Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,460
[theme song plays]
2
00:00:05,375 --> 00:00:10,325
♪ Todd and Riley were, oh, so sad ♪
3
00:00:10,417 --> 00:00:15,747
♪ Then they came 'cross a Fleemco ad ♪
4
00:00:15,834 --> 00:00:17,134
♪ They sent away a $1.98 ♪
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,958
♪ Got a superspy mom ♪
6
00:00:19,041 --> 00:00:21,461
♪ And a daredevil dude of a dad ♪
7
00:00:21,542 --> 00:00:23,672
♪ Replacements ♪
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,710
♪ The replacements ♪
9
00:00:25,792 --> 00:00:27,712
♪ Now anytime they come across adults ♪
10
00:00:27,792 --> 00:00:29,792
♪ Who are sly and deny and deprive them ♪
11
00:00:29,875 --> 00:00:32,205
♪ And make things bad ♪
12
00:00:32,291 --> 00:00:33,381
[phone ringing]
13
00:00:33,458 --> 00:00:34,668
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,040
Sir, we need a replacement.
15
00:00:36,125 --> 00:00:37,125
And fast.
16
00:00:38,291 --> 00:00:40,501
♪ And anytime they wanna make a change ♪
17
00:00:40,583 --> 00:00:41,633
♪ Modify and rearrange ♪
18
00:00:41,709 --> 00:00:42,829
♪ Though it might get kinda strange ♪
19
00:00:42,917 --> 00:00:44,497
♪ Make 'em better, niceAnd strong and fast ♪
20
00:00:44,583 --> 00:00:47,333
♪ And smart and cool and maybe even lame ♪
21
00:00:47,417 --> 00:00:49,377
♪ Call in the replacements ♪
22
00:00:49,458 --> 00:00:51,038
♪ Replacements ♪
23
00:00:51,125 --> 00:00:52,825
♪ Get the replacements ♪
24
00:00:52,917 --> 00:00:54,577
♪ Just get the replacements ♪
25
00:00:54,709 --> 00:00:56,209
♪ Replacements ♪
26
00:00:56,291 --> 00:00:58,961
♪ Get the replacements ♪
27
00:01:08,291 --> 00:01:10,251
-[video game noises]
-[Todd] I have you now!
28
00:01:10,333 --> 00:01:12,883
[Shelton]
Save me, Princess Cuddlebug!
29
00:01:14,417 --> 00:01:15,707
[giggles]
30
00:01:16,625 --> 00:01:18,575
Cuddlebug powers, activate!
31
00:01:18,667 --> 00:01:19,997
Oh, please.
Don't hit me with your doom ray.
32
00:01:20,083 --> 00:01:22,383
Please, don't hit me with your doom ray!
33
00:01:22,458 --> 00:01:24,748
Doom ray, activated!
34
00:01:24,834 --> 00:01:29,134
Whoa! No! Princess Cuddlebug!
[groans]
35
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Oh, this isn't even fun anymore.
36
00:01:31,542 --> 00:01:33,172
Todd! Todd!
[panting]
37
00:01:33,250 --> 00:01:35,330
It was so much fun!
You gotta go!
38
00:01:35,917 --> 00:01:37,167
Who picked Princess Cuddlebug?
39
00:01:37,250 --> 00:01:41,750
She wields the power of love,
which was no match for the doom ray.
40
00:01:41,834 --> 00:01:43,504
Jacobo, slow down.
What is it?
41
00:01:43,583 --> 00:01:46,503
The International Fun-O-Sphere's
theme restaurant and arcade!
42
00:01:46,583 --> 00:01:49,333
-I just got back.
-No way! I heard it's awesome!
43
00:01:49,417 --> 00:01:51,917
Awesome is an insult for this place.
44
00:01:52,709 --> 00:01:55,329
They have the newestsimulation video games from Japan.
45
00:01:55,417 --> 00:01:56,627
♪ Fast, fast ♪
46
00:01:56,709 --> 00:01:58,829
-♪ Go, panda ♪-♪ Fast ♪
47
00:01:58,917 --> 00:02:01,707
[Jacobo] State-of-the-artair hockey tables from Canada...
48
00:02:02,083 --> 00:02:05,923
and an animatronic puppet showwith characters from all over the world!
49
00:02:06,041 --> 00:02:08,041
Plus, you can eat your wayaround the globe!
50
00:02:08,125 --> 00:02:11,035
You can have tacos for appetizers,pizza for your meal,
51
00:02:11,125 --> 00:02:14,125
and wash it all downwith their signature Belly Buster soda!
52
00:02:14,208 --> 00:02:16,078
Ooh! Yes!
53
00:02:16,166 --> 00:02:18,076
[slurping]
54
00:02:18,125 --> 00:02:19,915
[burps]
55
00:02:20,542 --> 00:02:21,632
Ahh...
56
00:02:24,458 --> 00:02:28,498
-Do you have any twos?
-Aw! How do you always know?
57
00:02:28,583 --> 00:02:31,333
-You forgot the one on the left.
-Oh...
58
00:02:31,417 --> 00:02:33,787
Mom, Dad! Can we go
to the International Fun-O-Sphere?
