All language subtitles for The.Lost.World.S01E06 - DVDRip.XviD-SFM - Salvation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:06,640 Gladys, here I am again, 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,320 a world away from you, 3 00:00:08,520 --> 00:00:11,040 writing another chapter in a book no one may ever read. 4 00:00:12,040 --> 00:00:13,960 How can I begin to describe this place? 5 00:00:14,880 --> 00:00:19,400 It is dark and dangerous and beautiful and terrifying. 6 00:00:20,600 --> 00:00:23,200 Sometimes I wonder if we�ve stumbled into paradise, 7 00:00:24,440 --> 00:00:26,800 only to find that God has given up on man. 8 00:00:30,200 --> 00:00:33,000 Flesh transformed into light, 9 00:00:34,120 --> 00:00:36,280 the soul reborn as a star. 10 00:00:37,200 --> 00:00:40,680 As the fire consumes the spirit is released. 11 00:00:41,880 --> 00:00:44,040 Sin is purified in the flame. 12 00:00:45,480 --> 00:00:50,360 As our savior Jesucoatl died a victim of betrayal, 13 00:00:50,560 --> 00:00:54,680 of unbelievers. So, all the traitors must die. 14 00:00:55,360 --> 00:00:59,120 Please! I have done nothing wrong. - Heretic! 15 00:00:59,440 --> 00:01:02,760 Some may call this cleansing cruel, unjust. 16 00:01:03,680 --> 00:01:06,440 Is it unjust to protect ourselves from disease, 17 00:01:06,640 --> 00:01:08,800 from the contagion he carries? 18 00:01:09,360 --> 00:01:12,640 He who believeth shall not be condemned. 19 00:01:13,240 --> 00:01:17,000 Will we let him infect us with this plague of lies, this plague of heresy? 20 00:01:17,760 --> 00:01:22,160 But I do believe. I swear! I believe! 21 00:01:23,600 --> 00:01:27,360 Oh, my son. If this be true, 22 00:01:28,080 --> 00:01:30,240 what a gift we have to give you. 23 00:01:30,840 --> 00:01:34,560 Soon you will not need to believe... you will know. 24 00:01:36,880 --> 00:01:41,040 Go forth my disciples let your spirit light up the world. 25 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 Please! No! 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,160 At the dawn of the century 27 00:02:09,800 --> 00:02:13,000 A band of adventures set out to prove the impossible 28 00:02:13,960 --> 00:02:16,840 The existence of a prehistoric world 29 00:02:17,960 --> 00:02:19,000 The Visionary 30 00:02:19,160 --> 00:02:20,200 The Heiress 31 00:02:20,520 --> 00:02:21,560 The Hunter 32 00:02:21,800 --> 00:02:22,800 The Scientist 33 00:02:22,920 --> 00:02:23,960 and The Reporter 34 00:02:24,920 --> 00:02:27,640 All chasing the story of a lifetime 35 00:02:29,320 --> 00:02:30,920 Stranded in a savage land 36 00:02:31,720 --> 00:02:33,880 Befriended by an untamed beauty 37 00:02:34,760 --> 00:02:37,000 Together they fight to survive 38 00:02:37,800 --> 00:02:40,520 In this amazing world of lost civilizations 39 00:02:41,720 --> 00:02:43,720 and terrifying creatures. 40 00:02:44,520 --> 00:02:46,680 Always searching for a way home. 41 00:02:47,320 --> 00:02:48,520 A way out of�� 42 00:02:50,520 --> 00:02:51,720 the Lost World 43 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 SALVATION 44 00:03:30,840 --> 00:03:34,880 Mary, Mary quite contrary how does your garden grow? 45 00:03:35,080 --> 00:03:39,560 With silver bells and cockle shells and pretty maids all in a row. 46 00:03:41,520 --> 00:03:45,120 Looks like we�re almost done, we can go home early. 47 00:03:45,400 --> 00:03:48,000 Trailing a medical cornucopia behind us. 48 00:03:48,600 --> 00:03:50,400 Well we�re not carting this monstrosity through 49 00:03:50,600 --> 00:03:52,280 twenty miles of jungle. And why not? 50 00:03:53,200 --> 00:03:56,840 An orchid, as far as I�m concerned, it has no value whatsoever. 51 00:03:57,040 --> 00:03:58,800 That sir, is because you have no soul. 52 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 What�s wrong? 53 00:04:43,520 --> 00:04:44,720 Take her! 54 00:04:47,640 --> 00:04:49,720 Summerlee, she�s not breathing. - Quick, Challenger! 55 00:04:50,400 --> 00:04:53,520 Set her down. No, no. Roll her over. 56 00:05:00,080 --> 00:05:02,480 What is he doing? - He�s trying to save her life. 57 00:05:13,600 --> 00:05:14,880 Well done, Summerlee. - You did it. 58 00:05:18,160 --> 00:05:21,000 Are you alright? - Let go of my daughter. 59 00:05:22,400 --> 00:05:24,160 You don�t understand. - Step away. 60 00:05:27,360 --> 00:05:30,800 Attacking children, what savage Gods do you serve. 61 00:05:31,120 --> 00:05:32,320 You�re wrong we didn�t. 62 00:05:33,200 --> 00:05:35,480 The child was drowning. We saved her. 63 00:05:37,280 --> 00:05:39,680 As you can see your worship I didn�t lie. 64 00:05:40,800 --> 00:05:43,240 These three are not merely heathens. 