,602 with the lowest interest, as soon as possible, 660 00:37:08,684 --> 00:37:11,354 so you can pay the gringos to bring your boy here 661 00:37:11,437 --> 00:37:13,437 and you won't have to depend on charity. 662 00:37:21,822 --> 00:37:23,992 But debts, 663 00:37:24,075 --> 00:37:25,945 especially from banks, 664 00:37:26,035 --> 00:37:27,695 make me a bit afraid. 665 00:37:27,787 --> 00:37:30,367 But aren't you more afraid of leaving your boy there? 666 00:37:40,883 --> 00:37:44,513 Community Bank gave a loan to his aunt and friends 667 00:37:44,595 --> 00:37:47,095 and they repatriated Sim贸n Cadena's body. 668 00:37:49,225 --> 00:37:51,385 And the companies' investigation? 669 00:37:51,477 --> 00:37:54,607 -Anything there? -Everything's in order. 670 00:37:54,689 --> 00:37:57,529 I went over movements, transactions, 671 00:37:57,608 --> 00:38:00,988 and I can assure you that everything around the Villegas 672 00:38:01,070 --> 00:38:02,780 is legal. 673 00:38:04,323 --> 00:38:05,783 Criminal records? 674 00:38:05,866 --> 00:38:06,736 None. 675 00:38:07,868 --> 00:38:11,408 The only thing against them is Colonel Tirado's accusations. 676 00:38:11,497 --> 00:38:15,417 He says Emanuel sent the officers to his house 677 00:38:15,501 --> 00:38:17,091 to follow his steps. 678 00:38:17,169 --> 00:38:20,049 So, let's work with what we have. 679 00:38:21,757 --> 00:38:24,177 Let's start with the smallest link. 680 00:38:33,311 --> 00:38:34,941 Look at me, so wonderful. 681 00:38:35,479 --> 00:38:37,479 Don't you feel weird dressed like that? 682 00:38:37,565 --> 00:38:39,895 Weird? I feel smart. 683 00:38:39,984 --> 00:38:43,784 This is my essence. This suit is pure coquetry. 684 00:38:46,615 --> 00:38:49,865 You'll also have to get used to this new life of ours, 685 00:38:49,952 --> 00:38:52,542 the new social circle, with men from around the world. 686 00:38:54,582 --> 00:38:56,632 This man you see here... 687 00:38:57,293 --> 00:38:59,553 This is me, with a tie and long sleeves. 688 00:39:00,338 --> 00:39:03,008 Accompanied by the prettiest woman in all Cali. 689 00:39:03,090 --> 00:39:04,220 Come here. 690 00:39:07,636 --> 00:39:09,846 Listen, I'm the same woman. 691 00:39:10,473 --> 00:39:13,813 You don't have to change a thing. You're perfect. 692 00:39:14,685 --> 00:39:17,225 That doesn't mean I won't give you 693 00:39:17,313 --> 00:39:20,733 everything you want and need. 694 00:39:20,816 --> 00:39:23,936 You'll look like Emanuel Villegas' First Lady. 695 00:39:28,783 --> 00:39:29,743 Let's see. 696 00:39:29,825 --> 00:39:33,155 While Leonardo counted and cared about each peso, 697 00:39:33,245 --> 00:39:37,825 Emanuel was ready to spend them all to follow his impulses, 698 00:39:37,917 --> 00:39:43,547 and getting convinced that with money, any pain would be forgotten. 699 00:39:43,631 --> 00:39:46,261 Yes, a bit more relaxed, I also have style. 700 00:39:49,220 --> 00:39:50,850 Now, what we have to do 701 00:39:51,597 --> 00:39:53,597 is to help my friends 702 00:39:53,682 --> 00:39:55,982 not to follow Sim贸n's steps. 703 00:39:56,769 --> 00:39:58,979 Count on us with whatever you need. 704 00:39:59,063 --> 00:40:00,363 Thank you very much. 705 00:40:01,482 --> 00:40:02,402 You're very nice. 706 00:40:02,483 --> 00:40:04,243 -Please excuse me. -Sure. 707 00:40:04,318 --> 00:40:05,238 Let's go. 708 00:40:05,319 --> 00:40:06,489 -Excuse me. -Yes. 709 00:40:10,449 --> 00:40:12,119 You're still the same girl 710 00:40:12,201 --> 00:40:14,331 who let other people steal her lunchbox. 711 00:40:15,830 --> 00:40:17,000 With a noble heart, 712 00:40:17,915 --> 00:40:20,125 you still believe in people blindly. 