Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:10,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,927 --> 00:00:13,507
We had nothing to do with this.
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,176
Because, as you know,
4
00:00:15,265 --> 00:00:17,635
we don't like war. Don't forget it.
5
00:00:17,726 --> 00:00:22,016
Besides, all of our business
is family business.
6
00:00:24,899 --> 00:00:27,149
WELCOME TO CALI
7
00:00:32,741 --> 00:00:36,121
From the start,
my brother and I gave it our all.
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,832
And when we least expected it,
the company grew.
9
00:00:38,913 --> 00:00:42,333
Because the business is headed
from heaven's branch
10
00:00:42,417 --> 00:00:44,667
to the end of the world.
11
00:01:06,733 --> 00:01:10,783
I assume that's why
we're respected everywhere.
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,243
THIS IS A WORK OF FICTION
BASED ON THE CHARACTERS OF THE BOOK
13
00:01:18,328 --> 00:01:19,828
EL CARTEL DE LOS SAPOS.
THE FACTS APPEARING HEREIN
14
00:01:19,913 --> 00:01:21,463
ARE A PRODUCT OF THE AUTHORS'
IMAGINATIONS.
15
00:01:21,539 --> 00:01:23,079
SOME SITUATIONS,
BASED ON REAL FACTS,
16
00:01:23,166 --> 00:01:24,666
HAVE BEEN MODIFIED AND ENHANCED
FOR AN AUDIOVISUAL FORMAT.
17
00:01:26,878 --> 00:01:29,708
This coffin's made of purpleheart,
hand-painted.
18
00:01:29,798 --> 00:01:33,258
It's lined with silk and, above all,
it's super light, okay?
19
00:01:33,927 --> 00:01:35,717
-But, is it fine, fine?
-Fine?
20
00:01:35,804 --> 00:01:37,394
It's one of the best ones.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,682
It resists sunlight, water,
no matter where you put it, okay?
22
00:01:41,559 --> 00:01:43,479
And how much weight does it hold?
23
00:01:45,855 --> 00:01:48,355
My relative is very fat,
he ate a lot of snacks.
24
00:01:48,441 --> 00:01:52,281
Oh, I see. No, this coffin can hold
up to 100 kilograms, okay?
25
00:02:03,414 --> 00:02:05,254
And it's got good depth.
26
00:02:05,333 --> 00:02:08,593
Yes, look, it can hold
up to two bodies, you see?
27
00:02:10,046 --> 00:02:11,586
Well, I'm sold.
28
00:02:14,425 --> 00:02:16,215
I'm sure I'll see you again.
29
00:02:18,388 --> 00:02:21,218
Another uncle who's about
to kick the bucket. Poor guy.
30
00:02:21,307 --> 00:02:23,687
Oh, okay, sir. Always at your service.
31
00:02:31,067 --> 00:02:32,937
Do you know what I remembered?
32
00:02:33,027 --> 00:02:36,317
That time we went to the park
to fly kites, remember?
33
00:02:36,406 --> 00:02:37,486
Mom, remember?
34
00:02:37,574 --> 00:02:41,954
Our kite flew the highest,
and everybody was watching it.
35
00:02:42,745 --> 00:02:45,785
Or when you sang me rancheras
to put me to sleep.
36
00:02:46,457 --> 00:02:49,917
My mom never liked it,
but she got used to it.
37
00:02:50,003 --> 00:02:52,213
When I turned seven, remember?
38
00:02:52,297 --> 00:02:55,717
We made sancocho and ran around
carrying a ball everywhere.
39
00:02:58,887 --> 00:03:00,217
I shouldn't have gone away
40
00:03:01,264 --> 00:03:02,724
and left you alone.
41
00:03:11,190 --> 00:03:14,690
Why say such things right now?
42
00:03:15,570 --> 00:03:17,110
Why blame yourself?
43
00:03:20,408 --> 00:03:23,618
Let's remember all the nice memories
we had together.
44
00:03:32,795 --> 00:03:34,795
Forgive me, Marlén.
45
00:03:36,799 --> 00:03:38,759
Forgive me for the pain I caused.
46
00:03:40,261 --> 00:03:41,471
Forgive me.
47
00:03:42,972 --> 00:03:43,892
Forgive me.
48
00:03:46,726 --> 00:03:50,556
Don't you know you gave me
the most precious thing I have in life?
49
00:03:53,274 --> 00:03:55,364
You gave me my children.
50
00:04:40,029 --> 00:04:41,699
I'm here to thank you.
51
00:04:43,574 --> 00:04:45,454
Thank you for everything.
52
00:04:53,626 --> 00:04:56,496
Remember when you stabbed
my first soccer ball?
53
00:05:02,719 --> 00:05:06,599
When you drank away all the money
Leonardo and I had earned?
54
00:05:07,348 --> 00:05:08,558
And my mom's too?
55
00:05:08,641 --> 00:05:12,101
Beer for everyone!
There's money to go around!
56
00:05:17,150 --> 00:05:19,190
How many women did you lie to?
57
00:05:22,280 --> 00:05:25,870
If you hadn't left when you felt like it,
58
00:05:25,950 --> 00:05:29,250
we wouldn't be the men we are today.
59
00:05:30,455 --> 00:05:33,205
And we've done very well without you.
60
00:05:35,335 --> 00:05:39,005
Once you're gone, we'll do a lot better.
61
00:05:41,466 --> 00:05:42,426
It's a shame...
62
00:05:45,928 --> 00:05:49,968
you won't be here to see us
have everything you never imagined.
63
00:06:02,570 --> 00:06:04,990
Have a nice trip, Joselín.
64
00:06:31,307 --> 00:06:32,597
Hello.
65
00:06:33,643 --> 00:06:36,903
-Oh, sweetie.
-I'm so sorry.
66
00:06:39,649 --> 00:06:41,609
I know it can't be easy.
67
00:06:48,366 --> 00:06:49,946
Well, just imagine.
68
00:06:52,954 --> 00:06:54,964
He was my children's father.
69
00:06:57,041 --> 00:06:59,881
My ex-husband,
so, of course it's not easy.
70
00:07:05,758 --> 00:07:08,298
Okay, a toast to life.
71
00:07:08,845 --> 00:07:11,465
-Because it makes everyone pay.
-Yes.
72
00:07:17,103 --> 00:07:20,903
Yes, but it was... strange, you know?
73
00:07:22,108 --> 00:07:25,028
Seeing him so weak, so fearful,
bedridden there.
74
00:07:26,863 --> 00:07:29,413
After being such a bastard, right?
75
00:07:29,490 --> 00:07:31,660
A guy that did whatever
he felt like doing.
76
00:07:34,203 --> 00:07:35,503
He died as he lived.
77
00:07:36,747 --> 00:07:39,457
And he paid for all the crap he did.
78
00:07:44,088 --> 00:07:46,088
Don't tell me you feel bad for him.
79
00:07:46,174 --> 00:07:49,554
No, no, no way.
80
00:07:49,635 --> 00:07:51,345
I was thinking earlier,
81
00:07:51,429 --> 00:07:54,929
can you imagine what would've happened
if he'd stayed with us?
82
00:07:55,016 --> 00:07:57,636
Don't think about what didn't happen.
83
00:07:57,727 --> 00:07:59,727
It's like missing someone you never met.
84
00:08:02,064 --> 00:08:03,524
Forget about it.
85
00:08:11,824 --> 00:08:15,664
What we gotta do is make the most
out of life's opportunities.
86
00:08:18,372 --> 00:08:20,422
I understand him, really.
