All language subtitles for The.Replacements.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,460 [theme song plays] 2 00:00:05,375 --> 00:00:10,325 ♪ Todd and Riley were, oh, so sad ♪ 3 00:00:10,417 --> 00:00:15,747 ♪ Then they came 'cross a Fleemco ad ♪ 4 00:00:15,834 --> 00:00:17,134 ♪ They sent away a $1.98 ♪ 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,958 ♪ Got a superspy mom ♪ 6 00:00:19,041 --> 00:00:21,461 ♪ And a daredevil dude of a dad ♪ 7 00:00:21,542 --> 00:00:23,672 ♪ Replacements ♪ 8 00:00:23,750 --> 00:00:25,710 ♪ The replacements ♪ 9 00:00:25,792 --> 00:00:27,712 ♪ Now anytime they come across adults ♪ 10 00:00:27,792 --> 00:00:29,792 ♪ Who are sly and deny and deprive them ♪ 11 00:00:29,875 --> 00:00:32,205 ♪ And make things bad ♪ 12 00:00:32,291 --> 00:00:33,381 [phone ringing] 13 00:00:33,458 --> 00:00:34,668 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 14 00:00:34,750 --> 00:00:36,040 Sir, we need a replacement. 15 00:00:36,125 --> 00:00:37,125 And fast. 16 00:00:38,291 --> 00:00:40,501 ♪ And anytime they wanna make a change ♪ 17 00:00:40,583 --> 00:00:41,633 ♪ Modify and rearrange ♪ 18 00:00:41,709 --> 00:00:42,829 ♪ Though it might get kinda strange ♪ 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,497 ♪ Make 'em better, nice And strong and fast ♪ 20 00:00:44,583 --> 00:00:47,333 ♪ And smart and cool and maybe even lame ♪ 21 00:00:47,417 --> 00:00:49,377 ♪ Call in the replacements ♪ 22 00:00:49,458 --> 00:00:51,038 ♪ Replacements ♪ 23 00:00:51,125 --> 00:00:52,825 ♪ Get the replacements ♪ 24 00:00:52,917 --> 00:00:54,577 ♪ Just get the replacements ♪ 25 00:00:54,709 --> 00:00:56,209 ♪ Replacements ♪ 26 00:00:56,291 --> 00:00:58,961 ♪ Get the replacements ♪ 27 00:01:07,458 --> 00:01:09,458 [bell rings] 28 00:01:13,709 --> 00:01:16,129 Ooh. The fall dance is coming. 29 00:01:16,208 --> 00:01:18,788 I hope it's not too late to get my body armor polished. 30 00:01:18,875 --> 00:01:21,785 A dance?! Sweet! I've never been to one of those. 31 00:01:21,875 --> 00:01:24,245 No way! You have never been to a dance? 32 00:01:24,333 --> 00:01:26,173 No, but I did do some research on the net. 33 00:01:26,250 --> 00:01:28,420 Which dances are in these days? 34 00:01:28,500 --> 00:01:30,040 The running man. 35 00:01:31,875 --> 00:01:33,495 The mashed potato. 36 00:01:34,834 --> 00:01:36,424 The hokeypokey. 37 00:01:37,250 --> 00:01:38,790 Make it stop! 38 00:01:39,083 --> 00:01:40,133 That's better! 39 00:01:40,208 --> 00:01:42,128 OK, please stop whatever it is you're doing. 40 00:01:42,208 --> 00:01:46,248 Riley, the fall dance is only the most important social event 41 00:01:46,333 --> 00:01:49,333 between the Halloween Hoedown and the Thanksgiving Young Dance. 42 00:01:49,417 --> 00:01:51,667 We're talking boys here, Riley! 43 00:01:56,417 --> 00:01:58,627 [fanfare plays] 44 00:02:00,625 --> 00:02:02,245 Can I have this dance? 45 00:02:02,333 --> 00:02:03,463 Of course, Johnny. 46 00:02:03,542 --> 00:02:05,582 [music playing] 47 00:02:14,458 --> 00:02:17,918 You've made me, like, the happiest dude in the world. 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,540 [whistle blows] 49 00:02:20,583 --> 00:02:22,633 Giddy-up, Rainbow Jumper. 50 00:02:23,875 --> 00:02:24,705 -Ow! -Ow! 51 00:02:24,792 --> 00:02:25,632 -Ow! -Ow! 52 00:02:25,709 --> 00:02:26,579 Ow! 53 00:02:26,667 --> 00:02:28,457 [neighs] 54 00:02:28,542 --> 00:02:30,002 [blows raspberry] 55 00:02:30,583 --> 00:02:34,133 -You like Johnny Hitswell? -No! I mean, well, kind of. 56 00:02:34,208 --> 00:02:35,878 OK, I think he's a total hottie, 57 00:02:35,959 --> 00:02:38,379 but whenever he talks to me, I say something stupid. 58 00:02:38,458 --> 00:02:39,828 Hey, Riley. Good game yesterday. 59 00:02:39,917 --> 00:02:41,497 Hey, Johnny. Do you think bees sweat? 60 00:02:41,583 --> 00:02:44,173 They fly around so fast, I bet they get really sweaty. 61 00:02:44,542 --> 00:02:48,422 Yeah, Riley. That's, uh, really interesting. 62 00:02:49,041 --> 00:02:52,081 Hey, Johnny. How 'bout us cool girls walk you to practice? 