Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,838
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:16,426
Because, as you know, we don't like war.
4
00:00:16,516 --> 00:00:17,766
Don't forget it.
5
00:00:17,851 --> 00:00:21,561
Besides, all of our business
is a family business.
6
00:00:24,774 --> 00:00:26,694
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,414
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,494 --> 00:00:39,084
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,334
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,917 --> 00:00:44,537
to the end of the world.
11
00:01:07,025 --> 00:01:10,815
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:17,703
THIS IS A WORK OF FICTION
13
00:01:17,786 --> 00:01:19,746
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
14
00:01:19,829 --> 00:01:21,659
THE FACTS APPEARING HEREIN ARE A PRODUCT
OF THE AUTHORS' IMAGINATIONS.
15
00:01:21,748 --> 00:01:23,708
SOME SITUATIONS, BASED ON REAL FACTS,
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
16
00:01:23,792 --> 00:01:24,672
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:27,712 --> 00:01:31,672
The people that work with us
live in dire conditions.
18
00:01:31,758 --> 00:01:35,468
Their salaries don't cover their expenses.
They can't make ends meet.
19
00:01:35,553 --> 00:01:38,523
Some of them can't afford
minimum expenses.
20
00:01:38,598 --> 00:01:41,098
Nobody has it easy.
It's a matter of organization.
21
00:01:41,184 --> 00:01:42,354
I understand, Leo,
22
00:01:42,435 --> 00:01:46,145
but some people need
a little push to thrive.
23
00:01:46,231 --> 00:01:48,321
Do you remember Sara?
24
00:01:48,399 --> 00:01:50,189
Yeah, the cashier?
25
00:01:50,276 --> 00:01:53,656
She can't afford rent
and her children have it worse.
26
00:01:53,738 --> 00:01:57,778
She's going crazy to get the money
to pay her debts and the kids' school.
27
00:01:57,867 --> 00:02:00,617
-What does that have to do with us?
-Now, nothing.
28
00:02:01,329 --> 00:02:03,369
But we should be alert.
29
00:02:03,456 --> 00:02:08,996
If we're the great bosses we say we are,
we should pay attention to this.
30
00:02:09,462 --> 00:02:12,972
What do you suggest?
Shall I give him a loan? More work?
31
00:02:13,925 --> 00:02:15,675
Well, Leo, that might work.
32
00:02:15,760 --> 00:02:19,060
But, right now,
it's important that we listen to them.
33
00:02:34,487 --> 00:02:36,947
Tell me, what's the name
of player number ten?
34
00:02:39,742 --> 00:02:40,742
Maicol, why?
35
00:02:41,161 --> 00:02:42,001
Him!
36
00:02:42,579 --> 00:02:44,999
He's got powerful energy, you know?
37
00:02:45,081 --> 00:02:48,841
How about this? When I got close to him,
I could see his destiny.
38
00:02:49,878 --> 00:02:54,838
It's all there, the acknowledgment,
his achievements, goals, fame, money.
39
00:02:54,924 --> 00:02:57,184
Wow, that's interesting.
40
00:02:57,927 --> 00:03:00,637
I didn't know you could see all that
within seconds.
41
00:03:00,722 --> 00:03:05,232
Well, sometimes you just need an instant
when you meet someone
42
00:03:05,310 --> 00:03:07,560
to see their past, present, and future.
43
00:03:07,645 --> 00:03:11,765
It's too bad only one player
can't take a whole team forward.
44
00:03:12,567 --> 00:03:15,947
What's your opinion about the team?
Is the course gone?
45
00:03:16,029 --> 00:03:18,279
Well, I won't lie to you.
46
00:03:18,364 --> 00:03:20,784
I did feel a kind of dense energy,
47
00:03:20,867 --> 00:03:21,737
but don't you worry,
48
00:03:21,826 --> 00:03:24,196
with the cleansing I did
and the thing we'll do,
49
00:03:24,287 --> 00:03:26,367
we can free them from the bad energy
50
00:03:26,456 --> 00:03:29,666
and no one will be able
to stand in their way.
51
00:03:29,751 --> 00:03:31,341
Trust me.
52
00:03:39,302 --> 00:03:43,932
Having my own house has always been
me and my husband's biggest dream.
53
00:03:44,015 --> 00:03:47,385
It's always been hard to support my son
as a delivery man.
54
00:03:47,477 --> 00:03:48,647
But when he died,
55
00:03:48,728 --> 00:03:52,688
the boy and I couldn't keep up
with the installments.
56
00:03:52,774 --> 00:03:54,404
Now that my girlfriend's pregnant again,
57
00:03:54,484 --> 00:03:57,614
it would be nearly impossible
to support my family.
58
00:03:57,737 --> 00:04:01,027
Since my wife was diagnosed with diabetes,
59
00:04:01,908 --> 00:04:05,248
we've been spending our money
on medicines and care.
60
00:04:05,328 --> 00:04:07,328
One of my kids tried to get a loan
61
00:04:07,413 --> 00:04:09,503
but the bank turned it down.
62
00:04:09,582 --> 00:04:12,002
If the bank refinanced my debt,
63
00:04:12,877 --> 00:04:16,167
I could pay for at least
the first month's expenses of the baby.
64
00:04:16,256 --> 00:04:19,546
Her well-being is
the most important thing for me,
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,598
but we owe the bank a lot.
66
00:04:23,513 --> 00:04:25,813
Well, banks... you know?
67
00:04:27,267 --> 00:04:29,307
They're supposed to help people,
68
00:04:29,394 --> 00:04:31,274
but that's just an ad slogan.
69
00:04:32,689 --> 00:04:33,899
Pure fake promises.
70
00:04:34,857 --> 00:04:36,687
Tell me, which bank do you owe?
71
00:04:37,318 --> 00:04:40,778
The only bank who gave us a loan
was the Community Bank.
72
00:04:44,284 --> 00:04:47,044
So only the fans go straight
to Guillermo's shop.
73
00:04:47,120 --> 00:04:49,000
The rest to Marl茅n's.
74
00:04:49,080 --> 00:04:51,120
And add a little extra from me.
75
00:04:52,333 --> 00:04:55,093
Right, sir.
If anything comes up, we'll talk.
76
00:04:55,169 --> 00:04:56,839
Okay. I'll see you.
77
00:04:58,506 --> 00:04:59,586
Where were we?
78
00:04:59,674 --> 00:05:01,014
I've counted it all.
79
00:05:01,092 --> 00:05:03,682
We just need to count
the ones cooling in the fridge.
80
00:05:03,761 --> 00:05:04,641
And we're set.
81
00:05:07,015 --> 00:05:07,885
What fridge?
82
00:05:13,688 --> 00:05:15,518
The fridge that was here.
83
00:05:16,482 --> 00:05:19,282
Where's the fridge?
There was a fridge here!
84
00:05:20,737 --> 00:05:22,817
Where's the fridge that was here?
85
00:05:26,743 --> 00:05:29,163
I'm in love with this beauty, Fabiola!
86
00:05:29,245 --> 00:05:31,785
-Have you seen the freezer?
-It's from the future!
87
00:05:31,873 --> 00:05:34,383
Good thing we got rid of that old thing!
88
00:05:34,459 --> 00:05:38,839
Let me plug this so I can put the
groceries in once and for all.
89
00:05:38,921 --> 00:05:39,761
Let's see.
90
00:05:43,968 --> 00:05:44,798
Fuck!
91
00:05:50,475 --> 00:05:52,345
Leonardo, it was an accident.
92
00:05:52,435 --> 00:05:54,685
I told Valeria to take your stuff
to your house.
93
00:05:54,771 --> 00:05:57,071
Who would've thought
she'd take the wrong fridge?
94
00:05:57,148 --> 00:05:59,108
Tell me why you tell someone else
95
00:05:59,192 --> 00:06:02,202
to do the things you should do, Hugo?
96
00:06:02,278 --> 00:06:03,398
I keep repeating myself.
97
00:06:03,488 --> 00:06:05,698
"Hugo, please!"
98
00:06:05,782 --> 00:06:07,912
Leonardo, I'm in charge of everything.
99
00:06:08,951 --> 00:06:12,291
I'm in charge of the dealers in the USA,
I do the numbers,
100
00:06:12,371 --> 00:06:14,791
I search for your brother's wife
among the gringos,
101
00:06:14,874 --> 00:06:17,134
I deal with my employees' ineptitude.
102
00:06:17,210 --> 00:06:19,750
-What else do you want me to do?
-Enough!
103
00:06:19,837 --> 00:06:21,297
-I said I was sorry!
-No!