87
00:08:20,500 --> 00:08:23,420
Because anything he wants... bam!
88
00:08:23,503 --> 00:08:26,463
There's Mariano, spoiling him rotten.
89
00:08:26,547 --> 00:08:31,637
And you know how long the thrill
of daddy spoiling him will last?
90
00:08:31,719 --> 00:08:34,759
It's a flash in a pan. Nothing else.
91
00:08:34,847 --> 00:08:36,927
Tell me something,
92
00:08:37,016 --> 00:08:40,806
when has a son ever traded
his mom for a few small seashells?
93
00:08:40,895 --> 00:08:42,895
That's not the issue.
94
00:08:42,980 --> 00:08:45,150
It's the quality of life, sweetie.
95
00:08:45,233 --> 00:08:48,993
I'd love to see Federico
get a degree, go to a university,
96
00:08:49,070 --> 00:08:52,990
give him a house, a car,
but it's very difficult for me.
97
00:08:53,074 --> 00:08:55,034
No, Mayerly.
98
00:08:55,117 --> 00:08:57,697
No, don't let him get in your head.
99
00:08:57,787 --> 00:09:00,787
No, listen, who gave birth to the boy?
100
00:09:01,916 --> 00:09:04,286
Who breastfed him, bottle-fed him,
changed his diapers?
101
00:09:04,377 --> 00:09:07,127
Who took care of him when he was sick?
Hmm?
102
00:09:07,213 --> 00:09:10,053
Who puts food on the table
every night at home
103
00:09:10,132 --> 00:09:13,892
and puts him to sleep by cuddling him?
104
00:09:13,970 --> 00:09:16,310
And the tickles...
105
00:09:16,389 --> 00:09:20,769
No, no matter how much money he has,
you win at parenting.
106
00:09:20,851 --> 00:09:23,811
I'm craving the best champús.
107
00:09:23,896 --> 00:09:25,976
Leonardo.
108
00:09:26,065 --> 00:09:28,105
No, this bin's already empty.
109
00:09:29,235 --> 00:09:31,945
Oh, why the face? What's up?
110
00:09:33,197 --> 00:09:35,117
-Is everything all right?
-Yes.
111
00:09:35,199 --> 00:09:36,159
No, it's all wrong.
112
00:09:36,242 --> 00:09:38,492
-Deisy...
-What? Look.
113
00:09:38,578 --> 00:09:42,868
Imagine that someone...
some guy knocked someone up, right?
114
00:09:42,957 --> 00:09:44,457
And then, he disappeared.
115
00:09:44,542 --> 00:09:48,462
He never stayed up late,
changed a diaper or dealt with the flu.
116
00:09:48,546 --> 00:09:53,426
Suddenly, he shows up wanting to take
the little boy away from his ex-wife.
117
00:09:53,509 --> 00:09:56,099
-Okay, that's enough.
-He's a jerk, right?
118
00:09:58,180 --> 00:09:59,640
Can I help you with anything?
119
00:10:01,517 --> 00:10:02,557
No.
120
00:10:03,811 --> 00:10:07,651
And thanks for the offer,
but I have to do this on my own.
121
00:10:08,190 --> 00:10:10,320
And no one asked you to represent me.
122
00:10:10,401 --> 00:10:13,071
-But it's true.
-You're always such a gossip.
123
00:10:13,154 --> 00:10:16,374
Oh, Mayerly! Wait!
124
00:10:19,660 --> 00:10:20,950
Maicol?
125
00:10:21,704 --> 00:10:22,914
One beer.
126
00:10:26,709 --> 00:10:29,919
CALI DAYS LATER
127
00:10:30,588 --> 00:10:33,798
The insurance company covered
all damages to the pharmacy.
128
00:10:33,883 --> 00:10:36,263
Not only the structural damage,
but also the goods
129
00:10:36,344 --> 00:10:39,724
and for the products that,
according to us, were in there.
130
00:10:39,805 --> 00:10:43,095
Get out of here.
I'm gonna set my house on fire, huh?
131
00:10:43,184 --> 00:10:46,604
-Yes, but first you need insurance.
-Okay, perfect.
132
00:10:46,687 --> 00:10:48,517
Let's order some coca paste, then.
133
00:10:48,606 --> 00:10:51,726
That's what we'll do.
And we'll open another pharmacy too.
134
00:10:51,817 --> 00:10:53,607
You'll keep the business going?
135
00:10:53,694 --> 00:10:55,494
Sure, now more than ever, dude.
136
00:10:55,571 --> 00:10:58,741
If we go on like this,
we'll become drug lords.
137
00:11:08,334 --> 00:11:10,804
Look how things are going. Read this.
138
00:11:10,878 --> 00:11:13,298
I'm being summoned
for questioning in family court.
139
00:11:13,381 --> 00:11:15,341
Why didn't you report him
for taking the boy?
140
00:11:15,424 --> 00:11:18,094
But why would I do that, Deisy?
141
00:11:18,177 --> 00:11:20,597
Everyone thinks Mariano
is the boy's savior.
142
00:11:20,679 --> 00:11:22,929
Especially the principal
and the social worker.
143
00:11:23,015 --> 00:11:25,265
They're so happy Federico's with a doctor.
144
00:11:25,351 --> 00:11:27,601
And what am I? Just a poor street vendor.
145
00:11:27,686 --> 00:11:28,936
No, don't say that.
146
00:11:29,021 --> 00:11:30,821
It's not my opinion, it's their opinion.
147
00:11:30,898 --> 00:11:35,188
-What are you going to do?
-What can I do? Appear in court.
148
00:11:35,277 --> 00:11:38,027
-Or I'll never see my son again.
-Who are you going with?
149
00:11:40,574 --> 00:11:41,494
No one.
150
00:11:41,575 --> 00:11:43,785
Mayerly, you know you can't go alone.
151
00:11:43,869 --> 00:11:45,249
You know Mariano.
152
00:11:45,329 --> 00:11:49,079
He probably already bribed
half the court and hired three lawyers.
153
00:11:49,166 --> 00:11:51,876
Tell me what to do, then. Really, tell me.
154
00:11:51,961 --> 00:11:53,341
Find someone.
155
00:11:53,421 --> 00:11:56,261
Someone who can
at least tell you what to say.
156
00:11:57,550 --> 00:12:00,550
With what money? With what time?
157
00:12:00,636 --> 00:12:02,556
I don't have any of that, Deisy.
158
00:12:02,638 --> 00:12:06,768
All I have is the truth,
and I'll face the situation with it.
159
00:12:11,313 --> 00:12:15,533
Stop being so defensive.
Look. Leonardo doesn't bite.
160
00:12:15,609 --> 00:12:18,359
-Didn't he say why he needs me?
-He won't scold us,
161
00:12:18,446 --> 00:12:21,156
not after telling you,
"welcome to the family."
162
00:12:21,240 --> 00:12:22,740
Or what do you think?
163
00:12:22,825 --> 00:12:25,865
Did you forget your mom
and sister-in-law had to rescue you
164
00:12:25,953 --> 00:12:27,463
from a police station because of me?
165
00:12:27,538 --> 00:12:30,078
I talked to them,
they promised not to tell him.
166
00:12:30,166 --> 00:12:33,246
If he had heard about it,
he would've scolded us long ago.
167
00:12:33,335 --> 00:12:35,455
Don't worry, he likes you.
168
00:12:35,546 --> 00:12:38,506
Let's see what the head
of the house wants.
169
00:12:42,720 --> 00:12:43,890
So...
170
00:12:50,936 --> 00:12:52,146
Thank you.