63 00:02:52,166 --> 00:02:54,126 Yeah, uh, OK. See you there, Riley. 64 00:02:54,959 --> 00:02:56,879 [groans] I'm such a dork! 65 00:02:56,959 --> 00:02:58,249 No arguments here. 66 00:02:58,333 --> 00:03:02,253 Good luck trying to dance with Johnny. Every girl in school likes him. 67 00:03:02,333 --> 00:03:04,833 Besides, he sees you as his buddy from the baseball team, 68 00:03:04,917 --> 00:03:06,997 and guys do not dance with their buddies. 69 00:03:07,083 --> 00:03:08,333 So, what should I do? 70 00:03:08,417 --> 00:03:09,747 Well, if you want to impress him, 71 00:03:09,834 --> 00:03:12,254 you'll definitely need to do something with your hair. 72 00:03:12,333 --> 00:03:13,753 -[Abbey] And your clothes. -[Tasumi] And your shoes. 73 00:03:13,834 --> 00:03:16,084 -[Abbey] And your-- -OK! OK! I get the point! 74 00:03:16,166 --> 00:03:17,826 I need a makeover. 75 00:03:19,000 --> 00:03:21,790 Let's see, what should I wear today? Hmm. 76 00:03:21,875 --> 00:03:23,745 It feels like a jumpsuit kind of day. 77 00:03:23,834 --> 00:03:24,884 Hey, Dad. Where's Mom? 78 00:03:24,959 --> 00:03:27,249 I think she said something about a super-secret spy mission 79 00:03:27,333 --> 00:03:28,503 to the secluded mountain compound 80 00:03:28,583 --> 00:03:30,963 of Dr. Scorpius to recover the Precoby diamond. 81 00:03:31,041 --> 00:03:32,541 Either that or she went to the mall. 82 00:03:32,625 --> 00:03:34,125 I forget. Anyway, what's up? 83 00:03:34,208 --> 00:03:36,128 Well, the school dance is tomorrow 84 00:03:36,208 --> 00:03:37,878 and I really want to make a good impression. 85 00:03:37,959 --> 00:03:39,539 That shouldn't be a problem, 86 00:03:39,625 --> 00:03:42,575 considering your mother and I already signed up to be chaperones. 87 00:03:42,667 --> 00:03:44,747 And if there's ever a lull in the party, 88 00:03:44,834 --> 00:03:47,924 I'll just wow everybody with my new hobby, raccoon juggling. 89 00:03:48,000 --> 00:03:49,960 I'm already up to three raccoons. 90 00:03:50,041 --> 00:03:52,961 Hup, hup, hey... [yelling] 91 00:03:56,125 --> 00:03:59,375 Now, come on, guys, we rehearsed this! 92 00:03:59,458 --> 00:04:01,498 Hey, Dad, let's make this the one formal event 93 00:04:01,583 --> 00:04:03,213 where you don't bring your raccoons. 94 00:04:03,291 --> 00:04:05,041 What would be really great, though, 95 00:04:05,125 --> 00:04:07,165 is if you could take me to get a makeover. 96 00:04:07,250 --> 00:04:09,380 Sure! And what perfect timing! 97 00:04:09,458 --> 00:04:12,878 Our family's monthly trip to Super Discount Budget Cutz is tomorrow. 98 00:04:12,959 --> 00:04:15,129 Good ol' Wally never lets us down. 99 00:04:15,208 --> 00:04:17,578 Aw, Dad, not One Cut Wally. 100 00:04:17,667 --> 00:04:20,957 That's not fair. You know he's got more than one cut. 101 00:04:21,041 --> 00:04:23,171 Remember last time? 102 00:04:25,125 --> 00:04:27,415 All right, what number? 103 00:04:27,500 --> 00:04:29,080 I'll take a one. 104 00:04:29,166 --> 00:04:30,786 -Two. -Three. 105 00:04:30,875 --> 00:04:32,575 Uh, surprise me. 106 00:04:33,500 --> 00:04:37,210 Wow, that Wally is a miracle worker. 107 00:04:37,834 --> 00:04:39,384 [shudders] 108 00:04:45,208 --> 00:04:46,128 [telephone rings] 109 00:04:46,208 --> 00:04:47,078 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 110 00:04:47,166 --> 00:04:50,996 I need a new look and Wally at Super Discount Budget Cutz 111 00:04:51,083 --> 00:04:52,673 isn't going to cut it. 112 00:04:54,625 --> 00:04:57,075 Walter Burns, our nation's military needs a barber 113 00:04:57,166 --> 00:04:59,786 who can give identical haircuts to thousands of new recruits. 114 00:04:59,875 --> 00:05:03,415 -Are you up to the challenge? -Sir, yes, sir. 115 00:05:03,500 --> 00:05:04,750 Hey! 116 00:05:06,125 --> 00:05:08,785 Bon chance, mon ami. 117 00:05:13,709 --> 00:05:16,579 Hello. We're here for our 3:00 appointment with Wally. 118 00:05:16,667 --> 00:05:17,997 Sorry, Wally's gone. 119 00:05:18,083 --> 00:05:22,083 The new guy, Fabian Le'Tool is taking all his appointments. 