59
00:02:33,875 --> 00:02:34,745
It's got games and food
60
00:02:34,834 --> 00:02:36,334
and a robot dinosaur
that plays the keyboard.
61
00:02:36,417 --> 00:02:37,287
Yeah!
62
00:02:39,166 --> 00:02:41,126
Can we go, K?
63
00:02:42,583 --> 00:02:45,083
Very well.
We'll go to the Fun-O-Sphere.
64
00:02:45,166 --> 00:02:48,036
-Yes!
-If you and Riley get good reports
65
00:02:48,125 --> 00:02:49,745
at your parent-teacher
conferences this week.
66
00:02:49,834 --> 00:02:51,884
[laughs] Which really means
you need a good report
67
00:02:51,959 --> 00:02:54,289
because Riley always gets straight Bs.
68
00:02:54,375 --> 00:02:56,535
My teachers say I'm the most consistently
69
00:02:56,625 --> 00:02:59,375
slightly above average student
they've ever had.
70
00:02:59,458 --> 00:03:01,958
Thanks, Mom.
Fun-O-Sphere, here we come!
71
00:03:02,709 --> 00:03:05,329
[man on recorder] Please removeyour rabbit from my tugboat.
72
00:03:05,417 --> 00:03:08,627
[man on recorder speaks in German]
73
00:03:08,709 --> 00:03:11,919
[children repeat in German]
74
00:03:13,959 --> 00:03:15,379
What? What's this?
75
00:03:15,458 --> 00:03:18,248
-Last week's test.
-I got an "F"?!
76
00:03:18,333 --> 00:03:21,003
-Ja, mein student!
-OK, you lost me there.
77
00:03:21,083 --> 00:03:23,923
But cut me some slack, Mr. Paul.
It's not like I'm ever gonna need this.
78
00:03:24,000 --> 00:03:26,630
Todd, with that kind of attitude,
you will never understand
79
00:03:26,709 --> 00:03:29,169
the true beauty of the German language.
80
00:03:29,250 --> 00:03:32,250
You don't understand!
I have to get a good grade in this class.
81
00:03:32,333 --> 00:03:34,713
Well, don't worry.
I'll discuss various tutoring options
82
00:03:34,792 --> 00:03:36,712
with your parents at
our upcoming conference.
83
00:03:36,792 --> 00:03:38,422
[groans] Man!
84
00:03:38,500 --> 00:03:41,210
Why did I even sign up
for this stupid class?
85
00:03:44,500 --> 00:03:47,420
[groans] The only electives left
are a foreign language class
86
00:03:47,500 --> 00:03:48,580
and garbage collecting.
87
00:03:48,667 --> 00:03:51,247
Well, I guess that makes
this a pretty easy choice.
88
00:03:52,834 --> 00:03:54,294
[grunting and laughing]
89
00:03:57,500 --> 00:03:58,830
[raccoons squeaking]
90
00:03:58,917 --> 00:04:01,037
Guten tag, future student.
91
00:04:01,917 --> 00:04:03,377
Oh, right.
92
00:04:07,083 --> 00:04:08,333
[phone beeping]
93
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
[telephone rings]
94
00:04:11,291 --> 00:04:12,331
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
95
00:04:12,417 --> 00:04:14,457
Sir, I need you to replace
my German teacher
96
00:04:14,542 --> 00:04:16,922
with someone who speaks only German.
97
00:04:17,000 --> 00:04:19,960
[Mr. Fleem] Only German?
That seems like an odd request.
98
00:04:20,041 --> 00:04:23,421
You know, so I can, um,
learn the language better.
99
00:04:23,542 --> 00:04:26,002
Plus, it would
have the unfortunate side effect
100
00:04:26,083 --> 00:04:28,423
of making it impossible
for my parents to understand him,
101
00:04:28,500 --> 00:04:30,330
but I'm willing to take that risk.
102
00:04:30,417 --> 00:04:32,707
[Mr. Fleem]
Well, it is a beautiful language.
103
00:04:32,792 --> 00:04:35,882
[men] Hey! Ja, ja!
[singing]
104
00:04:41,375 --> 00:04:43,325
[Riley]
All right. Just one more class to go.
105
00:04:43,417 --> 00:04:45,497
Another "B," and I've run the table.
106
00:04:45,583 --> 00:04:47,673
Dad, you don't speak German, right?
107
00:04:47,750 --> 00:04:51,460
-Dos burritos, por favor.
-Great! I call dibs on Dad!
108
00:04:51,917 --> 00:04:54,127
[playing polka music]
109
00:04:54,208 --> 00:04:59,668
Dad, meet my German teacher,
Herr Doofentanzer.
110
00:04:59,750 --> 00:05:01,750
Dick Daring, world famous stuntman.
111
00:05:01,834 --> 00:05:03,584
[crickets chirping]
112
00:05:04,583 --> 00:05:06,423
So, tell me, how's Todd doing in class?
113
00:05:06,500 --> 00:05:09,040
[speaks German language]
114
00:05:12,250 --> 00:05:13,250
What did he say?
115
00:05:13,333 --> 00:05:16,043
Um, he says I'm the best student he has.
116
00:05:16,125 --> 00:05:17,745
Wow! Really?