104
00:06:21,380 --> 00:06:24,300
Leonardo, listen. The fridges were
completely identical.
105
00:06:24,383 --> 00:06:26,223
It doesn't matter now!
106
00:06:26,302 --> 00:06:28,642
It doesn't! We need to solve this.
107
00:06:29,388 --> 00:06:31,558
It was not just two pesos in there!
108
00:06:34,393 --> 00:06:35,313
Hi, Mom.
109
00:06:36,521 --> 00:06:38,821
How's everything?
Did you like the present?
110
00:06:39,732 --> 00:06:41,442
We had a tiny problem.
111
00:06:42,068 --> 00:06:43,568
What? You didn't like it?
112
00:06:44,112 --> 00:06:47,412
It short-circuited!
Fabiola and I almost exploded here!
113
00:06:49,325 --> 00:06:50,865
What? It exploded?
114
00:06:51,536 --> 00:06:53,696
She plugged it? Motherfucker, the money!
115
00:06:53,788 --> 00:06:58,208
Mom, tell Fabiola not to move anything.
I'm on my way to check what happened.
116
00:06:59,168 --> 00:07:00,998
Oh, don't worry.
117
00:07:01,087 --> 00:07:04,297
I already called a technician
to come check what happened.
118
00:07:04,382 --> 00:07:05,422
No!
119
00:07:05,508 --> 00:07:06,508
Don't do that!
120
00:07:06,592 --> 00:07:09,682
They'll ruin it and void the warranty.
121
00:07:09,762 --> 00:07:12,852
I'm on my way.
Don't let them touch anything, please!
122
00:07:22,233 --> 00:07:26,113
Here with me is none other than Maicol,
123
00:07:26,195 --> 00:07:28,565
player number ten of the Pan American,
124
00:07:28,656 --> 00:07:30,316
who had a great performance
125
00:07:30,408 --> 00:07:32,868
in the friendly match
at the San Fernandino Stadium.
126
00:07:32,952 --> 00:07:35,002
Maicol, how are you?
It's great to have you here.
127
00:07:35,079 --> 00:07:36,539
Thanks, Jairo.
128
00:07:36,622 --> 00:07:39,252
I'm glad to be here with you
and your audience.
129
00:07:39,333 --> 00:07:41,593
What a great goal you scored!
130
00:07:41,669 --> 00:07:45,339
A great run from the halfway line.
You were like Garrincha!
131
00:07:46,674 --> 00:07:49,934
It was a nice play
and, thank God, it ended in a goal,
132
00:07:50,761 --> 00:07:52,641
and the whole team played well.
133
00:07:52,722 --> 00:07:53,602
That's true
134
00:07:53,681 --> 00:07:55,851
because the Pan American team is braver,
135
00:07:55,933 --> 00:07:58,523
more homogeneous
and with a better game.
136
00:07:58,603 --> 00:08:01,773
Sure, that's because we've worked hard
with the Coach,
137
00:08:01,856 --> 00:08:04,816
and we're sure we'll take
this team to the top.
138
00:08:05,443 --> 00:08:09,283
Tell the audience what changed
to improve the attitude.
139
00:08:09,363 --> 00:08:11,123
We worked hard.
140
00:08:11,199 --> 00:08:13,449
We basically trust our game...
141
00:08:14,076 --> 00:08:14,906
and her.
142
00:08:15,620 --> 00:08:18,710
Behind the ten men in the field,
there's a great woman.
143
00:08:19,707 --> 00:08:23,457
We think we're the tough ones,
the strong ones, but it's a lie.
144
00:08:24,504 --> 00:08:26,554
There's definitely nothing
a woman can't do.
145
00:08:26,923 --> 00:08:28,343
Blah, blah, blah.
146
00:08:28,925 --> 00:08:30,885
See? Such a big mouth!
147
00:08:30,968 --> 00:08:33,298
He scored a goal
and believes he is Garrincha!
148
00:08:33,763 --> 00:08:37,643
The one comparing him
with the other player was the host.
149
00:08:38,267 --> 00:08:39,767
Stop defending him.
150
00:08:39,852 --> 00:08:43,062
Since you met him,
you've just talked about how good he is
151
00:08:43,147 --> 00:08:45,397
and how he'll be the star of the team.
152
00:08:45,483 --> 00:08:49,323
I'm sorry,
but I was only saying what I saw.
153
00:08:49,403 --> 00:08:52,743
Rosario, I know you know a lot
and that's very good.
154
00:08:52,823 --> 00:08:54,333
But I know about soccer.
155
00:08:54,408 --> 00:08:57,868
This clumsy man grows
like a palm and falls like a coconut.
156
00:08:58,496 --> 00:08:59,786
Flash in the pan.
157
00:09:01,123 --> 00:09:03,463
You liked him tickling your ear, right?
158
00:09:04,085 --> 00:09:06,375
Hey, look at you. You're head over heels.
159
00:09:06,462 --> 00:09:07,842
What?
160
00:09:07,922 --> 00:09:09,512
Stop praising him, honey.
161
00:09:09,966 --> 00:09:13,296
He needs to stop playing the star
and start playing soccer,
162
00:09:13,386 --> 00:09:15,046
that's what I'm paying him for.
163
00:09:23,938 --> 00:09:25,608
Don't touch it!
164
00:09:26,274 --> 00:09:27,324
I'm sorry.
165
00:09:28,025 --> 00:09:29,895
-What's your name?
-William Vallesteros.
166
00:09:29,986 --> 00:09:33,196
William, put the screw back in there.
167
00:09:33,281 --> 00:09:35,071
But Mrs. Marl茅n told me to fix this.
168
00:09:35,157 --> 00:09:37,367
I know what I'm saying, listen to me.
169
00:09:37,451 --> 00:09:39,411
If you stick your finger in there,
170
00:09:39,495 --> 00:09:42,785
the store's warranty
won't cover the damage.
171
00:09:43,708 --> 00:09:45,248
I'm so sorry.
172
00:09:46,002 --> 00:09:48,212
-Here.
-You don't need to pay me that much.
173
00:09:48,296 --> 00:09:51,416
Take it. It's for the trouble
coming all the way here.
174
00:09:51,882 --> 00:09:53,342
Now, put the screw back,
175
00:09:53,426 --> 00:09:55,796
leave it like it was,
so we can get a new one.
176
00:09:55,886 --> 00:09:56,716
You see.
177
00:09:59,473 --> 00:10:01,433
I came here to thank you in person
178
00:10:01,517 --> 00:10:03,887
for what you did for me and my friends.
179
00:10:03,978 --> 00:10:04,848
Don't worry.
180
00:10:04,937 --> 00:10:08,147
I was just conjuring the words
of a resentful man.
181
00:10:08,232 --> 00:10:09,942
I now feel I can face anyone.
182
00:10:10,026 --> 00:10:13,146
You're not only a good player,
you're also a good man.
183
00:10:13,237 --> 00:10:15,817
And good men always achieve
what they want.
184
00:10:15,906 --> 00:10:18,866
You concentrate on what you really want
185
00:10:18,951 --> 00:10:21,161
and nothing will be impossible for you.
186
00:10:21,245 --> 00:10:22,075
Well...
187
00:10:22,622 --> 00:10:25,712
What this good man wants now
188
00:10:25,791 --> 00:10:28,041
is to ask you out someday.
189
00:10:30,046 --> 00:10:31,416
Will I get that wish?
190
00:10:33,507 --> 00:10:35,177
Hey, Maicol, how are you?
191
00:10:37,678 --> 00:10:41,218
Son, what a goal you scored
at the friendly game, nice!
192
00:10:41,849 --> 00:10:43,099
Congratulations.
193
00:10:44,393 --> 00:10:47,483
One thing,
don't let that get to your head.
194
00:10:50,316 --> 00:10:53,236
Don't think you're the best player
of the team, the country.
195
00:10:55,738 --> 00:10:58,318
Or the cutest, okay?
196
00:11:07,249 --> 00:11:08,459
It's all burned.
197
00:11:09,418 --> 00:11:10,668
It's all ruined.
198
00:11:12,672 --> 00:11:16,472
No! Can you believe it?
The whole profit from one shipment.
199
00:11:17,885 --> 00:11:19,425
How are we going to recover those?
200
00:11:20,221 --> 00:11:21,061
It's a shame,
201
00:11:21,138 --> 00:11:23,968
but more importantly, our mom is fine.
202
00:11:24,767 --> 00:11:26,847
What if it exploded in her face?
203
00:11:26,936 --> 00:11:29,186
No, don't worry.
It wasn't going to explode.
204
00:11:29,271 --> 00:11:32,481
And they didn't notice
the fridge was full of dollars.