65 00:05:43,760 --> 00:05:44,960 Heathens! 66 00:05:45,840 --> 00:05:47,360 They�re clearly witches as well. 67 00:05:49,360 --> 00:05:50,560 Take them! 68 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Go, run! - Quick, catch her! 69 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 Find any others like her. 70 00:06:28,240 --> 00:06:30,560 So, that�s when I decided to write it has a serial. 71 00:06:30,720 --> 00:06:32,560 You know each chapter self contained. 72 00:06:32,960 --> 00:06:34,080 Got a name for it yet? 73 00:06:34,360 --> 00:06:36,080 How about the seventh circle of hell. 74 00:06:37,280 --> 00:06:39,520 I thought I�d call it "the Lost World". 75 00:06:43,120 --> 00:06:45,360 Not lost enough I�m afraid. - Quiet! 76 00:06:51,160 --> 00:06:52,440 Maybe it went the other way. 77 00:07:09,640 --> 00:07:10,840 This way. 78 00:07:19,760 --> 00:07:21,200 I�m open to suggestions. 79 00:07:22,040 --> 00:07:23,240 Give me a hand. 80 00:07:36,560 --> 00:07:38,320 Let�s hope he finds dinner somewhere else. 81 00:07:38,960 --> 00:07:40,560 He could be out there for awhile, Malone. 82 00:07:54,320 --> 00:07:55,520 What the hell is this place? 83 00:07:56,000 --> 00:07:58,720 Who cares, as long as we�re in here and it�s out there. 84 00:08:19,120 --> 00:08:20,320 Looks like some kind of tomb. 85 00:08:21,520 --> 00:08:22,800 It�s no Westminster Abbey. 86 00:08:24,000 --> 00:08:25,400 I�ve never seen anything like this. 87 00:08:26,600 --> 00:08:31,240 Xiechun-Ne, King and master ruler of all sleeps here. 88 00:08:32,840 --> 00:08:34,840 His journey among men at an end. 89 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 If you say so. 90 00:08:50,360 --> 00:08:52,160 Where did she get all that? - Are you coming? 91 00:09:08,160 --> 00:09:10,000 I demand to know what this is all about. 92 00:09:10,240 --> 00:09:13,360 Demand! You demand of me? 93 00:09:14,560 --> 00:09:17,880 Hear that, Pintario. The witch threatens me. 94 00:09:18,720 --> 00:09:20,560 I, sir, am no witch. 95 00:09:22,240 --> 00:09:23,240 That�s true, your worship. 96 00:09:23,400 --> 00:09:25,680 It was the other one that breathed life into the dead. 97 00:09:26,040 --> 00:09:29,840 That�s absurd! My saving that girl had nothing to do with witchcraft. 98 00:09:30,440 --> 00:09:32,440 Indeed? - Best not. 99 00:09:33,040 --> 00:09:35,200 It was elementary medical knowledge. - Summerlee. 100 00:09:35,560 --> 00:09:37,280 Only God can raise the dead. 101 00:09:37,640 --> 00:09:40,840 God and anyone with a basic knowledge of human anatomy. 102 00:09:42,360 --> 00:09:44,000 Pintario, take note. 103 00:09:44,800 --> 00:09:48,920 The charge is no longer witchcraft. Now it is heresy. 104 00:09:49,240 --> 00:09:52,760 What do you mean the charge? - Tolmac, holy inquisitor, 105 00:09:53,240 --> 00:09:56,280 teacher of the Christecs accuses the witch of the gravest of all crimes, 106 00:09:57,440 --> 00:09:58,800 heretical depravity. 107 00:09:59,160 --> 00:10:02,800 I told you I am not a witch. - Summerlee, do shut up! 108 00:10:03,120 --> 00:10:04,960 The council will review the charge. 109 00:10:05,760 --> 00:10:08,200 The heretic will be found guilty. 110 00:10:09,040 --> 00:10:10,240 And then? 111 00:10:12,080 --> 00:10:13,440 Then he will burn. 112 00:10:34,440 --> 00:10:38,400 Anything? We�ll camp here for the night. Alvar, 113 00:10:38,720 --> 00:10:42,000 you�re in charge of the fire. Jante, Lonzo you�re with me. 114 00:10:42,640 --> 00:10:44,280 Darak, she�ll get away. 115 00:10:44,640 --> 00:10:48,160 How? If we can�t travel in the dark she�s certainly can�t. 116 00:10:48,520 --> 00:10:50,080 Women were created to be lesser than men. 117 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 We should have found her by now� Tolmac said. 118 00:10:53,520 --> 00:10:55,840 I�m aware of Tolmac�s teachings about women. 119 00:10:56,360 --> 00:10:59,360 Do you want to use what�s left of the light to bicker over religion 120 00:10:59,760 --> 00:11:02,160 or to find dinner? - Dinner? 121 00:11:02,640 --> 00:11:05,440 Spoken like a true soldier and Lonzo... 122 00:11:06,480 --> 00:11:07,720 We will find her. 123 00:11:25,120 --> 00:11:26,800 A woman couldn�t have done this. 124 00:11:27,840 --> 00:11:30,640 Perhaps she�s a demon. - She looked like a demon to you? 125 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 Let�s go. 126 00:11:53,160 --> 00:11:57,280 The great council in their wisdom wish to have a confession 127 00:11:58,160 --> 00:12:00,000 before the heretic is condemned. 128 00:12:01,040 --> 00:12:02,880 I�m sorry. I can�t oblige. 129 00:12:03,680 --> 00:12:06,080 Then it seems we will have to conduct an interrogation. 