117
00:05:22,458 --> 00:05:25,788
He says sometimes he learns more from me
than I learn from him.
118
00:05:25,875 --> 00:05:28,495
[playing polka music]
119
00:05:30,250 --> 00:05:33,750
Now he wants us to dance
to celebrate my high marks!
120
00:05:33,834 --> 00:05:34,964
Cool!
121
00:05:35,041 --> 00:05:36,881
[vocal improvising]
122
00:05:41,792 --> 00:05:43,582
-What'd he say?
-[laughs]
123
00:05:43,667 --> 00:05:45,997
He says it's nice to meet you.
124
00:05:47,875 --> 00:05:49,745
-How did your conference go?
-Great.
125
00:05:49,834 --> 00:05:52,504
My teacher says I'm picking up trash
at a tenth-grade level.
126
00:05:52,583 --> 00:05:55,133
Bring on the Fun-O-Sphere!
127
00:05:58,250 --> 00:06:00,250
[polka music playing]
128
00:06:02,417 --> 00:06:03,957
Hmm...
129
00:06:08,750 --> 00:06:10,000
[elevator dings]
130
00:06:13,959 --> 00:06:15,499
Whoa!
131
00:06:18,834 --> 00:06:22,214
This is the single greatest
moment of my life!
132
00:06:22,291 --> 00:06:24,171
[boy]
Complimentary cotton candy, sir.
133
00:06:24,250 --> 00:06:25,830
I stand corrected.
134
00:06:26,333 --> 00:06:28,713
They're country-size.
I got Greenland!
135
00:06:28,792 --> 00:06:30,632
Oh! I got Australia!
136
00:06:30,709 --> 00:06:33,789
Aw... I got the principality of Monaco.
137
00:06:36,291 --> 00:06:38,381
Ooh!
Claw machine!
138
00:06:38,458 --> 00:06:39,458
[coins rattle]
139
00:06:39,542 --> 00:06:43,582
Oh, yeah. Uh-huh. Oh, yeah.
All right. Here we go.
140
00:06:43,667 --> 00:06:45,167
One more token.
And another one.
141
00:06:45,250 --> 00:06:48,460
And another one. And one more.
And maybe this one. And that one.
142
00:06:48,542 --> 00:06:51,672
And that one, too.
Ahh. OK.
143
00:06:52,417 --> 00:06:53,997
Just a few more tokens!
144
00:06:54,083 --> 00:06:57,083
Uh-huh. Like this one. OK. That good.
And another one. And one more.
145
00:06:57,166 --> 00:07:00,666
Uh-huh. Here we go. All right.
Yeah. OK!
146
00:07:00,750 --> 00:07:01,540
[beeping]
147
00:07:01,625 --> 00:07:03,535
[electronic voice]
You have one credit.
148
00:07:03,625 --> 00:07:06,955
Ooh... I'm getting that elephant!
149
00:07:07,041 --> 00:07:08,961
Look out below!
150
00:07:09,041 --> 00:07:12,961
Ahh... ooh.
Oh, that's it. Easy... Easy...
151
00:07:13,041 --> 00:07:13,961
Ah! Got it!
152
00:07:14,041 --> 00:07:17,671
Now, it's just a simple matter
of gently lifting it up, and--
153
00:07:17,750 --> 00:07:21,080
No! Oh, why?!
154
00:07:21,166 --> 00:07:25,876
Why do you mock me, elephant?
Why?!
155
00:07:26,959 --> 00:07:28,879
[Agent K grunting]
156
00:07:30,083 --> 00:07:32,253
Whoa! You're awesome at this game!
157
00:07:32,333 --> 00:07:34,423
This is so unrealistic.
158
00:07:34,500 --> 00:07:36,710
Dr. Scorpius only sends in
his foot soldiers
159
00:07:36,792 --> 00:07:39,042
after he sends in the robotic panthers.
160
00:07:39,125 --> 00:07:41,075
[grunting]
161
00:07:41,166 --> 00:07:42,706
Hit the... Whoa, whoa...
162
00:07:42,792 --> 00:07:43,752
Check it out, Rile.
163
00:07:43,834 --> 00:07:47,424
Even doing laundry is funwhen it's in video game form.
164
00:07:47,500 --> 00:07:50,790
You know, Todd, it's funny that you got
a new German teacher
165
00:07:50,875 --> 00:07:53,285
right before parent-teacher conferences.
166
00:07:53,375 --> 00:07:57,325
Eh. Stuff happens. I find it's best
not to think too much about it.
167
00:07:57,417 --> 00:07:59,747
-Yoink!
-Wait! I didn't add softener!
168
00:07:59,834 --> 00:08:02,424
Todd, I know you replaced your teacher
just so you could come here.
169
00:08:02,500 --> 00:08:04,460
I saw, I know. You're busted.
170
00:08:04,542 --> 00:08:07,292
OK, fine. So, maybe I did.
171
00:08:07,375 --> 00:08:09,285
What are you gonna do?
Tell Mom and Dad?
172
00:08:09,375 --> 00:08:11,455
No, I'm going to let the guilt
173
00:08:11,542 --> 00:08:13,922
of knowing you did something wrong
be your punishment.