120 00:05:22,166 --> 00:05:23,246 Voila! 121 00:05:23,667 --> 00:05:25,077 Amazing! 122 00:05:25,166 --> 00:05:27,206 And pookie has never looked better. 123 00:05:27,291 --> 00:05:28,921 Have you? Have you? 124 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 Aw! The pretty girl. 125 00:05:31,250 --> 00:05:32,540 Sorry, Riley. 126 00:05:32,625 --> 00:05:34,915 I guess with Wally gone, there's no point in paying 127 00:05:35,000 --> 00:05:37,250 for that fancy Super Discount Budget Cutz look. 128 00:05:37,333 --> 00:05:39,923 Actually, Dad, why not give this new guy a try? 129 00:05:40,000 --> 00:05:41,830 Uh, I don't know. 130 00:05:41,917 --> 00:05:44,077 [French accent] Oh, my! Are you my 3:00? 131 00:05:44,166 --> 00:05:47,496 Look away, everyone! We have a disaster area over here! 132 00:05:47,583 --> 00:05:50,133 Hello? Oh, it's the 1950s. 133 00:05:50,208 --> 00:05:51,668 They want their hairstyle back. 134 00:05:51,750 --> 00:05:53,330 Hello? Who is this? 135 00:05:54,083 --> 00:05:55,083 Hey. 136 00:05:55,959 --> 00:05:58,289 Susan, I need my scissors, a dab of mousse, 137 00:05:58,375 --> 00:06:01,075 and 40 ccs of yellow number three hair dye. Stat! 138 00:06:01,166 --> 00:06:03,666 Hey! What are you doing? 139 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 And voila! 140 00:06:07,583 --> 00:06:10,293 [gasps] I look incredible! 141 00:06:10,375 --> 00:06:12,495 You're even better than Wally! 142 00:06:12,583 --> 00:06:13,833 [crying] 143 00:06:13,917 --> 00:06:16,417 Everything I know is wrong! 144 00:06:16,500 --> 00:06:18,250 Cool! I'm next! 145 00:06:18,333 --> 00:06:21,463 Hold on. I'm feeling inspired. 146 00:06:25,208 --> 00:06:26,378 And voila. 147 00:06:26,458 --> 00:06:30,498 Wow, I look just like teen dance sensation/all-around dream boat, 148 00:06:30,583 --> 00:06:31,963 Kyle Preston. 149 00:06:32,041 --> 00:06:35,041 No, no! He looks like you. Next! 150 00:06:35,125 --> 00:06:36,995 Sir, my first dance is tonight, 151 00:06:37,083 --> 00:06:39,043 and there's a boy I really want to impress. 152 00:06:39,125 --> 00:06:43,955 [exclaims] Say no more. I know how important that can be. 153 00:06:44,041 --> 00:06:46,041 Peggy! Cancel the rest of my appointments! 154 00:06:46,125 --> 00:06:48,955 We are giving this girl a full makeover. 155 00:07:01,041 --> 00:07:02,501 Too freakish. 156 00:07:03,208 --> 00:07:05,078 Too fruit-like. 157 00:07:05,166 --> 00:07:06,876 Too foul. 158 00:07:08,667 --> 00:07:10,207 Fabulous! 159 00:07:11,125 --> 00:07:13,125 Scissors. 160 00:07:13,208 --> 00:07:14,038 [snipping] 161 00:07:14,125 --> 00:07:14,955 Shears. 162 00:07:15,625 --> 00:07:16,915 Crepe. 163 00:07:17,000 --> 00:07:17,880 [gulp] 164 00:07:17,959 --> 00:07:20,169 Thanks, I needed that. 165 00:07:20,250 --> 00:07:21,460 Number three comb. 166 00:07:22,750 --> 00:07:25,630 I said number three, Giselle! Do you want to lose this curl?! 167 00:07:25,709 --> 00:07:26,919 [sighs] 168 00:07:27,000 --> 00:07:29,080 We've done all we can. [sniffles] 169 00:07:29,166 --> 00:07:30,536 It's up to her now. 170 00:07:33,709 --> 00:07:34,539 How is she? 171 00:07:34,625 --> 00:07:37,205 I'm not going to lie to you, Mr. Daring. 172 00:07:38,166 --> 00:07:40,456 Your daughter is completely... 173 00:07:40,542 --> 00:07:41,882 Fabulous! 174 00:07:42,875 --> 00:07:45,825 [Dick] Honey, you look beautiful! 175 00:07:45,917 --> 00:07:48,787 [Todd] Whoa! What did you do with my sister? 176 00:07:48,875 --> 00:07:51,415 [music playing] 177 00:07:58,000 --> 00:07:59,170 [both gasping] 178 00:07:59,250 --> 00:08:00,080 Wow. 179 00:08:00,166 --> 00:08:03,916 I'm blinded by love with the fog and the humidity and uh... 180 00:08:04,333 --> 00:08:06,963 [gasps] I mean, eww... 181 00:08:13,583 --> 00:08:14,503 [yelps] 182 00:08:16,291 --> 00:08:18,211 Riley? Is that you? 183 00:08:18,291 --> 00:08:21,671 -You look great! -Wow! You're a total hottie! 184 00:08:21,750 --> 00:08:23,630 Hello, my beautiful. 