205
00:11:32,566 --> 00:11:35,106
What would we have said?
How could we explain it?
206
00:11:35,194 --> 00:11:37,664
I promise this won't happen again.
I've got...
207
00:11:37,738 --> 00:11:39,778
No, it won't.
208
00:11:41,742 --> 00:11:45,252
We won't use blenders and fridges anymore.
No more junk.
209
00:11:45,329 --> 00:11:47,579
We need to be more professional. Think!
210
00:11:48,958 --> 00:11:52,168
If we go on like this,
we're screwed, here or in the USA.
211
00:11:55,339 --> 00:11:57,379
Can we recover a few bills at least?
212
00:11:58,801 --> 00:12:00,261
It's all charred.
213
00:12:09,437 --> 00:12:12,647
NEW YORK
214
00:12:16,861 --> 00:12:18,701
-Sim贸n Cadena.
-Yes, sir.
215
00:12:19,655 --> 00:12:22,025
-How the hell did he die?
-He was poisoned, sir.
216
00:12:22,700 --> 00:12:25,910
He drank cyanide
and an officer found him dead.
217
00:12:25,995 --> 00:12:26,825
Cyanide.
218
00:12:26,912 --> 00:12:29,212
I guess nobody saw or heard anything.
219
00:12:31,250 --> 00:12:35,460
Sim贸n Cadena was our fucking connection
to the criminal organization.
220
00:12:35,546 --> 00:12:36,796
Now, we've got nothing!
221
00:12:37,423 --> 00:12:38,973
There may be something here.
222
00:12:46,056 --> 00:12:47,176
What's this?
223
00:12:47,266 --> 00:12:50,226
The only thing they found
in the cell with the body.
224
00:12:53,355 --> 00:12:56,395
A few letters addressed
to a certain... "Nora."
225
00:13:02,990 --> 00:13:05,740
It's got antihistamine
and decongestant properties.
226
00:13:06,535 --> 00:13:07,575
You invented it?
227
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
How about that?
228
00:13:10,039 --> 00:13:13,539
Here, in this place, as you can see,
229
00:13:14,335 --> 00:13:18,255
incredible things have happened
and important decisions were made.
230
00:13:19,089 --> 00:13:20,299
That's why I called you here.
231
00:13:20,925 --> 00:13:23,335
I wanted you to see who I am.
232
00:13:24,220 --> 00:13:26,680
A simple entrepreneur, a businessman...
233
00:13:27,306 --> 00:13:30,346
who has a patent, two pharmacies,
234
00:13:31,185 --> 00:13:32,345
and other investments.
235
00:13:33,270 --> 00:13:36,070
But none of that, listen carefully,
none of that
236
00:13:36,148 --> 00:13:38,318
would've been possible without you.
237
00:13:38,400 --> 00:13:40,190
You, who help people starting off.
238
00:13:40,986 --> 00:13:42,356
Your work is crucial.
239
00:13:43,322 --> 00:13:45,492
It's so important that not just me,
240
00:13:45,574 --> 00:13:47,544
but many of my employees
241
00:13:47,618 --> 00:13:50,658
can dream of owning a house,
242
00:13:50,746 --> 00:13:53,746
a car, or even going on vacation.
243
00:13:54,542 --> 00:13:58,132
So, I was thinking about that,
and how well I've been doing.
244
00:13:58,212 --> 00:14:02,012
I'd like to do my part so your bank
245
00:14:02,550 --> 00:14:04,340
can continue helping people.
246
00:14:04,802 --> 00:14:05,642
And your part?
247
00:14:07,680 --> 00:14:08,930
What do you want?
248
00:14:09,014 --> 00:14:12,644
I'd like to invest in your bank
and become a partner.
249
00:14:14,228 --> 00:14:16,398
At the end of the day,
we both do the same thing.
250
00:14:17,106 --> 00:14:18,066
We help people.
251
00:14:18,857 --> 00:14:22,487
You give them loans,
I give them medicine.
252
00:14:22,570 --> 00:14:23,700
Let me tell you something.
253
00:14:24,446 --> 00:14:25,946
We're looking for investors.
254
00:14:26,782 --> 00:14:28,122
But there's a tiny problem.
255
00:14:29,159 --> 00:14:32,579
The bank only allows cooperatives
to be partners.
256
00:14:35,332 --> 00:14:39,302
A cooperative is a society that works
for their member's benefit,
257
00:14:39,378 --> 00:14:41,918
and I assure you that if we work together,
258
00:14:42,006 --> 00:14:43,006
and help each other out,
259
00:14:43,090 --> 00:14:46,760
debts and worries won't be a problem.
They won't destroy us.
260
00:14:46,844 --> 00:14:49,764
What's better than giving that help
a name, right?
261
00:14:49,847 --> 00:14:51,717
I want to welcome all of you
262
00:14:51,807 --> 00:14:54,017
to the Pharmacies Cooperative,
the "Low-Cost Pharmacy".
263
00:14:58,981 --> 00:15:00,571
I want him out of the team.
264
00:15:00,649 --> 00:15:03,109
Maicol is our best player.
265
00:15:03,193 --> 00:15:05,993
I don't give a fuck.
He can't play for us anymore.
266
00:15:06,071 --> 00:15:07,741
He's overestimated.
267
00:15:07,823 --> 00:15:10,243
We can find a better player anywhere.
268
00:15:10,326 --> 00:15:13,826
I know you've invested in the team
and you're a fervent fan,
269
00:15:14,538 --> 00:15:17,208
but you can't take this kind of decision.
270
00:15:18,751 --> 00:15:21,211
I'm not talking as an investor nor a fan.
271
00:15:23,505 --> 00:15:24,415
Tell him.
272
00:15:26,592 --> 00:15:29,762
Nando, you should know
Mr. Emanuel Villegas
273
00:15:29,845 --> 00:15:32,305
is the new owner
of the Pan American Club.
274
00:15:40,272 --> 00:15:42,612
-See you tomorrow, Martica.
-Sure.
275
00:15:42,691 --> 00:15:43,901
Fine, we're all set.
276
00:15:43,984 --> 00:15:45,864
-Wait, take this one.
-Thanks.
277
00:15:45,945 --> 00:15:47,695
-Say hi to Jaimito!
-Sure.
278
00:15:47,780 --> 00:15:49,070
-Good day.
-Thanks.
279
00:15:49,865 --> 00:15:51,115
Oh, fuck!
280
00:15:54,119 --> 00:15:55,289
Aborrajados for you!
281
00:15:55,371 --> 00:15:58,081
The true Cali flavor in one bite!
It's the best!
282
00:15:58,165 --> 00:16:01,585
Come, sit down. You're making me nervous
standing all day!
283
00:16:01,669 --> 00:16:03,209
You'll get varicose veins.
284
00:16:05,506 --> 00:16:07,676
-Thanks.
-You're welcome.
285
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
Oh, Fabiola.
286
00:16:11,095 --> 00:16:13,675
I used to be able to work
standing up all day,
287
00:16:13,764 --> 00:16:16,564
but now, with the pregnancy,
I get tired so easily...
288
00:16:16,642 --> 00:16:19,812
I'm sleepy all day... and the cravings!
289
00:16:19,895 --> 00:16:21,975
I could eat all you have on that table.
290
00:16:23,357 --> 00:16:26,607
And I thought this day would never come!
291
00:16:26,694 --> 00:16:30,324
Help yourself.
This is the true Cali flavor in one bite.
292
00:16:30,406 --> 00:16:31,486
Take whatever.
293
00:16:32,032 --> 00:16:34,282
No, I don't believe
that's the true flavor.
294
00:16:35,411 --> 00:16:38,251
Here you have the best of the best.
295
00:16:38,330 --> 00:16:39,580
Come on, Fabiola.
296
00:16:39,665 --> 00:16:43,335
No, honey. You want me to get as fat
as a balloon! No, thanks.
297
00:16:43,419 --> 00:16:46,209
A few extra pounds won't be that bad.
298
00:16:46,296 --> 00:16:48,256
For the baby's sake.
299
00:16:48,882 --> 00:16:50,432
Well, I'll go back to work.
300
00:16:53,345 --> 00:16:54,505
Listen, Fabiola.
301
00:16:58,434 --> 00:17:00,234
I know this is hard to believe...
302
00:17:01,311 --> 00:17:03,901
but I never intended
to hurt anybody's marriage.
303
00:17:04,565 --> 00:17:06,645
Leonardo came into my life and...
304
00:17:06,734 --> 00:17:08,864
He played you, I know.
305
00:17:09,361 --> 00:17:12,161
I know Leonardo since he was a scrawny boy
306
00:17:12,239 --> 00:17:14,529
who couldn't afford to buy me shampoo.