174
00:08:14,000 --> 00:08:16,420
Also, if I told on you,
we'd have to leave before I get a chance
175
00:08:16,500 --> 00:08:18,580
to clean up over by the waffle bar
for extra credit!
176
00:08:18,667 --> 00:08:21,877
Whatever. Me and my guilt are gonna be
over at this smack-a-mole game.
177
00:08:21,959 --> 00:08:26,629
Hey, check out my elephant.
It only cost me $137 in tokens.
178
00:08:26,709 --> 00:08:29,709
Dad, you have an elephant
just like that at home.
179
00:08:29,792 --> 00:08:30,672
[gasps]
180
00:08:30,750 --> 00:08:32,250
Oh, yeah.
You're right.
181
00:08:32,333 --> 00:08:33,503
[toy elephant squeaks]
182
00:08:33,625 --> 00:08:35,075
All right! Let's go eat, huh?
183
00:08:35,166 --> 00:08:37,126
I reserved us a table
in the German section.
184
00:08:37,208 --> 00:08:39,168
Pretty cool, huh, Todd?
185
00:08:40,917 --> 00:08:41,747
[gulps]
186
00:08:41,834 --> 00:08:43,964
[people murmuring]
187
00:08:44,041 --> 00:08:47,211
-K, are you coming?
-Not now, dear. I must save the world.
188
00:08:47,291 --> 00:08:49,211
And get the high score!
189
00:08:49,333 --> 00:08:50,923
I'll get us a table, son.
190
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
I picked up a few things
at your conference.
191
00:08:55,166 --> 00:08:57,416
[speaks German language]
192
00:08:57,500 --> 00:08:58,630
[grunts]
193
00:08:58,917 --> 00:09:00,457
[crying]
194
00:09:00,917 --> 00:09:02,997
Huh. Well, I guess
you seat yourself here.
195
00:09:04,959 --> 00:09:06,919
Hi, my name's Brian.
May I take your order?
196
00:09:07,000 --> 00:09:10,290
Gee, Todd, why don't you
order for us in German?
197
00:09:10,375 --> 00:09:13,625
Oh! Um, I guess I should
be able to do that.
198
00:09:13,709 --> 00:09:14,539
Um...
199
00:09:14,625 --> 00:09:16,995
[speaking broken German]
200
00:09:18,417 --> 00:09:20,957
Whoa! You speak German.
I wish I did.
201
00:09:21,333 --> 00:09:25,543
Aw, darn. OK, for you,
I'll order in English.
202
00:09:25,625 --> 00:09:26,745
[Riley groans]
203
00:09:26,834 --> 00:09:30,084
Who knew the Germans knew
how to make such good sauerkraut?
204
00:09:30,166 --> 00:09:33,326
See, Riley? This whole evening
went off without a hitch.
205
00:09:33,417 --> 00:09:35,037
So, unless something happens
206
00:09:35,125 --> 00:09:37,575
in the last few feet
before the exit here--
207
00:09:37,667 --> 00:09:38,497
[grunting]
208
00:09:38,583 --> 00:09:40,083
-Hey!
-[yells]
209
00:09:40,166 --> 00:09:44,126
Oh, I do hope this is a proper
establishment for our bridge club.
210
00:09:45,208 --> 00:09:47,248
-Ooh!
-Whoa!
211
00:09:51,250 --> 00:09:54,040
[people screaming]
212
00:09:56,750 --> 00:09:59,420
Don't worry, everybody!
I've got the instructions right here.
213
00:10:00,333 --> 00:10:01,253
Whoa!
214
00:10:06,000 --> 00:10:09,040
Oh, no! Now all we have are
the German and Swahili instructions.
215
00:10:09,125 --> 00:10:11,665
-I speak Swahili.
-Oh, whew!
216
00:10:11,750 --> 00:10:14,040
Great! Can you help us
read these instructions?
217
00:10:14,125 --> 00:10:15,875
Oh, no, I'm sorry.
218
00:10:15,959 --> 00:10:18,749
I can't read Swahili.
I just speak it.
219
00:10:18,834 --> 00:10:21,294
[yelps]
Does anyone here know German?
220
00:10:21,375 --> 00:10:24,535
Uh, my son does!
You... you go. Go, go!
221
00:10:26,792 --> 00:10:28,752
[Todd]
OK, um... let me see here.
222
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
[all screaming]
223
00:10:36,375 --> 00:10:39,495
[grunts]
Now this is a restaurant! Yeah!
224
00:10:39,583 --> 00:10:41,673
[grunting]
Todd!
225
00:10:41,750 --> 00:10:44,580
All right, all right.
I have a confession. I don't know German!
226
00:10:44,667 --> 00:10:46,627
I lied to my parents
just so I could come here.
227
00:10:46,709 --> 00:10:48,459
In hindsight, I probably should have
brought this up earlier.
228
00:10:48,542 --> 00:10:49,922
I'm really sorry!
229
00:10:50,333 --> 00:10:52,963
[powering down]
230
00:10:53,375 --> 00:10:54,575
[yelling]
[grunts]
231
00:10:54,667 --> 00:10:56,247
[laughing]
I won!
232
00:10:56,333 --> 00:10:57,463
What happened?
