All language subtitles for The.Haves.And.The.Have.Nots.S03E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:02,865 PREVIOUSLY ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,739 THIS ISN'T GONNA LOOK LIKE SELF‐DEFENSE. 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,038 GOT TO FIGURE SOMETHING OUT, CANDACE. 4 00:00:06,039 --> 00:00:07,269 WHY CAN'T YOU SEE IT? 5 00:00:07,273 --> 00:00:10,083 YOUR WIFE IS A COLD‐BLOODED BITCH. 6 00:00:10,076 --> 00:00:11,436 Woman: VERONICA, ARE YOU HAVING AN AFFAIR? 7 00:00:11,444 --> 00:00:12,584 WHAT? 8 00:00:12,579 --> 00:00:14,579 I'LL GET THE MONEY. I JUST NEED A WEEK. 9 00:00:14,581 --> 00:00:16,781 ON THE EIGHTH DAY, YOUR ASS IS DEAD. 10 00:00:16,783 --> 00:00:18,483 ...TO TAKE OUT VERONICA HARRINGTON. 11 00:00:18,484 --> 00:00:19,554 YEAH. WHERE HE AT? 12 00:00:19,553 --> 00:00:20,653 HE AT THE HOUSE RIGHT NOW WAITING ON HER 13 00:00:20,654 --> 00:00:21,724 TO WALK THROUGH THAT DOOR. 14 00:00:21,722 --> 00:00:23,622 JENNIFER, DON'T LET VERONICA LEAVE. 15 00:00:23,624 --> 00:00:24,764 Jennifer: SHE'S ALREADY OUT. 16 00:00:24,758 --> 00:00:26,628 PLEASE TELL ME YOU HAVE A PLAN. 17 00:00:26,627 --> 00:00:29,157 THE ONLY PLAN I HAVE RIGHT NOW IS TO FIND OSCAR. 18 00:00:29,162 --> 00:00:30,432 I HAVE ANOTHER PROBLEM. 19 00:00:30,430 --> 00:00:31,970 WHO ARE WE TALKING ABOUT? MY WIFE. 20 00:00:31,965 --> 00:00:33,425 I BELIEVE THERE'S A HIT OUT ON HER. 21 00:00:33,433 --> 00:00:34,843 TAKE YOUR CLOTHES OFF. 22 00:00:34,835 --> 00:00:35,895 [ MOANS ] 23 00:00:35,902 --> 00:00:37,002 Veronica: MAGGIE. 24 00:00:37,003 --> 00:00:38,373 Mrs. Harrington. 25 00:00:38,371 --> 00:00:40,111 THERE'S SOME THINGS ABOUT DAVID THAT YOU NEED TO KNOW. 26 00:00:40,106 --> 00:00:42,576 CAN YOU MEET ME AT MY HOUSE? 27 00:00:42,576 --> 00:00:44,406 Sure. [ LAUGHS ] 28 00:00:44,410 --> 00:00:47,010 IF I GET A CALL THAT MY WIFE HAS BEEN HARMED, 29 00:00:47,013 --> 00:00:49,583 I'M GOING TO COME IN TO THAT CELL AND KILL YOU. 30 00:00:49,583 --> 00:00:50,923 HOW LONG WILL IT TAKE? TO? 31 00:00:50,917 --> 00:00:52,747 GET THE MONEY IN HAND? 30 DAYS. 32 00:00:52,753 --> 00:00:54,253 WHERE DO YOU GET OFF ON DOING THIS? 33 00:00:54,254 --> 00:00:56,124 DOING WHAT? TOUCHING ME SEXUALLY. 34 00:00:56,122 --> 00:00:57,992 TOUCHING YOU SEXUALLY?! YEAH. 35 00:00:57,991 --> 00:01:01,601 PLEASE LET THAT BABY BE WITH ME, I'M BEGGING YOU. 36 00:01:01,602 --> 00:01:04,542 I WOULD LET STRANGERS AND FOSTER CARE RAISE HIM 37 00:01:04,538 --> 00:01:06,868 BEFORE I LET YOU GET YOUR HANDS ON HIM. 38 00:01:06,873 --> 00:01:08,343 HEY, MAN. IS HE DEAD? 39 00:01:08,341 --> 00:01:09,341 I DON'T KNOW. 40 00:01:09,342 --> 00:01:11,612 WHAT IS THAT? IT WON'T HURT YOU. 41 00:01:11,612 --> 00:01:13,282 JEFFERY. WHAT IS THIS? 42 00:01:13,279 --> 00:01:14,649 IT'S LUMINOL. WHAT'S LUMINOL? 43 00:01:14,648 --> 00:01:16,848 IT'S A CHEMICAL THAT DEPICTS BLOOD. 44 00:01:16,850 --> 00:01:19,850 MAGGIE, GO ON IN. I'LL BE THERE IN JUST A SECOND. 45 00:01:40,907 --> 00:01:42,937 AAH! AAH! OH! 46 00:01:42,943 --> 00:01:44,653 GET DOWN. 47 00:01:48,915 --> 00:01:49,945 [ GUNSHOT ] 48 00:02:00,326 --> 00:02:02,296 SHOTS FIRED. SHOTS FIRED. [ SOBS ] 49 00:02:02,302 --> 00:02:04,042 611 WESTCHESTER LANE. 50 00:02:04,037 --> 00:02:05,537 OH, MY FRIEND MAGGIE. REQUESTING BACKUP. 51 00:02:05,539 --> 00:02:06,969 PERPETRATOR IS DOWN. WE GOT ONE FEMALE DOWN. 52 00:02:06,973 --> 00:02:08,243 MY FRIEND MAGGIE. 53 00:02:08,241 --> 00:02:09,841 NEED BACKUP IMMEDIATELY. 54 00:02:22,255 --> 00:02:25,255 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 55 00:02:25,258 --> 00:02:28,258 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 56 00:02:28,261 --> 00:02:31,231 ♪♪♪♪ 57 00:02:39,339 --> 00:02:41,009 HOW DOES SHE KNOW? 58 00:02:41,007 --> 00:02:43,477 I DON'T KNOW. 59 00:02:43,476 --> 00:02:45,346 AND HOW DID SHE KNOW 60 00:02:45,345 --> 00:02:48,575 TO ‐‐ TO POUR THE LUMINOL ON THE FLOOR? 61 00:02:48,582 --> 00:02:50,722 THE STAINED FLOOR. 62 00:02:52,418 --> 00:02:53,618 DIDN'T YOU CLEAN IT? 63 00:02:53,620 --> 00:02:54,820 I DID CLEAN IT. 64 00:02:54,821 --> 00:02:56,361 AND I BLEACHED IT. 65 00:02:56,356 --> 00:02:57,986 WHAT, THE ‐‐ THE BLEACH DIDN'T GET IT OUT? 66 00:02:57,991 --> 00:02:59,961 APPARENTLY NOT GOOD ENOUGH. 67 00:02:59,960 --> 00:03:01,970 HOW DOES SHE KNOW? 68 00:03:01,968 --> 00:03:03,738 I DON'T KNOW. 69 00:03:04,971 --> 00:03:06,611 YOU TOLD WYATT? 70 00:03:07,641 --> 00:03:08,811 NO. 71 00:03:08,809 --> 00:03:10,639 ARE YOU SURE? 72 00:03:10,644 --> 00:03:12,084 I DIDN'T TELL HIM. 73 00:03:13,379 --> 00:03:14,679 YOU TELL HIM EVERYTHING. 74 00:03:14,681 --> 00:03:15,951 OH, GO TO HELL. 75 00:03:15,949 --> 00:03:17,719 I'M ALREADY IN HELL. 76 00:03:18,785 --> 00:03:20,985 WELL, THANK YOU FOR TAKING ME WITH YOU. 77 00:03:20,987 --> 00:03:23,187 I DIDN'T PUT THE KNIFE IN YOUR HAND. 78 00:03:23,189 --> 00:03:24,989 YOU MAY AS WELL. 79 00:03:24,991 --> 00:03:27,961 YOUR MOTHER LET THAT SON OF A BITCH OUT OF JAIL. 80 00:03:27,961 --> 00:03:30,631 IF YOU WANT TO BLAME SOMEONE, BLAME HER. 81 00:03:30,631 --> 00:03:34,371 DON'T ‐‐ DO NOT ‐‐ DO NOT BLAME ME. 82 00:03:34,367 --> 00:03:35,967 I CAN'T TAKE THIS. 83 00:03:35,969 --> 00:03:38,299 I CAN'T TAKE THIS, CANDACE. THIS IS TOO MUCH. 84 00:03:39,740 --> 00:03:41,710 WE NEED TO FIND OUT HOW SHE KNOWS 85 00:03:41,708 --> 00:03:43,638 BECAUSE I DIDN'T TELL ANYONE. 86 00:03:45,378 --> 00:03:48,008 NOT EVEN YOUR BROTHER? HMM? 87 00:03:48,014 --> 00:03:49,124 NO. 88 00:03:49,115 --> 00:03:51,215 ARE YOU SURE? 89 00:03:51,217 --> 00:03:53,417 AND HE DOESN'T EVEN KNOW HER. 90 00:03:53,419 --> 00:03:55,689 YES, HE DOES. 91 00:03:55,689 --> 00:03:57,959 SHE GOT HIM OUT OF JAIL ONE TIME. 92 00:03:57,958 --> 00:03:59,088 NO. THAT'S IT. 93 00:03:59,092 --> 00:04:00,492 CANDACE, THEY'VE BEEN SLEEPING TOGETHER. 94 00:04:00,493 --> 00:04:03,143 YOUR BROTHER AND MY MOTHER ARE SLEEPING TOGETHER. 95 00:04:04,705 --> 00:04:06,705 WHAT? YES. 96 00:04:08,241 --> 00:04:09,741 [ SCOFFS ] 97 00:04:09,743 --> 00:04:11,183 JEFFERY, STOP, OKAY? 98 00:04:13,213 --> 00:04:16,183 IF I HAD MY PHONE, I WOULD ‐‐ I WOULD SHOW YOU. 99 00:04:16,182 --> 00:04:18,182 SHOW ME WHAT? 100 00:04:18,184 --> 00:04:19,424 VIDEO. 101 00:04:19,419 --> 00:04:21,789 YOU ARE ‐‐ 102 00:04:21,788 --> 00:04:24,628 YOU'RE DISGUSTING ME! 103 00:04:24,625 --> 00:04:26,255 STOP. 104 00:04:26,259 --> 00:04:31,459 IF YOU TOLD YOUR BROTHER, MAYBE THAT'S WHO TOLD HER. 105 00:04:31,464 --> 00:04:34,834 FIRST OF ALL, 106 00:04:34,834 --> 00:04:37,044 I DIDN'T TELL MY BROTHER ANYTHING. 