171
00:12:52,730 --> 00:12:54,440
Thank you, sweetie.
172
00:13:00,362 --> 00:13:01,412
I come from Colombia.
173
00:13:03,407 --> 00:13:04,827
That's okay, isn't it?
174
00:13:04,909 --> 00:13:07,829
Don't you want me
to help you spell it right?
175
00:13:07,912 --> 00:13:12,292
No, you can help me with that later,
I wanna know how to say it.
176
00:13:13,167 --> 00:13:15,837
And, for example,
if I wanna use the restroom?
177
00:13:15,920 --> 00:13:19,720
Well, you can say,
"May I use the restroom?"
178
00:13:19,798 --> 00:13:22,468
Or you can simply say,
"Where is the bathroom?"
179
00:13:22,551 --> 00:13:23,641
Both are fine.
180
00:13:23,719 --> 00:13:25,799
Why do you want to learn English?
181
00:13:25,888 --> 00:13:28,638
The business has outgrown
the Colombian market.
182
00:13:28,724 --> 00:13:30,484
I'll offer my cough syrup in the US.
183
00:13:30,559 --> 00:13:33,849
Why not start in other cities
and then take it there?
184
00:13:33,938 --> 00:13:39,068
Look, thinking big or thinking small
requires the same effort,
185
00:13:39,151 --> 00:13:41,741
but the results are completely different.
186
00:13:41,820 --> 00:13:43,360
So, always think big.
187
00:13:45,366 --> 00:13:46,576
Think big.
188
00:13:49,203 --> 00:13:52,213
-It's a matter of paperwork.
-Bureaucracy...
189
00:13:52,289 --> 00:13:54,039
Where's Federico?
190
00:13:54,124 --> 00:13:57,424
He's fine with me,
that's all you should worry about.
191
00:13:57,503 --> 00:13:59,553
-Give me my son back.
-One moment.
192
00:13:59,630 --> 00:14:00,970
He's my son too.
193
00:14:01,048 --> 00:14:05,218
And watch your tone,
or you'll have a harder time seeing him.
194
00:14:06,345 --> 00:14:08,425
Why are you doing this to me?
195
00:14:08,514 --> 00:14:11,604
How did one visit to see Federico
turn into family court
196
00:14:11,684 --> 00:14:14,854
and a lawyer who wants
to make me look like a monster?
197
00:14:14,937 --> 00:14:17,267
Aren't you tired of pleading, Mariano?
198
00:14:19,358 --> 00:14:23,278
Please be seated so the session can begin.
199
00:14:23,404 --> 00:14:25,664
-Good afternoon, Your Honor.
-Good afternoon.
200
00:14:25,739 --> 00:14:27,279
Good afternoon.
201
00:14:27,366 --> 00:14:30,826
We're here to evaluate the conditions
under which eight-year-old
202
00:14:30,911 --> 00:14:34,211
Federico Meza lives.
His father says he has evidence
203
00:14:34,290 --> 00:14:37,750
he lives in poor conditions
with his mother, Mayerly Salcedo.
204
00:14:44,258 --> 00:14:46,138
Take a look at this beauty.
205
00:14:47,094 --> 00:14:48,974
Freshly baked.
206
00:14:49,889 --> 00:14:51,389
Pure white gold.
207
00:14:53,976 --> 00:14:55,726
How much can you make with that?
208
00:14:55,811 --> 00:14:57,651
In the US, as much as you want.
209
00:14:59,648 --> 00:15:01,148
How many grams?
210
00:15:01,775 --> 00:15:03,855
It depends on the artist working on it.
211
00:15:04,778 --> 00:15:06,358
I already have one.
212
00:15:09,658 --> 00:15:10,578
Gasoline.
213
00:15:11,201 --> 00:15:12,371
A stove.
214
00:15:12,995 --> 00:15:14,075
A triple beam balance.
215
00:15:14,872 --> 00:15:15,832
Ether.
216
00:15:16,540 --> 00:15:19,170
And that's it. That's all I need.
217
00:15:19,251 --> 00:15:20,751
Okay, almost nothing.
218
00:15:20,836 --> 00:15:22,626
Trust me.
219
00:15:22,713 --> 00:15:27,433
With the items from that list
and this beauty right here,
220
00:15:27,509 --> 00:15:30,099
I can do wonders. Wonders.
221
00:15:30,930 --> 00:15:33,680
Remember when I left
that briefcase on your desk?
222
00:15:35,267 --> 00:15:36,887
Well, I wasn't wrong.
223
00:15:36,977 --> 00:15:39,687
This is the man we need for this business.
224
00:16:34,034 --> 00:16:35,874
ROOM FOR RENT
225
00:16:35,953 --> 00:16:37,873
He's so vile.
226
00:16:37,955 --> 00:16:41,995
He got there with a lapdog for a lawyer
and lots of evidence for the judge.
227
00:16:42,084 --> 00:16:44,174
Evidence? What can he say about you?
228
00:16:44,253 --> 00:16:46,383
What didn't they say about me!
229
00:16:46,463 --> 00:16:50,303
A bunch of medical reports
saying the boy is malnourished.
230
00:16:51,343 --> 00:16:53,263
A report from the school's infirmary
231
00:16:53,345 --> 00:16:56,515
saying that when the boy fainted,
I never showed up.
232
00:16:57,182 --> 00:16:59,942
And the social worker...
complaining about me,
233
00:17:00,019 --> 00:17:02,269
bad-mouthing me for leaving the kid alone.
234
00:17:02,354 --> 00:17:04,694
You know why I leave him alone.
235
00:17:04,773 --> 00:17:06,823
They even had pictures!
236
00:17:06,900 --> 00:17:09,450
They say the boy is underdeveloped.
237
00:17:14,533 --> 00:17:16,953
And it was so humiliating...
238
00:17:20,289 --> 00:17:24,039
that even I think I'm a bad mother.
239
00:17:28,756 --> 00:17:31,426
Imagine what the judge must be thinking.
240
00:17:33,469 --> 00:17:36,719
No, don't be sad, Mayerly.
241
00:17:37,890 --> 00:17:39,350
You can't give up now.
242
00:17:40,517 --> 00:17:42,437
You have to put up a fight.
243
00:17:44,354 --> 00:17:45,524
How?
244
00:17:46,482 --> 00:17:48,942
You'll have to find
someone tougher than him.
245
00:17:57,201 --> 00:17:58,621
I'm sorry.
246
00:18:02,998 --> 00:18:06,208
CALI DAYS LATER
247
00:18:06,293 --> 00:18:09,133
CLUB BRISAS
248
00:18:13,550 --> 00:18:16,720
I give you my word,
I'll pay back every cent,
249
00:18:16,804 --> 00:18:18,354
in installments if need be.
250
00:18:18,430 --> 00:18:21,640
With lunches or whatever I need to do,
I'll pay you back.
251
00:18:22,392 --> 00:18:24,352
Please, help me get a good lawyer.
252
00:18:25,562 --> 00:18:26,732
That's nonsense.
253
00:18:28,273 --> 00:18:30,403
You don't have to promise me anything,
254
00:18:30,984 --> 00:18:33,404
and don't worry,
there's no hidden intentions.
255
00:18:36,323 --> 00:18:38,033
I have a son now too,
256
00:18:38,117 --> 00:18:40,287
and I don't know what I'd do
if he were taken away.
257
00:18:43,122 --> 00:18:47,462
I promise I'll do my best
to get your son back.
258
00:18:52,589 --> 00:18:54,589
Thank you, Leonardo.