233
00:10:57,709 --> 00:11:00,169
You don't spend seven years
behind the Iron Curtain
234
00:11:00,250 --> 00:11:02,170
without picking up a little German.
235
00:11:02,250 --> 00:11:04,920
Learning a foreign language
is a valuable tool.
236
00:11:05,000 --> 00:11:07,040
I'm disappointed in you, Todd.
237
00:11:07,125 --> 00:11:09,745
Nothing's more important
than being honest.
238
00:11:09,834 --> 00:11:12,044
So you're gonna give up all those tokens?
239
00:11:12,125 --> 00:11:15,375
Uh, of course. I'm just gonna donate them
to that claw machine over there.
240
00:11:15,959 --> 00:11:17,419
I'm really sorry, Mom.
241
00:11:17,500 --> 00:11:20,540
But I definitely learned my lesson
that it's never OK to lie.
242
00:11:20,625 --> 00:11:21,785
And that's the most
important thing, right?
243
00:11:21,875 --> 00:11:24,825
Oh, yes. Lessons are important.
244
00:11:26,375 --> 00:11:29,625
[Herr Doofentanzer]
My llama requires an electric toothbrush.
245
00:11:29,709 --> 00:11:33,289
[repeats in German language]
246
00:11:33,375 --> 00:11:37,705
[repeats in German language]
247
00:11:37,792 --> 00:11:40,082
Excellent! Let's dance!
248
00:11:40,417 --> 00:11:42,747
[singing in German language]
249
00:11:45,834 --> 00:11:47,214
[cow moos]
250
00:12:00,291 --> 00:12:02,331
[dance music playing]
251
00:12:09,000 --> 00:12:11,540
[laughs]
There's a look that'll never catch on.
252
00:12:11,625 --> 00:12:12,745
Huh?!
253
00:12:12,834 --> 00:12:14,674
[all chattering]
254
00:12:16,917 --> 00:12:19,827
Tasumi, why does everyone have
the same crazy outfit on?
255
00:12:19,917 --> 00:12:21,077
And what's with all the turtles?
256
00:12:21,166 --> 00:12:23,496
Everyone's wearing
the Heather Heartly look.
257
00:12:23,583 --> 00:12:25,383
Where have you been
for the last three days?
258
00:12:25,458 --> 00:12:27,708
-The bottom of the ocean?
-Uh...
259
00:12:28,583 --> 00:12:33,133
Remember, honey, our three days on
Operation: Neptune are classified.
260
00:12:35,583 --> 00:12:36,503
Uh, no.
261
00:12:36,583 --> 00:12:39,043
Heather and the turtle
were discovered last week
262
00:12:39,125 --> 00:12:40,745
by an international photographer.
263
00:12:40,834 --> 00:12:43,134
And finally, after hours of hard work,
264
00:12:43,250 --> 00:12:46,920
she was branded the new "her" girl
by Teen Swoon magazine.
265
00:12:47,000 --> 00:12:49,250
See? It's her! She's famous.
266
00:12:49,333 --> 00:12:51,173
-For what?
-For being on the cover.
267
00:12:51,250 --> 00:12:53,920
-But why is she on the cover?
-Because she's famous!
268
00:12:54,000 --> 00:12:55,420
Look, Tasumi, fitting in is one thing,
269
00:12:55,500 --> 00:12:56,830
but don't you think
it's kind of ridiculous
270
00:12:56,917 --> 00:12:58,577
for everyone to copy the same person?
271
00:12:58,667 --> 00:12:59,707
[phone ringing]
272
00:12:59,792 --> 00:13:02,382
Sorry, Riley. Can't talk.
It's time to walk Turtleback.
273
00:13:04,834 --> 00:13:05,884
[groans]
274
00:13:06,041 --> 00:13:08,251
[teacher] So, if Heather Heartly
were to brush her hair
275
00:13:08,333 --> 00:13:10,003
50 times a day, but skipped four days,
276
00:13:10,083 --> 00:13:11,633
and then made up for it
by a factor of three,
277
00:13:11,709 --> 00:13:14,499
how many times will she have
brushed her hair at the end of the week?
278
00:13:14,583 --> 00:13:15,423
Riley?
279
00:13:15,500 --> 00:13:17,380
She would have brushed
her hair 750 times!
280
00:13:18,000 --> 00:13:20,250
I'm sorry, Riley.
You've never been more wrong.
281
00:13:20,333 --> 00:13:23,383
[snorts] Like Heather Heartly
really brushes her own hair.
282
00:13:23,458 --> 00:13:25,418
[all laughing]
283
00:13:25,875 --> 00:13:28,125
I will now read the minutes
of the last meeting.
284
00:13:28,208 --> 00:13:30,328
"10:25: We talked about Heather Heartly.
285
00:13:30,417 --> 00:13:33,127
10:35: We looked at pictures
of Heather Heartly.
286
00:13:33,208 --> 00:13:36,288
10:45: My turtle had
a little accident in my handbag.
287
00:13:36,375 --> 00:13:38,665
10:46: I bought a new handbag."
288
00:13:38,750 --> 00:13:41,880
Wow! I had no idea we got so much done!
289
00:13:42,709 --> 00:13:44,379
Hey, guys. What are you doing?