107 00:04:37,036 --> 00:04:39,436 AND HE IS NOT SLEEPING WITH YOUR MOTHER. 108 00:04:39,438 --> 00:04:42,208 THAT IS DISGUSTING. 109 00:04:42,208 --> 00:04:45,308 SECONDLY, WHY WOULD HE TELL HER? 110 00:04:45,311 --> 00:04:48,751 SHE GOT HIM OFF, CANDACE. 111 00:04:51,518 --> 00:04:53,288 NO, NO. 112 00:04:53,286 --> 00:04:55,156 I DON'T BELIEVE IT. I DON'T BELIEVE IT. 113 00:04:55,155 --> 00:04:57,085 THERE IS NO WAY IN HELL. 114 00:04:57,090 --> 00:04:59,890 AS SOON AS I GET MY PHONE, I WILL SHOW YOU. 115 00:05:01,935 --> 00:05:03,835 THAT YOU'LL HAVE TO DO. 116 00:05:03,837 --> 00:05:06,367 OKAY, I WILL GET A NEW PHONE, AND I WILL BACK IT UP. 117 00:05:06,372 --> 00:05:08,172 AND I WILL SHOW YOU. 118 00:05:08,174 --> 00:05:10,414 OKAY. 119 00:05:10,410 --> 00:05:14,780 BUT IN THE MEANTIME, WHO DID YOU TELL? 120 00:05:14,781 --> 00:05:17,351 I DIDN'T TELL ANYONE. I DIDN'T TELL ANYONE. 121 00:05:17,350 --> 00:05:19,850 HOW DID SHE KNOW? I DON'T KNOW! 122 00:05:21,221 --> 00:05:22,791 WELL, YOU BETTER FIND OUT. 123 00:05:24,124 --> 00:05:26,094 HOW? 124 00:05:26,092 --> 00:05:27,932 GO AFTER HER. 125 00:05:29,696 --> 00:05:31,896 MNH‐MNH. I‐I CAN'T. JEFFERY, ARE YOU CRAZY? 126 00:05:31,898 --> 00:05:33,598 I CAN'T. 127 00:05:33,600 --> 00:05:37,670 DO YOU UNDERSTAND THAT IF SHE KNOWS, WE ARE SCREWED? 128 00:05:37,671 --> 00:05:39,271 DO YOU HEAR ME? 129 00:05:39,272 --> 00:05:42,042 I'M NOT GOING BACK TO MELISSA. 130 00:05:42,042 --> 00:05:43,812 JEFFERY. 131 00:05:43,810 --> 00:05:45,350 NO! 132 00:05:47,514 --> 00:05:49,554 FINE. 133 00:05:49,550 --> 00:05:51,320 THEN WE BOTH GO TO JAIL. 134 00:05:51,317 --> 00:05:53,147 YOU ARE THE ONE WHO TOLD ME I NEEDED TO GET AWAY FROM HER, 135 00:05:53,153 --> 00:05:55,123 RIGHT? 136 00:05:55,121 --> 00:05:56,761 JEFFERY... BUT, OH, THAT'S ‐‐ THAT'S OKAY 137 00:05:56,757 --> 00:05:58,757 BECAUSE ONCE SHE HAS HER HOOKS ON YOU, 138 00:05:58,759 --> 00:05:59,959 THEN THAT DOESN'T MATTER. 139 00:05:59,960 --> 00:06:02,040 I'M NOT ‐‐ I'M NOT TELLING YOU TO STAY THERE. 140 00:06:02,035 --> 00:06:03,195 THEN WHAT ARE YOU SAYING? 141 00:06:03,203 --> 00:06:05,913 I'M SAYING, JUST FIND OUT WHAT SHE KNOWS. 142 00:06:05,906 --> 00:06:07,236 AND THEN WHAT? 143 00:06:07,240 --> 00:06:09,310 JUST FIND OUT WHAT SHE KNOWS AND HOW SHE KNOWS IT. 144 00:06:09,309 --> 00:06:11,209 AND THEN WE CAN FIGURE IT OUT FROM THERE. 145 00:06:13,914 --> 00:06:16,354 I CAN'T ‐‐ I CAN'T GO BACK THERE. 146 00:06:18,552 --> 00:06:20,892 OH, NO. 147 00:06:21,955 --> 00:06:23,515 WHAT? 148 00:06:23,524 --> 00:06:25,894 MY CAR KEYS. 149 00:06:25,892 --> 00:06:28,032 WHAT ABOUT THEM? 150 00:06:28,028 --> 00:06:30,158 SHE TRACKED THEM. 151 00:06:30,163 --> 00:06:33,273 HOW? WHAT? ARE YOU KIDDING ME? 152 00:06:33,266 --> 00:06:34,596 NO, SHE HAD TO. 153 00:06:34,601 --> 00:06:35,901 NO. NO, NO, NO, NO. 154 00:06:35,902 --> 00:06:37,342 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 155 00:06:37,337 --> 00:06:39,407 HOW WOULD SHE KNOW THAT THE BLOOD STAINS 156 00:06:39,405 --> 00:06:41,005 WERE RIGHT THERE ON THE FLOOR? 157 00:06:41,007 --> 00:06:42,837 LISTEN, IF SHE HASN'T TRACKED THEM ALREADY, 158 00:06:42,843 --> 00:06:44,443 THEN SHE ‐‐ SHE WILL. 159 00:06:44,444 --> 00:06:46,284 IT'S JUST A MATTER OF TIME. HOW? HOW? 160 00:06:46,279 --> 00:06:48,519 HOW? HOW? I DON'T KNOW. HOW DOES SHE FIND OUT ANY OF THIS? 161 00:06:48,515 --> 00:06:50,175 SHE JUST FINDS THINGS OUT. 162 00:06:51,652 --> 00:06:53,592 MY OLD CAR IS IN MY MOM'S NAME. 163 00:06:53,587 --> 00:06:55,357 MY NEW CAR IS IN MY DAD'S NAME. 164 00:06:55,355 --> 00:06:58,085 AND SHE STILL HAS THE INFORMATION TO TRACK THE CAR KEYS. 165 00:06:58,091 --> 00:06:59,861 SO I ‐‐ 166 00:06:59,860 --> 00:07:02,340 LOOK, SHE'S CONTROLLING. 167 00:07:02,335 --> 00:07:03,995 SHE CONTROLS EVERYTHING. 168 00:07:06,607 --> 00:07:08,707 WE GOT TO GO GET THOSE KEYS. 169 00:07:09,976 --> 00:07:11,176 WE GOT TO GO GET THOSE KEYS. 170 00:07:11,177 --> 00:07:12,677 JEFFERY, THERE IS NO WAY. 171 00:07:12,679 --> 00:07:14,249 CANDACE, WE HAVE TO. 172 00:07:14,247 --> 00:07:16,917 NO, THAT IS ‐‐ THAT IS A CHANCE THAT I WILL HAVE TO TAKE, 173 00:07:16,917 --> 00:07:19,247 BECAUSE I'M NOT DIGGING. 174 00:07:19,252 --> 00:07:21,822 I'M NOT DIGGING THOSE KEYS UP. 175 00:07:21,822 --> 00:07:23,222 NO. 176 00:07:26,426 --> 00:07:28,386 WE HAVE TO. 177 00:07:28,394 --> 00:07:30,504 YOU HAVE TO. 178 00:07:30,496 --> 00:07:32,726 I CAN'T. I CAN'T DO THAT. 179 00:07:34,400 --> 00:07:36,270 I CAN'T, EITHER. 180 00:07:39,005 --> 00:07:40,265 FINE, FINE. 181 00:07:40,273 --> 00:07:42,113 I... 182 00:07:45,746 --> 00:07:47,606 OKAY, WE WON'T. 183 00:07:48,915 --> 00:07:50,945 YOU JUST HAVE TO MAKE SURE SHE DOESN'T KNOW 184 00:07:50,951 --> 00:07:54,621 THAT YOU WENT TO THE DEALERSHIP TO GET A NEW SET OF KEYS. 185 00:07:56,890 --> 00:07:58,530 OKAY. 186 00:07:58,525 --> 00:08:02,795 I DON'T SEE HOW SHE WOULD KNOW ABOUT ANY OF THIS ANYWAY. 187 00:08:06,773 --> 00:08:08,943 SHE WAS A LITIGATOR. 188 00:08:08,942 --> 00:08:11,142 SHE WAS ONE OF THE BEST AT WHAT SHE DID. 189 00:08:13,780 --> 00:08:16,080 AND SHE WAS A PROSECUTOR. 190 00:08:16,082 --> 00:08:18,892 SHE WAS ONE OF THE BEST. 191 00:08:18,885 --> 00:08:23,155 THEN SHE WAS A DEFENSE ATTORNEY, AND SHE WAS ONE OF THE BEST. 192 00:08:23,156 --> 00:08:26,026 I MEAN, IS THIS STARTING TO MAKE ANY SENSE TO YOU? 193 00:08:26,026 --> 00:08:28,856 I GET IT. 194 00:08:28,862 --> 00:08:31,132 SHE PUTS THINGS TOGETHER, CANDACE. 195 00:08:32,332 --> 00:08:33,972 EVERYTHING HAS MEANING. 196 00:08:33,967 --> 00:08:36,397 EVERYTHING HAS MEANING TO HER. 197 00:08:38,171 --> 00:08:40,441 SHE CALCULATES. 198 00:08:41,675 --> 00:08:44,645 NOTHING IS A COINCIDENCE WITH HER. 199 00:08:46,312 --> 00:08:49,152 IF THERE IS A BLADE OF GRASS 200 00:08:49,149 --> 00:08:51,719 THAT IS LEANING TOO MUCH TO THE LEFT, 201 00:08:51,718 --> 00:08:55,518 SHE WANTS TO KNOW WHY IT'S NOT LEANING TO THE RIGHT. 202 00:08:55,522 --> 00:08:58,992 AND UNTIL SHE GETS THAT ‐‐ THAT RIGHT EXPLANATION, 203 00:08:58,992 --> 00:09:00,832 SHE DOESN'T STOP. 204 00:09:03,403 --> 00:09:05,243 DO YOU UNDERSTAND? 205 00:09:07,007 --> 00:09:09,877 THAT IS MY MOTHER. 