259
00:18:59,429 --> 00:19:02,309
Everything in my life
comes at the wrong time, you know?
260
00:19:02,891 --> 00:19:05,191
I married too soon.
261
00:19:05,269 --> 00:19:08,149
I got pregnant while we were separating.
262
00:19:10,440 --> 00:19:11,570
And you...
263
00:19:14,194 --> 00:19:17,664
showed up already married
and with a baby boy.
264
00:19:21,160 --> 00:19:22,740
It is what it is.
265
00:19:23,328 --> 00:19:24,498
Right?
266
00:19:26,039 --> 00:19:27,749
Yeah, right.
267
00:19:28,709 --> 00:19:30,499
I'll be back for the glass.
268
00:19:30,586 --> 00:19:31,996
Excuse me.
269
00:19:47,853 --> 00:19:49,563
-I'm strong.
-I'm strong.
270
00:19:49,646 --> 00:19:51,436
-I'm powerful.
-I'm powerful.
271
00:19:51,523 --> 00:19:54,233
And today, everything will go
the way I want.
272
00:19:55,569 --> 00:19:57,529
Everything will go the way I want.
273
00:19:57,613 --> 00:19:59,873
Any time you get anxious, you'll say,
274
00:19:59,948 --> 00:20:03,288
-everything will go the way I want.
-Everything will go the way I want.
275
00:20:03,368 --> 00:20:04,748
That's it.
276
00:20:06,496 --> 00:20:08,076
What if I don't do well?
277
00:20:08,165 --> 00:20:10,575
-Mayerly.
-It's a possibility.
278
00:20:10,667 --> 00:20:12,587
No, you're a badass.
279
00:20:13,170 --> 00:20:15,550
You raised your boy all by yourself.
280
00:20:15,631 --> 00:20:20,141
Every day, working from dusk to dawn,
day after day.
281
00:20:20,219 --> 00:20:24,639
Always with a smile
on that pretty face of yours, right?
282
00:20:24,723 --> 00:20:29,853
Do me a favor, bring back
that Mayerly that I admire and love,
283
00:20:29,937 --> 00:20:33,227
the one that gives you three marranitas
when you didn't want any.
284
00:20:33,315 --> 00:20:35,355
Go out there and take them by storm.
285
00:20:35,984 --> 00:20:36,864
Okay?
286
00:20:36,944 --> 00:20:39,034
-Give me five.
-All right.
287
00:20:41,198 --> 00:20:43,868
Just some formalities and we're out.
288
00:20:43,951 --> 00:20:45,451
And we're done.
289
00:20:49,081 --> 00:20:51,001
-Hello.
-Mayerly.
290
00:20:51,083 --> 00:20:52,633
Come here for a minute.
291
00:20:53,293 --> 00:20:54,883
You look very pretty, but...
292
00:20:54,962 --> 00:20:58,592
a visit to the beauty salon
won't help you today.
293
00:20:58,674 --> 00:21:01,304
Well, unless you're willing
to make a deal.
294
00:21:01,385 --> 00:21:06,385
I wouldn't object to you seeing Federico
one week out of the month or so.
295
00:21:06,473 --> 00:21:07,393
Seems fair, right?
296
00:21:07,474 --> 00:21:10,194
Oh, you're always so generous.
297
00:21:10,269 --> 00:21:12,649
Mayerly, I've always told you, I don't...
298
00:21:12,729 --> 00:21:16,069
Isn't that Leonel Jaramillo?
He's won many cases against the State.
299
00:21:16,149 --> 00:21:18,149
-That's him.
-Mayerly.
300
00:21:18,235 --> 00:21:20,235
Counselor, how are you?
301
00:21:20,320 --> 00:21:24,200
Whatever you need to say about Federico,
say it to my lawyer from now on.
302
00:21:24,783 --> 00:21:27,043
Sir, this is Mariano. Mariano?
303
00:21:27,119 --> 00:21:29,369
-A pleasure.
-Leonel Jaramillo.
304
00:21:29,454 --> 00:21:31,674
-Mr. Blanco, nice to see you.
-Mr. Jaramillo.
305
00:21:31,748 --> 00:21:33,458
Shall we?
306
00:21:33,542 --> 00:21:34,632
-Yes.
-After you.
307
00:21:34,710 --> 00:21:35,540
Excuse me.
308
00:21:37,713 --> 00:21:39,303
Shit, now what?
309
00:21:41,341 --> 00:21:42,801
Gentlemen,
310
00:21:42,884 --> 00:21:46,724
let me introduce you
to our first export product.
311
00:21:50,934 --> 00:21:53,234
No, no!
312
00:21:53,312 --> 00:21:54,812
This isn't for us.
313
00:21:54,896 --> 00:22:00,276
It's freshly packaged for the gringos
to stuff up their noses.
314
00:22:07,951 --> 00:22:09,331
I agree that a woman
315
00:22:09,411 --> 00:22:13,211
can't have privileges over a child
just because she's his mom.
316
00:22:13,290 --> 00:22:16,130
But neither can a father just by alleging
317
00:22:16,209 --> 00:22:19,169
he has greater financial means
than his ex-partner.
318
00:22:19,254 --> 00:22:22,674
Because a child doesn't just need
to be bought things.
319
00:22:22,758 --> 00:22:26,928
What's more, I consider
these financial and material privileges
320
00:22:27,012 --> 00:22:28,352
to be harmful to the boy.
321
00:22:28,430 --> 00:22:31,810
We want what's best for Federico here.
322
00:22:31,892 --> 00:22:35,312
And what's best for him
is to live in a home where he has
323
00:22:35,395 --> 00:22:37,685
family ties, emotional ties.
324
00:22:37,773 --> 00:22:43,153
And I'm referring to small details
like sharing breakfast every day,
325
00:22:43,236 --> 00:22:46,316
taking care of the child
when he has a fever,
326
00:22:46,406 --> 00:22:49,366
reading him a story at night
when he's sick,
327
00:22:49,451 --> 00:22:52,701
not letting him sleep alone,
letting him have an aborrajado sometimes.
328
00:22:53,497 --> 00:22:56,577
Or, Mr. Meza, can you tell me
the name of the book
329
00:22:56,666 --> 00:23:00,336
that the boy likes to have read to him
when he's sick?
330
00:23:02,798 --> 00:23:04,468
-Mr. Meza?
-Sir?
331
00:23:04,549 --> 00:23:07,549
Please, answer the question.
332
00:23:08,220 --> 00:23:10,010
Well...
333
00:23:10,097 --> 00:23:12,677
he's always liked stories
about animals, the jungle,
334
00:23:12,766 --> 00:23:15,476
stuff like that,
but I can't remember the name.
335
00:23:15,560 --> 00:23:20,570
It's Ali Baba and the Forty Thieves.
He's loved it since he was four years old.
336
00:23:20,649 --> 00:23:25,449
Okay, and can you tell me the name
of Federico's imaginary friend?
337
00:23:25,529 --> 00:23:28,989
Nonsense. He isn't crazy.
He doesn't need imaginary friends.
338
00:23:29,074 --> 00:23:31,334
He had one till he turned five,
Your Honor.
339
00:23:33,036 --> 00:23:34,956
His name was Mariano.
340
00:23:35,038 --> 00:23:38,078
Let's see if you know this one.
What's his dog's name?
341
00:23:38,750 --> 00:23:40,670
He has no name, because there is no dog.
342
00:23:40,752 --> 00:23:42,592
But he has a name for him.
343
00:23:42,671 --> 00:23:45,421
He says when he does get one,
he'll call it Sancocho,
344
00:23:45,507 --> 00:23:46,757
like his favorite soup.