290
00:13:44,458 --> 00:13:47,748
We're holding the second official meeting
of the Heather Heartly Fan Club.
291
00:13:47,834 --> 00:13:48,964
Local 152.
292
00:13:49,041 --> 00:13:50,711
-Can I join?
-[both] No!
293
00:13:50,792 --> 00:13:53,382
But I've got my own turtle! Oy!
294
00:13:53,458 --> 00:13:57,208
No, Shelton, our Heather Heartly Fan Club
is for girls only.
295
00:13:57,291 --> 00:13:59,251
-Ooh!
-Yeah. Teenage girls.
296
00:13:59,625 --> 00:14:00,785
[groans]
297
00:14:02,291 --> 00:14:05,041
-Whee-hee-hee!
-Do you want to join Riley?
298
00:14:05,125 --> 00:14:06,875
-No, thanks.
-OK.
299
00:14:07,291 --> 00:14:09,921
I don't want to play
this game anymore, turtle!
300
00:14:11,000 --> 00:14:12,290
Mom, Mom!
Where are you?
301
00:14:12,375 --> 00:14:15,035
I have to show you this prune
that looks like Jacobo!
302
00:14:16,041 --> 00:14:17,881
-[button beeps]
-[explosion]
303
00:14:19,083 --> 00:14:20,463
[whistling]
304
00:14:20,792 --> 00:14:22,832
[yelling]
305
00:14:24,875 --> 00:14:27,495
That oughta keep
those raccoons out of there.
306
00:14:30,625 --> 00:14:32,625
[gasps]
Prunekobo!
307
00:14:32,709 --> 00:14:34,169
[growls]
308
00:14:35,166 --> 00:14:36,376
What's up, kids?
309
00:14:36,458 --> 00:14:37,878
Oh, never mind.
310
00:14:37,959 --> 00:14:39,879
Well, there's a stupid girl
named Heather Heartly,
311
00:14:39,959 --> 00:14:41,039
and all the girls at school
are dressing like her,
312
00:14:41,125 --> 00:14:42,075
and everyone looks exactly alike,
313
00:14:42,166 --> 00:14:43,326
and I don't want to,
and it's really stupid,
314
00:14:43,417 --> 00:14:44,327
so what should I do?
315
00:14:44,417 --> 00:14:46,417
Exactly alike, you say?
316
00:14:46,500 --> 00:14:49,080
-I understand completely.
-You do?
317
00:14:49,166 --> 00:14:51,746
Yes. Sounds like the evil Dr. Clonemaster
318
00:14:51,834 --> 00:14:54,334
has escaped from jail
and is up to his old tricks again.
319
00:14:54,959 --> 00:14:56,749
[growling]
320
00:14:56,834 --> 00:15:02,044
[Agent K] I realized I couldn't controlthe clones, but I could control myself.
321
00:15:02,291 --> 00:15:03,331
[all grunting]
322
00:15:03,417 --> 00:15:06,247
I'm coming for you, Clonemaster!
323
00:15:11,375 --> 00:15:12,205
[sighs]
324
00:15:12,291 --> 00:15:14,711
Why don't you just wear
the stupid Heather Heartly outfit
325
00:15:14,792 --> 00:15:17,792
-and fit in for once?
-You're missing the point completely.
326
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
I'm not going to give in
to some silly fad.
327
00:15:19,709 --> 00:15:21,919
And nobody else should either.
328
00:15:22,000 --> 00:15:23,790
[phone beeping]
329
00:15:25,625 --> 00:15:26,915
[phone ringing]
330
00:15:27,000 --> 00:15:28,210
[Mr. Fleem]
Hello, Fleemco.
331
00:15:28,291 --> 00:15:30,671
Sir, I need you
to replace Heather Heartly.
332
00:15:30,750 --> 00:15:34,080
-Oh, I love her!
-Really? Why?
333
00:15:34,166 --> 00:15:35,326
[Mr. Fleem] I have no idea.
334
00:15:35,417 --> 00:15:38,997
Anyway, I need to replace her
with an average, unimpressive girl.
335
00:15:39,083 --> 00:15:40,543
I mean, there's no way everyone will copy
336
00:15:40,625 --> 00:15:44,075
someone unstylish, unhip,
maybe even a little frumpy.
337
00:15:44,166 --> 00:15:45,376
[doorbell rings]
338
00:15:45,458 --> 00:15:49,208
Riley Daring? Fleemco wants you
to replace Heather Heartly
339
00:15:49,291 --> 00:15:51,001
as the new "her" girl.
340
00:15:51,750 --> 00:15:53,250
[laughs]
341
00:15:53,333 --> 00:15:59,333
What? But I said I needed an average,
unimpressive girl, unstylish, unhip.
342
00:15:59,417 --> 00:16:01,377
"Maybe even a little frumpy."
343
00:16:01,458 --> 00:16:03,878
-That's you, kiddo.
-Hey!
344
00:16:04,417 --> 00:16:07,247
Wait. I see where they're going with this.
345
00:16:08,250 --> 00:16:11,920
There's no way those girls
will imitate ordinary, old me.
346
00:16:12,041 --> 00:16:13,501
And they'll realize
just how silly they've been
347
00:16:13,583 --> 00:16:15,423
to copy someone else's look.