307
00:17:14,616 --> 00:17:19,116
He just wanted to take the world by storm
and there he is... doing it.
308
00:17:19,204 --> 00:17:21,794
Well, he's very intelligent, right?
309
00:17:22,416 --> 00:17:23,666
For business...
310
00:17:24,918 --> 00:17:25,958
and even for love.
311
00:17:26,045 --> 00:17:29,585
Do you think if that wasn't the case,
I'd be involved in this?
312
00:17:29,673 --> 00:17:33,143
With a kid, another one on the way,
and talking to the brother's mother,
313
00:17:33,218 --> 00:17:34,508
it's such a mess.
314
00:17:36,472 --> 00:17:37,392
It is indeed.
315
00:17:38,807 --> 00:17:40,807
-Be my guest.
-What are you two up to?
316
00:17:41,643 --> 00:17:44,943
-Nothing, chatting.
-Hanging around.
317
00:17:45,022 --> 00:17:48,112
-Okay, how are you?
-Very well, Marl茅ncita.
318
00:17:48,192 --> 00:17:50,442
-Is there anything in the cash drawer?
-There...
319
00:17:53,280 --> 00:17:56,410
CALI - DAYS LATER
320
00:17:57,284 --> 00:17:59,044
Congratulations, Leonardo,
321
00:17:59,119 --> 00:18:01,209
for being the new shareholder
of the Community Bank.
322
00:18:01,288 --> 00:18:03,668
Thanks a lot, Dr. Buitrago.
I'm honored.
323
00:18:03,749 --> 00:18:06,169
I hope I can be useful.
324
00:18:06,251 --> 00:18:07,541
Of course, you will.
325
00:18:07,628 --> 00:18:09,758
With your help, we'll be able to continue
326
00:18:09,838 --> 00:18:14,378
and help the needy people
who can't get loans,
327
00:18:14,468 --> 00:18:15,588
the local people.
328
00:18:15,677 --> 00:18:18,597
Our local people, you said it.
329
00:18:18,680 --> 00:18:20,810
Leonardo had found the first company
330
00:18:20,891 --> 00:18:23,391
that would be a long-term camouflage
331
00:18:23,477 --> 00:18:25,397
for the drug's money.
332
00:18:25,479 --> 00:18:28,149
The Villegas knew their business.
333
00:18:28,232 --> 00:18:29,982
They know how to do their thing.
334
00:18:33,028 --> 00:18:34,988
As the new owner of the Pan American,
335
00:18:35,614 --> 00:18:36,824
I promise you
336
00:18:37,282 --> 00:18:40,042
I'll do everything in my power
337
00:18:40,119 --> 00:18:43,459
to take this team to the top
where it belongs.
338
00:18:47,793 --> 00:18:48,713
Bravo!
339
00:18:50,963 --> 00:18:52,633
With my administration
340
00:18:52,714 --> 00:18:55,764
and your commitment and discipline,
341
00:18:55,843 --> 00:18:57,473
we're gonna make this team,
342
00:18:57,553 --> 00:19:01,313
not only the best in Colombia,
but the best in the continent!
343
00:19:04,852 --> 00:19:06,192
Bravo!
344
00:19:07,479 --> 00:19:09,229
Because our final goal
345
00:19:09,731 --> 00:19:13,071
is the Empancipadores Cup title,
gentlemen!
346
00:19:13,152 --> 00:19:15,702
Yeah!
347
00:19:17,364 --> 00:19:19,664
Welcome to the new Pan American!
348
00:19:35,591 --> 00:19:38,641
First of all, it's true.
We'll be swimming in money!
349
00:19:38,719 --> 00:19:40,429
I mean it, mark my words.
350
00:19:40,512 --> 00:19:43,722
Buying players and bringing in the coach
I have in mind,
351
00:19:43,807 --> 00:19:46,267
we'll be rolling in it, gentlemen.
352
00:19:46,935 --> 00:19:48,725
I'm telling you,
353
00:19:48,812 --> 00:19:50,482
it's a great money laundry.
354
00:19:51,106 --> 00:19:53,276
The money comes in, out, goes up, down.
355
00:19:53,358 --> 00:19:56,068
And the controls? Minimum.
356
00:19:56,153 --> 00:19:58,113
-Minimum!
-That's true.
357
00:19:58,197 --> 00:20:00,867
I'm glad your new toy will serve us well.
358
00:20:02,367 --> 00:20:03,987
Don't laugh. This is serious.
359
00:20:04,077 --> 00:20:05,497
The Pan American will be useful.
360
00:20:05,579 --> 00:20:08,579
And I'll also make it
the best team on the continent.
361
00:20:08,665 --> 00:20:11,285
-We'll see about that, we have...
-No, man...
362
00:20:11,376 --> 00:20:13,086
Enough. How about you?
363
00:20:14,588 --> 00:20:17,048
I've got an appointment
with the owner of Crespo Labs.
364
00:20:17,132 --> 00:20:18,682
He knows he's not doing well,
365
00:20:18,759 --> 00:20:20,799
so it'll be easy to buy the business.
366
00:20:20,886 --> 00:20:23,806
Offer him the number I said.
Don't go higher.
367
00:20:23,889 --> 00:20:27,729
Don't worry, Leonardo,
I learned how to negotiate from you.
368
00:20:28,769 --> 00:20:29,599
Listen.
369
00:20:30,395 --> 00:20:31,435
Two pharmacies,
370
00:20:32,689 --> 00:20:34,859
one soccer team, a lab,
371
00:20:35,317 --> 00:20:39,607
and from now on,
a place where money dances with money.
372
00:20:42,157 --> 00:20:43,657
The Community Bank.
373
00:20:43,742 --> 00:20:45,542
What?
374
00:20:45,619 --> 00:20:46,789
You're kidding me!
375
00:20:49,206 --> 00:20:50,746
Family, cheers!
376
00:20:52,459 --> 00:20:55,919
If this isn't the life,
show me what is!
377
00:20:56,004 --> 00:20:58,264
Yeah! Cheers! Stop kidding me.
378
00:20:58,840 --> 00:20:59,680
Great.
379
00:21:06,056 --> 00:21:08,636
-Give me something.
-Come, have a drink.
380
00:21:08,725 --> 00:21:11,435
They were insurmountable, almighty,
381
00:21:11,520 --> 00:21:14,980
but even at times of glory,
the king has to be alert,
382
00:21:15,065 --> 00:21:18,775
since even the most ordinary of pawns
can trigger a checkmate.
383
00:21:24,032 --> 00:21:27,242
NEW YORK
384
00:21:29,162 --> 00:21:32,502
She's been identified in Cali
in a school protest.
385
00:21:35,460 --> 00:21:37,250
She's these guys' sister?
386
00:21:37,337 --> 00:21:38,207
Yes, sir,
387
00:21:38,297 --> 00:21:41,217
Brothers Leonardo
and Emanuel Villegas Ulloa.
388
00:21:43,885 --> 00:21:46,175
-These are the guys?
-Yes, sir.
389
00:21:50,100 --> 00:21:53,650
In their city, they're recognized
as thriving businessmen
390
00:21:53,729 --> 00:21:55,309
with a growing capital.
391
00:21:55,397 --> 00:21:58,107
I want a detailed report
of their businesses.
392
00:21:58,859 --> 00:22:01,989
I want to know where each cent comes from.
393
00:22:33,185 --> 00:22:35,225
-Emanuel?
-Rosarito.
394
00:22:35,312 --> 00:22:37,812
Rosar铆n, Rosar铆n, spin...
395
00:22:39,816 --> 00:22:40,976
-What time is it?
-Hey.
396
00:22:42,069 --> 00:22:43,649
I just want to tell you
397
00:22:43,737 --> 00:22:45,777
that I don't know
what I would've done without you.
398
00:22:46,615 --> 00:22:48,575
You've been my protection,
399
00:22:49,201 --> 00:22:52,701
my savior, my everything.
400
00:22:52,788 --> 00:22:54,748
-Everything.
-Where have you been?
401
00:22:55,373 --> 00:22:56,293
Celebrating.
402
00:22:56,374 --> 00:22:58,754
Celebrating a bit, just a bit.
403
00:22:58,835 --> 00:23:02,085
Celebrating our business, good business.
404
00:23:02,172 --> 00:23:03,552
Celebrating soccer.
405
00:23:04,633 --> 00:23:05,933
And the most important?
406
00:23:06,009 --> 00:23:08,259
Celebrating that I have you.
407
00:23:08,345 --> 00:23:09,425
You,
408
00:23:09,513 --> 00:23:10,473
you.