185 00:08:23,709 --> 00:08:26,289 Please accept this corsage, which I took from that nerd. 186 00:08:26,375 --> 00:08:30,705 I'm happy to help pretty lady with the flowers and the hemorrhaging. 187 00:08:30,792 --> 00:08:33,042 Uh, thanks, I guess. 188 00:08:33,166 --> 00:08:35,126 I've never felt this way about a girl before. 189 00:08:35,208 --> 00:08:37,788 I'd punch a million cupids just to see you smile. 190 00:08:38,542 --> 00:08:42,832 Well, if you really liked me, you'd prove it by standing over there. 191 00:08:42,917 --> 00:08:43,747 OK. 192 00:08:45,166 --> 00:08:46,956 I'll be waiting! 193 00:08:47,709 --> 00:08:48,539 [gasps] 194 00:08:48,625 --> 00:08:51,875 Who is that handsome devil in the punch bowl? 195 00:08:53,250 --> 00:08:54,790 [sighs] I'm glad I made it. 196 00:08:54,875 --> 00:08:57,625 Oh, honey. Doesn't our daughter look beautiful? 197 00:08:58,166 --> 00:08:59,376 [gasps] 198 00:08:59,792 --> 00:09:02,252 -[grunts] -[yelling] 199 00:09:06,625 --> 00:09:08,705 Who are you and what have you done with my husband? 200 00:09:08,792 --> 00:09:10,292 K, it's me! 201 00:09:10,375 --> 00:09:15,285 Nice try, Dr. Scorpius, but my husband isn't nearly this fabulous. 202 00:09:15,333 --> 00:09:17,963 Now, what have you done with the Precoby diamond? 203 00:09:18,041 --> 00:09:20,041 [groaning] 204 00:09:20,667 --> 00:09:23,457 -Hi, Johnny. -Ooh, Johnny, you look great. 205 00:09:23,542 --> 00:09:24,962 Whoa. Do I know you? 206 00:09:25,041 --> 00:09:27,331 Hi, Johnny, did you know that the tongue is the strongest muscle in the body? 207 00:09:27,417 --> 00:09:28,747 No, you don't know her. 208 00:09:28,834 --> 00:09:31,174 She's definitely not one of your buddies from the baseball team. 209 00:09:31,250 --> 00:09:32,420 You should totally dance with her. 210 00:09:32,500 --> 00:09:35,250 Yeah. OK. In a little bit. I got to do something first. 211 00:09:35,333 --> 00:09:37,133 Carne is Spanish for meat. 212 00:09:37,959 --> 00:09:40,209 [grunting] 213 00:09:42,208 --> 00:09:46,788 Look! It's teen dance sensation/all-around dream boat, Kyle Preston! 214 00:09:46,875 --> 00:09:47,955 [all screaming] 215 00:09:51,041 --> 00:09:54,961 Hey, Riley, the girls and I were talking and since you look so fabulous tonight, 216 00:09:55,041 --> 00:09:56,671 we thought we'd invite you to become an official member 217 00:09:56,750 --> 00:09:58,130 of the cool girls club. 218 00:09:58,208 --> 00:10:01,078 -Me? A cool girl? -Uh-huh. 219 00:10:01,166 --> 00:10:03,626 We're meeting in the dark courtyard behind the gym right now. 220 00:10:03,709 --> 00:10:05,289 OK! 221 00:10:09,083 --> 00:10:10,963 Hey, fellow cool girls. What's up? 222 00:10:11,041 --> 00:10:13,791 Your membership application. 223 00:10:13,875 --> 00:10:17,875 Oh, well, I'll just lean over the fountain here and sign it. 224 00:10:20,166 --> 00:10:22,626 [gasps] My dress. 225 00:10:22,709 --> 00:10:23,709 [girls laughing] 226 00:10:23,792 --> 00:10:25,292 Oops. So sorry. 227 00:10:25,375 --> 00:10:28,125 Guess your little fairytale is over... Cinder-Riley. 228 00:10:28,208 --> 00:10:29,878 [laughing] 229 00:10:31,500 --> 00:10:33,750 [shivering] 230 00:10:33,834 --> 00:10:36,544 Wow! I can't believe I used to like you. 231 00:10:36,625 --> 00:10:38,995 You were a lot prettier when you were dry. 232 00:10:39,083 --> 00:10:40,083 [thunder rumbles] 233 00:10:40,166 --> 00:10:42,206 [crying] 234 00:10:45,375 --> 00:10:46,745 [groans] 235 00:10:47,500 --> 00:10:49,540 -Hey, Riley. -Johnny? 236 00:10:49,625 --> 00:10:51,375 W... what are you doing here? 237 00:10:51,458 --> 00:10:52,748 I've been looking for you all night. 238 00:10:52,834 --> 00:10:54,504 -Really? -Of course. 239 00:10:54,583 --> 00:10:56,133 Riley, you're like the coolest girl I know. 240 00:10:56,208 --> 00:10:59,828 All those other girls care about is dressing up and looking good, 241 00:10:59,917 --> 00:11:02,077 but I'd much rather dance with you than some pretty girl. 242 00:11:02,166 --> 00:11:03,786 Um, thank you? 243 00:11:03,875 --> 00:11:05,825 Hey, I think the last song is playing. 