206 00:09:13,046 --> 00:09:15,546 I WISH I COULD THINK LIKE THAT. 207 00:09:18,451 --> 00:09:23,321 I WISH I COULD BE THAT CUNNING, THAT CONNIVING, 208 00:09:23,323 --> 00:09:26,933 AND AS WICKED AS HER AND YOU. 209 00:09:26,927 --> 00:09:29,727 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 210 00:09:29,730 --> 00:09:32,330 AND THEN I WOULD BE ONE STEP AHEAD OF ALL OF YOU. 211 00:09:32,332 --> 00:09:35,142 I WOULDN'T BE IN THIS DAMN POSITION. 212 00:09:38,071 --> 00:09:40,471 I'M TIRED! I'M TIRED OF IT! 213 00:09:40,473 --> 00:09:44,013 I DON'T WANT TO BE CAUGHT UP IN THIS TRAP ANYMORE! 214 00:09:46,312 --> 00:09:47,312 ENOUGH. 215 00:09:47,313 --> 00:09:49,823 NO! NO, IT'S NOT ENOUGH! 216 00:09:49,816 --> 00:09:52,016 IT'S NOT ENOUGH, CANDACE! 217 00:09:54,755 --> 00:09:56,615 STOP. 218 00:09:58,191 --> 00:09:59,391 STOP. 219 00:09:59,392 --> 00:10:01,172 [ BREATHES SHAKILY ] 220 00:10:01,167 --> 00:10:02,937 SHH. 221 00:10:05,005 --> 00:10:06,105 [ SNIFFLES ] 222 00:10:06,106 --> 00:10:07,966 WHAT DO YOU THINK SHE IS GOING TO DO? 223 00:10:10,677 --> 00:10:13,577 AS MUCH AS SHE HATES ME... 224 00:10:13,580 --> 00:10:15,820 ANYTHING SHE WANTS. 225 00:10:16,950 --> 00:10:19,090 [ SNIFFLES ] 226 00:10:19,085 --> 00:10:20,985 SHE HATES ME, TOO. 227 00:10:23,156 --> 00:10:25,556 NOT AS MUCH AS SHE HATES ME. 228 00:10:35,536 --> 00:10:37,436 IT'S OKAY. 229 00:10:37,437 --> 00:10:40,567 [ BREATHES SHAKILY ] 230 00:10:40,574 --> 00:10:42,244 SHH. 231 00:10:42,242 --> 00:10:43,542 [ SNIFFLES ] 232 00:10:43,544 --> 00:10:47,314 THE ONLY WAY I MIGHT BE ABLE TO GET HER 233 00:10:47,313 --> 00:10:49,683 IS TO DO HER BEFORE SHE DOES ME. 234 00:10:49,683 --> 00:10:52,723 ♪♪♪♪ 235 00:11:00,393 --> 00:11:03,173 CALL THE POLICE. HE'S DEAD. 236 00:11:04,738 --> 00:11:06,838 YEAH. 237 00:11:06,840 --> 00:11:11,080 DAMN JUNKIES ALWAYS COME AND GIVE OUR HOTEL A BAD NAME. 238 00:11:16,950 --> 00:11:18,520 [ SIGHS ] 239 00:11:18,519 --> 00:11:21,519 ♪♪♪♪ 240 00:11:34,434 --> 00:11:36,644 [ CELLPHONE VIBRATES ] 241 00:11:38,304 --> 00:11:40,374 [ CELLPHONE BEEPS ] 242 00:11:43,544 --> 00:11:45,454 HELLO? LLOYD: Ms. Young? 243 00:11:45,445 --> 00:11:47,945 HI, WHO'S THIS? 244 00:11:47,948 --> 00:11:49,418 It's Lloyd Bowman. 245 00:11:49,415 --> 00:11:50,775 WHO? 246 00:11:50,784 --> 00:11:54,994 Lloyd bowman from Freeos Benefit and Trust Allbank. 247 00:11:54,988 --> 00:11:56,058 YES. 248 00:11:56,056 --> 00:11:59,026 We have approved your request. 249 00:11:59,025 --> 00:12:00,625 WHAT? 250 00:12:00,627 --> 00:12:02,197 I spoke to the board, 251 00:12:02,202 --> 00:12:05,312 and I think that we can get your loan to you rather quickly. 252 00:12:06,773 --> 00:12:08,143 IN TWO DAYS? 253 00:12:08,141 --> 00:12:10,381 Yes, we are working on it, 254 00:12:10,376 --> 00:12:13,376 fast‐tracking it for you. 255 00:12:13,379 --> 00:12:14,779 THAT'S GREAT. 256 00:12:14,781 --> 00:12:17,851 I'll call you tomorrow with all the details. 257 00:12:17,851 --> 00:12:18,951 THANK YOU. 258 00:12:18,952 --> 00:12:20,292 Sure. 259 00:12:22,288 --> 00:12:23,558 [ CELLPHONE BEEPS ] 260 00:12:23,557 --> 00:12:25,757 [ Ringing ] 261 00:12:25,759 --> 00:12:27,659 WAR? WAR: Yeah. 262 00:12:27,661 --> 00:12:29,731 I'LL HAVE YOUR MONEY. 263 00:12:29,730 --> 00:12:30,860 I don't want to talk on the phone. 264 00:12:30,864 --> 00:12:33,234 Meet me at your brother's. 265 00:12:33,233 --> 00:12:35,403 BUT, WAR, PLEASE. 266 00:12:35,401 --> 00:12:37,301 You heard me. 267 00:12:39,540 --> 00:12:41,540 [ CELLPHONE BEEPS ] 268 00:12:44,344 --> 00:12:47,154 THANK YOU, YES, YES, YES, THANK YOU. 269 00:12:47,147 --> 00:12:49,247 [ CELLPHONE BEEPS ] 270 00:12:49,249 --> 00:12:51,249 IT'S DONE. 271 00:12:51,251 --> 00:12:52,551 GREAT. 272 00:12:52,553 --> 00:12:54,123 YOU SURE? 273 00:12:54,120 --> 00:12:55,360 YEAH. 274 00:12:55,355 --> 00:12:57,615 [ CHUCKLES ] I'M SURE. OKAY. 275 00:12:57,624 --> 00:12:58,834 TAKE IT. 276 00:12:58,825 --> 00:13:00,925 LLOYD, YOU TAKE IT ALL. OKAY. 277 00:13:00,934 --> 00:13:02,444 TOW YARD, BOTH HOUSES ‐‐ 278 00:13:02,435 --> 00:13:05,265 EVERY DAMN THING SHE'S GOT, YOU TAKE IT. 279 00:13:05,271 --> 00:13:06,541 OKAY. 280 00:13:06,540 --> 00:13:09,540 FORECLOSURE STARTS IN 14 DAYS AND CHANGE, RIGHT? 281 00:13:09,543 --> 00:13:11,613 I HEAR YOU. 282 00:13:11,612 --> 00:13:13,552 THANK YOU. 283 00:13:13,547 --> 00:13:15,677 SO I'LL SEE YOU. 284 00:13:15,682 --> 00:13:17,052 NAH, GO ON SAY IT. 285 00:13:17,050 --> 00:13:19,520 I WILL SEE YOU SOON. 286 00:13:19,520 --> 00:13:22,620 YES, YOU WILL BECAUSE I AM GETTING OUT OF HERE. 287 00:13:22,623 --> 00:13:24,933 OKAY, GOOD. ALL RIGHT. 288 00:13:24,925 --> 00:13:27,955 ♪♪♪♪ 289 00:13:32,733 --> 00:13:34,203 GUARD. 290 00:13:40,807 --> 00:13:43,837 ♪♪♪♪ 291 00:13:49,282 --> 00:13:51,452 [ ENGINE SHUTS OFF ] 292 00:13:51,451 --> 00:13:54,491 ♪♪♪♪ 293 00:14:06,172 --> 00:14:08,072 [ SIGHS ] 294 00:14:08,074 --> 00:14:11,114 ♪♪♪♪ 295 00:14:16,016 --> 00:14:18,316 WELL, YOU MISSED THE LAST BUS AN HOUR AGO. 296 00:14:18,318 --> 00:14:21,348 ♪♪♪♪ 297 00:14:25,992 --> 00:14:28,192 ARE YOU TOO PROUD TO LET ME GIVE YOU A RIDE? 298 00:14:32,966 --> 00:14:35,566 AND IF YOU DON'T REMEMBER, MY HOUSE IS RIGHT AROUND THE CORNER. 299 00:14:38,238 --> 00:14:41,678 YOU GOT TO BE TIRED... 300 00:14:41,675 --> 00:14:43,435 AND SAD. 301 00:14:45,145 --> 00:14:46,445 HURTING. 302 00:14:46,446 --> 00:14:48,446 SHE HIT ME, BENNY. 303 00:14:50,517 --> 00:14:52,117 YOU HIT HER FIRST. 304 00:14:52,118 --> 00:14:53,948 IS THAT AN EXCUSE? 305 00:14:53,954 --> 00:14:56,324 NO. YOU'RE HER MOTHER. 306 00:14:56,322 --> 00:14:58,162 THAT'S RIGHT. 307 00:15:00,326 --> 00:15:01,426 YOU'RE BOTH WRONG. 308 00:15:01,434 --> 00:15:03,444 BENJAMIN... 309 00:15:05,005 --> 00:15:06,605 [ SIGHS ] 310 00:15:10,143 --> 00:15:13,013 SHE SHOULDN'T HAVE HIT YOU. 311 00:15:14,681 --> 00:15:16,681 SO YOU GONNA SUE THOSE PEOPLE? 312 00:15:17,718 --> 00:15:20,118 MOM, I DON'T KNOW HOW SHE GOT THAT MONEY. 313 00:15:20,120 --> 00:15:22,990 WELL, NOW YOU KNOW. YOU GONNA SUE THEM? 314 00:15:25,358 --> 00:15:27,158 I WILL DO WHAT YOU WANT ME TO DO. 315 00:15:27,160 --> 00:15:29,500 WHAT DO YOU WANT TO DO? 316 00:15:29,495 --> 00:15:30,795 I WANT TO SUE THEM. 317 00:15:30,797 --> 00:15:32,797 WHY? 318 00:15:32,799 --> 00:15:35,499 FOR ALL THE LYING AND THE HELL THEY PUT YOU THROUGH. 