409
00:23:12,099 --> 00:23:15,809
And now, the only thing left
is finding my son.
410
00:23:16,353 --> 00:23:18,273
I know we will.
411
00:23:19,439 --> 00:23:21,399
-Right?
-Right.
412
00:23:22,192 --> 00:23:24,742
Can we talk in the morning? I'm tired.
413
00:23:25,946 --> 00:23:28,526
Yes, sure.
414
00:23:29,449 --> 00:23:31,869
I just wanted to tell you how I felt
415
00:23:31,952 --> 00:23:35,082
because I had a feeling here in my chest,
416
00:23:35,163 --> 00:23:38,213
something strong,
I felt it was going to explode,
417
00:23:38,291 --> 00:23:39,581
so I wanted to tell you.
418
00:23:41,461 --> 00:23:42,301
Okay.
419
00:23:43,463 --> 00:23:44,303
You heard me?
420
00:23:46,258 --> 00:23:47,508
Do you know how to make...
421
00:23:48,510 --> 00:23:50,720
the person I want
422
00:23:51,388 --> 00:23:52,218
dream about me?
423
00:23:53,765 --> 00:23:54,805
You know I do.
424
00:23:55,475 --> 00:23:57,305
Yes? How?
425
00:23:57,644 --> 00:23:59,944
Letting her sleep. See you tomorrow.
426
00:24:02,232 --> 00:24:03,572
I'll turn this off.
427
00:24:12,325 --> 00:24:15,745
I'm telling you,
if life would give me the chance,
428
00:24:16,997 --> 00:24:19,367
I'd have a dozen babies with you.
429
00:24:19,958 --> 00:24:22,208
With me and how many others?
430
00:24:22,961 --> 00:24:24,461
It's proven.
431
00:24:25,046 --> 00:24:28,176
If it was up to you,
you'd have babies all over the world.
432
00:24:28,258 --> 00:24:29,508
You haven't forgiven me yet?
433
00:24:29,593 --> 00:24:32,263
I've done everything
you asked of me and more.
434
00:24:35,056 --> 00:24:35,886
Leo...
435
00:24:36,349 --> 00:24:39,189
Trust is hard to win back.
436
00:24:39,269 --> 00:24:40,599
-I know.
-Fine.
437
00:24:41,479 --> 00:24:45,149
What do I have to do for you to believe
that you're my woman?
438
00:24:47,319 --> 00:24:48,699
And you'll always be.
439
00:24:51,156 --> 00:24:54,276
Has something happened?
Did Fabiola or my mom bother you?
440
00:24:54,367 --> 00:24:55,697
-Did they say anything?
-No.
441
00:24:55,785 --> 00:24:57,495
It's not their fault.
442
00:24:57,579 --> 00:24:59,039
You're the one responsible here.
443
00:25:01,124 --> 00:25:02,294
I just want you...
444
00:25:03,168 --> 00:25:05,878
to not make promises you cannot keep.
445
00:25:06,880 --> 00:25:08,380
Please, look at me.
446
00:25:09,090 --> 00:25:10,340
I promise.
447
00:25:12,302 --> 00:25:14,682
You gave me a chance.
I'll take care of the rest.
448
00:25:16,097 --> 00:25:18,387
I won't fail you or Federico...
449
00:25:19,476 --> 00:25:21,686
or the baby on the way.
450
00:25:24,564 --> 00:25:25,404
Okay.
451
00:25:32,322 --> 00:25:33,242
Well-rested?
452
00:25:34,366 --> 00:25:37,696
You tried, but you couldn't ruin my sleep,
for your information.
453
00:25:38,245 --> 00:25:39,325
I'm really sorry.
454
00:25:39,412 --> 00:25:42,922
Yesterday was a very special day
and I wanted to share it with you.
455
00:25:42,999 --> 00:25:46,629
I'm so happy to see you so full of energy,
full of life and with goals.
456
00:25:46,711 --> 00:25:47,751
Thanks, Rosarito.
457
00:25:48,463 --> 00:25:50,553
I wanted to talk to you about that.
458
00:25:51,299 --> 00:25:55,099
I want you to know you're included
in all my projects.
459
00:25:55,845 --> 00:25:57,385
I've got a proposal for you.
460
00:25:58,265 --> 00:25:59,715
Let's have a life together.
461
00:26:02,310 --> 00:26:05,560
You helped me. Like I told you last night.
462
00:26:05,647 --> 00:26:07,107
Now, let me help you.
463
00:26:07,816 --> 00:26:10,816
I know we both can make
your business grow.
464
00:26:10,902 --> 00:26:12,742
Look, we invest, it'll grow...
465
00:26:12,821 --> 00:26:15,621
Emanuel, you still haven't told me
what you're into.
466
00:26:16,616 --> 00:26:19,696
What's that business in the USA
that pays so well?
467
00:26:19,786 --> 00:26:23,326
Look, my brother and I saw an opportunity
that no one else did
468
00:26:23,415 --> 00:26:24,615
and we took a risk.
469
00:26:24,708 --> 00:26:27,748
It was worth it.
And now, we're seeing the results.
470
00:26:27,836 --> 00:26:32,216
But if no one had done this before,
it's because it's dangerous.
471
00:26:32,299 --> 00:26:35,429
Every good thing in life involves risks.
472
00:26:35,510 --> 00:26:37,180
Well, we can agree on that.
473
00:26:38,346 --> 00:26:41,726
Besides, we have the most important thing.
Someone who looks after us.
474
00:26:41,808 --> 00:26:43,638
The most important thing, Emanuel,
475
00:26:43,727 --> 00:26:46,977
is that neither you nor anybody else
will get me into trouble.
476
00:26:47,522 --> 00:26:49,942
I'll give you all the protection you want,
477
00:26:50,025 --> 00:26:52,685
but you've got to take care of me
and swear
478
00:26:52,777 --> 00:26:54,777
that neither you nor anybody else
will take my peace away
479
00:26:54,863 --> 00:26:57,033
or get me involved in trouble that has
nothing to do with me.
480
00:27:00,577 --> 00:27:04,457
Do you think I'd put the woman who
saved me from dying of sadness at risk?
481
00:27:06,624 --> 00:27:09,714
Am I such a jerk that I'd let
the woman I want go?
482
00:27:17,761 --> 00:27:20,061
Mari, why the long face?
483
00:27:21,973 --> 00:27:22,973
Oh, Norita...
484
00:27:25,852 --> 00:27:27,402
I don't know what to tell you.
485
00:27:30,440 --> 00:27:31,780
I imagine that...
486
00:27:32,901 --> 00:27:34,401
it must have been so hard.
487
00:27:34,486 --> 00:27:35,396
Did something happen?
488
00:27:37,989 --> 00:27:39,119
I don't understand.
489
00:27:41,284 --> 00:27:44,874
I don't understand
how Sim贸n's life turned into a tragedy.
490
00:27:46,915 --> 00:27:48,745
I don't understand how he,
491
00:27:48,833 --> 00:27:53,133
who devoted himself to helping others
and teaching his students,
492
00:27:54,964 --> 00:27:57,344
ended up in such a mess.
493
00:27:59,302 --> 00:28:00,222
And now...
494
00:28:03,848 --> 00:28:05,268
dead in the USA.
495
00:28:10,730 --> 00:28:12,520
Mari, that's not...
496
00:28:13,608 --> 00:28:14,938
I only know
497
00:28:15,819 --> 00:28:17,609
that it's so sad...
498
00:28:18,238 --> 00:28:21,448
And he was there all alone,
no one kept him company.
499
00:28:22,867 --> 00:28:24,577
That ended Sim贸n's life.
500
00:28:28,581 --> 00:28:30,001
And the worst thing...
501
00:28:31,918 --> 00:28:33,498
is that we can't get him back.
502
00:28:37,966 --> 00:28:38,836
Norita...
503
00:28:39,634 --> 00:28:42,854
the students and the sick people
at the medical center
504
00:28:44,222 --> 00:28:46,102
we're all pitching in...
505
00:28:47,976 --> 00:28:49,636
to repatriate his body.
506
00:29:01,781 --> 00:29:04,991
NEW YORK
507
00:29:07,162 --> 00:29:10,292
Elinda Gonz谩lez who lives in Cali
508
00:29:10,373 --> 00:29:12,383
is Sim贸n Cadena's aunt
509
00:29:12,459 --> 00:29:15,169
and, apparently,
the only relative of the boy.
510
00:29:15,253 --> 00:29:17,173
Parents? Siblings? Anyone?
511
00:29:17,255 --> 00:29:19,545
He was an only child,
an orphan since he was young.