130 00:12:07,360 --> 00:12:10,160 That must be inconvenient for you. - And for your friend. 131 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 He is an old man. His heart may not be strong enough to survive 132 00:12:14,600 --> 00:12:17,120 some ofour more vigorous methods. 133 00:12:17,760 --> 00:12:18,960 Methods, you mean torture. 134 00:12:19,440 --> 00:12:21,920 Indict him and the council will let you live. 135 00:12:22,640 --> 00:12:25,120 You can spare your friend hours of agonizing pain. 136 00:12:25,360 --> 00:12:27,920 In my world we have other ways of finding the truth. 137 00:12:28,960 --> 00:12:31,840 You are in my world now. - Any just world 138 00:12:32,240 --> 00:12:34,960 would allow the accused to speak freely in his own defense. 139 00:12:35,200 --> 00:12:36,640 Silence! - Why? 140 00:12:37,680 --> 00:12:40,480 Is your faith so fragile that my words can shake it? 141 00:12:40,720 --> 00:12:41,920 How dare you! 142 00:12:42,840 --> 00:12:45,120 The holy inquisitor�s faith was strong enough to survive 143 00:12:45,280 --> 00:12:47,240 a dozen public hearings. - Pintario! 144 00:12:48,080 --> 00:12:49,280 A public trial. 145 00:12:49,760 --> 00:12:52,160 Now that�s just what�s required to get at the truth. 146 00:12:52,760 --> 00:12:54,800 Or is the truth what you�re afraid of? 147 00:12:57,040 --> 00:13:00,120 Since you are so eager to defend the heretic. 148 00:13:00,920 --> 00:13:04,040 You will not mind to sharing his fate at the stake. 149 00:13:05,040 --> 00:13:07,280 He burns... you burn. 150 00:13:19,000 --> 00:13:20,200 How pious you look, 151 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 reverent... almost holy. 152 00:13:28,480 --> 00:13:31,360 You think I�m a fool, that I wouldn�t see through you. 153 00:13:31,800 --> 00:13:35,320 I only wanted to proclaim your glory. - What you want is my priesthood. 154 00:13:36,480 --> 00:13:39,760 This trial is an opportunity for your intellect to shine before all. 155 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 It is an opportunity for me to fail before all. 156 00:13:43,600 --> 00:13:44,800 But I won�t. 157 00:13:45,280 --> 00:13:46,880 And if you ever challenge me again, 158 00:13:48,120 --> 00:13:50,000 I will scatter your ashes to the winds. 159 00:14:20,880 --> 00:14:22,720 The views better from over here. 160 00:14:23,680 --> 00:14:25,840 It�s pretty nice from where I�m standing, thanks. 161 00:14:27,120 --> 00:14:30,000 I wasn�t talking about the water. - Neither was I. 162 00:14:32,800 --> 00:14:36,200 So, do you want to tell me what happened back there? 163 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 What do you mean? 164 00:14:39,280 --> 00:14:42,960 Well I knew you were fluent in. What was it... sixty or seventy languages. 165 00:14:44,000 --> 00:14:45,840 I just can�t figure out how this can be one of them. 166 00:14:47,000 --> 00:14:49,800 Let�s just say there�s something universal about graves, 167 00:14:50,520 --> 00:14:53,640 tombstone. Here lies sweet Mary Jane. 168 00:14:54,120 --> 00:14:56,000 Dead and gone all that�s left is her name. 169 00:14:56,920 --> 00:14:58,120 Better than nothing. 170 00:15:00,240 --> 00:15:03,120 Is it? If we don�t make it back. 171 00:15:03,680 --> 00:15:05,600 We will. - But if we don�t, 172 00:15:07,560 --> 00:15:10,240 that collection of bones in there was once a King. 173 00:15:11,120 --> 00:15:13,720 And if we hadn�t of stumbled in. He wouldn�t even be a memory now. 174 00:15:15,520 --> 00:15:17,600 If the ruler of all can be forgotten, 175 00:15:18,120 --> 00:15:20,320 do you really think anyone will remember the likes of us? 176 00:15:21,680 --> 00:15:23,120 I�d wager I�d be passed caring. 177 00:15:23,920 --> 00:15:26,360 It doesn�t bother you that all anyone may ever know is what 178 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 Ned Malone writes in some ridiculous book. 179 00:15:28,520 --> 00:15:31,440 No. I�ve already done what I�ll be remembered for. 180 00:15:34,400 --> 00:15:38,320 That�s right. Lord John world famous hunter 181 00:15:38,640 --> 00:15:41,000 his reputation spans the globe. - Now we both know 182 00:15:41,160 --> 00:15:42,360 that�s not what I mean. 183 00:15:43,680 --> 00:15:46,240 Anyway, what does it matter? 184 00:15:48,000 --> 00:15:49,200 It matters to me. 185 00:15:51,440 --> 00:15:52,640 Marguerite, 186 00:15:54,760 --> 00:15:57,080 I�ll never forget you. That�s for sure. 187 00:16:04,160 --> 00:16:06,240 A lot of good that will do me when you�re digested by 188 00:16:06,440 --> 00:16:07,800 some prehistoric nightmare. 189 00:16:09,520 --> 00:16:11,840 A simple thank you would have been nice. 190 00:16:39,040 --> 00:16:40,560 The witch�s tracks have disappeared. 