244 00:11:05,917 --> 00:11:08,997 -Can I have this dance? -Of course, Johnny. 245 00:11:09,083 --> 00:11:11,503 Oh, wait. I promised some other girl... 246 00:11:11,583 --> 00:11:13,463 -I should probably-- -Don't worry. 247 00:11:13,542 --> 00:11:15,832 I have a feeling she'll understand. 248 00:11:15,917 --> 00:11:18,077 [music playing] 249 00:11:21,417 --> 00:11:22,537 [panting] 250 00:11:22,625 --> 00:11:23,875 [grunting] 251 00:11:23,959 --> 00:11:24,919 Incoming! 252 00:11:25,000 --> 00:11:26,420 [all screaming] 253 00:11:28,458 --> 00:11:30,998 -Hurry up! Move! -[Agent K] I'll get you, Dr. Scorpius! 254 00:11:31,083 --> 00:11:33,543 You will never make it back to Cairo! 255 00:11:33,625 --> 00:11:35,575 [yelling] 256 00:11:50,208 --> 00:11:54,628 Ladies and gentlemen, marvel as I, the daring Todd Daring, 257 00:11:54,709 --> 00:11:57,789 grind down this rail, over the fountain, and kick-flip over the stairs 258 00:11:57,875 --> 00:11:59,665 as I catch a priceless vase, 259 00:11:59,750 --> 00:12:03,380 which my good friend Jacobo will be tossing into the air. 260 00:12:03,458 --> 00:12:05,578 Dude! Who are you talking to? 261 00:12:05,667 --> 00:12:07,627 I'm the only one here. 262 00:12:17,125 --> 00:12:18,075 [shattering] 263 00:12:18,166 --> 00:12:19,626 Hey, what gives? 264 00:12:19,709 --> 00:12:21,709 [Irish accent] Not so fast, Johnny Hot-skates. 265 00:12:21,792 --> 00:12:24,042 The mayor banned skateboarding on public property. 266 00:12:24,125 --> 00:12:26,995 So, if you don't leave, I'm going to call your parents. 267 00:12:27,083 --> 00:12:27,923 [splashing] 268 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 Last thing we want is a bunch of kids hanging around the library. 269 00:12:32,875 --> 00:12:33,705 [grunts] 270 00:12:33,792 --> 00:12:36,542 I told you to stay off my property! 271 00:12:37,625 --> 00:12:39,245 Perfecto. 272 00:12:39,959 --> 00:12:41,669 Aye me. 273 00:12:41,750 --> 00:12:45,170 The mayor's new law says you kids can't skateboard here anymore. 274 00:12:45,250 --> 00:12:48,290 Chalk one up for me and my broom. [laughs] 275 00:12:48,375 --> 00:12:52,325 Fine. I'll just go to the lame skate park like everyone else. 276 00:12:53,083 --> 00:12:56,543 I'm happy to be here today at the Pleasant Hill Skate Park... 277 00:12:57,000 --> 00:12:58,380 to demolish it! 278 00:12:58,750 --> 00:13:02,630 And to dedicate a new Skate Park Memorial Park. 279 00:13:03,542 --> 00:13:06,582 Hey, that's not fair! There's nowhere left to skateboard. 280 00:13:06,667 --> 00:13:07,917 Oh, that's not true, son. 281 00:13:08,000 --> 00:13:11,170 We've designated this special skate zone for anyone who still wishes 282 00:13:11,250 --> 00:13:13,210 to waste their life skateboarding. 283 00:13:13,291 --> 00:13:15,791 Oh, this is bogus! You can't do that! 284 00:13:15,875 --> 00:13:17,375 [giggles] Of course I can. 285 00:13:17,417 --> 00:13:20,167 I'm the mayor. I can do whatever I want. 286 00:13:21,375 --> 00:13:23,165 See? I just did that. 287 00:13:24,291 --> 00:13:26,671 [chuckles] So, unless you know of a special corporation 288 00:13:26,750 --> 00:13:28,210 that has the ability to somehow replace me 289 00:13:28,291 --> 00:13:30,461 with a mayor who lets you skateboard wherever you want, 290 00:13:30,542 --> 00:13:31,922 well, you're just out of luck. 291 00:13:32,166 --> 00:13:33,786 Like that could happen. 292 00:13:34,709 --> 00:13:36,169 Oh, wait a minute. 293 00:13:36,917 --> 00:13:37,957 Oh! 294 00:13:40,500 --> 00:13:41,710 [Mr. Fleem] Hello, Fleemco. 295 00:13:41,792 --> 00:13:44,792 Sir, I want to replace our town's totally bogus mayor. 296 00:13:44,875 --> 00:13:48,875 [Mr. Fleem] Todd, Fleemco is a powerful corporation, but this is America. 297 00:13:48,959 --> 00:13:53,709 We can't just use our money and influence to alter the political process. 298 00:13:54,125 --> 00:13:57,125 [laughing] Just kidding. 299 00:13:57,208 --> 00:14:00,248 Uh, I'll use up some favors and get you a new mayor by tomorrow. 