512
00:29:20,341 --> 00:29:23,891
And this woman took charge of him
when his folks died.
513
00:29:23,970 --> 00:29:26,930
What did she say when she heard
about his death?
514
00:29:27,015 --> 00:29:28,515
She has no idea.
515
00:29:28,933 --> 00:29:32,523
She can't even afford
to repatriate the body.
516
00:29:33,730 --> 00:29:37,030
The person who will pay to get him to Cali
517
00:29:38,485 --> 00:29:41,855
will give us a hint about
who's behind all this.
518
00:29:52,248 --> 00:29:53,498
No. What are you saying?
519
00:29:53,583 --> 00:29:55,923
It's too expensive.
I can't pay for that now.
520
00:29:56,002 --> 00:29:57,422
We've had too many expenses.
521
00:29:57,504 --> 00:29:59,054
Leo, please lend me the money.
522
00:29:59,130 --> 00:30:01,470
You can take it from my salary.
Please, help me.
523
00:30:01,549 --> 00:30:05,259
After how Sim贸n disappointed you,
what do you want with this?
524
00:30:06,596 --> 00:30:07,676
Honor his memory?
525
00:30:08,181 --> 00:30:10,771
I know what Sim贸n did to me
is unspeakable.
526
00:30:10,850 --> 00:30:13,520
But you know me,
you know I won't be at peace
527
00:30:13,603 --> 00:30:15,193
knowing he's there, in some hole.
528
00:30:15,814 --> 00:30:17,574
He deserves at least a decent ending.
529
00:30:17,649 --> 00:30:19,729
Yes, he does.
But that's not your problem.
530
00:30:19,818 --> 00:30:22,818
You shouldn't get involved.
He was asking for that death.
531
00:30:24,656 --> 00:30:28,986
You're in your own right to think so,
but I need to get that money.
532
00:30:29,786 --> 00:30:30,656
Listen.
533
00:30:35,792 --> 00:30:36,922
Let me try to figure this out.
534
00:30:38,211 --> 00:30:39,881
I will try,
but I'm not promising anything.
535
00:30:42,257 --> 00:30:43,507
I'll find a way.
536
00:30:49,389 --> 00:30:52,519
We need new photos of the current team,
537
00:30:52,600 --> 00:30:55,730
without the stupid Maicol,
and a new technical manager.
538
00:30:56,187 --> 00:30:57,307
The Coach quit?
539
00:30:58,731 --> 00:30:59,611
No.
540
00:31:00,233 --> 00:31:01,283
I fired him.
541
00:31:01,359 --> 00:31:04,449
Emanuel, the Coach has been with us
for years,
542
00:31:04,529 --> 00:31:06,199
he knows the guys very well.
543
00:31:06,281 --> 00:31:08,161
All those years are useless to me.
544
00:31:08,241 --> 00:31:10,291
I need results.
545
00:31:10,368 --> 00:31:12,448
The Pan American will cut the crap.
546
00:31:12,537 --> 00:31:15,327
We've got to prove we're the best team
in South America.
547
00:31:16,040 --> 00:31:16,880
You get me?
548
00:31:17,500 --> 00:31:18,380
As you wish.
549
00:31:18,459 --> 00:31:19,959
Don't worry about the Coach.
550
00:31:20,461 --> 00:31:22,341
He'll get a very good severance
551
00:31:22,422 --> 00:31:25,842
and I'm sure he'll get hired
at a smaller team, his level.
552
00:31:27,635 --> 00:31:28,795
Don't look at me like that.
553
00:31:28,887 --> 00:31:30,807
You're fine, don't worry.
554
00:31:30,889 --> 00:31:32,469
You've got the soul of a champion.
555
00:31:33,099 --> 00:31:34,229
You just needed
556
00:31:34,309 --> 00:31:36,939
the right conditions to take the team
where it belongs.
557
00:31:37,562 --> 00:31:39,772
I'm pleased to inform you...
558
00:31:41,107 --> 00:31:43,527
that those conditions came with me.
559
00:31:47,739 --> 00:31:52,539
I need you to extend the payment due date
for these seven people's credits.
560
00:31:54,370 --> 00:31:55,410
And also,
561
00:31:55,955 --> 00:31:59,875
to speed up the loan approval
for these 20 other people.
562
00:31:59,959 --> 00:32:00,879
Here are the names.
563
00:32:01,836 --> 00:32:04,256
If we can lower the interest rates
for these,
564
00:32:04,339 --> 00:32:06,719
maybe one or two percent, the better.
565
00:32:06,799 --> 00:32:08,049
Here you go.
566
00:32:08,676 --> 00:32:12,096
On the other hand, I was thinking.
What can you tell me--
567
00:32:12,180 --> 00:32:15,350
Leonardo, these kinds of actions
aren't just up to me.
568
00:32:15,433 --> 00:32:16,943
Besides, it's risky.
569
00:32:17,018 --> 00:32:18,648
Remind me of the bank's name again.
570
00:32:19,479 --> 00:32:21,649
-It's Community Bank.
-Exactly.
571
00:32:21,731 --> 00:32:24,321
We have to honor it by helping people.
572
00:32:24,400 --> 00:32:26,740
Leonardo, please.
For these kinds of actions,
573
00:32:26,819 --> 00:32:29,279
we need to make rigorous studies
before approval.
574
00:32:29,364 --> 00:32:31,824
Alberto, listen to me.
575
00:32:32,784 --> 00:32:34,794
The less the people have,
the more they pay.
576
00:32:34,869 --> 00:32:38,079
I'm sure with these movements.
We'll multiply the money.
577
00:32:39,707 --> 00:32:42,287
We save their lives
and how are they going to thank us?
578
00:32:43,920 --> 00:32:45,380
Debts for life.
579
00:32:48,091 --> 00:32:50,681
Gentlemen, it's my honor
580
00:32:50,760 --> 00:32:53,510
to introduce you to Gerardo Ortiz,
581
00:32:53,596 --> 00:32:56,426
the new technical director
of the Pan American team.
582
00:33:00,186 --> 00:33:01,346
This man...
583
00:33:02,271 --> 00:33:05,611
has been one of the best goalkeepers
Colombian soccer ever had.
584
00:33:06,192 --> 00:33:08,862
Thanks, Emanuel, for your kind words
585
00:33:08,945 --> 00:33:09,945
and for believing in me.
586
00:33:10,029 --> 00:33:11,199
No, it's true.
587
00:33:11,280 --> 00:33:12,120
Young men,
588
00:33:13,157 --> 00:33:16,327
if you follow
this gentleman's recommendations,
589
00:33:17,120 --> 00:33:20,790
we'll get the Emancipadores Cup
that we've dreamt of so much.
590
00:33:22,166 --> 00:33:25,456
Listen, guys,
it's your decision and commitment
591
00:33:26,379 --> 00:33:30,469
which will make Emanuel's dream come true.
592
00:33:31,259 --> 00:33:33,139
There's something I want to make clear.
593
00:33:33,219 --> 00:33:36,139
There are no mediocre or good teams.
594
00:33:36,222 --> 00:33:40,272
There are mediocre players
and good players.
595
00:33:41,686 --> 00:33:45,476
It's up to each one of you
how we're going to achieve excellence.
596
00:33:46,107 --> 00:33:48,987
So, if you're not up
to this new challenge,
597
00:33:49,819 --> 00:33:51,149
just simply be out of the team.
598
00:33:53,698 --> 00:33:54,948
That's clear, right?
599
00:33:55,033 --> 00:33:56,203
Yes, coach.
600
00:33:56,284 --> 00:33:58,664
That's what I wanna hear
because we'll work hard!
601
00:33:58,745 --> 00:34:00,325
You belong to a responsible team.
602
00:34:00,413 --> 00:34:02,713
This new director
must have cost you a fortune.
603
00:34:02,790 --> 00:34:04,330
It's nothing. The man's worth it.
604
00:34:05,209 --> 00:34:06,089
And learn this,
605
00:34:06,544 --> 00:34:08,594
when you invest your money well,
606
00:34:09,088 --> 00:34:09,918
it won't hurt you.
607
00:34:11,340 --> 00:34:13,260
Look at him, a fish in the water.
608
00:34:13,342 --> 00:34:14,762
Who can I count with?
609
00:34:16,971 --> 00:34:18,891
Today, I felt really bad.
610
00:34:18,973 --> 00:34:22,103
Maybe this is a girl?
My pregnancy with F谩bian was different.
611
00:34:22,185 --> 00:34:25,265
Nothing. We didn't feel
a thing in nine months.
612
00:34:25,354 --> 00:34:26,734
Really?