191 00:16:41,920 --> 00:16:44,240 No animal disappears. It hides. 192 00:17:02,800 --> 00:17:04,000 Fascinating! 193 00:17:05,040 --> 00:17:09,520 The Christecs seem to have blended two contradictory cultures. 194 00:17:09,680 --> 00:17:11,640 They�ve merged Catholic saints with Aztec Gods. 195 00:17:12,520 --> 00:17:15,040 That statue I was telling you about quite clearly a creative 196 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 hybrid of Mary and Coatlicue. 197 00:17:17,640 --> 00:17:20,880 Both mothers of Gods, both virgin births as well. 198 00:17:21,960 --> 00:17:24,160 Maybe the two religions aren�t so different after all. 199 00:17:25,120 --> 00:17:28,480 Well they certainly share a fondness for burning dissenters. 200 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Yes. 201 00:17:31,640 --> 00:17:35,960 I wonder what they were after those lost conquistadors. 202 00:17:36,480 --> 00:17:39,920 Must have been something grand. Something to fire the imagination. 203 00:17:40,240 --> 00:17:42,880 An El Dorado perhaps or fountain of youth. 204 00:17:43,680 --> 00:17:45,320 Leave it to the great Challenger, 205 00:17:45,640 --> 00:17:48,240 thrown to the lions and he marvels at the animals pedigrees 206 00:17:48,440 --> 00:17:50,560 instead of trying to find a way out of the den. 207 00:17:50,760 --> 00:17:54,200 Perhaps my life isn�t of enough practical value to you either. 208 00:17:55,440 --> 00:17:58,200 It�s alright, Arthur. I�m frightened too. 209 00:17:59,520 --> 00:18:00,760 But the truth is 210 00:18:02,680 --> 00:18:06,800 there is no way out of here, not at the moment anyway. 211 00:18:07,440 --> 00:18:09,880 We�ll get one chance to talk our way out of this. 212 00:18:10,360 --> 00:18:12,240 I promise you I�ll make the most of it. 213 00:18:14,320 --> 00:18:17,760 Well if I had to put my faith in anyone winning an argument 214 00:18:19,280 --> 00:18:21,000 it would be George Challenger. 215 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 Fresh, she�s close. 216 00:18:48,160 --> 00:18:50,880 You may give them what ever benediction they request. 217 00:18:51,080 --> 00:18:52,480 We must be mercifully. 218 00:18:52,960 --> 00:18:55,400 You�re not suggesting that he give us last rites. 219 00:18:55,840 --> 00:18:58,080 You prefer to appear before the Gods marked by sin? 220 00:18:58,640 --> 00:19:01,160 Very well, return them to their quarters. 221 00:19:01,360 --> 00:19:06,160 No� no, we are grateful for a place to reflect. 222 00:19:06,960 --> 00:19:08,200 And repent. 223 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 Amen. 224 00:19:23,960 --> 00:19:28,720 The man is possessed, we haven�t eaten or slept. 225 00:19:29,440 --> 00:19:30,720 He�s the commander. 226 00:19:31,680 --> 00:19:34,240 Not for long. - What are you talking about? 227 00:19:35,120 --> 00:19:36,960 He only pretends to follow the teachings. 228 00:19:37,120 --> 00:19:39,320 If Tolmac knew... - Tolmac must never know. 229 00:19:39,920 --> 00:19:43,200 Alvar, what Darak does is heresy. - And what you do is treason. 230 00:19:45,000 --> 00:19:46,200 There she is. 231 00:19:47,800 --> 00:19:51,000 She�s mine. - Wait, Lonzo, wait! 232 00:20:13,720 --> 00:20:15,440 I�m going to enjoy this. 233 00:20:21,520 --> 00:20:23,760 Let�s see how a witch dies. 234 00:20:37,960 --> 00:20:39,160 There! 235 00:20:47,360 --> 00:20:48,560 Lonzo! 236 00:20:49,800 --> 00:20:51,320 I�m not saying he isn�t a hell of ahorse 237 00:20:51,520 --> 00:20:53,360 but nobody�s ever won all three races. 238 00:20:53,600 --> 00:20:56,400 If anyone has a shot at the Triple Crown it�s Sir Barton. 239 00:21:01,840 --> 00:21:03,280 What the hell do you think you�re doing? 240 00:21:04,960 --> 00:21:07,360 Calm down, I didn�t edit much. 241 00:21:08,240 --> 00:21:10,240 I just wanted to see how wrong you were getting it. 242 00:21:13,600 --> 00:21:14,800 And the verdict? 243 00:21:15,520 --> 00:21:18,280 A little sensational. - You went through my things. 244 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 Put it down Marguerite. - Just a second. 245 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Do as he says. 246 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 �t last� me. 247 00:21:27,960 --> 00:21:32,720 The mysterious Miss Krux, dangerous... possibly deadly. 248 00:21:35,520 --> 00:21:38,440 You have no idea Malone just how dangerous I can be. 249 00:21:41,360 --> 00:21:44,800 You are never to use my name in any of this. Understood? 250 00:21:46,240 --> 00:21:47,440 Put it down. 251 00:21:48,520 --> 00:21:50,240 Well perhaps I haven�t made myself clear. 