300 00:14:01,500 --> 00:14:02,630 Who, me? 301 00:14:02,709 --> 00:14:04,879 The new ambassador to Ingunaguay? 302 00:14:04,959 --> 00:14:06,959 So long, suckers. 303 00:14:07,875 --> 00:14:11,825 And that's one hyena that won't be laughing again anytime soon. 304 00:14:11,917 --> 00:14:15,077 In other news, sources tell me, Ace Palmero, 305 00:14:15,166 --> 00:14:19,126 that Pleasant Hills has a new mayor, skateboarding legend, Trevor Boddie. 306 00:14:19,458 --> 00:14:20,918 Awesome! 307 00:14:21,709 --> 00:14:24,079 Good! I never liked that old mayor. 308 00:14:24,166 --> 00:14:27,666 Always keeping the stunt man down with his laws. 309 00:14:28,166 --> 00:14:30,826 What do you mean I can't ride my rocket-powered bathtub here? 310 00:14:30,917 --> 00:14:33,667 Tell it to the mayor, Johnny Hot Tub. 311 00:14:33,750 --> 00:14:35,130 [coughing] 312 00:14:35,709 --> 00:14:37,919 The new mayor's first order of business 313 00:14:38,000 --> 00:14:40,830 is getting the town a quote, "gnarly makeover." 314 00:14:40,917 --> 00:14:42,877 I, Ace Palmero, 315 00:14:42,959 --> 00:14:46,419 have already witnessed new freeway ramps built as loopty loops, 316 00:14:46,500 --> 00:14:48,750 the street luge has replaced the cable car 317 00:14:48,834 --> 00:14:50,884 as the town's public transportation system. 318 00:14:50,959 --> 00:14:54,579 And the town's water supply has been switched to Uber Vasser, 319 00:14:54,667 --> 00:14:57,497 the official energy drink of extreme skaters everywhere. 320 00:14:58,000 --> 00:14:59,830 Hey, guys. And by guys, I mean you two. 321 00:14:59,917 --> 00:15:00,957 This water's great. 322 00:15:02,625 --> 00:15:04,285 Tastes sweet. Wanna build a barn? 323 00:15:04,834 --> 00:15:06,584 [hammering and sawing] 324 00:15:09,208 --> 00:15:10,538 Now, let's go mountain biking. 325 00:15:10,625 --> 00:15:12,325 Hey, look a chipmunk. Better catch it. 326 00:15:15,250 --> 00:15:18,580 I, Ace Palmero, have also learned that Mayor Boddie 327 00:15:18,667 --> 00:15:21,287 has repealed every law passed by the former mayor 328 00:15:21,375 --> 00:15:24,325 except the law forbidding rocket powered bathtubs, 329 00:15:24,417 --> 00:15:26,497 because that would be stupid. 330 00:15:26,583 --> 00:15:27,883 [sighs] 331 00:15:27,959 --> 00:15:30,169 Sweet! I'm going skating! 332 00:15:32,208 --> 00:15:35,328 Whoa, this place is awesome now. See you guys later. 333 00:15:35,417 --> 00:15:38,417 [chuckles] K, watch me go down the big ramp. 334 00:15:38,500 --> 00:15:40,630 I'll be watching, dear. 335 00:15:42,417 --> 00:15:44,377 Hey, dudes. What's up? 336 00:15:44,458 --> 00:15:47,288 Whoa, dude. Who invited you? 337 00:15:47,375 --> 00:15:49,575 Seriously, check out this antique. 338 00:15:49,667 --> 00:15:51,497 What garage sale did you get this from? 339 00:15:51,583 --> 00:15:52,463 Oops. 340 00:15:52,542 --> 00:15:54,082 -[whimpers] -And could that jumpsuit 341 00:15:54,166 --> 00:15:57,916 be any less gnarly? Oh, man, is that polyester? 342 00:15:58,000 --> 00:15:59,630 [all laughing] 343 00:16:00,083 --> 00:16:04,963 Yes, the tough stunt man finds cotton too scratchy. 344 00:16:05,041 --> 00:16:07,001 Whoa! A talking car. 345 00:16:07,083 --> 00:16:09,213 Dude, that is gnarly, bra. 346 00:16:09,667 --> 00:16:11,167 [sighs] 347 00:16:12,959 --> 00:16:14,289 Riley, you should have seen it. 348 00:16:14,375 --> 00:16:18,125 Jacobo tried to ollie off the roof of the post office and totally biffed it. 349 00:16:18,208 --> 00:16:19,538 It was sweet. 350 00:16:19,625 --> 00:16:21,705 [groans] Don't mention sweet. 351 00:16:21,792 --> 00:16:24,212 I'm still coming down from my Uber Vasser rush. 352 00:16:24,291 --> 00:16:27,961 And this just in, Pleasant Hills will host this year's 353 00:16:28,041 --> 00:16:30,331 Ultimate Game's freestyling competition. 354 00:16:30,417 --> 00:16:35,037 To honor this event, Mayor Boddie has made it mandatory for all residents. 355 00:16:35,125 --> 00:16:36,325 Boo-ya! 356 00:16:36,417 --> 00:16:41,707 Now, if you'll excuse me, I, Ace Palmero, have a cube to gleam. 