345
00:23:47,926 --> 00:23:52,716
As you can see, Your Honor,
it's best for the boy to have a home,
346
00:23:52,806 --> 00:23:57,436
to have those ties I mentioned,
all of which requires living together.
347
00:23:57,519 --> 00:24:02,109
Devoting time to the child, quality time,
not buying things for him.
348
00:24:05,193 --> 00:24:07,743
Everything sounds easy in theory.
349
00:24:09,114 --> 00:24:12,624
But my question remains,
how will we get this to the gringos?
350
00:24:12,701 --> 00:24:14,791
I know, from here to Mexico, to...
351
00:24:14,870 --> 00:24:16,960
Okay, but how? My question is how.
352
00:24:17,038 --> 00:24:18,668
Don't you worry about that.
353
00:24:18,748 --> 00:24:21,378
Your cough syrup already solved
that part too.
354
00:24:21,459 --> 00:24:24,749
How are you gonna put this
inside cough syrup, huh?
355
00:24:24,838 --> 00:24:27,378
No, sorry, it won't go inside the syrup,
356
00:24:27,465 --> 00:24:30,925
the bottles can be easily opened
and we can't take any risks.
357
00:24:31,011 --> 00:24:34,561
I'll make sure the boxes that
we package the Leonar-Cough Syrup in
358
00:24:34,639 --> 00:24:37,059
have a false bottom to hide the powder.
359
00:24:37,142 --> 00:24:38,812
They'll be too heavy, they'll catch on.
360
00:24:40,187 --> 00:24:43,477
With smarts and will, they won't.
I guarantee one thing.
361
00:24:43,565 --> 00:24:45,855
They won't notice,
no matter how much they look.
362
00:24:45,942 --> 00:24:48,822
Once there, it'll move quickly.
363
00:24:49,362 --> 00:24:50,282
Okay.
364
00:24:52,324 --> 00:24:55,124
Now, the question is,
who's traveling with this?
365
00:24:59,581 --> 00:25:00,961
No, not you.
366
00:25:02,292 --> 00:25:05,052
I think the first kilo
is like the first child.
367
00:25:06,338 --> 00:25:08,918
You have to take care of it. I'll go.
368
00:25:10,217 --> 00:25:12,297
Emanuel, stay here
in case something happens.
369
00:25:12,928 --> 00:25:15,468
Hugo, you're coming with me. You too.
370
00:25:16,306 --> 00:25:17,346
You get to work.
371
00:25:17,432 --> 00:25:18,772
As it should be.
372
00:25:22,604 --> 00:25:24,024
Family!
373
00:25:26,900 --> 00:25:29,990
I've got big news to share!
374
00:25:30,070 --> 00:25:31,530
What happened?
375
00:25:31,613 --> 00:25:32,703
It's gossip.
376
00:25:33,782 --> 00:25:36,032
Now you're interested, huh? Okay.
377
00:25:37,410 --> 00:25:40,250
Norita, come here. Are you ready?
378
00:25:41,456 --> 00:25:43,706
This young man in front of you
379
00:25:43,792 --> 00:25:46,382
is going to the United States of America.
380
00:25:47,587 --> 00:25:49,047
What?
381
00:25:49,130 --> 00:25:50,170
What for?
382
00:25:50,257 --> 00:25:52,377
To open some doors for Leonar-Cough Syrup.
383
00:25:52,467 --> 00:25:54,467
You think it'll sell there?
384
00:25:54,552 --> 00:25:58,932
Let's see, honey,
gringos are taller and they seem stronger,
385
00:25:59,015 --> 00:26:01,135
but they also get sick. Yes, it'll sell.
386
00:26:01,226 --> 00:26:04,726
Is it that easy?
You'll just leave it there and come back?
387
00:26:04,813 --> 00:26:08,153
Not that easy. And nothing worthwhile is.
388
00:26:08,233 --> 00:26:11,153
We have to take the opportunities
life gives us. Remember?
389
00:26:11,236 --> 00:26:13,316
-Think big.
-Think big.
390
00:26:13,405 --> 00:26:18,025
The laboratory distributing my cough syrup
merged with a gringo company,
391
00:26:18,118 --> 00:26:20,038
and they'll represent us there.
392
00:26:20,120 --> 00:26:21,500
Is it the engineer's company?
393
00:26:21,579 --> 00:26:24,999
Vicente Rosas. He's so capable.
He can do so much.
394
00:26:25,083 --> 00:26:28,383
You're the capable one,
you're going to New York, damn it!
395
00:26:28,461 --> 00:26:30,841
You'll have to keep learning English
396
00:26:30,922 --> 00:26:32,722
-to avoid looking like a fool.
-Sure.
397
00:26:32,799 --> 00:26:36,549
-We have to pack. Big suitcase, right?
-Yes, we gotta pack.
398
00:26:36,636 --> 00:26:39,716
I've heard it's rainy
and the weather changes quickly.
399
00:26:42,475 --> 00:26:45,345
I'm nervous, really. Very nervous.
400
00:26:46,730 --> 00:26:48,270
Mayerly.
401
00:26:48,356 --> 00:26:50,856
Mayerly, where did you find that lawyer?
402
00:26:50,942 --> 00:26:52,572
Calm down, Mariano.
403
00:26:52,652 --> 00:26:56,822
Or are you trying to show the judge
how you treated me when we were together?
404
00:26:56,906 --> 00:26:59,486
You can't afford to buy a bed for my son,
405
00:26:59,576 --> 00:27:02,196
but you can pay for Jaramillo's fees?
406
00:27:02,287 --> 00:27:06,417
You see, when it comes to a child,
us women show our claws.
407
00:27:07,334 --> 00:27:09,254
Don't underestimate me.
408
00:27:10,045 --> 00:27:14,085
I guess so. Surely cash isn't
the only method of payment, huh?
409
00:27:15,258 --> 00:27:20,428
Oh, Mariano, it's good to know
you're still a gentleman.
410
00:27:20,513 --> 00:27:23,063
Who's paying, Mayerly?
411
00:27:23,141 --> 00:27:25,391
Who's paying?
412
00:27:30,273 --> 00:27:33,363
Wisdom to see what is not clear.
413
00:27:33,443 --> 00:27:37,453
Generosity and sweetness
for those willing to receive them.
414
00:27:40,992 --> 00:27:44,252
I hadn't seen you around here in a while.
415
00:27:46,414 --> 00:27:48,584
-How are you?
-Beautiful as always.
416
00:27:49,959 --> 00:27:53,549
-You abandoned me.
-I've been very busy, Rosario.
417
00:27:54,381 --> 00:27:56,051
And very sad.
418
00:27:56,132 --> 00:27:57,632
Sad?
419
00:27:58,843 --> 00:28:00,183
Your eyes don't lie.
420
00:28:01,346 --> 00:28:04,846
Where does this pain
you're carrying around come from?
421
00:28:04,933 --> 00:28:08,483
No, Rosarito, you're imagining things.
Nothing's happening.
422
00:28:08,561 --> 00:28:11,021
You know I mean what I say, hmm?
423
00:28:11,106 --> 00:28:13,266
I'm not imagining things.
424
00:28:13,358 --> 00:28:16,068
You're such a pain! I can't lie to you.
425
00:28:16,152 --> 00:28:18,952
It's nothing I can't fix, I swear.
I'll deal with it later.
426
00:28:19,030 --> 00:28:22,700
I need you to perform a protection ritual
for me and my friends.