348
00:16:16,959 --> 00:16:20,629
-I'm not too hip for this, right?
-Wait just a second.
349
00:16:24,375 --> 00:16:26,325
[laughs]
350
00:16:29,083 --> 00:16:32,463
[camera shutters clicking]
351
00:16:40,041 --> 00:16:41,421
[gasps]
352
00:16:43,792 --> 00:16:45,922
[all] Nag, nag, nag, nag...
353
00:16:46,709 --> 00:16:48,289
Tasumi, how did this happen?
354
00:16:48,375 --> 00:16:50,995
Who knew the stores
had this many striped belts?
355
00:16:51,083 --> 00:16:54,253
-And what happened to all the turtles?
-Where have you been, Riley?
356
00:16:54,333 --> 00:16:55,293
You are the new "her"!
357
00:16:55,375 --> 00:16:59,495
You're all the rage since Heather Heartly
went to film that reality show.
358
00:16:59,667 --> 00:17:02,957
[Ace Palmero] Watch as the youngest,hottest stars get even hotter,
359
00:17:03,041 --> 00:17:07,791
as they're forced to live togetherfor 43 days inside a volcano!
360
00:17:07,875 --> 00:17:10,075
Who will be eliminated first?
361
00:17:11,041 --> 00:17:12,961
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
362
00:17:13,041 --> 00:17:15,711
♪ Whoa, whoa, whoaWhoa! ♪
363
00:17:16,750 --> 00:17:18,290
[barking]
364
00:17:18,375 --> 00:17:22,625
[announcer] And who will be the lastremaining stranded celebrity on
365
00:17:22,709 --> 00:17:24,789
Volcano Island!
366
00:17:27,458 --> 00:17:30,248
Wait. I didn't want everybody
to start copying me.
367
00:17:30,333 --> 00:17:34,503
-That's not what I was--
-Look! It's Riley! Oh, come here!
368
00:17:34,583 --> 00:17:37,173
[girls squealing and chattering]
369
00:17:37,250 --> 00:17:39,710
Riley, how do you get your hair so limp?
370
00:17:39,792 --> 00:17:43,292
Riley, how do you get such
fabulously knobby knees?
371
00:17:43,375 --> 00:17:46,245
Riley, how do you remain so ordinary?
372
00:17:46,333 --> 00:17:48,003
What are you wearing tomorrow?
373
00:17:48,083 --> 00:17:51,173
[all] Nag, nag, nag, nag, nag, nag...
374
00:17:51,250 --> 00:17:53,330
[both yelling]
375
00:17:54,291 --> 00:17:56,711
[girls chattering]
376
00:17:56,792 --> 00:17:58,922
-[girl] Please!
-[all] Nag, nag, nag, nag...
377
00:17:59,000 --> 00:18:00,330
This is insane.
378
00:18:00,417 --> 00:18:02,327
I know. One of you
is about all I can handle.
379
00:18:02,417 --> 00:18:03,457
What are we gonna do?
380
00:18:04,250 --> 00:18:05,420
Follow me.
381
00:18:07,500 --> 00:18:09,040
[girls] Riley!
382
00:18:11,208 --> 00:18:13,628
Riley! Riley! Riley!
383
00:18:16,583 --> 00:18:19,043
[chattering]
384
00:18:29,208 --> 00:18:30,788
Are you done yet?
385
00:18:30,875 --> 00:18:32,375
[Riley]
Almost.
386
00:18:32,875 --> 00:18:34,955
-Well?
-Did you do anything?
387
00:18:35,041 --> 00:18:36,791
-Todd...
-I have one last touch.
388
00:18:38,458 --> 00:18:40,378
OK. [spits]
Can we go?
389
00:18:40,458 --> 00:18:42,668
And one last, final touch.
390
00:18:42,750 --> 00:18:45,830
Ouch! You can't call it one last touch
and then add another la--
391
00:18:45,917 --> 00:18:48,457
[spits]
Ha. Perfect.
392
00:18:48,542 --> 00:18:50,132
[girls gasping]
393
00:18:50,959 --> 00:18:53,379
-Is it working?
-I don't know.
394
00:18:54,333 --> 00:18:56,423
[all squealing]
395
00:18:56,500 --> 00:18:58,710
[screaming]
396
00:19:00,375 --> 00:19:01,915
I love you!
You look great!
397
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
I love your hair!
398
00:19:03,166 --> 00:19:04,666
-Kick me again!
-Oh!
399
00:19:04,750 --> 00:19:07,500
Oh, it hurts to look so good.
400
00:19:13,875 --> 00:19:15,825
[dance music playing]
401
00:19:41,375 --> 00:19:42,745
[girls] Riley!
402
00:19:43,208 --> 00:19:45,458
[laughing]
403
00:19:47,250 --> 00:19:49,710
[girls clamoring]
404
00:19:49,792 --> 00:19:51,462
[laughing]
405
00:19:53,375 --> 00:19:55,575
I wish mom had to fight
Dr. Clonemaster every night.
406
00:19:55,667 --> 00:19:58,207
-You're such a better cook.
-It's only mac and cheese, Todd.