357 00:16:41,792 --> 00:16:43,172 Sweet! 358 00:16:43,250 --> 00:16:46,040 Todd, have you stopped to think that a town full of skateboarders 359 00:16:46,125 --> 00:16:49,375 just might have a few teensy weensy little drawbacks? 360 00:16:49,458 --> 00:16:51,998 Are you kidding? Skateboarding is awesome! 361 00:16:52,083 --> 00:16:55,543 And if something is awesome, you obviously want as much of it as possible. 362 00:16:55,625 --> 00:16:57,285 It's a scientific fact. 363 00:16:57,375 --> 00:16:58,285 Come on, Jacobo. 364 00:16:58,375 --> 00:17:00,665 Let's go upstairs and hit stuff with your cast. 365 00:17:03,458 --> 00:17:05,538 Excuse me, pardon me, coming through. 366 00:17:06,291 --> 00:17:07,751 [both grunt] 367 00:17:10,792 --> 00:17:12,002 [siren blaring] 368 00:17:12,083 --> 00:17:14,423 Sorry, ma'am. Law says you got to have to have a skateboard. 369 00:17:14,500 --> 00:17:16,920 Now, don't make me call your parents. 370 00:17:17,250 --> 00:17:18,880 [shuddering] 371 00:17:18,959 --> 00:17:20,169 [yelps] 372 00:17:22,750 --> 00:17:25,960 -[man] Hey, get in line! -Principal Cutler? 373 00:17:26,041 --> 00:17:28,581 Oh, hey, Todd, sorry. No cuts. 374 00:17:28,667 --> 00:17:31,037 Now watch these radical moves. 375 00:17:35,542 --> 00:17:36,962 [laughs] 376 00:17:37,041 --> 00:17:39,791 [groans] Could this get any lamer? 377 00:17:41,834 --> 00:17:44,334 -Cowabunga! -Charge! 378 00:17:44,417 --> 00:17:46,167 Apparently, it can. 379 00:17:47,166 --> 00:17:49,916 I don't need that stupid park. I'll build my own skate ramp. 380 00:17:50,000 --> 00:17:52,790 -Hey, that's my ramp! -Yeah, sorry, little dude. 381 00:17:52,875 --> 00:17:54,995 The mayor says we can skateboard wherever we want. 382 00:17:55,083 --> 00:17:57,583 -Oh, this stinks! -[Riley] What's the matter, Todd? 383 00:17:57,667 --> 00:18:00,167 I thought you wanted this to be a skateboarding town. 384 00:18:00,250 --> 00:18:02,710 Not like this. Skateboarding was my thing, 385 00:18:02,792 --> 00:18:06,542 but now that Mayor Boddie passed that law, it's everybody's thing. 386 00:18:06,625 --> 00:18:08,535 [donkey braying] 387 00:18:09,000 --> 00:18:12,500 Dad, you're drinking root beer? It's not even noon. 388 00:18:12,625 --> 00:18:14,995 [Dick burps] Oh, what does it matter? 389 00:18:15,417 --> 00:18:17,787 Look at that young go-getter. 390 00:18:17,875 --> 00:18:20,495 The world was his lobster. 391 00:18:20,583 --> 00:18:22,003 And now Dick Daring, 392 00:18:22,083 --> 00:18:24,923 the grooviest young superstar in the stunt world, 393 00:18:25,000 --> 00:18:28,250 adjusts his bell bottoms, checks his mood ring, 394 00:18:28,333 --> 00:18:30,213 and away he goes! 395 00:18:32,083 --> 00:18:35,083 He did it! He jumped the shark! 396 00:18:35,166 --> 00:18:37,206 -[cheering] -Hey... 397 00:18:37,500 --> 00:18:41,500 [sighs] I used to be the envy of thrill seekers everywhere. 398 00:18:42,166 --> 00:18:45,916 Yeah, when everyone's extreme, no one is. 399 00:18:46,000 --> 00:18:48,830 Oh, man, I have to do something about this mayor. 400 00:18:48,917 --> 00:18:51,537 So, it's a high-ranking government official 401 00:18:51,625 --> 00:18:52,785 you wish to take down, is it? 402 00:18:52,875 --> 00:18:56,075 Well, the trick is to first recruit an alliance of his adversaries, 403 00:18:56,166 --> 00:18:57,496 then plant a mole in a certain-- 404 00:18:57,583 --> 00:19:01,543 Uh, thanks, Mom, but I think I'm just going to go talk to him. 405 00:19:01,625 --> 00:19:05,075 Oh, well, I suppose that's an option as well, isn't it? 406 00:19:05,709 --> 00:19:09,249 So... [clears throat] we are all agreed the month of November 407 00:19:09,333 --> 00:19:12,543 will now officially be known as Gnarlyvember. 408 00:19:12,625 --> 00:19:13,955 -Gnarlyvember. -Gnarlyvember. 409 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 -Owned! -Owned! 410 00:19:15,125 --> 00:19:17,165 Mayor Boddie, we need to talk. 411 00:19:17,250 --> 00:19:19,630 -How'd you get in here, little dude? -It wasn't hard. 412 00:19:19,709 --> 00:19:23,919 The security guard was just some skater passed out in a pile of taco wrappers. 