252 00:21:50,560 --> 00:21:52,160 No! - Malone! 253 00:21:52,520 --> 00:21:55,400 You had no right. Don�t you ever touch my things again or I�ll. 254 00:21:55,600 --> 00:21:56,880 No, you won�t. 255 00:22:00,720 --> 00:22:02,360 Well my my my. 256 00:22:03,960 --> 00:22:07,160 Who would have thought the angelic Mr. Malone had demons to hide. 257 00:22:19,440 --> 00:22:20,640 It�s time. 258 00:22:22,120 --> 00:22:23,760 You really believe Summerlee is a witch? 259 00:22:27,840 --> 00:22:29,600 The holy inquisitor believes it. 260 00:22:31,320 --> 00:22:36,040 For God sakes man look at him. He�s as conventional as they come. 261 00:22:36,240 --> 00:22:38,240 He hasn�t got the imagination to be a heretic. 262 00:22:38,720 --> 00:22:39,720 Really, Challenger. 263 00:22:40,400 --> 00:22:42,240 It�s the council you need to convince, 264 00:22:43,760 --> 00:22:45,200 but I�ll pray for your souls. 265 00:22:45,720 --> 00:22:47,040 How very comforting. 266 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 I don�t care what your inquisitor proclaims. 267 00:23:06,920 --> 00:23:08,680 Summerlee... - You may speak for me at the trial, 268 00:23:08,880 --> 00:23:10,880 Challenger, but here. No, I will not be quiet. 269 00:23:11,360 --> 00:23:12,840 Pintario listen to me. 270 00:23:13,680 --> 00:23:15,880 How can your faith claim that my saving that child 271 00:23:16,080 --> 00:23:17,360 was an act against God? 272 00:23:18,200 --> 00:23:19,400 This is not the place. 273 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 But surely in your heart you must know 274 00:23:21,400 --> 00:23:25,800 that the real evil would be knowing how to save her and choosing not to. 275 00:23:28,640 --> 00:23:30,240 Your trial is about to begin. 276 00:23:42,560 --> 00:23:46,520 This is the question whether outsiders should be subject to our laws. 277 00:23:47,440 --> 00:23:48,720 I answer this. 278 00:23:49,320 --> 00:23:52,680 It is not our law that the heretic has broken. 279 00:23:53,560 --> 00:23:54,760 It is God�s law. 280 00:24:01,760 --> 00:24:04,640 Summerlee saved that child�s life, but 281 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 he did not raise her from the dead. 282 00:24:07,200 --> 00:24:09,640 You yourself said she stopped breathing. 283 00:24:09,840 --> 00:24:11,360 Not breathing doesn�t mean not alive. 284 00:24:11,560 --> 00:24:12,960 Of course it does. - No. 285 00:24:13,160 --> 00:24:16,320 There are other signs, electrical impulses in the brain. 286 00:24:16,520 --> 00:24:19,880 Until they are extinguished life is still possible. 287 00:24:20,240 --> 00:24:23,920 You can see them, these electrical whatever in the child. 288 00:24:24,240 --> 00:24:26,720 No, electrical impulses they can�t be seen. 289 00:24:27,040 --> 00:24:28,560 Yet you�re sure they�re there. - Yes. 290 00:24:28,880 --> 00:24:30,080 Then it�s a question of faith. 291 00:24:30,560 --> 00:24:32,480 Science has shown us that they exist. 292 00:24:33,160 --> 00:24:36,800 Yet you can�t see them. You can�t feel them. But you believe in them 293 00:24:37,000 --> 00:24:39,880 as we believe in the Gods that we cannot see or feel. 294 00:24:40,080 --> 00:24:42,560 They are an underlying principle of life. 295 00:24:44,760 --> 00:24:46,920 I do not need to be able to see the air 296 00:24:47,520 --> 00:24:50,000 in order to know that I am breathing. 297 00:24:50,200 --> 00:24:53,280 Yes, I say the same things about the Gods. 298 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 You and I we�re not so different. 299 00:24:56,680 --> 00:25:01,680 We both explain life and death by placing our faith in a higher power. 300 00:25:02,680 --> 00:25:04,880 Your science is nothing more than a new religion. 301 00:25:05,200 --> 00:25:08,320 New heresy. You are condemned by your own words. 302 00:25:19,880 --> 00:25:21,600 What would have happened if I hadn�t been there? 303 00:25:23,720 --> 00:25:24,920 What would you have done? 304 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 Nothing. - Like hell. 305 00:25:29,360 --> 00:25:30,560 I wasn�t gonna hurt her. 306 00:25:31,080 --> 00:25:32,880 You weren�t exactly teaching her to tango. 307 00:25:33,200 --> 00:25:35,760 I lost it. Ok, just let it go. - Once. 308 00:25:36,560 --> 00:25:37,760 It can never happen again. 309 00:25:40,480 --> 00:25:42,560 Understand, Malone? 310 00:25:43,600 --> 00:25:45,920 She pushed me. - She pushes everybody. 311 00:25:46,120 --> 00:25:47,400 Don�t tell me you trust her. 312 00:25:47,760 --> 00:25:49,840 I certainly trust her to act in her own interest. 