713 00:40:22,128 --> 00:40:24,048 I'm still the same man 714 00:40:24,672 --> 00:40:26,222 who's willing to defend you, 715 00:40:27,341 --> 00:40:29,681 to risk my neck to prevent you from getting hurt. 716 00:40:31,512 --> 00:40:32,642 Listen to me. 717 00:40:33,347 --> 00:40:36,307 I'll take care of you, I'll defend you. 718 00:40:36,934 --> 00:40:39,024 And I'll do what's best for you. 719 00:40:42,440 --> 00:40:43,270 Always. 720 00:40:55,077 --> 00:40:58,287 We are back to our show, The Ball Hour. 721 00:40:58,372 --> 00:41:00,582 With a very special guest, 722 00:41:00,666 --> 00:41:04,916 nothing more, nothing less, than the owner of the Pan American team. 723 00:41:05,004 --> 00:41:08,424 An important businessman and soccer connoisseur, 724 00:41:08,507 --> 00:41:10,467 Mr. Emanuel Villegas! 725 00:41:10,551 --> 00:41:13,551 Emanuel, it's a pleasure to have you here in our show. 726 00:41:13,637 --> 00:41:15,347 Thank you for inviting me. 727 00:41:15,431 --> 00:41:18,271 Good morning to your avid listeners, 728 00:41:18,350 --> 00:41:20,980 and a special greeting to my mother, Marl茅n, 729 00:41:21,061 --> 00:41:22,811 who I'm sure is listening to us now. 730 00:41:22,897 --> 00:41:25,647 Mrs. Marl茅n, thank you for tuning in. 731 00:41:25,733 --> 00:41:29,863 Emanuel, what can the fans expect from the Pan American team 732 00:41:29,945 --> 00:41:31,985 with this new administration? 733 00:41:32,072 --> 00:41:34,662 Our team is undergoing a deep renovation, 734 00:41:34,742 --> 00:41:36,162 we're reinventing ourselves. 735 00:41:36,243 --> 00:41:38,123 It's goodbye time for the bad streak 736 00:41:38,871 --> 00:41:42,121 because with the technical director, Gerardo Ortiz, 737 00:41:42,208 --> 00:41:44,128 and the new additions, 738 00:41:44,210 --> 00:41:46,090 we'll have a new Pan American, 739 00:41:46,170 --> 00:41:48,550 a team that will be too big for nothing. 740 00:41:48,631 --> 00:41:51,591 And we're talking about an important financial injection. 741 00:41:52,301 --> 00:41:54,301 Can you tell us something about that? 742 00:41:54,386 --> 00:41:56,006 I don't like to talk about money. 743 00:41:56,096 --> 00:41:58,386 I'll just say we're investing what's needed 744 00:41:58,474 --> 00:42:00,354 to take the team to the great leagues. 745 00:42:00,434 --> 00:42:03,774 It's time for our sponsors. We'll be right back. 746 00:42:03,854 --> 00:42:06,774 Don't go anywhere. Stay tuned. 747 00:42:06,857 --> 00:42:08,397 We'll have our lines open 748 00:42:08,484 --> 00:42:10,494 so the audience can ask questions. 749 00:42:11,237 --> 00:42:12,107 We'll be right back. 750 00:42:15,324 --> 00:42:17,454 Listen, Jairo, talking about investments, 751 00:42:18,244 --> 00:42:19,334 what do I have to do 752 00:42:19,787 --> 00:42:23,247 to have a great sports commentator, 753 00:42:23,332 --> 00:42:26,092 like yourself, as my ally? 754 00:42:28,837 --> 00:42:30,417 I don't know what to tell you. 755 00:42:30,506 --> 00:42:33,376 You caught me by surprise. It's a delicate issue. 756 00:42:33,467 --> 00:42:37,347 No, let's leave delicacy out of soccer. We know this isn't how things work. 757 00:42:37,972 --> 00:42:39,432 You know the real deal. 758 00:42:39,515 --> 00:42:42,975 You know unbiased journalism is a waste of time, 759 00:42:43,060 --> 00:42:44,100 bullshit. 760 00:42:45,479 --> 00:42:47,689 Are you going to help me or not? 761 00:42:51,277 --> 00:42:54,737 We're back from our break with our guest. 762 00:42:54,822 --> 00:42:56,372 We've got a caller. 763 00:42:56,907 --> 00:42:59,077 What I don't understand 764 00:42:59,159 --> 00:43:02,579 is why you went to Tirado's place. 