413 00:19:24,000 --> 00:19:27,500 Oh, so he's the one that's been boggarting all the tacos. 414 00:19:27,583 --> 00:19:29,253 Not cool, Waldo. 415 00:19:29,333 --> 00:19:31,833 Well, at least we have pie. 416 00:19:32,417 --> 00:19:36,787 Mayor Boddie, now that everybody in town is a skater, it's no fun. 417 00:19:36,875 --> 00:19:38,995 Dude, that's not a very gnarly attitude. 418 00:19:39,083 --> 00:19:41,883 Hey, you know what would be really gnarly? 419 00:19:41,959 --> 00:19:45,669 Putting your title as mayor on the line at tomorrow's Ultimate Games. 420 00:19:45,750 --> 00:19:47,920 Whoa. That would be heck-a-gnarly. 421 00:19:48,000 --> 00:19:49,540 All right, little dude, I'm game, 422 00:19:49,625 --> 00:19:51,415 but you gotta put something on the line, too. 423 00:19:51,500 --> 00:19:55,710 -Like what? -Like your family's gnarly talking car. 424 00:19:56,166 --> 00:19:57,376 It's a deal. 425 00:19:59,417 --> 00:20:02,127 [Boddie] Dude, this car is awesome. 426 00:20:02,208 --> 00:20:03,378 The first thing I'm gonna do 427 00:20:03,458 --> 00:20:05,748 is I'm gonna deck this thing out with a hot plate. 428 00:20:05,834 --> 00:20:08,464 Just for the record, I never agreed to this. 429 00:20:08,542 --> 00:20:10,292 [Ace Palmero Let's give it up for Jack! 430 00:20:10,375 --> 00:20:14,375 It's gonna be tough to beat says me, Ace Palmero. 431 00:20:14,417 --> 00:20:17,327 Next up, reigning freestyle champion... 432 00:20:19,583 --> 00:20:21,963 Mayor Trevor Boddie. 433 00:20:24,250 --> 00:20:29,960 Wow! A triple 360 kick with combo twist. Unbelievable. 434 00:20:30,041 --> 00:20:32,711 I hereby declare this car owned. 435 00:20:32,792 --> 00:20:35,082 -Wa-bam! -Beat that, little dude. 436 00:20:35,166 --> 00:20:37,996 I can't, but this guy can. 437 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 [laughs] 438 00:20:39,834 --> 00:20:41,174 What are you doing here, poser? 439 00:20:41,250 --> 00:20:44,000 Kicking your butt, old school. 440 00:20:44,083 --> 00:20:45,253 [groans] 441 00:20:45,417 --> 00:20:49,247 Is that a bathtub? You can't use that. It's against the rules. 442 00:20:49,333 --> 00:20:53,503 Rules! Ha! I play by my own rules. 443 00:20:53,583 --> 00:20:55,673 Bring out the shark, fellas! 444 00:21:03,834 --> 00:21:07,424 Look out below! 445 00:21:07,500 --> 00:21:08,580 Yeah. 446 00:21:20,875 --> 00:21:22,875 [crowd cheering] 447 00:21:23,250 --> 00:21:25,210 Hey... 448 00:21:25,583 --> 00:21:26,583 Hey! 449 00:21:27,417 --> 00:21:29,457 Dude, you got owned. 450 00:21:30,458 --> 00:21:32,078 [chuckling] 451 00:21:32,166 --> 00:21:33,536 You're the best, Dad. 452 00:21:35,291 --> 00:21:36,671 This year's gnarliest athlete 453 00:21:36,750 --> 00:21:40,290 and the new mayor of Pleasant Hills is Dick Daring. 454 00:21:40,375 --> 00:21:42,665 Thank you. Thank you. Thank you. 455 00:21:42,750 --> 00:21:47,380 Now, as mayor, I promise to be a fair and judicious leader 456 00:21:47,458 --> 00:21:50,668 who won't pass anymore frivolous laws. 457 00:21:54,625 --> 00:21:57,075 What? It's a good look. 458 00:21:57,750 --> 00:21:59,960 Ooh! There's pies in here! 459 00:22:01,000 --> 00:22:05,330 [announcer] The Fleemco company presents: Shelton Klutzberry on versatility. 460 00:22:05,417 --> 00:22:08,167 Being versatile means being able to do a lot of things. 461 00:22:08,250 --> 00:22:10,420 Like me, I play baseball. 462 00:22:10,500 --> 00:22:12,920 Thanks, Todd. Oh! 463 00:22:13,041 --> 00:22:14,331 Night, night. 464 00:22:14,417 --> 00:22:16,707 But did you also know I sell newspapers. 465 00:22:16,792 --> 00:22:18,882 So, be like me and try lots of different things. 466 00:22:18,959 --> 00:22:21,169 Now, if I can only do one of them well. 467 00:22:21,250 --> 00:22:22,250 [babbling] 468 00:22:22,333 --> 00:22:24,883 [announcer] This has been Shelton Klutzberry on versatility. 35024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.