613
00:34:26,814 --> 00:34:30,404
This gentleman was the one
with all the symptoms, do you remember?
614
00:34:30,485 --> 00:34:33,355
He wouldn't eat or sleep,
615
00:34:33,446 --> 00:34:36,866
he used to wake up at 3 a.m.
and bought the kid so many things!
616
00:34:38,493 --> 00:34:39,583
Don't exaggerate.
617
00:34:40,119 --> 00:34:41,539
You did!
618
00:34:41,621 --> 00:34:43,921
Never has a father loved a kid so much.
619
00:34:45,166 --> 00:34:46,956
I completely understand
620
00:34:47,043 --> 00:34:49,883
because now, he's not like that.
621
00:34:50,338 --> 00:34:51,168
He's worse.
622
00:34:51,255 --> 00:34:53,715
So restless and anxious.
623
00:34:53,800 --> 00:34:56,720
He doesn't know what to do
with all the stuff he's buying.
624
00:34:58,721 --> 00:35:00,181
Well, yes.
625
00:35:00,264 --> 00:35:02,524
Every kid is loved. Right, Marl茅n?
626
00:35:02,600 --> 00:35:06,150
Yes, loved, dreamt of,
even when you're a newbie.
627
00:35:06,229 --> 00:35:09,319
But relationships are different.
Each one has its own personality.
628
00:35:09,398 --> 00:35:11,228
We agree on that.
629
00:35:11,317 --> 00:35:16,237
I'm sure you love us all the same,
but it's different with each one of us.
630
00:35:16,322 --> 00:35:19,282
Sure. The three of you are different,
so different.
631
00:35:19,367 --> 00:35:20,577
Just imagine.
632
00:35:20,660 --> 00:35:22,290
To each their own, love.
633
00:35:22,745 --> 00:35:24,285
Patac贸n, honey?
634
00:35:24,372 --> 00:35:26,372
This looks delicious.
635
00:35:26,457 --> 00:35:27,577
-Some juice?
-Yes.
636
00:35:30,920 --> 00:35:34,050
CALI - DAYS LATER
637
00:35:34,715 --> 00:35:36,215
"...of the soul which questions,
638
00:35:36,759 --> 00:35:37,639
which curses,
639
00:35:39,554 --> 00:35:41,684
which begs and cries out...
640
00:35:43,641 --> 00:35:45,941
gave a reply all too eloquent
641
00:35:46,018 --> 00:35:48,018
from that cold and deaf grave
642
00:35:49,981 --> 00:35:51,441
which my arms were embracing
643
00:35:52,108 --> 00:35:53,818
and my tears flowing."
644
00:35:59,532 --> 00:36:00,412
Sim贸n...
645
00:36:01,450 --> 00:36:03,740
taught me to find relief in books.
646
00:36:07,373 --> 00:36:10,543
That's why I say goodbye to him
with one of the many stories
647
00:36:10,626 --> 00:36:12,496
that brought us to him.
648
00:36:16,757 --> 00:36:19,467
And without thinking about it
or wanting it,
649
00:36:21,804 --> 00:36:23,264
it looks like this is the end.
650
00:36:25,975 --> 00:36:28,265
I don't understand what happened.
651
00:36:29,145 --> 00:36:31,555
And I don't think I ever will.
652
00:36:38,863 --> 00:36:40,453
Today, I can only say goodbye...
653
00:36:43,034 --> 00:36:45,454
Accompanied by the people who loved him,
654
00:36:46,245 --> 00:36:47,745
and who learned to love him.
655
00:36:50,958 --> 00:36:52,538
And next to you all,
656
00:36:52,627 --> 00:36:55,247
who remember him as a good man...
657
00:36:57,840 --> 00:36:58,930
The teacher.
658
00:37:03,054 --> 00:37:05,644
I'll try to get you the money,
659
00:37:06,432 --> 00:37:08,602
with the lowest interest,
as soon as possible,
660
00:37:08,684 --> 00:37:11,354
so you can pay the gringos
to bring your boy here
661
00:37:11,437 --> 00:37:13,437
and you won't have to depend on charity.
662
00:37:21,822 --> 00:37:23,992
But debts,
663
00:37:24,075 --> 00:37:25,945
especially from banks,
664
00:37:26,035 --> 00:37:27,695
make me a bit afraid.
665
00:37:27,787 --> 00:37:30,367
But aren't you more afraid
of leaving your boy there?
666
00:37:40,883 --> 00:37:44,513
Community Bank gave a loan
to his aunt and friends
667
00:37:44,595 --> 00:37:47,095
and they repatriated Sim贸n Cadena's body.
668
00:37:49,225 --> 00:37:51,385
And the companies' investigation?
669
00:37:51,477 --> 00:37:54,607
-Anything there?
-Everything's in order.
670
00:37:54,689 --> 00:37:57,529
I went over movements, transactions,
671
00:37:57,608 --> 00:38:00,988
and I can assure you that everything
around the Villegas
672
00:38:01,070 --> 00:38:02,780
is legal.
673
00:38:04,323 --> 00:38:05,783
Criminal records?
674
00:38:05,866 --> 00:38:06,736
None.
675
00:38:07,868 --> 00:38:11,408
The only thing against them
is Colonel Tirado's accusations.
676
00:38:11,497 --> 00:38:15,417
He says Emanuel sent
the officers to his house
677
00:38:15,501 --> 00:38:17,091
to follow his steps.
678
00:38:17,169 --> 00:38:20,049
So, let's work with what we have.
679
00:38:21,757 --> 00:38:24,177
Let's start with the smallest link.
680
00:38:33,311 --> 00:38:34,941
Look at me, so wonderful.
681
00:38:35,479 --> 00:38:37,479
Don't you feel weird dressed like that?
682
00:38:37,565 --> 00:38:39,895
Weird? I feel smart.
683
00:38:39,984 --> 00:38:43,784
This is my essence.
This suit is pure coquetry.
684
00:38:46,615 --> 00:38:49,865
You'll also have to get used
to this new life of ours,
685
00:38:49,952 --> 00:38:52,542
the new social circle,
with men from around the world.
686
00:38:54,582 --> 00:38:56,632
This man you see here...
687
00:38:57,293 --> 00:38:59,553
This is me, with a tie and long sleeves.
688
00:39:00,338 --> 00:39:03,008
Accompanied by the prettiest woman
in all Cali.
689
00:39:03,090 --> 00:39:04,220
Come here.
690
00:39:07,636 --> 00:39:09,846
Listen, I'm the same woman.
691
00:39:10,473 --> 00:39:13,813
You don't have to change a thing.
You're perfect.
692
00:39:14,685 --> 00:39:17,225
That doesn't mean I won't give you
693
00:39:17,313 --> 00:39:20,733
everything you want and need.
694
00:39:20,816 --> 00:39:23,936
You'll look like
Emanuel Villegas' First Lady.
695
00:39:28,783 --> 00:39:29,743
Let's see.
696
00:39:29,825 --> 00:39:33,155
While Leonardo
counted and cared about each peso,
697
00:39:33,245 --> 00:39:37,825
Emanuel was ready to spend them all
to follow his impulses,
698
00:39:37,917 --> 00:39:43,547
and getting convinced that with money,
any pain would be forgotten.
699
00:39:43,631 --> 00:39:46,261
Yes, a bit more relaxed,
I also have style.
700
00:39:49,220 --> 00:39:50,850
Now, what we have to do
701
00:39:51,597 --> 00:39:53,597
is to help my friends
702
00:39:53,682 --> 00:39:55,982
not to follow Sim贸n's steps.
703
00:39:56,769 --> 00:39:58,979
Count on us with whatever you need.
704
00:39:59,063 --> 00:40:00,363
Thank you very much.
705
00:40:01,482 --> 00:40:02,402
You're very nice.
706
00:40:02,483 --> 00:40:04,243
-Please excuse me.
-Sure.
707
00:40:04,318 --> 00:40:05,238
Let's go.
708
00:40:05,319 --> 00:40:06,489
-Excuse me.
-Yes.
709
00:40:10,449 --> 00:40:12,119
You're still the same girl
710
00:40:12,201 --> 00:40:14,331
who let other people steal her lunchbox.
711
00:40:15,830 --> 00:40:17,000
With a noble heart,
712
00:40:17,915 --> 00:40:20,125
you still believe in people blindly.
713
00:40:22,128 --> 00:40:24,048
I'm still the same man
714
00:40:24,672 --> 00:40:26,222
who's willing to defend you,
715
00:40:27,341 --> 00:40:29,681
to risk my neck to prevent you
from getting hurt.