313 00:25:50,360 --> 00:25:52,480 If she doesn�t watch our backs we can�t watch hers. 314 00:25:52,880 --> 00:25:54,160 How long do you think that will last? 315 00:25:55,000 --> 00:25:57,680 What happens when it�s in her best interest to sell us down the river? 316 00:25:58,240 --> 00:26:00,280 She won�t. - How the hell do you know that? 317 00:26:01,880 --> 00:26:04,720 Sometimes you roll the dice on people. 318 00:26:05,040 --> 00:26:07,680 That�s what we did, all of us, when we signed on this journey. 319 00:26:08,560 --> 00:26:12,080 You take what you get. There are too many ways to die out here. 320 00:26:12,880 --> 00:26:15,120 And the one thing we can�t do is kill each other. 321 00:26:17,320 --> 00:26:18,520 We�re all we have. 322 00:26:33,440 --> 00:26:34,640 Ease up on Malone. 323 00:26:35,440 --> 00:26:37,800 I�m not in the mood. - I mean it, Marguerite. 324 00:26:38,840 --> 00:26:41,200 Don�t make me your personal crusade. 325 00:26:41,400 --> 00:26:43,080 I�m not sure you�re up to the challenge. 326 00:26:43,280 --> 00:26:44,560 What is wrong with you? 327 00:26:45,360 --> 00:26:48,320 Oh, apart from being stranded a thousand miles from a decent maid. 328 00:26:48,800 --> 00:26:52,560 We�re all stranded. - That�s us one big happy family. 329 00:26:52,880 --> 00:26:55,840 You know ever since we left the tomb. - Let�s see... 330 00:26:56,320 --> 00:26:59,840 Summerlee can be the doting grandfather,Challenger�s... 331 00:27:00,560 --> 00:27:02,600 No, I think you�re the daddy. 332 00:27:03,080 --> 00:27:07,040 Then there�s little baby Veronica and me I�m the wicked stepsister. 333 00:27:07,240 --> 00:27:09,240 I don�t really give a damn why you are who you are. 334 00:27:09,440 --> 00:27:12,080 But here now you�re going to behave. 335 00:27:13,120 --> 00:27:15,360 Or what? You�re going to shoot me? 336 00:27:16,320 --> 00:27:18,720 That�s what the great white hunter does isn�t it? 337 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 You�re going to kill me like you did your brother? 338 00:27:24,840 --> 00:27:26,240 Roxton, I�m sorry. 339 00:27:31,640 --> 00:27:32,840 Damn it! 340 00:27:57,520 --> 00:28:00,720 Easy now, don�t make us hurt you. 341 00:28:50,040 --> 00:28:54,640 I�ll take this one. She�s been leading us somewhere, Jante, probably home. 342 00:28:56,440 --> 00:28:58,760 There are others like her? - Find them. 343 00:29:38,960 --> 00:29:42,800 So, this going to have its own chapter too? 344 00:29:46,360 --> 00:29:47,960 You don�t like me much do you? 345 00:29:48,160 --> 00:29:50,600 To be honest Malone I never really gave you a thought. 346 00:29:51,040 --> 00:29:52,800 Oh, that�s why you were going through my journals? 347 00:29:53,760 --> 00:29:57,200 Well, I was bored the public library is a hell of a trek. 348 00:29:57,400 --> 00:30:01,880 The six of us living on top of each other, no privacy. 349 00:30:02,360 --> 00:30:05,440 We share our food, water, sleeping quarters. 350 00:30:05,960 --> 00:30:09,200 But what�s up here that�s one thing I don�t have to share. 351 00:30:09,400 --> 00:30:13,560 What a shame, if you were half the man you wrote yourself to be. 352 00:30:16,560 --> 00:30:17,760 Don�t push me. 353 00:30:18,880 --> 00:30:20,080 But it�s so easy. 354 00:30:26,360 --> 00:30:29,680 Conceiting, selfish, arrogant. 355 00:30:38,600 --> 00:30:40,600 Marguerite! - Malone! 356 00:30:55,600 --> 00:30:56,800 Witch. 357 00:30:57,160 --> 00:30:58,560 Rhymes with. - Dark hair. 358 00:30:58,800 --> 00:31:00,600 You�re hurting me. - Not like the other witch. 359 00:31:01,040 --> 00:31:02,240 Other witch? 360 00:31:03,040 --> 00:31:05,200 Blonde? Too much attitude? 361 00:31:05,400 --> 00:31:08,080 And the old ones they�ll all be purified. Tolmac will see to that. 362 00:31:56,360 --> 00:31:58,600 Save ya bullets. - How did you find us? 363 00:31:58,800 --> 00:32:01,800 Are you kidding? You two made enough noise to raise the whole jungle. 364 00:32:04,320 --> 00:32:06,200 Somebody wanna tell me what this is all about? 365 00:32:07,760 --> 00:32:08,960 Witchcraft. 366 00:32:10,640 --> 00:32:12,640 Every time I let go of this book 367 00:32:14,560 --> 00:32:19,040 it will fall it requires no faith on my part nor on yours. 368 00:32:19,680 --> 00:32:22,000 And no amount of prayer will stop it from falling. 369 00:32:28,760 --> 00:32:31,720 Now whether or not I choose to believe in the laws of gravity 370 00:32:32,200 --> 00:32:34,400 they still keep my feet on the ground. 371 00:32:34,640 --> 00:32:36,880 Hear him. He defies nature. 372 00:32:37,080 --> 00:32:40,240 I explain nature with science. 373 00:32:40,480 --> 00:32:43,280 Why should it be more pious to believe that the Gods created 374 00:32:43,480 --> 00:32:45,000 a world we can�t understand? 