427
00:28:22,784 --> 00:28:26,084
But it can't fail,
we need it for a job, okay?
428
00:28:26,162 --> 00:28:28,962
The most important job of our lives.
429
00:28:32,043 --> 00:28:35,383
You see, Your Honor,
the only thing I want for my son
430
00:28:35,463 --> 00:28:38,883
is the opportunity,
which many children don't have...
431
00:28:39,509 --> 00:28:44,099
to be able to study, to be someone,
to travel, to see the world.
432
00:28:44,180 --> 00:28:47,060
Things he won't do
if he lives with Mayerly.
433
00:28:47,142 --> 00:28:49,312
No, fair enough.
434
00:28:49,394 --> 00:28:53,614
But education doesn't come
from institutions alone.
435
00:28:53,690 --> 00:28:57,530
Most of life's important lessons
are learned at home.
436
00:28:57,610 --> 00:28:59,450
What are you implying, sir?
437
00:28:59,529 --> 00:29:03,199
I'm saying you haven't been
the best example for him lately.
438
00:29:03,283 --> 00:29:06,293
You took him out of Cali
without his mom's permission.
439
00:29:06,369 --> 00:29:09,079
You kept him until today.
440
00:29:09,164 --> 00:29:12,334
You were supposed
to have him for one week only.
441
00:29:12,417 --> 00:29:14,667
Simply put, you kidnapped Federico.
442
00:29:14,753 --> 00:29:16,633
Wait a second, sir. Show some respect.
443
00:29:16,713 --> 00:29:18,053
I didn't kidnap my son.
444
00:29:18,131 --> 00:29:20,381
That's an insult, it's slander,
Your Honor!
445
00:29:20,467 --> 00:29:23,467
You did, sir,
you broke the visitation agreement
446
00:29:23,553 --> 00:29:26,263
you had with Mayerly,
as Mr. Blanco can confirm.
447
00:29:26,347 --> 00:29:30,267
Your Honor, I only removed my son
from the miserable hole
448
00:29:30,351 --> 00:29:33,061
-where this lady keeps him.
-Mr. Meza.
449
00:29:33,146 --> 00:29:35,146
Keep your composure, please.
450
00:29:35,231 --> 00:29:38,151
-Continue, sir.
-Thank you very much, Your Honor.
451
00:29:38,234 --> 00:29:41,994
Legally, Mrs. Mayerly
has custody of Federico.
452
00:29:42,071 --> 00:29:45,451
So I'm asking this court
to please return the child to her
453
00:29:45,533 --> 00:29:50,753
while Your Honor has someone suitable
verify whether it's true or not
454
00:29:50,830 --> 00:29:55,210
that Mrs. Mayerly lives
in a miserable hole.
455
00:30:04,427 --> 00:30:08,467
The land of salsa, heaven's branch.
456
00:30:10,558 --> 00:30:12,978
-Too much?
-No, it's not bad,
457
00:30:13,061 --> 00:30:15,481
but don't digress too much,
that's where you mess up.
458
00:30:15,563 --> 00:30:17,193
-Yes.
-Keep it simple.
459
00:30:17,273 --> 00:30:18,693
"What's your name?"
Leonardo. That's it.
460
00:30:18,775 --> 00:30:20,645
Yes. Straight to the point.
461
00:30:20,735 --> 00:30:22,815
So, "heaven's branch," out.
462
00:30:22,904 --> 00:30:24,864
I think you'll be okay with that.
463
00:30:24,948 --> 00:30:29,158
Yes, let's see... All right. Good.
464
00:30:29,244 --> 00:30:31,204
Okay, one more thing.
465
00:30:32,080 --> 00:30:33,870
This is a separate issue.
466
00:30:34,499 --> 00:30:36,789
How do I ask a girl out on a date?
467
00:30:36,876 --> 00:30:39,336
One never knows, the chance may arise...
468
00:30:43,258 --> 00:30:45,088
It's the same everywhere.
469
00:30:47,053 --> 00:30:50,143
Well, charm, coolness, you know.
470
00:30:50,223 --> 00:30:52,483
How do you spell it?
471
00:30:52,559 --> 00:30:55,769
-Phonetics or the right spelling?
-Phonetics, please.
472
00:31:00,525 --> 00:31:03,185
This is how you get any girl you want.
473
00:31:09,742 --> 00:31:13,912
Okua... Yemayá... Yoruba Okua.
474
00:31:16,082 --> 00:31:19,002
Saint Barbara, Blessed Mother.
475
00:31:20,253 --> 00:31:22,463
Protect your children
with your copper sword:
476
00:31:22,547 --> 00:31:26,377
Hugo de la Cruz,
Leonardo Villegas, Ignacio Sotomayor.
477
00:31:28,094 --> 00:31:32,774
Keep evil spirits and misfortune away
from their path and their journey.
478
00:31:32,849 --> 00:31:36,269
Keep it away from their house,
their bodies, their souls.
479
00:31:40,565 --> 00:31:45,275
With this, Olorun and Saint Barbara
will free you from bad energies
480
00:31:45,361 --> 00:31:47,111
and from evil and dark forces.
481
00:31:47,196 --> 00:31:49,866
Never take it off.
482
00:31:49,949 --> 00:31:52,079
Your word is law for me.
483
00:31:52,160 --> 00:31:55,660
When you get home,
take a bath with sea salt.
484
00:31:55,747 --> 00:31:58,827
And once on the plane,
don't forget the protection prayer.
485
00:31:58,917 --> 00:32:02,797
Look, you must be very diligent
with what I'm telling you.
486
00:32:02,879 --> 00:32:06,549
Why? Because the evil eye,
bad energies, and envy
487
00:32:06,633 --> 00:32:09,893
are just around the corner.
Watch out, hmm?
488
00:32:14,349 --> 00:32:16,729
Come on, Mayerly, cheer up.
489
00:32:16,809 --> 00:32:19,229
We're going to pick up your son right now.
490
00:32:19,312 --> 00:32:22,112
We're taking him home,
you'll have Federico with you.
491
00:32:22,190 --> 00:32:27,150
-Yes, thanks to you, sir.
-No, I did nothing but tell the truth.
492
00:32:27,236 --> 00:32:29,906
Let me ask you something, Mayerly.
493
00:32:29,989 --> 00:32:34,579
If everything's going so well for us,
why are you still so worried?
494
00:32:35,536 --> 00:32:38,616
Sir, what you said in there was great.
495
00:32:38,706 --> 00:32:41,496
But that doesn't change reality,
496
00:32:41,584 --> 00:32:43,634
and in reality,
I don't live too comfortably.
497
00:32:43,711 --> 00:32:45,301
Well, that's true.
498
00:32:45,380 --> 00:32:50,260
My house is not a miserable hole either,
but unlike Mariano's place,
499
00:32:50,343 --> 00:32:52,763
well, it's a small and humble place.
500
00:32:52,845 --> 00:32:56,345
Mayerly, don't worry.
Everything's going well for us.
501
00:32:56,432 --> 00:33:00,522
You have to realize,
miracles are starting to happen.
502
00:33:01,145 --> 00:33:03,435
At the end of the hall to your left.
503
00:33:03,523 --> 00:33:07,073
This way. Follow me this way.
Careful with that.
504
00:33:07,694 --> 00:33:11,034
Give it to me... No. That's it.
There. Put it right there.
505
00:33:11,114 --> 00:33:13,994
Be careful, that...
Those are Martínez originals.
506
00:33:14,075 --> 00:33:15,405
Here, I'll help you.