319 00:15:35,502 --> 00:15:37,502 YOU GONE ON AND DO THAT. 320 00:15:40,674 --> 00:15:42,314 ARE YOU MAD? 321 00:15:42,308 --> 00:15:44,338 NOPE. 322 00:15:44,344 --> 00:15:45,554 NO. 323 00:15:45,546 --> 00:15:46,876 YEAH, YOU ARE. 324 00:15:48,448 --> 00:15:50,618 I JUST TAUGHT YOU BETTER THAN THAT. 325 00:15:50,617 --> 00:15:52,647 TAUGHT ME TO GET WHAT'S MINE. 326 00:15:52,653 --> 00:15:55,863 I TAUGHT YOU THAT FAIR IS FAIR. 327 00:15:55,856 --> 00:15:58,156 YOU ALREADY GOT YOURS. 328 00:15:58,158 --> 00:16:00,288 YOU GOT THAT HOUSE, 329 00:16:00,293 --> 00:16:03,973 A TOW YARD, AS MANY TOW TRUCKS AS YOU'VE EVER DREAMED OF. 330 00:16:05,105 --> 00:16:06,505 YEAH. 331 00:16:06,507 --> 00:16:10,537 AND I TAUGHT YOU TO WORK HARD FOR IT. 332 00:16:10,544 --> 00:16:12,554 YEAH, YOU DID. 333 00:16:12,546 --> 00:16:14,676 UNLIKE YOUR SISTER. 334 00:16:14,681 --> 00:16:16,281 YOU TAUGHT HER, TOO. 335 00:16:16,282 --> 00:16:18,252 YES, I DID. 336 00:16:18,251 --> 00:16:20,091 BUT SHE'D RATHER STEAL IT THAN EARN IT. 337 00:16:20,086 --> 00:16:21,916 SUING IS NOT STEALING. 338 00:16:21,922 --> 00:16:23,862 YES, IT IS. 339 00:16:23,857 --> 00:16:25,427 IF THEY'VE ALREADY PAID YOU FOR IT, 340 00:16:25,425 --> 00:16:27,155 AND THEY HAVE, BENJAMIN. 341 00:16:27,160 --> 00:16:30,400 THEY HAVE ALREADY PAID YOU FOR IT. 342 00:16:30,396 --> 00:16:32,526 WHY DO YOU CARE SO MUCH ABOUT THESE PEOPLE'S MONEY, ANYWAY? 343 00:16:32,533 --> 00:16:34,133 I DON'T CARE NOTHING ABOUT THEIR MONEY. 344 00:16:34,134 --> 00:16:35,874 THEN WHY DON'T YOU WANT ME TO SUE THEM? 345 00:16:38,071 --> 00:16:40,141 YOU GO ON AND DO IT. 346 00:16:40,140 --> 00:16:41,580 I'M ASKING. 347 00:16:43,143 --> 00:16:45,613 EARN WHAT'S YOURS. 348 00:16:45,612 --> 00:16:47,352 EARN IT. 349 00:16:49,282 --> 00:16:51,552 YOU'VE BEEN GIVEN A SECOND CHANCE AT LIFE 350 00:16:51,552 --> 00:16:53,992 AND EVERYTHING YOU'VE EVER DREAMED OF. 351 00:16:55,989 --> 00:16:58,089 GREED IS ONE OF THE SEVEN DEADLY SINS, 352 00:16:58,091 --> 00:17:00,531 AND IT CAN'T DO NOTHING BUT LEAD TO YOUR DESTRUCTION. 353 00:17:00,527 --> 00:17:02,467 IS THAT WHAT YOU WANT? 354 00:17:02,468 --> 00:17:04,668 MOM. NO, LISTEN TO ME. 355 00:17:08,074 --> 00:17:12,384 WHEN I THOUGHT THAT BOY WYATT CRYER HAD HIT YOU, 356 00:17:12,378 --> 00:17:16,648 BACK THEN, I DIDN'T SAY NOTHING TO THE POLICE ABOUT WYATT 357 00:17:16,650 --> 00:17:17,880 BECAUSE I DIDN'T WANT THE SAME THING 358 00:17:17,884 --> 00:17:20,224 THAT HAPPENED TO YOUR UNCLE TO HAPPEN. 359 00:17:21,522 --> 00:17:24,422 I WANTED TO BE SURE. 360 00:17:24,424 --> 00:17:26,864 I HAD TO BE SURE. 361 00:17:29,763 --> 00:17:31,133 AND DO YOU KNOW WHAT HAPPENED 362 00:17:31,131 --> 00:17:33,001 WHILE I WAS WAITING FOR THE TRUTH? 363 00:17:35,068 --> 00:17:39,138 I WATCHED THOSE PEOPLE'S WHOLE LIFE FALL APART. 364 00:17:40,173 --> 00:17:45,283 I'VE WATCHED DESTRUCTION FALL ALL AROUND THE CRYERS. 365 00:17:45,278 --> 00:17:49,048 I'VE BEEN WATCHING A SLOW DEATH OF THOSE PEOPLE. 366 00:17:50,483 --> 00:17:52,893 I DON'T WANT YOU TO LIVE IN NONE OF THAT. 367 00:17:54,888 --> 00:17:56,918 NOW, LET THIS GO. 368 00:17:56,923 --> 00:17:59,963 EARN YOUR OWN MONEY, BABY. 369 00:18:01,234 --> 00:18:05,474 THAT TOW YARD, YOUR HOUSE... 370 00:18:05,471 --> 00:18:07,511 IS ALL A GIFT. 371 00:18:09,810 --> 00:18:11,880 JUST TAKE IT AND MOVE ON. 372 00:18:15,916 --> 00:18:17,046 OKAY. 373 00:18:17,050 --> 00:18:18,890 OKAY, WHAT? 374 00:18:18,885 --> 00:18:20,845 I WON'T SUE. 375 00:18:20,854 --> 00:18:22,124 YOU WON'T? 376 00:18:22,122 --> 00:18:24,192 NO. 377 00:18:26,192 --> 00:18:27,662 GOOD. 378 00:18:27,661 --> 00:18:29,801 ON ONE CONDITION. 379 00:18:29,796 --> 00:18:31,426 BENJAMIN, IT DON'T WORK LIKE THAT. 380 00:18:31,431 --> 00:18:33,331 YOU DON'T EVEN WANT TO HEAR MY CONDITION? 381 00:18:33,333 --> 00:18:36,203 BENNY, IT... YOU GOT TO MOVE IN WITH ME. 382 00:18:37,738 --> 00:18:39,238 I'M NOT. 383 00:18:39,239 --> 00:18:41,469 YOU JUST SAID I GOT MY SETTLEMENT. 384 00:18:41,474 --> 00:18:43,614 SO IT CAN'T BE THAT BAD, RIGHT? 385 00:18:44,745 --> 00:18:46,045 RIGHT? 386 00:18:46,046 --> 00:18:51,076 I STILL DON'T LIKE THE WAY YOUR SISTER GOT IT. 387 00:18:51,084 --> 00:18:53,124 ALL RIGHT. WELL, THEN I'LL SUE THEM, 388 00:18:53,119 --> 00:18:55,859 I'LL WIN, AND I'LL BUY YOU YOUR OWN HOUSE. 389 00:18:55,856 --> 00:19:00,866 OR I WON'T, YOU COME ON HOME TO THIS ONE WITH ME. 390 00:19:00,867 --> 00:19:01,967 HMM? 391 00:19:01,968 --> 00:19:03,568 [ SIGHS ] BENJAMIN. 392 00:19:03,570 --> 00:19:06,070 I GOT YOU WITH YOUR OWN WORDS, DIDN'T I? 393 00:19:06,072 --> 00:19:09,042 COME ON, YOU STILL GOT CLOTHES AT THIS ONE. 394 00:19:10,511 --> 00:19:12,411 COME ON. 395 00:19:12,412 --> 00:19:14,012 BENNY... 396 00:19:14,014 --> 00:19:16,284 WHAT? 397 00:19:16,282 --> 00:19:18,922 I NEED YOU TO TAKE ME BACK TO YOUR SISTER'S. 398 00:19:18,919 --> 00:19:20,349 MOM. [ SIGHS ] 399 00:19:20,353 --> 00:19:23,693 I GOT TO ASK HER ONE MORE TIME FOR YOUR NEPHEW. 400 00:19:23,690 --> 00:19:27,130 YOU KNOW SHE'S NOT GOING TO GIVE HIM TO YOU. 401 00:19:27,127 --> 00:19:29,027 THEN YOU ASK HER FOR HIM. 402 00:19:30,196 --> 00:19:31,926 I CAN'T RAISE HIM. 403 00:19:31,932 --> 00:19:34,002 SHE'LL GIVE HIM TO YOU. 404 00:19:34,000 --> 00:19:36,140 YOU ASK HER FOR HIM. 405 00:19:36,136 --> 00:19:37,966 MOM, I... 406 00:19:37,971 --> 00:19:40,641 I'LL WAIT IN THE TRUCK. 407 00:19:44,110 --> 00:19:46,210 OKAY, I'LL BRING YOU HOME TO MY HOUSE. 408 00:19:46,212 --> 00:19:47,882 HMM? 409 00:19:47,881 --> 00:19:50,421 AND THEN I'LL GO BACK AND I'LL ASK, OKAY? 410 00:19:53,954 --> 00:19:55,324 OKAY. 411 00:19:56,189 --> 00:19:57,919 OKAY. 412 00:19:57,924 --> 00:19:59,234 COME ON. 413 00:20:00,226 --> 00:20:01,326 OKAY. 414 00:20:01,334 --> 00:20:04,374 ♪♪♪♪ 415 00:20:12,112 --> 00:20:14,452 [ POLICE RADIO CHATTER ] 416 00:20:20,721 --> 00:20:23,091 [ CAMERA SHUTTER CLICKS ] 417 00:20:25,125 --> 00:20:27,485 MY WIFE... 418 00:20:27,493 --> 00:20:29,703 IT'S MY WIFE. 419 00:20:29,696 --> 00:20:31,096 [ TIRES SQUEAL ] 420 00:20:37,671 --> 00:20:41,781 WAIT, IF THIS IS YOUR PLACE, WHY DOES IT SAY BENNY'S TOWING? 421 00:20:41,775 --> 00:20:44,845 UH, I'M KIND OF LIKE, UH, LIKE THE SILENT PARTNER. 422 00:20:44,845 --> 00:20:46,705 YOU KNOW WHAT I MEAN? LIKE THE MONEY GUY. 423 00:20:46,713 --> 00:20:47,953 YOU'RE FULL OF CRAP. 424 00:20:47,948 --> 00:20:49,318 OH, YOU THINK SO, HUH? 425 00:20:49,315 --> 00:20:51,145 YEAH. WHEN DO I GET MY CAR BACK? 426 00:20:51,151 --> 00:20:52,651 HUH? 427 00:20:52,653 --> 00:20:55,523 DEPENDS HOW FAST YOU GET THROUGH WHAT WE'RE DOING HERE. 428 00:20:55,522 --> 00:20:57,022 [ CHUCKLES ] 429 00:20:57,023 --> 00:20:58,833 WHY ARE WE IN THE BACK OF THIS TRUCK? 