375 00:32:45,200 --> 00:32:50,160 Because God works in mysterious ways. His mysterious are his mysteries. 376 00:32:50,360 --> 00:32:52,760 Wouldn�t you like medicines that could cure the sick, 377 00:32:54,480 --> 00:32:58,880 machines that could fly, light that could burn without flame. 378 00:32:59,920 --> 00:33:01,360 All this from science? 379 00:33:01,760 --> 00:33:05,800 All this and more. �ll from the ingenuity of man. 380 00:33:06,320 --> 00:33:11,200 And you say these laws that science has discovered they are forever true? 381 00:33:11,560 --> 00:33:14,440 Once set in motion an object will stay in motion until acted 382 00:33:14,640 --> 00:33:16,000 upon by an outside force. 383 00:33:16,480 --> 00:33:18,960 So, it is possible to interfere with these laws. 384 00:33:19,160 --> 00:33:22,760 No. �nly the object. �he laws themselves cannot be changed. 385 00:33:24,960 --> 00:33:28,240 This girl�s death was set in motion, her breathing had stopped, 386 00:33:28,520 --> 00:33:32,280 her soul was on its way to heaven until you interfered. 387 00:33:34,760 --> 00:33:36,320 It�s not the same. - No? 388 00:33:37,200 --> 00:33:40,040 She is the object. Her soul called back to the Gods. 389 00:33:40,640 --> 00:33:43,200 Either you are witches defying the natural order of life 390 00:33:43,920 --> 00:33:46,920 or I�ll have no choice but to send this child back to the Gods. 391 00:33:57,960 --> 00:33:59,280 I should have taken a different approach. 392 00:33:59,480 --> 00:34:00,720 I played right into his hands. 393 00:34:01,360 --> 00:34:04,520 You couldn�t have known you�re not devious enough. 394 00:34:05,440 --> 00:34:08,480 Let�s hope the council will see through him. It�s in their hands now. 395 00:34:09,280 --> 00:34:11,280 No, it�s in mine. 396 00:34:11,560 --> 00:34:12,800 What are you talking about? 397 00:34:13,280 --> 00:34:16,640 I�ll confess to being a witch and I�ll tell them I forced you to defend me. 398 00:34:16,880 --> 00:34:18,400 You will do no such thing! 399 00:34:18,880 --> 00:34:22,000 This isn�t about science and religion, Challenger. 400 00:34:22,480 --> 00:34:26,120 It�s about who has the power to give life and to take it away. 401 00:34:26,560 --> 00:34:29,400 My life cannot continue at the cost of the child�s. 402 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 Summerlee... 403 00:34:33,760 --> 00:34:35,080 Strange isn�t it? 404 00:34:36,000 --> 00:34:39,200 Back home you made your reputation by tearing down my work, 405 00:34:39,400 --> 00:34:40,880 decrying me at every turn. 406 00:34:41,160 --> 00:34:44,520 And now you�re willing to risk your own life to defend mine. 407 00:34:46,360 --> 00:34:47,560 It�s not hard at all. 408 00:34:48,160 --> 00:34:51,120 Back in London you made a habit of being persistently wrong headed. 409 00:34:55,160 --> 00:34:59,680 Whatever happens, Challenger, I�m glad to have had you on my side. 410 00:35:10,240 --> 00:35:11,440 Why are you doing this? 411 00:35:12,160 --> 00:35:14,240 Can�t have you bleed to death on the way home. 412 00:35:15,960 --> 00:35:18,560 Don�t want to ruin the fun of killing me once we get there. 413 00:35:22,560 --> 00:35:24,600 You never believed we were witches did you? 414 00:35:25,200 --> 00:35:28,000 Heathens maybe, witches no. 415 00:35:28,160 --> 00:35:29,840 Then how can you let them kill us? 416 00:35:30,200 --> 00:35:35,320 The price of unity. The death of a few outsiders. A handful of dissenters. 417 00:35:35,760 --> 00:35:38,520 Tolmac�s teachings give my men something to fight for. 418 00:35:38,720 --> 00:35:39,880 What about you? 419 00:35:41,000 --> 00:35:44,200 I already have something to fight for. �y daughter. 420 00:35:44,400 --> 00:35:46,720 She didn�t seem like a lesser man to me. 421 00:35:47,960 --> 00:35:49,840 She held her own until the current caught her. 422 00:35:50,400 --> 00:35:53,400 She�s a fine girl. Make a good tracker. 423 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 What would Tolmac say? 424 00:35:57,520 --> 00:36:00,240 Tolmac knows better than to mess with my family. 425 00:36:01,520 --> 00:36:03,440 High Priest�s can be replaced. 426 00:36:05,520 --> 00:36:07,600 So can commanders of armies. 427 00:36:10,200 --> 00:36:12,520 He wouldn�t dare, let�s go. 428 00:36:19,880 --> 00:36:23,280 Not that I�m not a great admirer of decisive action, but what�s the plan 429 00:36:23,480 --> 00:36:25,240 once we get to the village. - We wing it. 430 00:36:26,000 --> 00:36:29,640 Translation he has no idea. - Eyes ahead. �eep moving. 431 00:36:30,720 --> 00:36:31,880 Any time now. 432 00:36:33,880 --> 00:36:36,720 I guess I owe you one. - Great, answer a question. 