765 00:43:02,705 --> 00:43:03,785 NEW YORK 766 00:43:03,914 --> 00:43:05,924 You know that without a warrant, 767 00:43:06,000 --> 00:43:08,420 it's an invasion of privacy. 768 00:43:10,004 --> 00:43:13,344 Sir, we'd received reports of insecurity in the area, 769 00:43:14,008 --> 00:43:17,508 the neighbors asked for police presence there. 770 00:43:19,471 --> 00:43:21,771 I went over the notifications one by one 771 00:43:21,849 --> 00:43:23,559 and found no report. 772 00:43:24,184 --> 00:43:26,774 What's more, the last report 773 00:43:26,854 --> 00:43:28,484 is more than six months old. 774 00:43:30,316 --> 00:43:32,106 Can you explain what that was all about? 775 00:43:33,193 --> 00:43:35,403 Maybe it was not registered. 776 00:43:36,322 --> 00:43:39,242 But believe me, I got the report myself. 777 00:43:46,165 --> 00:43:48,665 It was an irregular way of proceeding. 778 00:43:48,751 --> 00:43:50,921 I have no choice but to sanction you. 779 00:44:10,147 --> 00:44:11,897 What do you mean? 780 00:44:12,316 --> 00:44:15,816 You can't watch out for our distribution areas? 781 00:44:16,403 --> 00:44:19,373 The visit to the colonel cost us greatly. 782 00:44:19,448 --> 00:44:20,488 Oh, fuck. 783 00:44:20,574 --> 00:44:22,164 Now that we are competent, 784 00:44:22,242 --> 00:44:25,252 they want to take territory from us and we have to be careful! 785 00:44:39,218 --> 00:44:40,388 What's all this? 786 00:44:41,553 --> 00:44:43,563 There are many reasons to celebrate. 787 00:44:43,639 --> 00:44:44,599 Really? 788 00:44:44,682 --> 00:44:46,312 -Cheers. -Cheers. 789 00:44:46,392 --> 00:44:47,232 What's this? 790 00:44:48,185 --> 00:44:50,895 First, you sound beautiful on the radio. 791 00:44:50,979 --> 00:44:54,609 Second, you have no idea how nice you look in that suit. 792 00:44:56,110 --> 00:44:57,190 That's a good reason. 793 00:44:58,737 --> 00:44:59,607 What else? 794 00:45:00,197 --> 00:45:02,947 I've been thinking about your proposal. 795 00:45:03,409 --> 00:45:04,239 And? 796 00:45:04,827 --> 00:45:05,657 And I accept. 797 00:45:11,542 --> 00:45:12,842 Let's celebrate, then. 798 00:45:21,218 --> 00:45:24,348 NEW YORK 799 00:45:31,645 --> 00:45:33,015 How was your sleep? 800 00:45:33,939 --> 00:45:35,319 Great, thanks. 801 00:45:36,400 --> 00:45:37,610 Were you able to rest? 802 00:45:38,318 --> 00:45:40,528 Or your bedmate didn't let you? 803 00:45:44,783 --> 00:45:48,623 Who the fuck owns the drug you're selling? 804 00:45:49,037 --> 00:45:50,407 Please, don't hurt me. 805 00:45:50,497 --> 00:45:53,287 Don't hurt me, please. I have no idea who owns it. 806 00:45:53,375 --> 00:45:55,415 I don't know my boss. I'm just a delivery boy. 807 00:45:55,502 --> 00:45:57,132 I don't know who he is. 808 00:45:57,212 --> 00:45:58,802 But these things are known. 809 00:45:59,548 --> 00:46:02,338 I'm sure you've heard a name. 810 00:46:02,426 --> 00:46:04,926 Who the fuck do you answer to? 811 00:46:05,012 --> 00:46:06,762 I mean it! I'm telling the truth! 812 00:46:06,847 --> 00:46:10,267 I don't know who the boss is! Please, don't hurt me. 813 00:46:10,350 --> 00:46:11,310 Too bad. 814 00:46:12,769 --> 00:46:13,809 It was a good evening. 815 00:46:13,896 --> 00:46:16,766 A Colombian guy! He's Colombian! 816 00:46:16,857 --> 00:46:20,487 A man... A man called "El Matador." 817 00:46:25,699 --> 00:46:28,369 BASED ON THE BOOK EL CARTEL DE LOS SAPOS 818 00:46:28,452 --> 00:46:29,622 BY ANDR脡S L脫PEZ 819 00:46:29,703 --> 00:46:34,633 Subtitle translation by: Ale Tolj 60861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.