430 00:21:07,040 --> 00:21:09,280 [ VEHICLE APPROACHES ] 431 00:21:11,311 --> 00:21:13,351 WHO'S THAT? SHH, SHH, SHH. 432 00:21:13,346 --> 00:21:16,376 ♪♪♪♪ 433 00:21:27,861 --> 00:21:29,631 [ ENGINES SHUT OFF ] 434 00:21:29,630 --> 00:21:32,600 ♪♪♪♪ 435 00:21:44,110 --> 00:21:45,810 War: YOU GOT MY MONEY? 436 00:21:45,812 --> 00:21:47,352 TWO DAYS. 437 00:21:47,347 --> 00:21:49,147 CANDY, YOU TOLD ME YOU HAVE IT. 438 00:21:49,149 --> 00:21:50,819 I'LL HAVE IT IN TWO DAYS. 439 00:21:50,817 --> 00:21:52,617 YOU MADE ME GET OUT MY BED. 440 00:21:52,619 --> 00:21:54,659 NO, NO, NO, NO. I'M ‐‐ I'M GOING TO HAVE IT. 441 00:21:54,655 --> 00:21:56,715 CANDY. LISTEN TO ME. 442 00:21:56,723 --> 00:21:58,833 WAR, I'M GOING TO GET IT FOR YOU. 443 00:21:58,825 --> 00:22:00,825 HOW YOU GETTING IT? 444 00:22:00,827 --> 00:22:03,867 I GOT A LOAN FROM A BANK. THEY CALLED TODAY. 445 00:22:03,870 --> 00:22:05,170 YOU'RE PLAYING ME. 446 00:22:05,171 --> 00:22:06,441 NO. 447 00:22:06,439 --> 00:22:08,509 NO. I GOT A LOAN. 448 00:22:08,509 --> 00:22:10,209 AND THEY'RE GOING TO HAVE IT TO YOU IN TWO DAYS? 449 00:22:10,210 --> 00:22:11,240 YES. 450 00:22:11,244 --> 00:22:12,684 CANDY, THAT DON'T EVEN SOUND RIGHT. 451 00:22:12,679 --> 00:22:14,979 NO FOOL'S GOING TO DO THAT. THEY'RE DOING IT FOR ME. 452 00:22:14,981 --> 00:22:16,851 THEY ARE. 453 00:22:16,850 --> 00:22:20,550 CANDY, I TOOK A FEDERAL JUDGE TO MY BASEMENT 454 00:22:20,554 --> 00:22:22,364 AND HELD HIM FOR YOU. 455 00:22:22,355 --> 00:22:24,355 FOR DAYS FOR YOU. 456 00:22:24,357 --> 00:22:25,887 I TRUSTED YOU. 457 00:22:25,892 --> 00:22:27,932 YOU LIED TO ME. 458 00:22:27,928 --> 00:22:30,258 YOU TOLD ME THAT YOU GOT IT. 459 00:22:30,263 --> 00:22:31,503 I KNOW. 460 00:22:31,497 --> 00:22:32,727 IT MAKES ME... 461 00:22:32,733 --> 00:22:34,843 I GET MAD WHEN I THINK ABOUT IT, CANDY. 462 00:22:34,835 --> 00:22:36,035 WAR, I KNOW. 463 00:22:36,036 --> 00:22:38,396 YOU TOLD ME YOU GOT $400,000. 464 00:22:38,404 --> 00:22:39,544 WAR, PLEASE DON'T GET UPSET. 465 00:22:39,540 --> 00:22:41,410 IT MAKES ME MAD. IT MAKES ME MAD! 466 00:22:42,576 --> 00:22:45,076 YOU WERE MY GIRL, 467 00:22:45,078 --> 00:22:47,648 AND YOU TREAT ME LIKE THAT? 468 00:22:47,648 --> 00:22:50,648 NOW YOU GOT ME OUT HERE TREATING YOU LIKE ONE OF THESE HOES IN THE STREET, 469 00:22:50,651 --> 00:22:52,891 LIKE A PIECE OF ASS BECAUSE YOU LIED TO ME? 470 00:22:55,722 --> 00:22:58,732 YOU DID THIS. 471 00:22:58,725 --> 00:23:00,255 I KNOW. 472 00:23:00,260 --> 00:23:02,600 NOW LOOK AT YOU. 473 00:23:02,603 --> 00:23:05,673 YOU LOST ALL DIGNITY TO ME. 474 00:23:05,672 --> 00:23:07,372 YOU LIKE A REGULAR OLD CRACKHEAD ON HER KNEES 475 00:23:07,373 --> 00:23:09,513 BEGGING FOR A ROCK. 476 00:23:11,277 --> 00:23:13,707 I DON'T WANT TO SEE YOU LIKE THIS, CANDY. 477 00:23:13,714 --> 00:23:15,224 I DON'T. 478 00:23:15,215 --> 00:23:16,975 BUT THAT'S HOW I SEE YOU NOW IN MY MIND. 479 00:23:16,983 --> 00:23:18,723 DAMN. 480 00:23:18,719 --> 00:23:20,449 I'M TRYING TO REDEEM MYSELF, WAR. 481 00:23:20,453 --> 00:23:22,963 HOW? HOW YOU GOING TO DO THAT? 482 00:23:22,956 --> 00:23:25,086 YOU LIED. YOU LIED. 483 00:23:25,091 --> 00:23:27,291 I KNOW. 484 00:23:27,293 --> 00:23:28,433 NOT YOU. 485 00:23:30,764 --> 00:23:32,934 I'M NOT GOING TO DO IT. 486 00:23:34,300 --> 00:23:37,040 YOU KNOW HOW MANY TIMES I CRIED IN MY LIFE, CANDY? 487 00:23:37,037 --> 00:23:38,707 HUH? 488 00:23:38,705 --> 00:23:40,365 WHY DO YOU DO THIS TO ME? 489 00:23:40,373 --> 00:23:41,913 WHY? 490 00:23:41,908 --> 00:23:43,838 WAR, PLEASE. 491 00:23:43,844 --> 00:23:45,854 BITCH, DON'T SAY YOU'RE SORRY. 492 00:23:47,681 --> 00:23:49,381 I'M NOT. 493 00:23:49,382 --> 00:23:51,652 YOU LEARNED? 494 00:23:51,652 --> 00:23:53,752 YES, I HAVE. 495 00:23:56,022 --> 00:23:57,892 NOW YOU GOT ME THINKING ABOUT YOU AND BENNY, 496 00:23:57,891 --> 00:23:59,731 HOW LONG WE GO BACK. 497 00:23:59,726 --> 00:24:02,196 I JUST BROUGHT IT UP BECAUSE I KNOW 498 00:24:02,202 --> 00:24:05,372 YOU MAY HAVE ALREADY STARTED PLANNING. 499 00:24:05,371 --> 00:24:07,311 YOU KNOW ME. 500 00:24:07,307 --> 00:24:10,077 YEAH, I KNOW YOU. 501 00:24:10,076 --> 00:24:13,476 SO YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING TO BENNY, OKAY? 502 00:24:13,479 --> 00:24:16,349 BECAUSE I'M GOING TO GET YOU YOUR MONEY. 503 00:24:16,349 --> 00:24:18,949 I DON'T WANT TO HURT BENNY, CANDY, I DON'T. 504 00:24:18,952 --> 00:24:21,292 THAT'S MY BOY. 505 00:24:21,287 --> 00:24:22,917 I KNOW. 506 00:24:22,923 --> 00:24:25,333 SO WAS MY POPS. 507 00:24:25,325 --> 00:24:27,085 I KNOW. 508 00:24:27,093 --> 00:24:28,833 YOU KNOW WHAT I DID TO HIM. 509 00:24:28,829 --> 00:24:30,429 WE ALL KNOW. 510 00:24:30,430 --> 00:24:32,830 HE CROSSED ME. 511 00:24:34,300 --> 00:24:35,740 I DON'T LIKE BEING CROSSED, CANDY. 512 00:24:35,736 --> 00:24:37,296 I KNOW. 513 00:24:37,303 --> 00:24:39,913 YOU KNOW, YOU KEEP SAYING YOU KNOW, 514 00:24:39,906 --> 00:24:41,836 AND STILL YOU DID THAT. 515 00:24:41,842 --> 00:24:45,152 YOU GOT TWO DAYS. 516 00:24:45,145 --> 00:24:46,375 BENNY'S FINE, RIGHT? 517 00:24:46,379 --> 00:24:48,979 FOR TWO MORE DAYS. 518 00:24:48,982 --> 00:24:50,622 OKAY. 519 00:24:53,153 --> 00:24:55,163 WHAT YOU GOT ON UNDER THERE? 520 00:24:57,323 --> 00:24:58,393 NOTHING. 521 00:24:58,391 --> 00:25:00,091 SEE, THAT'S WHAT I MEAN. 522 00:25:00,093 --> 00:25:01,403 WHAT? 523 00:25:01,401 --> 00:25:03,241 YOU COME HERE DRESSED LIKE THAT? I DIDN'T HAVE TIME ‐‐ 524 00:25:03,236 --> 00:25:06,336 THINKING THAT YOU ‐‐ THINKING THAT YOU CAN CHANGE MY MIND 525 00:25:06,339 --> 00:25:07,339 BECAUSE YOU HOT. IS THAT IT? 526 00:25:07,340 --> 00:25:09,110 NO, I DIDN'T HAVE TIME TO PUT ON ‐‐ 527 00:25:09,109 --> 00:25:11,679 YOU'RE LYING. 528 00:25:11,678 --> 00:25:13,948 YOU TOLD ME TO COME HERE, AND I'M HERE. 529 00:25:13,947 --> 00:25:15,947 YOU'RE LYING. 530 00:25:15,949 --> 00:25:19,149 WAR, I KNOW BETTER THAN TO LIE TO YOU ANYMORE. 531 00:25:19,152 --> 00:25:20,492 COME HERE. 532 00:25:20,486 --> 00:25:21,486 WAR... 533 00:25:21,487 --> 00:25:23,257 GET YOUR ASS AGAINST THIS FENCE. 534 00:25:25,258 --> 00:25:28,658 CANDY... [ WHISPERING INDISTINCTLY ] 535 00:25:28,662 --> 00:25:32,002 [ GRUNTING ] 536 00:25:31,998 --> 00:25:34,368 STOP. 537 00:25:34,367 --> 00:25:35,767 PLEASE. 