433 00:36:37,000 --> 00:36:39,840 Always the reporter. - Those markings the ones in the tomb 434 00:36:40,240 --> 00:36:42,400 why do they frighten you so much? - Don�t be ridiculous. 435 00:36:42,640 --> 00:36:45,040 Is it what they say a threat, a curse? 436 00:36:46,240 --> 00:36:49,120 It was a prayer to the God of the underworld to remember his name 437 00:36:49,320 --> 00:36:50,320 in the rolls of the dead. 438 00:36:50,520 --> 00:36:52,600 But how could you read that? - I don�t know! 439 00:36:53,680 --> 00:36:58,320 The words just form in my mind like chalk appearing on a blackboard. 440 00:36:58,720 --> 00:37:00,560 Lines, markings, scribbles. 441 00:37:00,920 --> 00:37:03,880 Yet you read them as easily as I would decipher the latest Sherlock Holmes. 442 00:37:04,720 --> 00:37:07,760 All those years at Oxford. �aybe I was paying attention after all. 443 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 You really don�t know do you? - Shouldn�t we be getting a move on? 444 00:37:11,200 --> 00:37:13,080 You have no idea how you were able to read a language 445 00:37:13,280 --> 00:37:16,280 thousands of years old. That�s what terrifies you. 446 00:37:16,960 --> 00:37:21,360 I guess we all have our demons. Consider yourself repaid. 447 00:37:22,600 --> 00:37:24,400 Fair enough for now. 448 00:37:25,000 --> 00:37:27,440 What the hell are you doing back there? Stopping from tea? 449 00:37:30,480 --> 00:37:35,040 Roxton, that stuff about your brother, that was out of line even for me. 450 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 Forget it. There�s other things to worry about. 451 00:37:46,120 --> 00:37:49,640 Here before you is the agent of Satan. 452 00:37:50,200 --> 00:37:53,360 The one who stole the soul of this poor girl. 453 00:37:54,200 --> 00:37:58,880 This child, this innocent a victim of this man�s evil. 454 00:37:59,520 --> 00:38:01,880 I am the witch. - No he�s not, I am the witch. 455 00:38:02,080 --> 00:38:04,960 This man is clearly out of his head on the one you want. 456 00:38:05,600 --> 00:38:09,000 Come on Tolmac, you know who your real enemy is. 457 00:38:09,360 --> 00:38:14,080 Yes I do. The heretics have confessed to their sins. 458 00:38:15,160 --> 00:38:18,320 They tried to seduce us with promises of wonder, 459 00:38:19,040 --> 00:38:20,240 unnatural devices, 460 00:38:21,920 --> 00:38:23,200 raising that dead. 461 00:38:24,120 --> 00:38:25,880 But I would not be seduced. 462 00:38:26,480 --> 00:38:30,440 Mine eyes are the eyes that see, mine are the ears that hear, 463 00:38:30,760 --> 00:38:34,400 mine is the voice of salvation. 464 00:38:36,480 --> 00:38:38,600 Burn them! Burn them all! 465 00:38:39,200 --> 00:38:40,720 She has done nothing. 466 00:38:42,200 --> 00:38:46,080 She is the symbol of your heresy. Her soul must be purified. 467 00:38:46,520 --> 00:38:50,280 On wings of flame the fire... 468 00:38:51,240 --> 00:38:53,040 Wait! - ...of Salvation. 469 00:38:58,960 --> 00:39:01,200 Shooting a priest that�s your idea of winging it. 470 00:39:18,440 --> 00:39:22,080 A group of outsiders have just saved you daughter�s life. Again. 471 00:39:23,680 --> 00:39:25,240 Will you still let them die? 472 00:39:27,520 --> 00:39:29,200 It was the will of the Gods. 473 00:39:41,880 --> 00:39:44,960 The Gods have spoken rejoice 474 00:39:45,680 --> 00:39:49,040 for Jesucoatl, God of rebirth, 475 00:39:50,680 --> 00:39:53,440 who has brought life where there was death. 476 00:39:55,280 --> 00:39:58,720 All hail Pintario, holy inquisitor, 477 00:39:59,600 --> 00:40:02,040 high priest of the Christecs. 478 00:40:05,600 --> 00:40:09,680 Some believe what separates men from animals is our ability to reason. 479 00:40:10,640 --> 00:40:15,200 The others say it�s language or romantic love or opposable thumbs. 480 00:40:16,320 --> 00:40:17,800 Living here in this lost world 481 00:40:18,080 --> 00:40:20,280 I�ve come to believe it�s more than our biology. 482 00:40:21,080 --> 00:40:24,000 What truly makes us human is our unending search 483 00:40:24,320 --> 00:40:26,800 our abiding desire for immortality. 484 00:40:53,760 --> 00:40:58,640 From a flower to adorn a garden to a theory that will rock the world. 485 00:41:01,080 --> 00:41:03,800 Some seek in death what they failed to achieve in life, 486 00:41:04,640 --> 00:41:07,760 building elaborate tombs as if to cage their own souls. 487 00:41:09,480 --> 00:41:13,800 Even as I write this I wonder will anybody ever read these words. 488 00:41:14,440 --> 00:41:18,680 Perhaps not, but if you do than all I ask is for you 489 00:41:20,400 --> 00:41:21,800 to remember me. 39974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.