407
00:19:58,291 --> 00:19:59,291
Your mom makes it, too.
408
00:19:59,375 --> 00:20:01,745
Yeah. [laughs]
But yours isn't moving.
409
00:20:01,834 --> 00:20:05,584
Uh, can we get back to my problem?
The whole town's dressing like me now.
410
00:20:05,667 --> 00:20:08,287
Hmm...
I had no idea today's children
411
00:20:08,375 --> 00:20:11,205
were so impressionable
when it comes to fashion.
412
00:20:11,291 --> 00:20:13,211
Perhaps the market's ripe again
413
00:20:13,291 --> 00:20:15,711
for my Dick Daring
inflatable crash pants!
414
00:20:15,792 --> 00:20:17,832
If your pants can't double
as a floatation device,
415
00:20:17,917 --> 00:20:19,827
then they're not doing their job.
416
00:20:21,959 --> 00:20:23,879
[all chattering]
417
00:20:25,291 --> 00:20:28,331
-[girl] Oh, no!
-Oh, no! Riley's back to clean Riley!
418
00:20:32,291 --> 00:20:33,501
[grunts]
419
00:20:33,792 --> 00:20:35,212
[girls grunt]
420
00:20:36,458 --> 00:20:38,918
Listen, everyone!
Please listen!
421
00:20:39,000 --> 00:20:41,250
You shouldn't all start cleaning up!
422
00:20:41,333 --> 00:20:44,133
I mean, you should, because it's really
starting to smell around here,
423
00:20:44,208 --> 00:20:46,378
but, I mean, you shouldn't just
do it because I did.
424
00:20:46,458 --> 00:20:49,378
You have the right
to be anything you want!
425
00:20:49,875 --> 00:20:52,125
But what if what we want, each of us,
426
00:20:52,208 --> 00:20:54,498
-is to be like you?
-What?!
427
00:20:54,583 --> 00:20:56,463
You can't have it both ways, sister!
428
00:20:56,542 --> 00:20:59,792
Part of being an individual
is the right to copy others!
429
00:21:00,667 --> 00:21:03,207
You know what, Sierra?
You're right.
430
00:21:03,291 --> 00:21:05,671
Everyone should be free
to make their own decisions.
431
00:21:05,750 --> 00:21:07,040
If you wanna--
432
00:21:07,125 --> 00:21:09,245
-I want to give a speech!
-Me, too!
433
00:21:09,333 --> 00:21:10,503
Four score and seven--
434
00:21:10,583 --> 00:21:12,793
[all talking at once]
435
00:21:12,875 --> 00:21:15,745
Now these wannabes are just
copying you by making speeches.
436
00:21:15,834 --> 00:21:18,084
I know. And they should.
437
00:21:18,166 --> 00:21:20,376
If they want to, I mean.
You know what?
438
00:21:20,458 --> 00:21:22,878
I have to stop worrying
about what others do,
439
00:21:22,959 --> 00:21:24,959
and just look after myself.
440
00:21:25,041 --> 00:21:26,671
Hello, Fleemco?
441
00:21:26,792 --> 00:21:29,882
Hey, Riley. Didn't you hear?
Heather's back.
442
00:21:29,959 --> 00:21:32,419
She left stranded celebrity on
Volcano Island
443
00:21:32,500 --> 00:21:34,460
when she found out there was no eyeliner.
444
00:21:34,542 --> 00:21:35,792
[screams]
445
00:21:35,875 --> 00:21:37,035
Really? You don't say?
446
00:21:37,125 --> 00:21:39,495
And now everyone's back
to looking like Heather again.
447
00:21:39,583 --> 00:21:43,333
-It's kind of shallow, if you ask me.
-Plus, it's so expensive!
448
00:21:43,417 --> 00:21:45,747
This custom armor ain't cheap, you know.
449
00:21:45,834 --> 00:21:47,674
Yeah, I'm going to go
back dressing like me.
450
00:21:47,750 --> 00:21:50,210
At least until someone
more fashion forward comes along.
451
00:21:50,291 --> 00:21:52,081
Hmm. Ladies...
452
00:21:54,959 --> 00:21:56,879
[screaming]
453
00:21:58,792 --> 00:22:00,582
So, who wants a pair?
454
00:22:01,375 --> 00:22:04,875
[announcer] The Fleemco company presents:Dick Daring on inspiration.
455
00:22:04,959 --> 00:22:07,539
I used to have a serious problem
with inspiration
456
00:22:07,625 --> 00:22:08,575
whenever there was a heat wave.
457
00:22:08,667 --> 00:22:10,377
Look out, below!
458
00:22:10,458 --> 00:22:13,878
But then I switched to this:
Fleemco's extra fancy brand deodorant.
459
00:22:13,959 --> 00:22:17,669
[announcer] Excuse me, Dick,"inspiration" means motivating others.
460
00:22:17,750 --> 00:22:20,540
I believe you'rethinking of perspiration.
461
00:22:20,625 --> 00:22:22,325
Really? Oh. Well, I...
462
00:22:22,417 --> 00:22:25,167
Oh, great.
Now you got me inspiring.
463
00:22:25,250 --> 00:22:28,250
[announcer]
This has been Dick Daring on inspiration.
35189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.