538 00:25:35,769 --> 00:25:37,169 [ CRIES ] WAR. 539 00:25:37,170 --> 00:25:38,440 YOU DID THIS. WAR. 540 00:25:38,438 --> 00:25:39,708 WAR. 541 00:25:39,706 --> 00:25:42,376 [ GRUNTING ] 542 00:25:46,212 --> 00:25:47,912 WAR. 543 00:25:51,484 --> 00:25:53,694 [ JAZZ MUSIC PLAYS ] 544 00:25:55,021 --> 00:25:56,621 OH, HE'S CUTE. 545 00:25:56,623 --> 00:25:58,423 LEAVE HIM ALONE. I'M GOING TO SAY HI. 546 00:25:58,424 --> 00:26:00,064 NO. HEY, STOP IT. 547 00:26:00,060 --> 00:26:01,970 YOU'RE BOTH MARRIED. I'M NOT. 548 00:26:01,968 --> 00:26:03,398 NO. 549 00:26:04,838 --> 00:26:06,608 HI. 550 00:26:06,607 --> 00:26:08,307 I'M GABBY. 551 00:26:08,308 --> 00:26:10,138 COME JOIN US. 552 00:26:11,311 --> 00:26:12,981 SORRY, I'M NOT INTERESTED. 553 00:26:12,979 --> 00:26:15,719 OH, COME ON. 554 00:26:15,716 --> 00:26:18,516 LOOK, I'M NOT INTERESTED. 555 00:26:18,519 --> 00:26:19,989 COME ON. 556 00:26:19,986 --> 00:26:23,216 [ SIGHS ] LADY, STOP IT. 557 00:26:23,223 --> 00:26:24,363 YOU DON'T HAVE TO BE SO DAMN RUDE. 558 00:26:24,357 --> 00:26:26,057 OH, DAMN IT. 559 00:26:26,059 --> 00:26:27,229 BITCH, ARE YOU CRAZY? 560 00:26:27,227 --> 00:26:29,197 HEY, NO NEED FOR THAT LANGUAGE. 561 00:26:29,195 --> 00:26:30,755 GET YOUR DRUNK‐ASS FRIEND AWAY FROM ME. 562 00:26:30,764 --> 00:26:32,334 OKAY, LET'S GO. 563 00:26:32,332 --> 00:26:33,672 WE'RE SORRY. 564 00:26:33,667 --> 00:26:34,667 DAMN RIGHT YOU ARE. 565 00:26:34,668 --> 00:26:35,868 OKAY, GET THE CAR. 566 00:26:35,869 --> 00:26:36,969 TAKE HER ASS HOME. 567 00:26:36,970 --> 00:26:38,510 YOU DON'T HAVE TO BE SO RUDE. 568 00:26:38,505 --> 00:26:39,835 TELL THAT TO YOUR FRIEND. 569 00:26:39,840 --> 00:26:41,980 YOU ASS. YOUR FRIEND IS AN ASS. 570 00:26:41,975 --> 00:26:43,805 [ CLEARS THROAT ] I'M SORRY, JUDGE. 571 00:26:43,810 --> 00:26:46,580 MR. HARRINGTON, ARE YOU OKAY? 572 00:26:46,580 --> 00:26:48,410 YEAH, I'M FINE. 573 00:26:49,850 --> 00:26:51,150 HARRINGTON? 574 00:26:52,753 --> 00:26:54,453 YEAH. 575 00:26:54,454 --> 00:26:57,024 [ SIGHS ] 576 00:26:57,023 --> 00:26:58,663 OH, NO. 577 00:26:58,659 --> 00:27:00,389 WHAT? 578 00:27:00,393 --> 00:27:01,903 I CAN'T TALK TO YOU. 579 00:27:01,902 --> 00:27:03,202 WHAT? WHY NOT? 580 00:27:03,203 --> 00:27:05,773 I'M THE JUDGE ON YOUR MOTHER AND THE CRYERS' CASE. 581 00:27:05,772 --> 00:27:07,772 I CAN'T TALK TO YOU. 582 00:27:07,774 --> 00:27:10,214 HARRY, CAN YOU TELL MY HUSBAND I LEFT, PLEASE? 583 00:27:10,210 --> 00:27:12,610 YES, MA'AM. 584 00:27:12,613 --> 00:27:13,953 OH, JUSTIN. HI. 585 00:27:13,947 --> 00:27:15,477 HI. SORRY I'M LATE. 586 00:27:15,481 --> 00:27:17,421 I HAD A LATE CALL. 587 00:27:17,417 --> 00:27:19,647 I CAN'T TALK TO THIS GENTLEMAN, 588 00:27:19,653 --> 00:27:22,063 BUT CAN YOU APOLOGIZE TO HIM AND PAY FOR HIS DRINKS. 589 00:27:22,055 --> 00:27:23,615 I'M GOING TO HEAD FOR THE BABYSITTER. 590 00:27:23,624 --> 00:27:25,964 GABBY GOT REALLY DRUNK AND OUT OF CONTROL. 591 00:27:25,959 --> 00:27:29,059 I CAN'T TALK TO HIM, BUT APOLOGIZE TO HIM, OKAY? 592 00:27:29,062 --> 00:27:30,362 OKAY. 593 00:27:30,363 --> 00:27:33,333 ♪♪♪♪ 594 00:27:45,278 --> 00:27:48,078 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 595 00:27:49,716 --> 00:27:53,186 BE IN ROOM 1333 IN 15 MINUTES. 596 00:27:53,186 --> 00:27:54,686 AND I MEAN IT. 597 00:27:54,688 --> 00:27:56,818 DO YOU KNOW WHO YOU'RE TALKING TO? 598 00:27:56,823 --> 00:27:59,233 DON'T MAKE ME WAIT. 599 00:28:11,444 --> 00:28:13,514 [ CAR APPROACHES ] 600 00:28:22,689 --> 00:28:24,829 [ ENGINE SHUTS OFF ] 601 00:28:31,965 --> 00:28:33,295 HEY. 602 00:28:33,299 --> 00:28:34,839 HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 603 00:28:34,835 --> 00:28:36,165 YOU'RE OUT LATE. 604 00:28:36,169 --> 00:28:38,199 YEAH, I HAD TO RUN SOMEWHERE. 605 00:28:38,204 --> 00:28:40,314 OKAY, WHERE WERE YOU? IT DOESN'T MATTER. 606 00:28:40,306 --> 00:28:42,636 YOU KNOW, CANDACE... DID MITCH CALL YOU? 607 00:28:42,643 --> 00:28:44,553 MM... YOU WAS OUT WITH MITCH? 608 00:28:44,545 --> 00:28:45,675 NO. 609 00:28:45,679 --> 00:28:46,909 WHY YOU BRING HIM UP? 610 00:28:46,913 --> 00:28:49,183 I THOUGHT I SAW HIM AT THE STORE. 611 00:28:49,182 --> 00:28:50,582 NO, HE DIDN'T CALL ME. 612 00:28:50,584 --> 00:28:52,754 THEN MAYBE IT WASN'T HIM. 613 00:28:52,753 --> 00:28:54,253 WHAT'S UP? 614 00:28:54,254 --> 00:28:57,194 LOOK, I, UH, I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 615 00:28:57,190 --> 00:28:59,230 GOOD. 616 00:28:59,225 --> 00:29:01,025 BECAUSE I NEED TO TALK TO YOU, TOO. 617 00:29:01,034 --> 00:29:02,504 GOOD. 618 00:29:02,503 --> 00:29:04,713 OKAY, COME IN. 619 00:29:08,341 --> 00:29:10,041 [ KEYS JINGLE ] 620 00:29:10,043 --> 00:29:12,413 [ LOCK UNLOCKS ] 621 00:29:12,412 --> 00:29:15,352 ♪♪♪♪ 622 00:29:20,453 --> 00:29:22,163 WHAT THE HELL ARE YOU WEARING? 623 00:29:22,155 --> 00:29:23,785 A DRESS. 624 00:29:23,790 --> 00:29:25,590 WHY ARE YOU ACTING LIKE YOUR MOTHER RIGHT NOW? 625 00:29:27,728 --> 00:29:29,258 YOU FIRST. 626 00:29:29,262 --> 00:29:31,232 ALL RIGHT, WELL, I'M SICK OF YOU LYING TO ME RIGHT TO MY FACE, 627 00:29:31,231 --> 00:29:32,901 AND IT'S GOING TO STOP RIGHT NOW. 628 00:29:32,899 --> 00:29:35,169 ALL RIGHT? SO I WANT THE TRUTH. 629 00:29:35,168 --> 00:29:37,068 OKAY. WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 630 00:29:37,070 --> 00:29:39,140 WHERE DID YOU GET THIS MONEY FROM? 631 00:29:39,139 --> 00:29:40,939 IS THAT WHY YOU'RE HERE? 632 00:29:40,941 --> 00:29:43,211 THAT'S NOT ANSWERING MY QUESTION. 633 00:29:45,679 --> 00:29:47,779 FROM JIM CRYER. 634 00:29:49,616 --> 00:29:51,746 SO MOMMY WAS RIGHT. 635 00:29:51,752 --> 00:29:54,152 YES. 636 00:29:54,154 --> 00:29:56,094 I THOUGHT YOU SAID HE GAVE IT YOU? 637 00:29:56,089 --> 00:29:58,059 YES. 638 00:29:58,058 --> 00:29:59,488 YOU BLACKMAILING HIM? 639 00:29:59,492 --> 00:30:00,732 NO. 640 00:30:00,727 --> 00:30:02,537 CANDACE, YOU KNOW I'M NOT PLAYING WITH YOU. 641 00:30:02,536 --> 00:30:04,566 HE GAVE ME THE MONEY. 642 00:30:04,571 --> 00:30:05,871 ALL RIGHT, TELL ME SOMETHING ‐‐ 643 00:30:05,872 --> 00:30:09,642 WHY ON EARTH WOULD THIS MAN GIVE YOU $7.4 MILLION? 644 00:30:09,643 --> 00:30:11,713 YOU TELL ME THAT. 645 00:30:11,712 --> 00:30:13,882 COME HERE. 646 00:30:15,348 --> 00:30:17,448 [ SIGHS ] 647 00:30:17,450 --> 00:30:20,490 ♪♪♪♪ 648 00:30:24,825 --> 00:30:26,555 CLOSE THE DOOR. 649 00:30:30,564 --> 00:30:32,774 [ KEYPAD BEEPING ] 650 00:30:32,766 --> 00:30:35,796 ♪♪♪♪ 651 00:30:42,208 --> 00:30:44,108 [ SAFE DOOR CLOSES ] 652 00:30:47,080 --> 00:30:48,410 WHAT'S THIS? 653 00:30:48,414 --> 00:30:50,154 I DON'T WANT TO SEE THIS. I DON'T WANT TO SEE THIS. 654 00:30:50,150 --> 00:30:51,920 WHAT IS THIS? 655 00:30:51,918 --> 00:30:54,118 NEITHER DOES THE REST OF THE WORLD. 