507
00:33:16,786 --> 00:33:19,616
No, you fool,
the painting's on the other side.
508
00:33:19,706 --> 00:33:20,956
That's it.
509
00:33:24,919 --> 00:33:26,249
Be careful.
510
00:33:30,091 --> 00:33:32,341
TAXI DRIVER DIES IN ROBBERY
511
00:33:32,427 --> 00:33:35,427
Leonardo Villegas and his people
are behind all of this.
512
00:33:35,513 --> 00:33:39,313
His brother Emanuel, Hugo de la Cruz,
who was allegedly kidnapped,
513
00:33:39,392 --> 00:33:41,942
and everyone they've corrupted
and paid off along the way.
514
00:33:42,020 --> 00:33:43,900
These people are a virus.
515
00:33:43,980 --> 00:33:45,980
They infect everything they touch.
516
00:33:46,065 --> 00:33:48,985
They bought off a police general,
who'll stop them now?
517
00:33:49,068 --> 00:33:51,528
I have to get Dayana out of there.
518
00:33:51,612 --> 00:33:56,832
I can't allow my daughter, my grandson,
to continue living with these criminals.
519
00:34:03,541 --> 00:34:06,341
I wonder what the weather's like
in the US right now?
520
00:34:06,419 --> 00:34:09,799
Who knows, sweetie.
Pack a little bit of everything.
521
00:34:09,881 --> 00:34:14,301
Something formal for a party,
something casual, a suit.
522
00:34:14,385 --> 00:34:16,255
But he's traveling for work.
523
00:34:16,345 --> 00:34:21,515
Better safe than sorry,
everything should be packed.
524
00:34:21,601 --> 00:34:25,901
So nice, my boy.
I'm so proud of my Leonardo.
525
00:34:25,980 --> 00:34:29,070
He's going to the United States
for work, Fabiola!
526
00:34:29,150 --> 00:34:33,240
It's just...
I'm bursting with pride, sweetie.
527
00:34:34,405 --> 00:34:37,825
At first glance, we couldn't even tell
528
00:34:37,909 --> 00:34:40,999
which one contains the drugs.
529
00:34:43,706 --> 00:34:46,166
-This one is heavier.
-No, no.
530
00:34:46,250 --> 00:34:49,250
The drug was vacuum-packed.
531
00:34:49,337 --> 00:34:54,257
And the box that contains the drugs
weighs exactly the same
532
00:34:54,342 --> 00:34:56,052
as the clean box.
533
00:34:56,135 --> 00:35:00,055
-Okay, I've got the tickets.
-I brought some extra help too.
534
00:35:01,349 --> 00:35:04,729
-What's that?
-Protection, it doesn't hurt to have some.
535
00:35:04,811 --> 00:35:06,731
You're still seeing that witch?
536
00:35:06,813 --> 00:35:09,233
Rosario is a santera, and a good one.
537
00:35:09,315 --> 00:35:13,235
If it wasn't for her,
I wouldn't be working with you. Here.
538
00:35:15,655 --> 00:35:18,985
You don't have to do anything,
it just works. Here.
539
00:35:23,162 --> 00:35:24,962
Are you gonna wear it?
540
00:35:25,039 --> 00:35:30,629
Why not? Like this fool said,
some extra help can't hurt.
541
00:35:32,630 --> 00:35:37,050
-Let's weigh them again.
-They weigh exactly the same, Leonardo.
542
00:35:37,135 --> 00:35:41,755
Did you know the most important clues
are often found in the silliest details?
543
00:35:42,431 --> 00:35:45,431
A scratch on the bodies
of the Rue Morgue victims,
544
00:35:45,518 --> 00:35:49,398
a coffee cup, a broken glass
in Agatha Christie's stories.
545
00:35:49,480 --> 00:35:53,360
Even a crooked picture can end up
solving a whole mystery.
546
00:35:53,442 --> 00:35:56,202
If you say so, I believe you,
Ms. Sherlock Holmes.
547
00:35:56,279 --> 00:35:57,239
Good.
548
00:35:57,321 --> 00:36:01,531
Listen, why don't you use
your instincts on this package?
549
00:36:02,827 --> 00:36:04,037
What's this?
550
00:36:04,120 --> 00:36:08,460
No idea, but this warning note says
to deliver it only to you.
551
00:36:10,376 --> 00:36:11,786
No idea.
552
00:36:11,878 --> 00:36:13,668
"Ms. Dayana Tirado."
553
00:36:17,800 --> 00:36:21,220
I'm going to become
Dayana Tirado, the lawyer,
554
00:36:21,304 --> 00:36:25,064
and I'll put all the bad people in jail.
555
00:36:25,141 --> 00:36:26,811
I'm going to have a farm
556
00:36:26,893 --> 00:36:31,313
and I'm going to have many, many,
557
00:36:31,397 --> 00:36:34,937
many, many animals
because I like them very much,
558
00:36:35,026 --> 00:36:38,196
and I'm going to sing to them every day.
559
00:36:38,279 --> 00:36:41,569
The little cow goes moo.
560
00:36:41,657 --> 00:36:45,077
The little frog goes croak.
561
00:36:45,161 --> 00:36:47,961
The little sheep goes baa.
562
00:36:48,039 --> 00:36:51,749
And the chicks go tweet.
563
00:37:06,599 --> 00:37:08,059
Hello?
564
00:37:08,142 --> 00:37:10,482
I miss you too, Dad.
565
00:37:12,146 --> 00:37:14,016
How have you been?
566
00:37:14,106 --> 00:37:16,066
Fine, how's my grandson?
567
00:37:17,401 --> 00:37:19,401
Bigger.
568
00:37:19,487 --> 00:37:21,987
And making his mom eat more.
569
00:37:25,243 --> 00:37:27,253
I went back to school.
570
00:37:27,328 --> 00:37:29,408
That's good news.
571
00:37:30,581 --> 00:37:32,921
It wasn't easy at first.
572
00:37:33,000 --> 00:37:36,960
People don't like seeing
a married, pregnant woman studying.
573
00:37:39,507 --> 00:37:41,127
But I put them in their place.
574
00:37:42,885 --> 00:37:46,095
-I'm sure you did.
-But, of course...
575
00:37:46,180 --> 00:37:48,470
the hardest part is not having you here
576
00:37:49,350 --> 00:37:51,520
to ask you all the things I'd like to ask.
577
00:37:53,729 --> 00:37:56,149
Many questions about your classes?
578
00:38:00,027 --> 00:38:02,317
And about life too.
579
00:38:11,330 --> 00:38:13,120
Do me a favor and give me a kiss.
580
00:38:13,249 --> 00:38:14,209
And another one.
581
00:38:14,292 --> 00:38:16,002
And another, and another.
582
00:38:16,085 --> 00:38:17,415
-Mom...
-No, sir.
583
00:38:17,503 --> 00:38:21,883
We have to catch up on all the kisses
we owe each other, sweetie.
584
00:38:23,342 --> 00:38:27,102
Sir, may I ask where we're going?
585
00:38:27,179 --> 00:38:29,139
Well, this is as far as I'll go.
586
00:38:30,391 --> 00:38:32,691
It's a surprise for you.
587
00:38:33,436 --> 00:38:35,016
The keys to your house.
588
00:38:35,104 --> 00:38:37,734
-No...
-Here you are.
589
00:38:37,815 --> 00:38:40,525
From now on, this will be your home.
590
00:38:42,653 --> 00:38:44,453
What do you mean?
591
00:38:50,453 --> 00:38:53,753
-We can't live here.
-Why not, Mom?