716
00:40:31,512 --> 00:40:32,642
Listen to me.
717
00:40:33,347 --> 00:40:36,307
I'll take care of you, I'll defend you.
718
00:40:36,934 --> 00:40:39,024
And I'll do what's best for you.
719
00:40:42,440 --> 00:40:43,270
Always.
720
00:40:55,077 --> 00:40:58,287
We are back to our show,
The Ball Hour.
721
00:40:58,372 --> 00:41:00,582
With a very special guest,
722
00:41:00,666 --> 00:41:04,916
nothing more, nothing less, than the owner
of the Pan American team.
723
00:41:05,004 --> 00:41:08,424
An important businessman
and soccer connoisseur,
724
00:41:08,507 --> 00:41:10,467
Mr. Emanuel Villegas!
725
00:41:10,551 --> 00:41:13,551
Emanuel, it's a pleasure to have you
here in our show.
726
00:41:13,637 --> 00:41:15,347
Thank you for inviting me.
727
00:41:15,431 --> 00:41:18,271
Good morning to your avid listeners,
728
00:41:18,350 --> 00:41:20,980
and a special greeting to my mother,
Marl茅n,
729
00:41:21,061 --> 00:41:22,811
who I'm sure is listening to us now.
730
00:41:22,897 --> 00:41:25,647
Mrs. Marl茅n, thank you for tuning in.
731
00:41:25,733 --> 00:41:29,863
Emanuel, what can the fans expect
from the Pan American team
732
00:41:29,945 --> 00:41:31,985
with this new administration?
733
00:41:32,072 --> 00:41:34,662
Our team is undergoing a deep renovation,
734
00:41:34,742 --> 00:41:36,162
we're reinventing ourselves.
735
00:41:36,243 --> 00:41:38,123
It's goodbye time for the bad streak
736
00:41:38,871 --> 00:41:42,121
because with the technical director,
Gerardo Ortiz,
737
00:41:42,208 --> 00:41:44,128
and the new additions,
738
00:41:44,210 --> 00:41:46,090
we'll have a new Pan American,
739
00:41:46,170 --> 00:41:48,550
a team that will be too big for nothing.
740
00:41:48,631 --> 00:41:51,591
And we're talking
about an important financial injection.
741
00:41:52,301 --> 00:41:54,301
Can you tell us something about that?
742
00:41:54,386 --> 00:41:56,006
I don't like to talk about money.
743
00:41:56,096 --> 00:41:58,386
I'll just say we're investing
what's needed
744
00:41:58,474 --> 00:42:00,354
to take the team to the great leagues.
745
00:42:00,434 --> 00:42:03,774
It's time for our sponsors.
We'll be right back.
746
00:42:03,854 --> 00:42:06,774
Don't go anywhere. Stay tuned.
747
00:42:06,857 --> 00:42:08,397
We'll have our lines open
748
00:42:08,484 --> 00:42:10,494
so the audience can ask questions.
749
00:42:11,237 --> 00:42:12,107
We'll be right back.
750
00:42:15,324 --> 00:42:17,454
Listen, Jairo, talking about investments,
751
00:42:18,244 --> 00:42:19,334
what do I have to do
752
00:42:19,787 --> 00:42:23,247
to have a great sports commentator,
753
00:42:23,332 --> 00:42:26,092
like yourself, as my ally?
754
00:42:28,837 --> 00:42:30,417
I don't know what to tell you.
755
00:42:30,506 --> 00:42:33,376
You caught me by surprise.
It's a delicate issue.
756
00:42:33,467 --> 00:42:37,347
No, let's leave delicacy out of soccer.
We know this isn't how things work.
757
00:42:37,972 --> 00:42:39,432
You know the real deal.
758
00:42:39,515 --> 00:42:42,975
You know unbiased journalism
is a waste of time,
759
00:42:43,060 --> 00:42:44,100
bullshit.
760
00:42:45,479 --> 00:42:47,689
Are you going to help me or not?
761
00:42:51,277 --> 00:42:54,737
We're back from our break with our guest.
762
00:42:54,822 --> 00:42:56,372
We've got a caller.
763
00:42:56,907 --> 00:42:59,077
What I don't understand
764
00:42:59,159 --> 00:43:02,579
is why you went to Tirado's place.
765
00:43:02,705 --> 00:43:03,785
NEW YORK
766
00:43:03,914 --> 00:43:05,924
You know that without a warrant,
767
00:43:06,000 --> 00:43:08,420
it's an invasion of privacy.
768
00:43:10,004 --> 00:43:13,344
Sir, we'd received reports
of insecurity in the area,
769
00:43:14,008 --> 00:43:17,508
the neighbors asked
for police presence there.
770
00:43:19,471 --> 00:43:21,771
I went over the notifications one by one
771
00:43:21,849 --> 00:43:23,559
and found no report.
772
00:43:24,184 --> 00:43:26,774
What's more, the last report
773
00:43:26,854 --> 00:43:28,484
is more than six months old.
774
00:43:30,316 --> 00:43:32,106
Can you explain what that was all about?
775
00:43:33,193 --> 00:43:35,403
Maybe it was not registered.
776
00:43:36,322 --> 00:43:39,242
But believe me, I got the report myself.
777
00:43:46,165 --> 00:43:48,665
It was an irregular way of proceeding.
778
00:43:48,751 --> 00:43:50,921
I have no choice but to sanction you.
779
00:44:10,147 --> 00:44:11,897
What do you mean?
780
00:44:12,316 --> 00:44:15,816
You can't watch out
for our distribution areas?
781
00:44:16,403 --> 00:44:19,373
The visit to the colonel cost us greatly.
782
00:44:19,448 --> 00:44:20,488
Oh, fuck.
783
00:44:20,574 --> 00:44:22,164
Now that we are competent,
784
00:44:22,242 --> 00:44:25,252
they want to take territory from us
and we have to be careful!
785
00:44:39,218 --> 00:44:40,388
What's all this?
786
00:44:41,553 --> 00:44:43,563
There are many reasons to celebrate.
787
00:44:43,639 --> 00:44:44,599
Really?
788
00:44:44,682 --> 00:44:46,312
-Cheers.
-Cheers.
789
00:44:46,392 --> 00:44:47,232
What's this?
790
00:44:48,185 --> 00:44:50,895
First, you sound beautiful on the radio.
791
00:44:50,979 --> 00:44:54,609
Second, you have no idea how nice you look
in that suit.
792
00:44:56,110 --> 00:44:57,190
That's a good reason.
793
00:44:58,737 --> 00:44:59,607
What else?
794
00:45:00,197 --> 00:45:02,947
I've been thinking about your proposal.
795
00:45:03,409 --> 00:45:04,239
And?
796
00:45:04,827 --> 00:45:05,657
And I accept.
797
00:45:11,542 --> 00:45:12,842
Let's celebrate, then.
798
00:45:21,218 --> 00:45:24,348
NEW YORK
799
00:45:31,645 --> 00:45:33,015
How was your sleep?
800
00:45:33,939 --> 00:45:35,319
Great, thanks.
801
00:45:36,400 --> 00:45:37,610
Were you able to rest?
802
00:45:38,318 --> 00:45:40,528
Or your bedmate didn't let you?
803
00:45:44,783 --> 00:45:48,623
Who the fuck owns the drug you're selling?
804
00:45:49,037 --> 00:45:50,407
Please, don't hurt me.
805
00:45:50,497 --> 00:45:53,287
Don't hurt me, please.
I have no idea who owns it.
806
00:45:53,375 --> 00:45:55,415
I don't know my boss.
I'm just a delivery boy.
807
00:45:55,502 --> 00:45:57,132
I don't know who he is.
808
00:45:57,212 --> 00:45:58,802
But these things are known.
809
00:45:59,548 --> 00:46:02,338
I'm sure you've heard a name.
810
00:46:02,426 --> 00:46:04,926
Who the fuck do you answer to?
811
00:46:05,012 --> 00:46:06,762
I mean it! I'm telling the truth!
812
00:46:06,847 --> 00:46:10,267
I don't know who the boss is!
Please, don't hurt me.
813
00:46:10,350 --> 00:46:11,310
Too bad.
814
00:46:12,769 --> 00:46:13,809
It was a good evening.
815
00:46:13,896 --> 00:46:16,766
A Colombian guy! He's Colombian!
816
00:46:16,857 --> 00:46:20,487
A man... A man called "El Matador."
817
00:46:25,699 --> 00:46:28,369
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
818
00:46:28,452 --> 00:46:29,622
BY ANDR脡S L脫PEZ
819
00:46:29,703 --> 00:46:34,633
Subtitle translation by: Ale Tolj
60861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.