656 00:30:54,120 --> 00:30:55,990 IT'S WHAT HE'S INTO. 657 00:30:55,989 --> 00:30:57,889 SO YOU'RE BLACKMAILING HIM WITH THESE PICTURES. 658 00:30:57,891 --> 00:30:59,631 NO. 659 00:30:59,626 --> 00:31:02,036 HE TAKES CARE OF ME BECAUSE I FULFILL A FANTASY 660 00:31:02,035 --> 00:31:04,335 THAT HE LOVES 661 00:31:04,337 --> 00:31:05,767 AND NO ONE ELSE CAN. 662 00:31:05,772 --> 00:31:07,512 LISTEN, I DON'T ‐‐ I DON'T WANT TO HEAR THAT. 663 00:31:07,508 --> 00:31:09,338 I DON'T WANT TO HEAR NONE OF THAT. 664 00:31:09,342 --> 00:31:10,842 YOU ASKED. 665 00:31:10,844 --> 00:31:15,054 SO YOU'RE A, UH... PROSTITUTE? 666 00:31:15,048 --> 00:31:16,918 HMM? 667 00:31:16,917 --> 00:31:18,687 NO. 668 00:31:18,685 --> 00:31:19,785 I'M HIS... 669 00:31:19,786 --> 00:31:22,116 WHAT? YOU'RE HIS WHAT? YOU HIS WHORE? 670 00:31:22,122 --> 00:31:24,692 HIS WOMAN. 671 00:31:24,691 --> 00:31:26,731 OH. 672 00:31:26,727 --> 00:31:28,897 HE HAS A WIFE. 673 00:31:31,431 --> 00:31:34,771 I DON'T WANT TO BE HIS WIFE. I DON'T WANT TO MARRY HIM. 674 00:31:34,768 --> 00:31:37,268 I JUST PROVIDE A FANTASY. 675 00:31:37,270 --> 00:31:40,310 AND, OF COURSE, HIS WIFE THINKS I'M BLACKMAILING HIM. 676 00:31:40,306 --> 00:31:43,336 BUT SHE DOESN'T ‐‐ SHE DOESN'T KNOW ABOUT THIS. 677 00:31:43,343 --> 00:31:46,153 CANDACE, WHY DO YOU EVEN HAVE THESE PICTURES ANYWAY? 678 00:31:47,614 --> 00:31:49,924 HE'S INTO VIDEO, TOO. WE WATCH VIDEOS. 679 00:31:49,916 --> 00:31:51,346 DO YOU WANT TO SEE THEM? 680 00:31:51,351 --> 00:31:52,991 YOU KNOW WHAT? STOP IT. 681 00:31:52,986 --> 00:31:55,656 THEN STOP ASKING ME. 682 00:31:58,391 --> 00:31:59,561 OKAY. 683 00:31:59,560 --> 00:32:01,740 WELL, I'M NOT SUING HIM. 684 00:32:01,735 --> 00:32:03,035 WHAT? 685 00:32:03,036 --> 00:32:05,206 NO, I'M NOT. 686 00:32:05,205 --> 00:32:06,805 BENNY. 687 00:32:06,807 --> 00:32:09,507 CANDACE, YOU GOT THAT MONEY. 688 00:32:09,510 --> 00:32:11,850 I GOT THE HOUSE AND MY TOW YARD. 689 00:32:11,845 --> 00:32:13,675 I'LL MAKE MY WAY. 690 00:32:13,680 --> 00:32:15,320 BENNY, YOU SHOULD SUE THEM. 691 00:32:15,315 --> 00:32:17,145 WELL, I'M NOT. 692 00:32:18,519 --> 00:32:20,519 I‐IS THIS BECAUSE OF MAMA? 693 00:32:20,521 --> 00:32:23,461 THIS IS BECAUSE OF ME, AND I'M NOT DOING IT. 694 00:32:23,456 --> 00:32:25,686 I GOT ALL I NEED. I'M NOT. 695 00:32:27,160 --> 00:32:29,560 BENNY, WE'RE TALKING MILLIONS OF DOLLARS HERE. 696 00:32:30,864 --> 00:32:32,174 NO. 697 00:32:32,165 --> 00:32:34,065 AND I HAVE SOMETHING ELSE I WANT TO TALK TO YOU ABOUT. 698 00:32:36,503 --> 00:32:39,873 I DON'T WANT TO TALK ABOUT ANYTHING ELSE OTHER THAN SUING. 699 00:32:39,873 --> 00:32:42,013 CANDACE, WE NEED TO TALK ABOUT YOUR BABY. 700 00:32:43,443 --> 00:32:44,713 BENNY. 701 00:32:44,711 --> 00:32:46,981 WHERE IS HE? 702 00:32:46,980 --> 00:32:49,520 CANDACE, WHERE IS HE? 703 00:32:49,516 --> 00:32:51,046 HUH? 704 00:32:51,051 --> 00:32:53,051 HE'S FINE. 705 00:32:55,088 --> 00:32:57,958 MAMA WANTS ME TO ASK YOU ONE MORE TIME. 706 00:32:57,958 --> 00:32:59,388 NO. 707 00:32:59,392 --> 00:33:01,802 CANDACE, YOU KNOW SHE CAN TAKE CARE OF THAT BABY. 708 00:33:01,802 --> 00:33:03,372 NO. 709 00:33:06,439 --> 00:33:08,509 WELL, THEN LET ME HAVE HIM. 710 00:33:08,509 --> 00:33:09,739 [ SCOFFS ] 711 00:33:09,743 --> 00:33:12,983 GIVING HIM TO YOU IS LIKE GIVING HIM TO HER. 712 00:33:12,979 --> 00:33:14,919 NO. WHY? 713 00:33:17,518 --> 00:33:20,548 I WON'T LET HER DO TO HIM WHAT SHE DID TO US. 714 00:33:20,554 --> 00:33:22,624 WHAT DO YOU MEAN? WHAT'S WRONG WITH ME? 715 00:33:22,623 --> 00:33:25,293 YOU'RE MAKING IT SOUND LIKE SOMETHING'S WRONG WITH ME. 716 00:33:25,291 --> 00:33:28,261 I DIDN'T MEAN THAT. 717 00:33:28,261 --> 00:33:30,401 I DIDN'T MEAN THAT. 718 00:33:30,396 --> 00:33:32,226 WHAT'S WRONG WITH ME, BENNY? 719 00:33:32,232 --> 00:33:35,772 CANDY, YOU KNOW YOU'VE BEEN CAUGHT UP IN A LOT OF ‐‐ 720 00:33:35,769 --> 00:33:37,569 NO. 721 00:33:37,571 --> 00:33:40,141 NO, I'M NOT GIVING HER MY CHILD. 722 00:33:40,140 --> 00:33:42,440 SO IF THAT'S WHY YOU CAME HERE, YOU COULD LEAVE. 723 00:33:42,442 --> 00:33:45,412 OR WE COULD ‐‐ WE COULD WATCH THE VIDEO. 724 00:33:45,411 --> 00:33:46,551 [ GASPS ] 725 00:33:46,547 --> 00:33:48,377 ANOTHER OPTION ‐‐ 726 00:33:48,381 --> 00:33:50,081 WE CAN DISCUSS VERONICA HARRINGTON 727 00:33:50,083 --> 00:33:53,423 BECAUSE I'VE HEARD SOME DISGUSTING THINGS TODAY. 728 00:33:53,419 --> 00:33:55,319 DISGUSTING. 729 00:33:55,321 --> 00:33:56,521 ABOUT? 730 00:33:56,523 --> 00:33:58,163 YOU AND HER. 731 00:34:00,426 --> 00:34:02,796 PLEASE TELL ME THAT'S NOT TRUE. 732 00:34:02,803 --> 00:34:04,203 NO, I DIDN'T COME HERE TO TALK ABOUT THAT. 733 00:34:04,204 --> 00:34:05,644 I CAME HERE TO TALK ABOUT YOU. 734 00:34:05,639 --> 00:34:07,709 OH, REALLY. 735 00:34:07,708 --> 00:34:10,008 WELL, I WANT TO TALK ABOUT YOU. 736 00:34:11,778 --> 00:34:15,278 VERONICA? I MEAN, REALLY? 737 00:34:15,281 --> 00:34:17,621 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 738 00:34:17,618 --> 00:34:19,148 LOOK, I CAME HERE TO TALK ABOUT YOUR BABY, ALL RIGHT? 739 00:34:19,152 --> 00:34:21,522 I'M GETTING OUT OF HERE. LOOK HOW QUICK YOU LEAVE, HUH? 740 00:34:21,522 --> 00:34:24,562 ♪♪♪♪ 741 00:34:29,863 --> 00:34:32,173 [ DOOR OPENS ] 742 00:34:32,165 --> 00:34:34,325 [ DOOR CLOSES ] 743 00:34:34,334 --> 00:34:38,304 BYE, MR. HARRINGTON. 744 00:34:38,304 --> 00:34:40,274 YOU SURE YOU DON'T WANT TO TALK ABOUT VERONICA? 745 00:34:40,273 --> 00:34:41,943 YEAH, ALL RIGHT. 746 00:34:41,942 --> 00:34:45,812 I'VE HEARD SOME NASTY, NASTY, NASTY THINGS. 747 00:34:45,812 --> 00:34:47,712 SHUT UP! 748 00:34:49,282 --> 00:34:51,482 [ DOOR OPENS ] 749 00:34:51,484 --> 00:34:53,624 [ DOOR CLOSES ] 750 00:34:55,355 --> 00:34:57,955 [ KNOCK ON DOOR ] 751 00:35:00,561 --> 00:35:02,771 [ KNOCKING CONTINUES ] 752 00:35:09,042 --> 00:35:10,582 [ DOOR CLOSES ] 753 00:35:10,577 --> 00:35:12,177 WHY ARE YOU TALKING TO MY WIFE? 754 00:35:12,178 --> 00:35:14,448 ANSWER ME. LET GO OF ME. 755 00:35:14,447 --> 00:35:16,577 YOU WANT TO GO OUT THE WINDOW? LET GO OF ME NOW. 756 00:35:16,583 --> 00:35:18,923 [ CHUCKLES ] YOU KNOW WHAT? 757 00:35:18,919 --> 00:35:22,489 I GOT NOTHING TO LOSE. WE CAN BOTH GO TOGETHER. 