592
00:38:53,831 --> 00:38:57,131
This house is much bigger, much nicer,
593
00:38:57,209 --> 00:38:58,669
it even has a TV.
594
00:38:58,753 --> 00:39:01,463
I know, sweetie, that's precisely why.
595
00:39:01,547 --> 00:39:03,547
It's not ours, it's Leonardo's.
596
00:39:03,632 --> 00:39:07,012
Okay, it's not yours,
but it's not mine either. It's rented.
597
00:39:07,094 --> 00:39:09,354
You'll be more comfortable here.
598
00:39:09,430 --> 00:39:11,600
-Right, Federico?
-Yes, sir.
599
00:39:11,682 --> 00:39:14,312
Don't call me "sir," it makes me feel old.
600
00:39:14,393 --> 00:39:17,813
Don't call me "mister" either.
Leo is fine. Listen to me.
601
00:39:17,897 --> 00:39:19,727
Your mother's a badass.
602
00:39:19,815 --> 00:39:22,815
Women who are this committed to their kids
deserve to be helped.
603
00:39:22,902 --> 00:39:25,492
Go upstairs. Peek into your room.
604
00:39:25,571 --> 00:39:27,491
-Really?
-Yes.
605
00:39:27,573 --> 00:39:29,703
Let me know if there's anything missing.
606
00:39:29,784 --> 00:39:31,374
No, look, Leonardo.
607
00:39:31,452 --> 00:39:35,712
Your help with the lawyer is one thing,
and I'm forever grateful.
608
00:39:35,790 --> 00:39:40,210
You know that. But a house?
No, that's too much.
609
00:39:40,294 --> 00:39:43,134
I just want to make sure
I didn't waste my money on that lawyer.
610
00:39:43,214 --> 00:39:47,724
His amazing defense is useless
if your ex can show up and ruin things.
611
00:39:47,802 --> 00:39:50,432
No, it'll cause trouble. No.
612
00:39:50,513 --> 00:39:53,723
-I should go back to the boarding house...
-The lease in your name.
613
00:39:53,808 --> 00:39:58,518
That's right, you'll have to wait
until the home visit at least.
614
00:39:58,604 --> 00:40:02,864
Mom, the mattress is big and firm,
and I found this too.
615
00:40:03,776 --> 00:40:07,356
I'll teach you how to play.
You'll be great at it.
616
00:40:07,446 --> 00:40:09,986
Whoever plays against you,
you'll beat them.
617
00:40:10,074 --> 00:40:13,374
-Really?
-Only if you want to.
618
00:40:16,622 --> 00:40:17,752
What?
619
00:40:18,374 --> 00:40:20,004
Wanna take a look upstairs?
620
00:40:22,461 --> 00:40:23,961
"LOW-COST PHARMACY" FIRE
621
00:40:24,547 --> 00:40:27,587
Dayana wants to know
what happened at the pharmacy
622
00:40:27,675 --> 00:40:29,635
for her criminology class.
623
00:40:31,429 --> 00:40:33,599
She wants the details of the fire.
624
00:40:34,890 --> 00:40:36,810
She only wants to pass the course,
625
00:40:36,892 --> 00:40:41,612
but it gives me an opportunity
to show her who she's living with.
626
00:40:45,359 --> 00:40:47,949
So, this is what we have, right?
627
00:40:50,990 --> 00:40:53,490
-Delicious, honey, thank you.
-My pleasure.
628
00:40:54,410 --> 00:40:56,870
What's that? A cassette?
629
00:40:56,954 --> 00:40:59,874
Yes, Luisa gave it to me,
it has terrible music.
630
00:40:59,957 --> 00:41:01,747
-You won't like it.
-Why?
631
00:41:01,834 --> 00:41:04,554
How do you know I won't like it? Huh?
632
00:41:04,628 --> 00:41:07,758
-Because I know what you like.
-And what's that?
633
00:41:07,840 --> 00:41:09,880
And what you don't like.
634
00:41:12,303 --> 00:41:14,973
-What was that?
-The pregnancy.
635
00:41:15,055 --> 00:41:17,305
It gives me the weirdest cravings.
636
00:41:18,100 --> 00:41:19,600
-Come with me.
-Yeah?
637
00:41:19,685 --> 00:41:21,145
-Yes, come here.
-Yeah?
638
00:41:22,855 --> 00:41:23,855
How does that work?
639
00:41:28,861 --> 00:41:30,911
You shouldn't have bothered.
640
00:41:30,988 --> 00:41:32,488
Leonardo.
641
00:41:32,573 --> 00:41:37,453
Please, after all you've done for us,
it's the least I can do.
642
00:41:37,536 --> 00:41:40,826
Besides, you spent the whole day
playing with Federico.
643
00:41:41,373 --> 00:41:42,583
Thank you.
644
00:41:42,666 --> 00:41:44,416
Enjoy your meal.
645
00:41:44,502 --> 00:41:46,712
-Thank you.
-Sweetie?
646
00:41:47,796 --> 00:41:49,836
Let's eat. Mind your elbows, honey.
647
00:41:49,924 --> 00:41:51,764
Mom, can we turn on the new TV?
648
00:41:51,842 --> 00:41:53,012
No, sir.
649
00:41:53,093 --> 00:41:55,683
-Remember, at mealtime...
-We eat.
650
00:41:55,763 --> 00:41:59,023
But we didn't have a TV before,
it's different now.
651
00:41:59,099 --> 00:42:02,189
It's different? Who said that? No, sir.
652
00:42:02,269 --> 00:42:05,809
We moved to a new house,
but the rules are the same, Fede.
653
00:42:05,898 --> 00:42:06,898
Oh, no.
654
00:42:06,982 --> 00:42:09,992
Listen to your mom.
She knows what's best for you.
655
00:42:10,069 --> 00:42:12,779
-What's best for me, not what I like.
-Okay.
656
00:42:12,863 --> 00:42:14,743
Keep it up and you'll see.
657
00:42:14,823 --> 00:42:18,293
-I know what you like.
-I'll get some juice.
658
00:42:18,369 --> 00:42:21,619
Watching Cáceres score
against Del Valle Sports Club.
659
00:42:21,705 --> 00:42:23,495
They're terrified of the beast.
660
00:42:23,582 --> 00:42:26,382
He's a good striker,
but you know who I like more? Reyes.
661
00:42:26,460 --> 00:42:28,300
For me, he's the best center forward.
662
00:42:28,379 --> 00:42:31,419
-He's like a wall, no one gets past him.
-You wanna see him train?
663
00:42:31,507 --> 00:42:33,547
-I'll take you.
-Really?
664
00:42:33,634 --> 00:42:35,894
-Yes, they're friends of mine.
-Really?
665
00:42:35,970 --> 00:42:37,970
But first, I'll beat you at chess.
666
00:42:38,931 --> 00:42:42,181
Wait a minute,
no one asked for my permission.
667
00:42:42,268 --> 00:42:46,728
Come on, Mom, let me go. Please, please.
668
00:42:46,814 --> 00:42:48,194
Convince her and I'll take you.
669
00:42:49,233 --> 00:42:52,033
It'll be after I get back.
I'm leaving on a business trip.
670
00:42:52,111 --> 00:42:53,321
When I get back, I'll take you.
671
00:42:59,243 --> 00:43:01,703
BASED ON THE BOOK
EL CARTEL DE LOS SAPOS
672
00:43:01,787 --> 00:43:03,157
BY ANDRÉS LÓPEZ
673
00:43:04,248 --> 00:43:08,168
Subtitle translation by: María Lía Mujica
52299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.