758 00:35:23,957 --> 00:35:27,427 DON'T YOU EVER TALK TO MY WIFE AGAIN. 759 00:35:27,427 --> 00:35:29,127 I DIDN'T KNOW SHE WAS YOUR WIFE. 760 00:35:29,129 --> 00:35:31,299 BULL. YOU SET IT UP. 761 00:35:31,297 --> 00:35:33,897 NO, I DIDN'T. 762 00:35:33,900 --> 00:35:36,300 WHO DO YOU THINK YOU ARE? 763 00:35:36,302 --> 00:35:38,102 I'M A COP. I KNOW YOUR KIND. 764 00:35:38,104 --> 00:35:40,944 WELL, YOU'RE WRONG, COP. 765 00:35:40,941 --> 00:35:42,411 WHAT ARE YOU UP TO? 766 00:35:47,781 --> 00:35:50,221 PARANOID, AREN'T YOU? 767 00:35:51,417 --> 00:35:53,647 YOU NEED A DRINK. 768 00:36:02,335 --> 00:36:04,335 DON'T PLAY GAMES WITH ME. 769 00:36:04,337 --> 00:36:06,407 [ GLASS SLAMS ] 770 00:36:06,406 --> 00:36:08,366 YOU KNOW, YOU SHOULD REALLY GO SEE SOMEONE. 771 00:36:11,244 --> 00:36:13,414 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 772 00:36:13,413 --> 00:36:15,283 I COME HERE OFTEN. 773 00:36:16,783 --> 00:36:19,423 IF YOU WERE A GOOD COP, YOU WOULD KNOW THAT. 774 00:36:19,419 --> 00:36:21,859 OR ‐‐ OR ‐‐ OR DO YOU? 775 00:36:21,855 --> 00:36:24,455 BECAUSE YOU WERE PRETTY PROMPT. 776 00:36:24,457 --> 00:36:28,627 YOU DON'T MAKE DEMANDS OF ME, UNDERSTAND? 777 00:36:28,629 --> 00:36:31,129 DO YOU UNDERSTAND? 778 00:36:31,131 --> 00:36:36,001 BUT YET AND STILL YOU WERE PROMPT. 779 00:36:36,002 --> 00:36:38,002 AND YOU SEEM LIKE SOMEONE 780 00:36:38,004 --> 00:36:40,774 WHO LIKES TO HAVE DEMANDS PUT ON THEM. 781 00:36:40,774 --> 00:36:45,014 RULES, PROMPTNESS, 782 00:36:45,011 --> 00:36:48,981 RESTRICTIONS, PUNISHMENT, 783 00:36:48,982 --> 00:36:51,222 AND MAY‐‐ 784 00:36:52,519 --> 00:36:55,119 MAYBE THAT'S WHY YOU MARRIED A JUDGE. 785 00:36:58,158 --> 00:37:00,658 SO YOU'RE EVALUATING ME. 786 00:37:00,661 --> 00:37:02,501 YOU DON'T EVEN HAVE A DEGREE. 787 00:37:03,937 --> 00:37:07,167 OKAY, THE COP HAS DONE HIS HOMEWORK. 788 00:37:07,173 --> 00:37:10,913 WELL, I HONESTLY DO INTRIGUE YOU, 789 00:37:10,910 --> 00:37:12,710 RIGHT? 790 00:37:13,880 --> 00:37:16,550 I MEAN, SHE DID SEEM A LITTLE OLD FOR YOU. 791 00:37:17,617 --> 00:37:20,517 DON'T MENTION MY WIFE. 792 00:37:20,521 --> 00:37:22,521 IT'S OKAY. IT MAKES SENSE, THOUGH. 793 00:37:23,990 --> 00:37:25,830 I'M WARNING YOU. 794 00:37:27,794 --> 00:37:29,734 HAVE A DRINK. 795 00:37:33,867 --> 00:37:35,767 RELAX. 796 00:37:35,769 --> 00:37:37,839 RELAX. 797 00:37:40,306 --> 00:37:42,336 WHAT HAPPENED TO THAT ARROGANT COP 798 00:37:42,342 --> 00:37:46,452 WHO WAS TOUCHING ME AND GETTING AROUSED? 799 00:37:48,448 --> 00:37:51,518 LOOK, YOU CROSSED THE LINE WHEN YOU TALKED TO MY WIFE. 800 00:37:52,819 --> 00:37:55,659 AND YOU CROSSED THE LINE WHEN YOU TOUCHED MY ASS. 801 00:37:59,593 --> 00:38:03,843 SHE IS PRETTY THOUGH, YOUR WIFE. 802 00:38:06,139 --> 00:38:08,679 YOU WANT ME TO MAKE YOU DISAPPEAR? 803 00:38:08,675 --> 00:38:10,475 DO YOU? 804 00:38:14,915 --> 00:38:16,975 ARE YOU DONE? 805 00:38:18,218 --> 00:38:20,848 IT'S JUST YOU AND ME IN HERE. 806 00:38:22,022 --> 00:38:24,832 WHO IS ALL THIS MACHISMO FOR? 807 00:38:24,825 --> 00:38:27,625 IS IT FOR YOU? 808 00:38:27,628 --> 00:38:29,958 BECAUSE IF IT'S FOR ME, I DON'T NEED IT. 809 00:38:31,532 --> 00:38:33,772 I JUST WANT TO TALK. 810 00:38:33,767 --> 00:38:35,197 AND DRINK. 811 00:38:36,803 --> 00:38:40,243 I'M NOT INTERESTED IN TALKING ABOUT YOUR WIFE, 812 00:38:40,240 --> 00:38:42,310 AND I DON'T WANT TO KNOW HER. 813 00:38:42,308 --> 00:38:44,408 AND I DON'T WANT TO SEE HER. 814 00:38:44,410 --> 00:38:47,180 HELL, I DIDN'T EVEN KNOW YOU WERE MARRIED. 815 00:38:47,180 --> 00:38:50,420 AND I DEFINITELY DIDN'T THINK THAT I WOULD RUN INTO HER. 816 00:38:52,653 --> 00:38:54,763 DO YOU WANT TO KNOW WHAT I DO THINK? 817 00:38:57,457 --> 00:39:02,237 I THINK YOU'RE A CREEP WHO HIDES BEHIND A BADGE. 818 00:39:02,235 --> 00:39:05,305 I THINK YOU ARE DISGUSTING. 819 00:39:05,305 --> 00:39:08,265 YOU WEAR CHEAP AFTERSHAVE, 820 00:39:08,274 --> 00:39:10,984 AND YOU NEED TO LEARN HOW MANSCAPE. 821 00:39:13,046 --> 00:39:15,176 SO... 822 00:39:15,181 --> 00:39:18,351 I HAD NO IDEA THAT THIS WAS GOING TO HAPPEN. 823 00:39:18,351 --> 00:39:21,351 BUT SINCE IT DID... 824 00:39:21,354 --> 00:39:25,664 LOOK, I DON'T LIKE YOU OKAY? 825 00:39:27,393 --> 00:39:30,503 BUT HERE WE ARE, OFFICER JUSTIN. 826 00:39:32,599 --> 00:39:35,239 HERE WE ARE. 827 00:39:35,235 --> 00:39:37,665 WHY AM I HERE? 828 00:39:37,671 --> 00:39:41,541 FIRST, YOU HAVE THIS DRINK. 829 00:39:48,214 --> 00:39:50,554 I THINK WE CAN HELP EACH OTHER OUT. 830 00:39:52,619 --> 00:39:54,449 HELP EACH OTHER? 831 00:39:54,454 --> 00:39:56,894 MM‐HMM. 832 00:39:56,890 --> 00:39:58,220 HOW? 833 00:40:07,908 --> 00:40:09,938 OKAY, THANK YOU. 834 00:40:09,943 --> 00:40:11,083 [ RECEIVER CLICKS ] 835 00:40:11,077 --> 00:40:12,247 THE D. A. s OFFICE JUST TOLD ME 836 00:40:12,245 --> 00:40:14,375 YOU HAD YOUR TIME WITH JIM CRYER. 837 00:40:15,816 --> 00:40:17,976 I NEED ONE MORE VISIT. 838 00:40:26,392 --> 00:40:29,502 I NEED YOU TO OPEN THE GATE, 839 00:40:29,495 --> 00:40:33,565 OPEN HIS CELL, TURN YOUR BACK, DON'T LET ANYONE ELSE IN. 840 00:40:36,837 --> 00:40:38,467 MEET ME AROUND BACK. 841 00:40:43,009 --> 00:40:45,279 [ BUZZER SOUNDS ] 842 00:40:47,213 --> 00:40:49,283 [ GATE CLOSES ] 843 00:40:49,282 --> 00:40:52,322 ♪♪♪♪ 844 00:40:57,057 --> 00:40:59,227 [ DOOR CLOSES ] WHAT THE HELL IS GOING ON? 845 00:40:59,225 --> 00:41:00,765 HEY. 846 00:41:00,767 --> 00:41:02,537 DAVID. 847 00:41:02,536 --> 00:41:04,636 [ BOTH GRUNTING ] 848 00:41:04,638 --> 00:41:07,668 ♪♪♪♪ 849 00:41:27,561 --> 00:41:30,101 NEXT, ON "THE HAVES AND THE HAVE NOTS"... 850 00:41:30,096 --> 00:41:32,266 THIS WAS MY FRIEND. 851 00:41:32,265 --> 00:41:34,165 I DON'T KNOW WHAT I'M GOING TO DO WITHOUT HER. 852 00:41:34,167 --> 00:41:35,297 YOU THREATENING ME? 853 00:41:35,301 --> 00:41:37,741 I'M INVITING YOU. 854 00:41:37,738 --> 00:41:38,838 TO WHAT? 855 00:41:38,839 --> 00:41:40,239 THIS. 856 00:41:43,009 --> 00:41:44,809 YOU TAKE ME TO HER RIGHT NOW! 857 00:41:44,811 --> 00:41:46,811 YOU'RE GOING TO HAVE A HEART ATTACK IF YOU DON'T RELAX. 858 00:41:46,813 --> 00:41:48,523 THAT'S ALL RIGHT. AS LONG AS I'M WHIPPING HER ASS 859 00:41:48,515 --> 00:41:50,615 WHEN I'M DOING IT, I'LL DIE HAPPY. 860 00:41:50,617 --> 00:41:52,747 YOU KILLED MAGGIE DAY. 861 00:41:52,753 --> 00:41:53,893 OH. 862 00:41:55,556 --> 00:41:57,586 WOULD YOU HAVE PREFERRED IT BE ME? 56318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.